1
00:01:55,880 --> 00:01:57,640
‫"(ناز)"‬

2
00:03:10,800 --> 00:03:12,880
‫يجب أن نتحدث، أليس كذلك؟‬

3
00:03:13,680 --> 00:03:15,560
‫من أين سنبدأ؟‬

4
00:03:16,360 --> 00:03:19,320
‫أدرك أننا نمر بمرحلة سيئة الآن.‬

5
00:03:22,480 --> 00:03:26,720
‫وفكرت أنه مهما حصل، سنحترم بعضنا الآخر،‬

6
00:03:27,280 --> 00:03:30,640
‫وسنكون صريحين مع بعضنا البعض.‬

7
00:03:34,040 --> 00:03:36,080
‫ماذا يجب أن أفعله الآن يا "أوموت"؟‬

8
00:03:37,400 --> 00:03:38,720
‫قل لي، ماذا سأفعل؟‬

9
00:03:40,880 --> 00:03:43,440
‫نقدم لكم خبرنا الحصري.‬

10
00:03:43,520 --> 00:03:47,240
‫تمكنا من مقابلة الرئيس التنفيذي‬
‫لشركة " كاراس"، السيد "علي نجات كاراس "‬

11
00:03:47,320 --> 00:03:50,400
‫في مطعم بعيد عن المرأى.‬

12
00:03:50,480 --> 00:03:54,880
‫وأجاب بشفافية عن جميع الأسئلة‬
‫التي تتعلق بابنه.‬

13
00:03:55,320 --> 00:03:58,280
‫لا أعرف ماذا تقصدين بـ"الوريث".‬

14
00:03:58,360 --> 00:04:04,040
‫إن كان ولدي ناجحاً وأهلاً لإدارة الشركة،‬
‫فسأكون سعيداً.‬

15
00:04:04,120 --> 00:04:07,960
‫هل احتضنت عائلتك ابنك؟ هل من مشاكل؟‬

16
00:04:08,040 --> 00:04:10,800
‫- أيمكنك الإجابة على أسئلتنا؟‬
‫- سيد "علي نجات"، أرجوك أجبنا يا سيدي.‬

17
00:04:10,880 --> 00:04:12,320
‫هلا أجبت إذا سمحت يا سيدي؟‬

18
00:04:12,400 --> 00:04:16,120
‫في حين التقطته عدستنا يتناول الطعام‬
‫مع فتاة مجهولة.‬

19
00:04:16,200 --> 00:04:20,079
‫ونتساءل الآن فيما إن كانت ستكون‬
‫الأم المستقبلية لابن "كاراس".‬

20
00:04:22,360 --> 00:04:25,920
‫نعتقد أننا سنكتشف ذلك‬
‫في الأيام القليلة القادمة.‬

21
00:04:40,560 --> 00:04:41,840
‫ما هذا يا "ناز"؟‬

22
00:04:48,840 --> 00:04:50,440
‫"ناز"، ما هذا؟‬

23
00:04:50,520 --> 00:04:53,280
‫"ناز"، أنا أسألك عن شيء. ما هذا؟‬

24
00:04:53,560 --> 00:04:56,000
‫هل ستجيبين علي؟ ما هذا؟‬

25
00:04:56,440 --> 00:04:59,920
‫- لا أدري. اهدأ.‬
‫- أينبغي أن أهدأ؟‬

26
00:05:02,400 --> 00:05:06,360
‫"ناز"، حباً بالله. ما هذا؟ ردي علي رجاءً.‬

27
00:05:06,440 --> 00:05:08,640
‫لا تقدنا إلى أمور لا يمكننا الرجوع عنها.‬

28
00:05:08,720 --> 00:05:11,720
‫لا أعلم. هذه أول مرة‬
‫أرى فيها هذا. أنا مصدومة.‬

29
00:05:11,840 --> 00:05:15,840
‫إن علاقتنا متوترة كفاية. رباه! ما هذا؟‬

30
00:05:15,960 --> 00:05:19,760
‫كم قد تسوء الأمور أكثر؟ ما هذا يا "ناز"؟‬

31
00:05:21,280 --> 00:05:23,520
‫ردي علي حباً بالله! ما هذا؟‬

32
00:05:24,160 --> 00:05:25,840
‫ما رأيته غير حقيقي.‬

33
00:05:25,920 --> 00:05:29,520
‫أتريد تفسيراً؟ أنت تعلم‬
‫أنه غير حقيقي، صحيح؟‬

34
00:05:30,480 --> 00:05:31,640
‫- أنا...‬
‫- حسناً يا عزيزتي.‬

35
00:05:31,760 --> 00:05:35,240
‫إنه ليس حقيقياً.‬
‫لا شيء على التلفاز حقيقي.‬

36
00:05:35,320 --> 00:05:37,760
‫حسناً إذن، أليس ما رأيته بأم عيني صحيحاً؟‬

37
00:05:37,840 --> 00:05:41,640
‫أليس ما رأيته بأم عيني صحيحاً؟ لقد رأيتك.‬

38
00:05:43,080 --> 00:05:44,520
‫إلام تنظرين؟‬

39
00:05:45,920 --> 00:05:47,760
‫أأنت متفاجئة؟ لقد رأيتك يا "ناز".‬

40
00:05:47,840 --> 00:05:51,760
‫أنت وذلك الرجل والطفل كنتم‬
‫في سيارة معاً. لقد رأيتك يا عزيزتي.‬

41
00:05:51,840 --> 00:05:56,000
‫لكني الأحمق، الغبي، الأبله.‬

42
00:05:56,080 --> 00:05:59,360
‫أنا غبي جداً، لقد كنت ذاهباً إلى الفندق‬
‫الذي قضينا فيه شهر عسلنا.‬

43
00:05:59,440 --> 00:06:01,760
‫رأيتك في السيارة حينما كنت أقود.‬

44
00:06:01,840 --> 00:06:03,760
‫أما رأيته غير صحيح؟‬

45
00:06:05,760 --> 00:06:09,320
‫هذا ليس الأمر. لقد ذهبت‬
‫إلى هناك لاتخاذ قرار.‬

46
00:06:09,400 --> 00:06:10,600
‫- ذهبت لاتخاذ قرار؟‬
‫- أجل.‬

47
00:06:10,720 --> 00:06:13,440
‫إذن ذهبت لاتخاذ قرار.‬
‫وهل اتخذت قرارك يا عزيزتي؟‬

48
00:06:13,520 --> 00:06:16,720
‫أتمكنت من اتخاذ قرارك؟‬
‫أوجدت الإجابات على أسئلتك؟‬

49
00:06:18,000 --> 00:06:21,400
‫أهذا هو الأمر؟ هذا؟ هذا فحسب.‬

50
00:06:21,840 --> 00:06:25,640
‫وتتحدثين عن الصدق.‬
‫أهذا هو احترامنا لبعضنا؟‬

51
00:06:27,920 --> 00:06:29,480
‫أليس لديك ما تقولينه؟‬

52
00:06:33,640 --> 00:06:35,480
‫لا، ليس عليك قول أي شيء.‬

53
00:06:35,680 --> 00:06:38,320
‫ما كنت لتنصت حتى لو فسرت لك الأمر.‬
‫فماذا أقول لك؟‬

54
00:06:38,400 --> 00:06:40,880
‫هل أنصت لما قلته؟‬

55
00:06:40,960 --> 00:06:44,440
‫ماذا يمكنك أن تقولي؟‬
‫أأصدق ما أقول أم ما أسمعه هنا؟‬

56
00:06:44,520 --> 00:06:45,840
‫ماذا يمكنك القول؟‬

57
00:06:47,560 --> 00:06:50,360
‫لقد ذهبت معه إلى الفندق‬
‫الذي قضينا فيه شهر عسلنا.‬

58
00:06:56,640 --> 00:07:00,000
‫لقد صنعت لنفسك حياة جديدة بالفعل.‬
‫واتخذت ابناً جديداً...‬

59
00:07:02,240 --> 00:07:06,000
‫افعلي ما تشائين.‬

60
00:07:25,640 --> 00:07:29,200
‫"كعان". أتود الذهاب إلى الروضة؟‬

61
00:07:29,960 --> 00:07:33,080
‫- سيكون هذا رائعاً، أريد ذلك.‬
‫- سيكون عظيماً، أليس كذلك؟‬

62
00:07:33,160 --> 00:07:34,560
‫من أين بزغت هذه الرغبة؟‬

63
00:07:34,640 --> 00:07:38,240
‫لا أريده أن يقضي كل وقته‬
‫وحيداً هنا أو في منزلي.‬

64
00:07:38,320 --> 00:07:41,920
‫وسيكون أمراً رائعاً له.‬
‫يمكنه تكوين الصداقات ولعب الألعاب.‬

65
00:07:42,000 --> 00:07:44,360
‫وسيكون بعيداً عن مخاطري.‬

66
00:07:44,440 --> 00:07:45,600
‫"فايزة"...‬

67
00:07:45,680 --> 00:07:47,120
‫لقد اعتدت على ذلك، لا تقلق.‬

68
00:07:49,400 --> 00:07:52,480
‫الروضة مهمة للغاية، لكن لتطور الفتى...‬

69
00:07:52,560 --> 00:07:54,600
‫أعتقد أن الانتظار ذا منفعة أكبر.‬

70
00:07:54,720 --> 00:07:56,800
‫لا يزال "كعان" يعتاد حياته الجديدة.‬

71
00:07:56,880 --> 00:07:59,000
‫أعتقد أنه يمكننا إيجاد روضة لاحقاً.‬

72
00:08:09,360 --> 00:08:12,440
‫- من يعزف عليها؟‬
‫- عمتك.‬

73
00:08:12,640 --> 00:08:14,720
‫- حقاً؟‬
‫- أجل.‬

74
00:08:14,800 --> 00:08:17,120
‫لا يا عزيزي، من أين أتيت بها؟‬

75
00:08:18,720 --> 00:08:22,800
‫- أنا لم أفتحها منذ سنوات.‬
‫- أرجوك اعزفي.‬

76
00:08:24,320 --> 00:08:27,200
‫- بربك يا "فايزة"! لا تحبطيه.‬
‫- هيا يا "فايزة".‬

77
00:08:27,280 --> 00:08:29,320
‫هلا وجدتم شيئاً تشغلون به أنفسكم؟‬

78
00:08:29,400 --> 00:08:32,120
‫أرجوك، اعزفي لأجلي.‬

79
00:08:33,240 --> 00:08:35,120
‫- هيا.‬
‫- اعزفي.‬

80
00:08:35,200 --> 00:08:38,799
‫- أرجوك.‬
‫- لن أدخر شيئاً.‬

81
00:09:22,680 --> 00:09:26,640
‫"ليس لدي ما أستفسر عنه‬
‫ولا يطرح علي أحد الأسئلة‬

82
00:09:26,720 --> 00:09:30,400
‫ليس لدي درب أسلكه ولا خطوات أتبعها‬

83
00:09:30,480 --> 00:09:34,000
‫أنا مغرمة بحب لا وجود له‬

84
00:09:34,080 --> 00:09:38,520
‫ولا أملك من يشاطرني هذا الحب‬

85
00:09:38,600 --> 00:09:45,560
‫أيامي متشابهة وصباحي كمسائي‬
‫والوم يجافيني والكوابيس تواتيني‬

86
00:09:46,200 --> 00:09:53,200
‫لذا أكتم مشاعري بداخلي‬
‫فليس لدي من يشاطرني أسراري‬

87
00:09:57,400 --> 00:10:04,360
‫أنا في مزاج للمعاناة الليلة‬

88
00:10:13,040 --> 00:10:20,040
‫لا أعلم إذا كنت أشعر بالندم‬
‫لكن يساورني شعور غريب الليلة‬

89
00:10:23,000 --> 00:10:29,800
‫فلا بد أن يبدد الصباح حلكة الليل‬
‫وينشر الربيع البهجة بعد برودة الشتاء‬

90
00:10:30,360 --> 00:10:37,320
‫فكل لديه ما يعالجه إلا أنا‬

91
00:10:37,880 --> 00:10:44,880
‫فلا بد أن يبدد الصباح حلكة الليل‬
‫وينشر الربيع البهجة بعد برودة الشتاء‬

92
00:10:45,360 --> 00:10:48,880
‫فكل لديه ما يعالجه‬

93
00:10:48,960 --> 00:10:54,480
‫إلا أنا"‬

94
00:11:02,800 --> 00:11:05,760
‫لقد عزفت بشكل رائع، شكراً لك.‬

95
00:11:07,400 --> 00:11:08,720
‫كان هذا جميلاً بحق.‬

96
00:11:12,040 --> 00:11:14,520
‫- لقد كان جميلاً فعلاً.‬
‫- لقد كنت رائعة يا "فايزة".‬

97
00:11:15,680 --> 00:11:19,000
‫حسناً، لا تبالغوا.‬

98
00:11:24,560 --> 00:11:26,720
‫- مرحباً يا أبي.‬
‫- مرحباً.‬

99
00:11:28,080 --> 00:11:31,280
‫- هلا ذهبنا يا بطل؟‬
‫- بالطبع.‬

100
00:11:31,360 --> 00:11:33,440
‫إلي أين ستذهبان؟ ابقيا قليلاً.‬

101
00:11:33,520 --> 00:11:35,480
‫خططت لفعل بعض الأمور مع ابني غداً.‬

102
00:11:35,960 --> 00:11:37,600
‫- ما الأمر؟‬
‫- لا تقلق يا أبي.‬

103
00:11:37,680 --> 00:11:39,200
‫لا علاقة للشركة بالأمر.‬

104
00:11:39,280 --> 00:11:42,640
‫- إنه شأن خاص.‬
‫- سأكون في الشركة غداً أيضاً.‬

105
00:11:43,120 --> 00:11:45,080
‫لدي بعض الأمور المهمة لأفعلها.‬

106
00:11:47,440 --> 00:11:48,720
‫حسناً.‬

107
00:11:50,000 --> 00:11:53,240
‫حسناً، أسرع، فلنذهب. قبل عمتك أيضاً.‬

108
00:11:53,320 --> 00:11:57,280
‫- هل ستعلمينني عزف البيانو؟‬
‫- طبعاً سأعلمك.‬

109
00:11:58,440 --> 00:12:00,360
‫- عزيزي.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

110
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- طابت ليلتك.‬

111
00:12:02,520 --> 00:12:05,680
‫حسناً. لكن لا تنس الحضور‬
‫لتناول الإفطار، حسناً؟‬

112
00:12:05,920 --> 00:12:08,640
‫لا يمكنني الحضور،‬
‫لكن "كعان" سيأتي. لا تقلقي.‬

113
00:12:08,720 --> 00:12:10,360
‫- لا بأس.‬
‫- حسناً.‬

114
00:12:10,520 --> 00:12:12,000
‫- دعني أوصلكما للباب.‬
‫- طابت ليلتك يا أبي.‬

115
00:12:12,080 --> 00:12:14,960
‫- طابت ليلتك.‬
‫- تحرك.‬

116
00:12:21,160 --> 00:12:22,480
‫"فايزة".‬

117
00:12:23,520 --> 00:12:26,240
‫كنت قد نسيت كم صوتك جميل.‬

118
00:12:27,080 --> 00:12:28,400
‫وأنا أيضاً يا أبي.‬

119
00:12:36,800 --> 00:12:38,440
‫أحد الأسئلة الأكثر إلحاحاً هي‬

120
00:12:38,520 --> 00:12:40,480
‫هل المرأة التي قضى "علي نجات كاراس"‬

121
00:12:40,560 --> 00:12:42,120
‫بعد ظهر هادئ،‬

122
00:12:42,200 --> 00:12:44,720
‫هل يمكن أن تكون الأم المستقبلية‬
‫لابن "كاراس"؟‬

123
00:12:44,960 --> 00:12:48,360
‫نعتقد أننا سنكتشف ذلك‬
‫في الأيام القليلة القادمة.‬

124
00:13:21,760 --> 00:13:23,440
‫ماذا يجري هنا؟‬

125
00:13:25,480 --> 00:13:26,880
‫ماذا تفعل هذه الفتاة؟‬

126
00:13:46,360 --> 00:13:48,240
‫- أجل؟‬
‫- "ناز".‬

127
00:13:48,320 --> 00:13:51,560
‫ماذا يجري؟ ماذا أشاهد على التلفاز؟‬

128
00:13:51,640 --> 00:13:53,040
‫لا أعلم يا أمي.‬

129
00:13:54,200 --> 00:13:57,840
‫أمي، لا أود الحديث الآن.‬
‫هلا تحدثنا لاحقاً؟‬

130
00:13:57,920 --> 00:14:01,320
‫- أين أنت؟‬
‫- أنا ذاهبة إلى منزل "ليلى".‬

131
00:14:02,560 --> 00:14:06,520
‫- فلنتحدث لاحقاً.‬
‫- تعالي إلى منزلي حالاً.‬

132
00:14:07,280 --> 00:14:10,000
‫أمي، أرجوك لا تزيديني شقاءً.‬
‫لا أشعر برغبة في التحدث الآن.‬

133
00:14:10,120 --> 00:14:13,240
‫لا تقلقي، سنتحدث لاحقاً.‬
‫سأذهب إلى منزل "ليلى".‬

134
00:14:13,760 --> 00:14:15,120
‫وداعاً.‬

135
00:14:54,120 --> 00:14:57,400
‫أسرعي بالدخول. يكفي ما تعرضت له من برد.‬

136
00:15:24,000 --> 00:15:25,840
‫دعيني أعد لك شيئاً دافئاً.‬

137
00:15:54,720 --> 00:16:00,120
‫بينما كنت وشيكاً من تحقيق أحلامك،‬

138
00:16:00,720 --> 00:16:03,760
‫تدمرت أحلامي بشكل مؤسف.‬

139
00:16:08,320 --> 00:16:10,400
‫أسرع.‬

140
00:16:10,640 --> 00:16:15,200
‫اخلد إلى النوم.‬
‫سنستيقظ في صباح الغد الباكر.‬

141
00:16:15,360 --> 00:16:18,440
‫لن أهتم إن لم تلق‬
‫كفايتك من النوم صباحاً. أتفهم؟‬

142
00:16:18,720 --> 00:16:21,280
‫ألن تخبرني ماذا سنفعل غداً؟‬

143
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
‫فهمت.‬

144
00:16:22,800 --> 00:16:25,240
‫- ألا يمكنك انتظار المفاجأة؟‬
‫- أجل.‬

145
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
‫أأخبرك؟‬

146
00:16:28,360 --> 00:16:30,800
‫-أأخبرك؟‬
‫- أجل، أخبرني.‬

147
00:16:31,200 --> 00:16:34,240
‫- سنأتيك ببطاقة هوية.‬
‫- لماذا؟‬

148
00:16:34,880 --> 00:16:38,320
‫- لأنه عليك أخذ اسمك الأخير.‬
‫- لكن لماذا؟‬

149
00:16:38,400 --> 00:16:42,600
‫يجب أن تُسجل.‬
‫يجب أن يعرف الجميع أنك ابني الآن.‬

150
00:16:43,400 --> 00:16:47,760
‫- أتعني أن اسمي الأخير سيتغير؟‬
‫- أجل.‬

151
00:16:48,360 --> 00:16:51,120
‫- إذن، ماذا سيحدث؟‬
‫- ما هو اسمي الأخير؟‬

152
00:16:52,200 --> 00:16:56,720
‫- "كاراس".‬
‫- سيكون "كاراس" أيضاً. أليس هذا رائعاً؟‬

153
00:16:56,800 --> 00:17:00,880
‫- إذن سيكون اسمانا الأخيرين هما نفسهما؟‬
‫- سيكونان نفسهما. "علي كعان كاراس".‬

154
00:17:01,000 --> 00:17:02,400
‫"علي كعان كاراس".‬

155
00:17:02,480 --> 00:17:05,280
‫- كيف يُكتب؟ أيمكنك كتابته؟‬
‫- هيا، فلنكتبه.‬

156
00:17:06,079 --> 00:17:07,680
‫فلنكتبه سوياً.‬

157
00:17:08,358 --> 00:17:09,680
‫"كا‬

158
00:17:10,400 --> 00:17:11,839
‫را‬

159
00:17:11,960 --> 00:17:14,000
‫س".‬

160
00:17:14,118 --> 00:17:16,079
‫- "كاراس"‬
‫- "كاراس"‬

161
00:17:16,160 --> 00:17:19,680
‫"علي كعان كاراس".‬

162
00:17:20,040 --> 00:17:22,560
‫حسناً، فلنخلد إلى النوم. استعد.‬

163
00:17:22,640 --> 00:17:23,960
‫أسرع.‬

164
00:17:26,680 --> 00:17:29,520
‫- ألن تحكي لي حكاية؟‬
‫- أتظنني "ناز"؟‬

165
00:17:29,600 --> 00:17:32,200
‫أسرع واخلد للنوم. لا قصص الليلة.‬

166
00:17:38,480 --> 00:17:40,520
‫هيا أسرع.‬

167
00:17:40,600 --> 00:17:42,440
‫- طابت ليلتك.‬
‫- طابت ليلتك أيضاً.‬

168
00:17:43,040 --> 00:17:45,960
‫صد هذا الهدف، هيا.‬

169
00:17:46,040 --> 00:17:48,640
‫هلا توقفت؟ لن تصده هكذا.‬

170
00:17:48,720 --> 00:17:51,520
‫سيدخل فيك.‬

171
00:17:51,920 --> 00:17:54,560
‫عمل رائع. والآن، إلى النوم.‬

172
00:17:54,680 --> 00:17:56,280
‫أسرع.‬

173
00:17:57,920 --> 00:18:00,120
‫أسرع.‬

174
00:18:02,120 --> 00:18:03,440
‫هيا.‬

175
00:18:04,680 --> 00:18:07,480
‫- أجل يا "ميرت".‬
‫- أخيراً أجبت على هاتفك يا سيدي.‬

176
00:18:07,560 --> 00:18:09,760
‫أحدث شيء مهم؟ لقد أغلقته.‬

177
00:18:10,200 --> 00:18:13,440
‫- أظنك لا تشاهد الأخبار.‬
‫- كلا، ماذا حدث؟‬

178
00:18:13,560 --> 00:18:18,120
‫- عُرضت قصة تمسك.‬
‫- أجل، أعرف هذا.‬

179
00:18:18,200 --> 00:18:21,160
‫أظن أن عليك مشاهدته كذلك. سأرسل لك رابطاً.‬

180
00:18:21,240 --> 00:18:23,040
‫أبي.‬

181
00:18:23,280 --> 00:18:24,880
‫أنا قادم.‬

182
00:18:26,960 --> 00:18:29,560
‫أبي، أأنت قادم؟‬

183
00:18:30,680 --> 00:18:33,920
‫نعتقد أننا سنكتشف ذلك‬
‫في الأيام القليلة القادمة.‬

184
00:18:38,280 --> 00:18:41,000
‫- أنت والعمة "ناز".‬
‫- أسرع.‬

185
00:18:41,080 --> 00:18:44,560
‫"كعان"، أذهب إلى سريرك فوراً. هيا يا بني.‬

186
00:19:17,160 --> 00:19:18,920
‫"(علي نجات)"‬

187
00:19:29,480 --> 00:19:34,560
‫"ليلى"، دعيني أنهض وأستحم. سيتحسن حالي.‬

188
00:19:34,640 --> 00:19:36,520
‫تعرفين أين هي المناشف.‬

189
00:20:31,120 --> 00:20:33,360
‫عسى أن يكون زواجكما سعيداً.‬

190
00:22:06,800 --> 00:22:08,720
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير.‬

191
00:22:08,800 --> 00:22:09,840
‫تفضلي.‬

192
00:22:09,960 --> 00:22:11,600
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير.‬

193
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
‫"حب جديد؟"‬

194
00:22:18,320 --> 00:22:21,640
‫أخبار السيد "علي نجات"‬
‫تملأ كل الصحف طبعاً.‬

195
00:22:22,120 --> 00:22:25,760
‫- طبعاً؟‬
‫- واضح أن السيد "طارق" لم يسمع بهذا بعد.‬

196
00:22:25,840 --> 00:22:27,600
‫وإلا لكان انفجر غضباً.‬

197
00:22:28,160 --> 00:22:30,080
‫ربما لا ينبغي علينا أن نريه هذا.‬

198
00:22:30,160 --> 00:22:33,320
‫لا تكوني سخيفة. ماذا ستقولين‬
‫للسيد "طارق" بعد هذا؟‬

199
00:22:33,400 --> 00:22:34,520
‫لا أعلم.‬

200
00:22:34,600 --> 00:22:36,400
‫لا تتركي القهوة تبرد. أسرعي.‬

201
00:22:36,480 --> 00:22:37,920
‫- حسناً.‬
‫- أسرعي.‬

202
00:23:06,240 --> 00:23:09,680
‫- نعم يا "فايزة". أحدث شيء ما؟‬
‫- اهدأ. لم يحدث شيء.‬

203
00:23:10,240 --> 00:23:13,760
‫طبعاً اتصالي في هذا الوقت لا يوحي بالخير.‬

204
00:23:13,840 --> 00:23:16,720
‫حسناً، أنت محقة. كلي آذان مُصغية.‬

205
00:23:16,800 --> 00:23:19,600
‫أتناولت إفطارك؟ لم لا تأتي إلى هنا؟‬

206
00:23:19,680 --> 00:23:22,480
‫لقد استيقظت لتوي. "كعان".‬

207
00:23:23,160 --> 00:23:25,600
‫- "كعان".‬
‫- ماذا حدث يا "علي نجات"؟ أين "كعان"؟‬

208
00:23:25,680 --> 00:23:28,360
‫اهدئي. سأذهب لأسفل وألقي نظرة.‬

209
00:23:29,240 --> 00:23:30,560
‫"كعان".‬

210
00:23:31,840 --> 00:23:33,160
‫"كعان".‬

211
00:23:34,640 --> 00:23:37,280
‫- "كعان".‬
‫- أنا في المطبخ.‬

212
00:23:37,440 --> 00:23:40,000
‫بني، لقد ناديتك. لماذا لم ترد؟ أسمعتني؟‬

213
00:23:40,080 --> 00:23:43,040
‫- أجل.‬
‫- أنت بخير، صحيح؟‬

214
00:23:43,320 --> 00:23:46,120
‫- أنا بخير.‬
‫- لقد ألغي إفطارنا.‬

215
00:23:46,200 --> 00:23:48,320
‫- لماذا؟‬
‫- لقد حضر "كعان" الإفطار لنا.‬

216
00:23:48,400 --> 00:23:50,440
‫بعدما ننهي بعض الأمور، سأجلبه لك.‬

217
00:23:50,520 --> 00:23:52,400
‫- حسناً، بالطبع.‬
‫- حسناً.‬

218
00:23:53,920 --> 00:23:57,000
‫ماذا أعددت لنا؟ فلنر.‬

219
00:23:57,200 --> 00:24:00,080
‫ماذا أعددت؟ ما كل هذا؟‬

220
00:24:00,880 --> 00:24:03,000
‫لدينا أمور نفعلها اليوم.‬

221
00:24:04,080 --> 00:24:05,360
‫هذا هو السبب.‬

222
00:24:05,440 --> 00:24:09,160
‫- لم تستيقظ، لذا أعددت الإفطار.‬
‫- تعال.‬

223
00:24:10,360 --> 00:24:13,120
‫عزيزي، لم تنس شيئاً.‬

224
00:24:13,440 --> 00:24:15,040
‫يبدو لذيذاً.‬

225
00:24:15,120 --> 00:24:17,560
‫أعلم أنك تحب القهوة‬

226
00:24:17,640 --> 00:24:21,400
‫لكني لا أعرف كيف أعدها،‬
‫لذا صببت لك كوباً من عصير البرتقال.‬

227
00:24:21,480 --> 00:24:23,440
‫لا بأس، سأكتفي به.‬

228
00:24:23,600 --> 00:24:26,560
‫حسناً، فلنتناول الإفطار أولاً،‬
‫ثم نذهب لننهي ما وراءنا من أعمال.‬

229
00:24:26,880 --> 00:24:28,560
‫في صحتك.‬

230
00:24:41,280 --> 00:24:44,880
‫اللعنة! هذا ما كان ينقصنا.‬

231
00:24:49,920 --> 00:24:54,240
‫- صباح الخير، أأنت بخير؟‬
‫- أشاهدت الأخبار؟‬

232
00:24:58,440 --> 00:24:59,640
‫"حب جديد؟"‬

233
00:25:00,960 --> 00:25:02,520
‫أتظنين الأمر مضحكاً؟‬

234
00:25:03,520 --> 00:25:06,480
‫على الأقل هي الصحف فحسب.‬

235
00:25:06,560 --> 00:25:09,000
‫كان ليكون الأمر أسوأ.‬

236
00:25:09,120 --> 00:25:11,160
‫إذن لا يهمك الأمر، أليس كذلك؟‬

237
00:25:11,920 --> 00:25:14,960
‫ماذا تنتظر مني أن أقول؟‬
‫ماذا يمكنني أن أقول؟‬

238
00:25:15,040 --> 00:25:18,600
‫سترى. هذه أسخف قصة اُختلقت يوماً.‬

239
00:25:18,720 --> 00:25:22,800
‫رغم أنك تعرف أن هذا غير حقيقي،‬
‫فستلوم "علي نجات" على هذا.‬

240
00:25:23,160 --> 00:25:25,640
‫إن كان مهتماً بأحد، فهذا شأنه.‬

241
00:25:25,760 --> 00:25:27,960
‫مذكور أنها متزوجة.‬

242
00:25:29,640 --> 00:25:30,960
‫هذه هي المشكلة.‬

243
00:25:31,680 --> 00:25:35,520
‫أدرك حساسيتك بخصوص خيانة النساء لأزواجهن.‬

244
00:25:35,600 --> 00:25:38,160
‫احترمي نفسك يا "فايزة". ليس هذا مقصدي،‬

245
00:25:38,240 --> 00:25:41,520
‫ولا تتعجلي بالتعليق على أمور لا تفهمينها.‬

246
00:25:41,600 --> 00:25:44,880
‫آسفة يا أبي. لم أرغب في إيذائك.‬

247
00:25:45,320 --> 00:25:46,800
‫لكن هذا هو الحب.‬

248
00:25:47,480 --> 00:25:51,080
‫حتى لو لم نرغب فيه، فهو يتحدى منطقنا.‬

249
00:25:51,160 --> 00:25:55,000
‫طبعاً ما أردته دوماً كان علاقة‬

250
00:25:55,080 --> 00:25:58,520
‫تجعلنا أقوى وأكثر عقلانية بتفكيرنا‬

251
00:25:58,720 --> 00:26:02,080
‫وقد حاولت تطبيق هذا علي، لكنه لم يفلح.‬

252
00:26:02,160 --> 00:26:04,640
‫اعتبرها فضيحة صغيرة، ماذا ستخسر منها؟‬

253
00:26:04,720 --> 00:26:07,200
‫كما أن هذا سيُنسى خلال أيام قليلة.‬

254
00:26:07,280 --> 00:26:10,240
‫- سترى. حتى أنت ستنسى.‬
‫- آمل ذلك.‬

255
00:26:10,320 --> 00:26:14,880
‫كما أني لم أتجادل‬
‫مع "علي نجات" في أمر كهذا.‬

256
00:26:15,000 --> 00:26:17,840
‫لكن من حقي أن أتضايق‬

257
00:26:17,960 --> 00:26:22,040
‫بسبب الأمور التي تضر باحترام واسم عائلتنا.‬

258
00:26:22,160 --> 00:26:26,080
‫اسم عائلتنا. اسم عائلة "كاراس" هذا‬

259
00:26:26,160 --> 00:26:29,920
‫ما المعنى الذي تدركه ولم ندركه نحن؟‬

260
00:26:30,600 --> 00:26:35,360
‫إن وقع يوماً "علي نجات" في ورطة بسبب هذا،‬

261
00:26:35,440 --> 00:26:39,360
‫- فحينها سنتناقش في هذا الأمر.‬
‫- هذا شأنه.‬

262
00:26:39,440 --> 00:26:41,480
‫إنه رجل ناضج. ما علاقة هذا بنا؟‬

263
00:26:42,240 --> 00:26:44,720
‫- أتعرفين هذه المرأة؟‬
‫- أنا لا أعرفها.‬

264
00:26:45,200 --> 00:26:47,760
‫لكني أعتقد أن اسمها "ناز".‬

265
00:26:53,520 --> 00:26:54,800
‫أراك لاحقاً.‬

266
00:26:59,000 --> 00:27:01,840
‫أعتقد أن علينا التوقف‬
‫عن تناول الهامبرغر يا سيد "كعان".‬

267
00:27:02,600 --> 00:27:04,320
‫لقد ضاقت بناطيلك عليك.‬

268
00:27:04,720 --> 00:27:07,960
‫ما هذا؟‬

269
00:27:09,240 --> 00:27:12,200
‫افرد ذراعيك.‬

270
00:27:12,800 --> 00:27:14,200
‫استدر.‬

271
00:27:15,760 --> 00:27:18,720
‫لماذا أرتدي ملابس جديدة؟‬

272
00:27:18,880 --> 00:27:21,600
‫لأنه يجب أن تكون وسيماً في صورتك.‬

273
00:27:21,680 --> 00:27:25,680
‫ستحصل على بطاقة هوية جديدة اليوم.‬
‫ألا يجب أن تكون صورتها جيدة؟‬

274
00:27:27,040 --> 00:27:29,600
‫لا صور لديك لي؟‬

275
00:27:29,680 --> 00:27:33,600
‫لا صور لدي لك، فلم نلعب الكرة بعد‬

276
00:27:33,920 --> 00:27:36,200
‫نلعب مباراة ونركب الدراجات‬

277
00:27:36,400 --> 00:27:39,000
‫ونذهب إلى مباراة كرة قدم.‬
‫لم نفعل أي شيء بعد.‬

278
00:27:39,520 --> 00:27:42,520
‫- لكننا سنفعل كل تلك الأمور.‬
‫- كيف؟‬

279
00:27:42,600 --> 00:27:44,160
‫بمرور الوقت.‬

280
00:27:46,480 --> 00:27:49,240
‫لكن أولاً، علينا الذهاب إلى مكان ما.‬

281
00:27:49,600 --> 00:27:51,760
‫- أين؟‬
‫- هذه مفاجأة.‬

282
00:27:52,440 --> 00:27:54,560
‫أسرع. ارتد ملابسك.‬

283
00:28:04,200 --> 00:28:06,800
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير يا "كعان".‬

284
00:28:06,880 --> 00:28:11,520
‫انظر إلى وسامتك. يا لك من أنيق!‬

285
00:28:11,760 --> 00:28:13,280
‫شكراً لك.‬

286
00:28:13,360 --> 00:28:16,320
‫سيدي، بعدما أصحبك إلى الفيلا،‬
‫سأطلب منك الإذن للمغادرة.‬

287
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
‫ما الأمر؟‬

288
00:28:19,680 --> 00:28:22,440
‫- أسرع بدخول السيارة يا "كعان".‬
‫- ادخل السيارة يا "كعان".‬

289
00:28:24,920 --> 00:28:28,000
‫توجد مشكلة أمنية.‬
‫سأذهب وأستجوب بعض الناس.‬

290
00:28:28,080 --> 00:28:30,720
‫لا أريد أن أزعجك والأمور غير واضحة.‬

291
00:28:30,800 --> 00:28:33,520
‫دعني أعرف ماذا حدث بالضبط، ثم سأعلمك.‬

292
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
‫بالطبع.‬

293
00:28:49,400 --> 00:28:52,280
‫"حب جديد؟"‬

294
00:28:57,600 --> 00:28:59,840
‫أبي، أرجوك سامحني. أتوسل إليك.‬

295
00:28:59,960 --> 00:29:02,640
‫- ماذا تفعلين؟ اخرجي من هنا.‬
‫- أرجوك.‬

296
00:29:18,880 --> 00:29:23,080
‫كيف تجرؤين على القدوم إلى هنا؟‬
‫أتريدين رؤية ما فعلت؟‬

297
00:29:23,280 --> 00:29:27,760
‫انظري، لقد ماتت أمك بسبب حزنها. بسببك.‬

298
00:29:27,840 --> 00:29:30,800
‫لا تعودي إلى هنا أبداً. اذهبي.‬

299
00:29:42,520 --> 00:29:44,240
‫مرحباً يا أبي.‬

300
00:29:45,680 --> 00:29:50,120
‫- سيد "حسن"، ماذا حدث؟ أأنت بخير؟‬
‫- لا يا "خديجة".‬

301
00:29:50,320 --> 00:29:52,200
‫أنا مرتبك جداً.‬

302
00:29:52,800 --> 00:29:55,600
‫- لست بخير على الإطلاق.‬
‫- ادخل.‬

303
00:30:03,960 --> 00:30:05,280
‫ماذا حدث؟‬

304
00:30:06,800 --> 00:30:11,680
‫ماذا قد يحدث؟ كيف قد تسوء الأمور أكثر؟‬
‫انظري إلى تلك الطبيبة.‬

305
00:30:13,880 --> 00:30:15,640
‫"حب جديد؟"‬

306
00:30:15,720 --> 00:30:17,600
‫رباه!‬

307
00:30:17,840 --> 00:30:20,600
‫أولئك الكتاب لا يخجلون،‬
‫أليس لوقاحتهم حدود؟‬

308
00:30:20,720 --> 00:30:22,800
‫ماذا يريدون من تلك المرأة؟‬

309
00:30:22,880 --> 00:30:27,120
‫لقد بذلت جهدها لأجل هذا الفتى.‬
‫أهذا ما تستحقه؟‬

310
00:30:29,080 --> 00:30:33,040
‫لابد من أنها في غاية الحزن الآن.‬

311
00:30:34,080 --> 00:30:36,040
‫عار عليكم.‬

312
00:30:36,160 --> 00:30:39,320
‫كون المرأة متزوجة‬

313
00:30:39,400 --> 00:30:42,360
‫هي حقيقة عرفها صحافيونا الخبراء‬

314
00:30:42,440 --> 00:30:45,520
‫والعازمون على تقصي الفضائح‬
‫التي ستجلبها هذه العلاقة.‬

315
00:31:05,840 --> 00:31:08,600
‫إنها أمي. أجل يا أمي؟‬

316
00:31:08,720 --> 00:31:10,720
‫ما هذا الرد؟‬

317
00:31:11,440 --> 00:31:14,200
‫أنا قلقة عليك.‬
‫لم أتمكن من النوم مطلقاً ليلة أمس.‬

318
00:31:14,280 --> 00:31:17,440
‫مم أنت قلقة يا أمي؟ أنا بخير، لا تقلقي.‬

319
00:31:17,520 --> 00:31:20,880
‫اسمعي يا "ناز"، هذه ليست أموراً بسيطة.‬

320
00:31:20,960 --> 00:31:23,760
‫إن "أوموت" يشاهد‬
‫هذه النشرات الإخبارية أيضاً،‬

321
00:31:23,840 --> 00:31:25,840
‫وقد يؤثر هذا الكلام على الرجل.‬

322
00:31:25,960 --> 00:31:29,440
‫- أمي.‬
‫- قد يقدم على شيء خاطئ.‬

323
00:31:29,640 --> 00:31:32,600
‫إن فعل، فأعلميني.‬
‫حسناً يا عزيزتي؟ اعتني بنفسك.‬

324
00:31:32,720 --> 00:31:37,560
‫لا تقلقي يا أمي. هو لن يُقدم‬
‫على شيء كهذا. لقد رأيت "أوموت".‬

325
00:31:37,640 --> 00:31:40,080
‫متى رأيتما بعضكما؟ لماذا لم تعلميني بهذا؟‬

326
00:31:40,280 --> 00:31:42,560
‫متى كنت لأخبرك يا أمي؟‬

327
00:31:42,640 --> 00:31:45,520
‫علي الذهاب إلى المستشفى الآن،‬
‫هلا تحدثنا لاحقاً؟‬

328
00:31:45,600 --> 00:31:47,640
‫طبعاً، فنحن لم نتحدث أصلاً.‬

329
00:31:47,760 --> 00:31:49,960
‫أنت لم تفسري أي شيء لي بعد.‬

330
00:31:50,040 --> 00:31:53,000
‫- حسناً يا أمي، سنتحدث لاحقاً.‬
‫- حسناً.‬

331
00:31:53,400 --> 00:31:57,040
‫لكن كما قلت، إن حدث أي شيء، فأنا هنا.‬

332
00:31:57,120 --> 00:32:00,600
‫حسناً، لا تقلقي. وداعاً.‬

333
00:32:02,080 --> 00:32:05,240
‫- أرجوك سامحيني يا "ليلى".‬
‫- في الواقع، سامحيني أنا‬

334
00:32:05,320 --> 00:32:07,680
‫على ما قلته في المستشفى ذاك اليوم.‬

335
00:32:07,760 --> 00:32:09,240
‫وقولي لذلك في حين...‬

336
00:32:09,320 --> 00:32:12,440
‫لا مشكلة، أنا فقط متوترة هذه الأيام.‬
‫أعتذر عن هذا.‬

337
00:32:12,520 --> 00:32:15,600
‫لا تلقي بالاً يا عزيزتي.‬

338
00:32:17,760 --> 00:32:20,440
‫- أراك في المستشفى.‬
‫- حسناً، أراك لاحقاً.‬

339
00:32:22,240 --> 00:32:26,400
‫حينما لحقتهم آلات تصويرينا،‬

340
00:32:26,480 --> 00:32:30,720
‫نهضا من مكانهما،‬
‫وجلس "علي نجات" والشابة بعيداً عنا.‬

341
00:32:31,040 --> 00:32:32,240
‫بربكم!‬

342
00:32:32,320 --> 00:32:35,680
‫كيف تكون تلك أخباراً؟ إنها امرأة متزوجة‬

343
00:32:36,280 --> 00:32:38,720
‫وهم يختلقون موضوعاً لا أكثر.‬

344
00:32:38,880 --> 00:32:40,040
‫"جاهيد".‬

345
00:32:40,120 --> 00:32:44,080
‫لا تُقلقك الأخبار، صحيح؟‬

346
00:32:44,440 --> 00:32:47,320
‫لا أعرف ماذا أقول أو فيم أفكر يا فتى.‬

347
00:32:47,640 --> 00:32:51,040
‫أنا لا أتهم "ناز" بشيء طبعاً، لكن ما هذا؟‬

348
00:32:51,120 --> 00:32:52,480
‫ماذا يجري؟‬

349
00:32:52,560 --> 00:32:55,840
‫- لديهما ما يكفي من المشاكل.‬
‫- أمي.‬

350
00:32:55,960 --> 00:32:58,800
‫- أمي، اهدئي.‬
‫- دعيها يا "يوكشي". إنها مصدومة.‬

351
00:32:58,880 --> 00:33:01,600
‫حسناً، هي مصدومة،‬
‫لكنك لا تعرف أمي يا "يانجو".‬

352
00:33:01,680 --> 00:33:06,280
‫قد تحاول الاتصال بـ"ناز".‬
‫إن كانت هذه حالتنا، فتخيل حالتها هي.‬

353
00:33:06,360 --> 00:33:08,720
‫أتساءل إن كان "أوموت" يعرف.‬

354
00:33:09,080 --> 00:33:11,520
‫- ماذا تظن؟‬
‫- رباه!‬

355
00:33:12,880 --> 00:33:16,600
‫لكن "أوموت" قد يتجاهل الأمر. ماذا قد يفعل؟‬

356
00:33:16,720 --> 00:33:19,080
‫لن يهتم للأمر، سيسخر منه.‬

357
00:33:19,400 --> 00:33:22,000
‫- أأتصل بـ"أوموت"؟‬
‫- لا أظن أن عليك ذلك.‬

358
00:33:22,080 --> 00:33:25,240
‫ماذا أقول له إن اتصلت حتى. يا الله!‬

359
00:33:30,080 --> 00:33:33,480
‫- أأنت ذاهبة؟‬
‫- لدي صف. علي الذهاب.‬

360
00:33:50,560 --> 00:33:53,520
‫- صباح الخير يا رئيس.‬
‫- صباح الخير.‬

361
00:33:54,720 --> 00:33:56,000
‫صباح الخير.‬

362
00:33:59,160 --> 00:34:01,120
‫يرن الهاتف يا رئيس.‬

363
00:34:07,840 --> 00:34:09,760
‫إنه هاتف، تلك وظيفته.‬

364
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
‫يرن مراراً وتكراراً ثم يتوقف.‬

365
00:34:13,520 --> 00:34:15,000
‫عاود عملك، أسرع.‬

366
00:34:22,360 --> 00:34:25,400
‫آه منك يا بني! لماذا لا تجيب؟‬

367
00:34:31,440 --> 00:34:32,719
‫- أمي.‬
‫- ماذا؟‬

368
00:34:32,800 --> 00:34:35,600
‫- بمن تتصلين؟‬
‫- بأخيك، لكنه لا يجيب.‬

369
00:34:35,679 --> 00:34:39,080
‫لم تستطيعي الانتظار، صحيح؟ دعيه وشأنه.‬

370
00:34:39,679 --> 00:34:43,360
‫أنت عالمة بكل شيء، أليس كذلك؟‬
‫انظري إلى حالي.‬

371
00:34:44,600 --> 00:34:45,880
‫أمي.‬

372
00:34:46,239 --> 00:34:48,719
‫أنا أم، أنا خائفة.‬

373
00:34:48,880 --> 00:34:52,360
‫إن فعل شيئاً غبياً‬
‫وفطر قلب "ناز"، فما العمل؟‬

374
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
‫أمي.‬

375
00:34:53,520 --> 00:34:55,840
‫لديهما الكثير من المشاكل بالفعل.‬

376
00:34:56,239 --> 00:34:58,480
‫ثمة أمور يمكنها أن تثير استياءك.‬

377
00:34:58,800 --> 00:35:00,200
‫"يوكشي".‬

378
00:35:00,720 --> 00:35:03,080
‫حسناً، سأذهب.‬

379
00:35:03,160 --> 00:35:05,400
‫انظري إلي، أمعك مال؟‬

380
00:35:05,640 --> 00:35:07,880
‫- أجل.‬
‫- أنت لم تطلبي المال منذ وقت طويل.‬

381
00:35:08,000 --> 00:35:10,200
‫- لا أصرف الكثير هذه الأيام.‬
‫- كيف هذا؟‬

382
00:35:10,280 --> 00:35:13,840
‫ماذا يجري؟ سواء امتلكت المال‬
‫أو لا تحدثين مشكلة.‬

383
00:35:13,920 --> 00:35:15,760
‫ما خطبك؟‬

384
00:35:15,840 --> 00:35:18,960
‫- ما الأمر؟ يمكنني أخذ المال إن أردت.‬
‫- لقد قلت ما يكفي. وداعاً.‬

385
00:35:19,040 --> 00:35:23,240
‫أجل، أحب إعطاءك مالاً.‬
‫يرتفع ضغط دمي إن لم أعطك.‬

386
00:35:23,320 --> 00:35:25,040
‫لقد جننت فعلاً.‬

387
00:35:27,240 --> 00:35:28,720
‫يا إلهي!‬

388
00:35:42,880 --> 00:35:46,520
‫- أجل؟‬
‫- مرحباً يا "آيسن"، كيف حالك؟‬

389
00:35:46,960 --> 00:35:51,160
‫حسناً، سأذهب إلى العمل،‬
‫لكني لا أريد ذلك يا "جاهيد".‬

390
00:35:51,240 --> 00:35:54,120
‫إن لم تكوني متفرغة للتحدث،‬
‫فيمكنني الاتصال لاحقاً.‬

391
00:35:54,360 --> 00:35:56,640
‫لا، لا تقلقي، يمكنني التحدث. كيف أساعدك؟‬

392
00:35:56,720 --> 00:35:58,360
‫لقد اتصلت لكي...‬

393
00:35:58,600 --> 00:36:01,160
‫أشاهدت التلفاز؟‬

394
00:36:01,440 --> 00:36:03,760
‫طبعاً، ومن لم يفعل يا "جاهيد"؟‬

395
00:36:03,880 --> 00:36:06,560
‫ماذا يحدث لهما يا "آيسن"؟‬

396
00:36:06,640 --> 00:36:08,000
‫ماذا أقول؟‬

397
00:36:08,560 --> 00:36:11,880
‫وكأنها لا تملك ما يكفي من المشاكل،‬
‫الآن هي على صفحات الجرائد الأولى.‬

398
00:36:12,200 --> 00:36:14,880
‫هذا صادم. ماذا أقول؟‬

399
00:36:15,400 --> 00:36:17,880
‫نحمد الله أن "أوموت" يفعل ما في وسعه.‬

400
00:36:18,040 --> 00:36:20,360
‫"آيسن"، أرجوك لا تتحدثي هكذا.‬

401
00:36:20,440 --> 00:36:23,680
‫لقد اتصلت بك حتى نواسي بعضنا ونتحدث.‬

402
00:36:23,880 --> 00:36:26,640
‫إن ابنتي هي من في الصحف.‬

403
00:36:26,720 --> 00:36:29,400
‫- ماذا أفعل؟‬
‫- حسناً.‬

404
00:36:29,480 --> 00:36:34,320
‫هل تحدثت إلى "ناز"؟ كيف حالها؟‬
‫أخشى الاتصال بها.‬

405
00:36:34,400 --> 00:36:37,680
‫ماذا تتوقعين؟ أياً كان حالنا،‬
‫فهي بحال أسوأ 10 مرات.‬

406
00:36:39,000 --> 00:36:43,760
‫وكأن ليس لدي ما يكفي، أنا أيضاً أحاول‬
‫إصلاح الفوضى التي أحدثها "أوموت".‬

407
00:36:43,840 --> 00:36:44,880
‫أنا لا أفهم مقصدك.‬

408
00:36:45,000 --> 00:36:48,320
‫لقد استدان الكثير من المال،‬
‫وأحاول تسديد دينه.‬

409
00:36:48,400 --> 00:36:50,280
‫اللهم الطف!‬

410
00:36:50,720 --> 00:36:54,720
‫حينما أخبرتك، قلت إنه سيصلح حاله،‬

411
00:36:54,800 --> 00:36:56,520
‫لكنه لم يفعل.‬

412
00:36:56,800 --> 00:37:00,080
‫أنا لا أعرف ماذا أقول يا "جاهيد".‬

413
00:37:01,040 --> 00:37:02,880
‫لم أتمكن من التحدث إلى "ناز" مطلقاً.‬

414
00:37:03,160 --> 00:37:05,440
‫لن تأتي إلى المنزل‬
‫حتى لا تضطر إلى رؤية "أوموت".‬

415
00:37:05,520 --> 00:37:07,240
‫لهذا لا نستطيع التحدث.‬

416
00:37:08,880 --> 00:37:12,120
‫اعذريني يا "جاهيد"، سأغلق الخط الآن.‬

417
00:37:17,840 --> 00:37:19,680
‫يا رب!‬

418
00:37:27,440 --> 00:37:29,480
‫عمة "جاهيد"، سأضع هذه...‬

419
00:37:32,120 --> 00:37:35,080
‫- لا تبكي.‬
‫- اهدأ يا بني.‬

420
00:37:42,120 --> 00:37:43,640
‫لماذا أتينا إلى هنا؟‬

421
00:37:43,760 --> 00:37:47,480
‫سنصفف لك شعرك لتصبح أوسم يا بطل.‬

422
00:37:47,560 --> 00:37:49,240
‫ألم تأت إلى مكان كهذا قبلاً؟‬

423
00:37:49,320 --> 00:37:51,600
‫لا، لكني ذهبت إلى الحلاق.‬

424
00:37:51,680 --> 00:37:54,880
‫ذهبت إلى الحلاق؟ هذا مثله،‬
‫لكنه اكبر بعض الشيء.‬

425
00:37:55,000 --> 00:37:56,320
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً.‬

426
00:37:56,400 --> 00:37:58,440
‫- أهلاً يا سيد "علي نجات".‬
‫- شكراً لك. كيف حالك؟‬

427
00:37:58,520 --> 00:38:00,640
‫- أنا بخير، شكراً لك. كيف حالك أنت؟‬
‫- أنا بخير أيضاً. شكراً.‬

428
00:38:00,720 --> 00:38:02,520
‫أتريد شيئاً محدداً؟‬

429
00:38:02,600 --> 00:38:04,000
‫سنلتقط صورة لنا.‬

430
00:38:04,080 --> 00:38:05,960
‫أعتقد أنه يجب تقصير شعره قليلاً من هنا.‬

431
00:38:06,040 --> 00:38:07,960
‫حسناً إذن، لنغسل شعره أولاً.‬

432
00:38:08,040 --> 00:38:09,760
‫حسناً. هيا، فلنذهب.‬

433
00:39:13,120 --> 00:39:16,120
‫حقيقة أن المرأة متزوجة‬

434
00:39:16,200 --> 00:39:19,080
‫قد اكتشفها أحد مراسلينا الخبراء‬

435
00:39:19,160 --> 00:39:22,440
‫والعازمون على تقصي الفضائح‬
‫التي ستجلبها هذه العلاقة.‬

436
00:39:22,640 --> 00:39:25,200
‫إن "علي نجات" هذا غريب جداً، أليس كذلك؟‬

437
00:39:27,600 --> 00:39:31,360
‫رغم كل مشاكله تلك، يستقطب مشكلة جديدة.‬

438
00:39:33,680 --> 00:39:35,640
‫ماذا حدث؟ أهل أصابك الملل؟‬

439
00:39:37,160 --> 00:39:39,320
‫لكنها امرأة جميلة، أليس كذلك؟‬

440
00:39:39,400 --> 00:39:43,600
‫من كان ليعتقد أن الأمر‬
‫قد يصل إلى هذا الحد؟ أين البداية والنهاية؟‬

441
00:39:44,200 --> 00:39:47,440
‫لكنك شعرت بهذا الخطر.‬

442
00:39:48,160 --> 00:39:49,680
‫أي هراء تتحدث به؟‬

443
00:39:49,760 --> 00:39:51,640
‫أجل، لقد شعرت به.‬

444
00:39:51,760 --> 00:39:54,600
‫في عيد ميلاد السيد "علي نجات"‬

445
00:39:54,720 --> 00:39:56,880
‫رأيتك.‬

446
00:39:57,680 --> 00:40:01,320
‫شعرت بما سيحدث حينها.‬

447
00:40:01,640 --> 00:40:03,600
‫اصمت. لا أريد أن أنصت لك.‬

448
00:40:03,680 --> 00:40:06,600
‫اهدئي. هذا ليس جيداً لك.‬

449
00:40:06,720 --> 00:40:08,640
‫تستمتع بألمي، أليس كذلك؟‬

450
00:40:08,720 --> 00:40:13,320
‫مطلقاً. نحن على الجانب ذاته‬
‫حتى لو لم تتقبلي هذا.‬

451
00:40:13,400 --> 00:40:15,680
‫أفضل رؤيتك قوية.‬

452
00:40:17,200 --> 00:40:20,800
‫قد لا يكون من حقي نصحك في هذا‬

453
00:40:20,880 --> 00:40:24,720
‫بينما تنصحين أنت الآخرين،‬
‫لكنك لا تساعدين نفسك.‬

454
00:40:25,120 --> 00:40:28,720
‫أجل، أنت محق. ليس من حقك نصحي.‬

455
00:40:29,680 --> 00:40:32,320
‫كما أنه من الخطأ توقع أن يفهم رجل مثلك‬

456
00:40:32,400 --> 00:40:34,480
‫آلام امرأة.‬

457
00:40:34,560 --> 00:40:35,880
‫رجل مثلي؟‬

458
00:40:37,480 --> 00:40:41,760
‫جبان وقبيح وكاذب وبوجهين. مثل هذا؟‬

459
00:40:41,840 --> 00:40:45,960
‫هذا يكفي. لن أنصت إلى ترهاتك.‬
‫لماذا دعوتني إلى هنا؟‬

460
00:40:48,720 --> 00:40:51,960
‫للسيد "إنفير" مجموعة أوامر، لكن أولاً‬

461
00:40:52,040 --> 00:40:54,800
‫دعيني أصلح هذه المشاكل. ألا بأس لديك بهذا؟‬

462
00:40:56,000 --> 00:40:59,360
‫سيخيب أمل السيد "علي نجات" قريباً.‬

463
00:40:59,440 --> 00:41:02,120
‫لكن الجميع يعرف.‬

464
00:41:02,720 --> 00:41:05,280
‫من ينقلب على السيد "طارق" سيدفع الثمن.‬

465
00:41:05,360 --> 00:41:08,000
‫حتى لو كان اسمه "علي نجات كاراس".‬

466
00:41:08,160 --> 00:41:11,440
‫دعيني أخبرك بشيء، إن تواجدت‬

467
00:41:11,560 --> 00:41:15,760
‫مع السيد "علي نجات" وقتها، يمكنك تعزيته.‬

468
00:41:15,960 --> 00:41:18,600
‫يمكنني تقرير ما يمكنني وما لا يمكنني فعله.‬

469
00:41:18,720 --> 00:41:21,560
‫- حسناً، أردت قول هذا فحسب.‬
‫- ماذا يريد السيد "إنفير"؟‬

470
00:41:22,400 --> 00:41:24,640
‫سيعود السيد "إنفير" قريباً.‬

471
00:41:24,720 --> 00:41:27,480
‫لقد سئم الابتعاد عن بلدته.‬

472
00:41:28,280 --> 00:41:31,520
‫- لكن...‬
‫- لن يحدث هذا فوراً.‬

473
00:41:31,600 --> 00:41:33,760
‫لديه مشاغل ينجزها.‬

474
00:41:34,400 --> 00:41:36,440
‫- إذن؟‬
‫- ماذا؟‬

475
00:41:36,640 --> 00:41:39,840
‫يريد أن يكون كل شيء جاهز لعودته.‬

476
00:41:40,200 --> 00:41:42,560
‫ستكون عودة مذهلة، أليس كذلك؟‬

477
00:41:42,640 --> 00:41:45,560
‫بالنسبة لعائلة "كاراس".‬

478
00:41:46,360 --> 00:41:49,880
‫كما يريدنا أن نستعد.‬

479
00:41:49,960 --> 00:41:53,880
‫لدي بعض الأفكار، لكنك قريبة من العائلة.‬

480
00:41:54,240 --> 00:41:56,800
‫ربما يمكنك الإسهام ببعض الأمور الملهمة.‬

481
00:42:03,480 --> 00:42:06,320
‫سيد "طارق". كيف أساعدك يا سيدي؟‬

482
00:42:06,480 --> 00:42:08,160
‫أين أنت يا "أوغوز"؟‬

483
00:42:08,240 --> 00:42:10,880
‫أنا خارج المكتب يا سيدي، سأعود فوراً.‬

484
00:42:11,000 --> 00:42:12,800
‫أفعلت ما أريد؟‬

485
00:42:12,880 --> 00:42:16,640
‫- أجل. إن جئت إلى هنا...‬
‫- سيأتي "علي نجات" إلى هنا.‬

486
00:42:16,720 --> 00:42:18,200
‫سأتحدث معه. تعال.‬

487
00:42:18,600 --> 00:42:21,360
‫تحدث أنت مع السيد "تحسين"، لننه هذا الأمر.‬

488
00:42:21,440 --> 00:42:24,800
‫طبعاً يا سيدي. لا تقلق.‬
‫سينتهي الأمر قريباً.‬

489
00:42:24,880 --> 00:42:27,520
‫جيد. سننهي البقية حينما أعود.‬

490
00:42:27,600 --> 00:42:29,080
‫بالطبع يا سيدي.‬

491
00:42:29,560 --> 00:42:32,040
‫أجل، لقد بدأت الهزات.‬

492
00:42:35,320 --> 00:42:37,680
‫ماذا حدث؟ هل ستذهبين؟‬

493
00:42:37,760 --> 00:42:40,880
‫لا تغادري. كعك الجبن هنا غايةً في الروعة.‬

494
00:42:40,960 --> 00:42:43,560
‫سيقضي على حزنك هذا. أرجوك لا تغادري.‬

495
00:42:44,960 --> 00:42:46,320
‫سيدة "نيسلهان".‬

496
00:42:51,360 --> 00:42:54,000
‫هذا الحب أمر سخيف جداً.‬

497
00:42:55,480 --> 00:42:57,440
‫خاصةً حينما يكون أفلاطونياً‬

498
00:42:58,280 --> 00:42:59,760
‫وتلفه شبكة من الحزن.‬

499
00:43:40,400 --> 00:43:41,760
‫- أبي.‬
‫- أجل؟‬

500
00:43:41,840 --> 00:43:44,080
‫فلنأخذ صورة معاً،‬

501
00:43:44,160 --> 00:43:46,480
‫فلا صور لنا معاً.‬

502
00:43:46,600 --> 00:43:50,360
‫حسناً، فلنأخذ صورة.‬
‫فليأخذوا لنا صورة هكذا.‬

503
00:44:15,200 --> 00:44:17,400
‫في الواقع،‬
‫في هذا العمر، الصورة ليست مطلوبة.‬

504
00:44:17,720 --> 00:44:19,320
‫لكنك التقطت واحدة.‬

505
00:44:19,400 --> 00:44:22,520
‫وقد كانت صورة ظريفة، لذا سنضيفها طبعاً.‬

506
00:44:22,600 --> 00:44:23,600
‫قُل "شكراً لك".‬

507
00:44:23,680 --> 00:44:25,840
‫- شكراً لك.‬
‫- على الرحب.‬

508
00:44:26,160 --> 00:44:27,600
‫سأنقله من وصاية أمه‬

509
00:44:27,680 --> 00:44:29,680
‫- إلى وصايتك.‬
‫- أرجوك.‬

510
00:44:31,320 --> 00:44:32,960
‫الآن سيكون لك...‬

511
00:44:36,000 --> 00:44:37,000
‫ما الخطب؟‬

512
00:44:37,080 --> 00:44:40,640
‫ألن أصبح ابن أمي بعد الآن؟‬

513
00:44:40,720 --> 00:44:43,760
‫تعال.‬

514
00:44:44,720 --> 00:44:46,800
‫من أين فهمت هذا؟‬

515
00:44:48,280 --> 00:44:51,240
‫- أنصت إلى ما يقول.‬
‫- ماذا يقول؟‬

516
00:44:51,680 --> 00:44:55,920
‫لا أريد أن أكف عن كوني ابن أمي.‬

517
00:44:58,440 --> 00:45:00,360
‫لن يحدث شيء كهذا مطلقاً.‬

518
00:45:00,440 --> 00:45:03,120
‫لا أنا ولا أنت سنتخلى عن أمك.‬

519
00:45:03,200 --> 00:45:07,160
‫حسناً؟ سنستخرج لك‬
‫بطاقة هوية فقط بما أنك كبرت.‬

520
00:45:07,480 --> 00:45:09,680
‫ولماذا نفعل هذا؟‬

521
00:45:09,760 --> 00:45:12,360
‫يجب ان يعرف الجميع أنك ابني.‬

522
00:45:12,440 --> 00:45:14,160
‫"علي كعان كاراس".‬

523
00:45:14,880 --> 00:45:17,160
‫- يا للروعة!‬
‫- هنيئاً لك.‬

524
00:45:17,240 --> 00:45:20,200
‫يا للروعة! إنها جميلة.‬

525
00:45:20,320 --> 00:45:24,000
‫- أهذه بطاقتي الآن؟‬
‫- إنها لك. انظر، ما المكتوب هنا؟‬

526
00:45:24,360 --> 00:45:25,840
‫اسم العائلة، "كاراس".‬

527
00:45:25,960 --> 00:45:28,040
‫- "علي كعان".‬
‫- الاسم، "علي كعان".‬

528
00:45:28,120 --> 00:45:29,840
‫اسم الأب. ما اسم الأب؟‬

529
00:45:29,960 --> 00:45:32,240
‫- "علي نجات".‬
‫- أهم جزء هو هنا.‬

530
00:45:32,320 --> 00:45:33,360
‫"ديدم".‬

531
00:45:33,440 --> 00:45:36,800
‫اسم الأم هو "ديدم"،‬
‫لذا لن تتخلى عنها أبداً.‬

532
00:45:36,880 --> 00:45:38,280
‫ستحملها معك دوماً.‬

533
00:45:38,720 --> 00:45:40,440
‫- أأنت سعيد؟‬
‫- أجل.‬

534
00:45:40,960 --> 00:45:43,080
‫- قُل "شكراً".‬
‫- شكراً.‬

535
00:45:43,160 --> 00:45:45,080
‫- على الرحب.‬
‫- شكراً جزيلاً لك.‬

536
00:45:45,160 --> 00:45:47,120
‫أسرع، خذ بطاقة هويتك.‬

537
00:45:47,520 --> 00:45:49,640
‫لقد أصبحت كبيراً الآن.‬

538
00:45:52,000 --> 00:45:54,440
‫من الجيد أني حضرت كل شيء ليلة أمس.‬

539
00:45:54,520 --> 00:45:56,440
‫كان ليكون الأمر صعباً‬
‫لو أنني أرجأت كل شيء لليوم.‬

540
00:45:56,520 --> 00:45:58,080
‫شكراً لك يا "جاهيد".‬

541
00:45:58,160 --> 00:46:01,040
‫هلا قمت بوضع طلباتك قبل عدة أيام؟‬

542
00:46:01,120 --> 00:46:02,600
‫أنا مشغولة قليلاً اليوم.‬

543
00:46:02,720 --> 00:46:05,480
‫- طبعاً، لا تقلقي.‬
‫- حسناً، توخي الحذر.‬

544
00:46:05,560 --> 00:46:08,400
‫- استمتعي بوقتك. السلام عليكم.‬
‫- عليكم السلام.‬

545
00:46:13,560 --> 00:46:15,760
‫- عمتي "جاهيد"، يجب أن أذهب.‬
‫- أستغادر؟‬

546
00:46:15,840 --> 00:46:18,640
‫يجب أن أذهب إلى العمل.‬
‫يجب أن أفعل بعض الأمور.‬

547
00:46:18,720 --> 00:46:22,520
‫- هل أنت أفضل حالاً الآن؟‬
‫- أجل.‬

548
00:46:23,120 --> 00:46:25,160
‫دعيني آخذ هذه.‬

549
00:46:25,960 --> 00:46:28,080
‫لن أعود، سأذهب إلى منزلي.‬

550
00:46:28,400 --> 00:46:31,760
‫- لا يمكنني السماح بهذا.‬
‫- لقد دمرت نظام منزلك.‬

551
00:46:31,840 --> 00:46:35,320
‫اقض الليلة هنا. لقد حضرت الكثير من الطعام.‬

552
00:46:35,520 --> 00:46:39,160
‫- ستقرر غداً بأي حال.‬
‫- أنت الآن تستغلين نقطة ضعفي.‬

553
00:46:39,680 --> 00:46:42,280
‫حسناً، لا تُقلقي نفسك، حسناً؟ أرجوك.‬

554
00:46:42,360 --> 00:46:45,600
‫أراك لاحقاً يا "يانجو".‬
‫هلا تفقدت حال "أوموت"؟‬

555
00:46:45,680 --> 00:46:47,120
‫لا يعجبني حاله هذه الأيام.‬

556
00:46:47,200 --> 00:46:48,360
‫حسناً، سأتفقده.‬

557
00:46:48,440 --> 00:46:50,320
‫- حسناً، إلى اللقاء.‬
‫- طاب يومك.‬

558
00:46:59,400 --> 00:47:00,560
‫"ناز"، ما الأخبار؟ كيف حالك؟‬

559
00:47:00,640 --> 00:47:03,600
‫أنا بخير يا "يانجو". أين أنت؟‬
‫أحتاج إلى التحدث معك.‬

560
00:47:03,680 --> 00:47:06,000
‫لقد غادرت مزل "جاهيد" لتوي‬
‫وكنت ذاهباً إلى الورشة.‬

561
00:47:06,080 --> 00:47:07,480
‫هل أحضر إليك؟ أين أنت؟‬

562
00:47:07,560 --> 00:47:10,360
‫ليس الآن. تشغلني بعض الأمور.‬

563
00:47:10,480 --> 00:47:13,640
‫سأتصل بك حينما أغادر.‬
‫اختر مكاناً نتقابل فيه، حسناً؟‬

564
00:47:13,760 --> 00:47:16,880
‫بالطبع، لا بأس بهذا. سأنتظر اتصالك.‬

565
00:47:17,000 --> 00:47:18,960
‫شكراً، إلى اللقاء.‬

566
00:47:31,200 --> 00:47:33,440
‫أخبار عاجلة.‬

567
00:47:33,760 --> 00:47:36,040
‫يريدون جذب انتباه الناس لهذا.‬

568
00:47:36,120 --> 00:47:39,840
‫بعد هذا اللقاء الرومانسي‬
‫الذي جعل الناس تتساءل إن كانت...‬

569
00:47:39,960 --> 00:47:41,600
‫من أين أعرف هذا المكان؟‬

570
00:47:41,680 --> 00:47:44,240
‫وقد أغدق رجل الأعمال الوسيم‬
‫على السيدة بالهدايا...‬

571
00:47:44,320 --> 00:47:46,880
‫وقد ثُبت اليوم أنها امرأة متزوجة.‬

572
00:47:46,960 --> 00:47:48,360
‫بالطبع.‬

573
00:48:14,720 --> 00:48:18,720
‫سيدة "آيسن"، صدقيني حينما أقول‬
‫لك أني لتوي كنت أفكر فيك.‬

574
00:48:18,800 --> 00:48:21,560
‫- حقاً؟‬
‫- صدقيني.‬

575
00:48:21,640 --> 00:48:25,840
‫قلبك صاف جداً. هذا رأيي فعلاً.‬

576
00:48:25,960 --> 00:48:29,560
‫كنت سأسألك ما هو برجك؟ مهلاً، سأحزر.‬

577
00:48:29,640 --> 00:48:31,960
‫- العذراء؟‬
‫- كيف عرفت؟‬

578
00:48:32,040 --> 00:48:35,120
‫إنه أمر واضح، أعني‬

579
00:48:35,200 --> 00:48:38,880
‫أنت قادرة على تحمل أي شيء،‬

580
00:48:38,960 --> 00:48:42,280
‫لكنك أيضاً مشبعة بالرومانسية والغموض.‬

581
00:48:43,120 --> 00:48:47,200
‫- أنت مخيف يا سيد "آيهان".‬
‫- أرجوك، لا تفعلي هذا.‬

582
00:48:47,760 --> 00:48:50,080
‫ماذا كنت سأقول؟ نسيت ما كنت سأقوله.‬

583
00:48:50,720 --> 00:48:55,360
‫كنا سنتحدث عن مشاكل المطعم.‬

584
00:48:55,440 --> 00:48:57,840
‫كنت أتطلع لاتصالك.‬

585
00:48:57,960 --> 00:49:00,640
‫لكني أعلم أن هذا الموقف غير جيد لك.‬

586
00:49:01,000 --> 00:49:03,040
‫لا تفعلي هذا. ففي النهاية، هذا عمل.‬

587
00:49:03,120 --> 00:49:05,240
‫لا يمكن فعل شيء، أنا فقط أعزي نفسي بالقول‬

588
00:49:05,320 --> 00:49:06,560
‫أنني على الأقل سأقابلك.‬

589
00:49:06,640 --> 00:49:11,080
‫حسناً إذن، سأحاول زيارتك في وقت أفضل.‬

590
00:49:11,240 --> 00:49:14,320
‫سأعد مقبلات لذيذة بنفسي لك.‬

591
00:49:14,560 --> 00:49:16,200
‫لا ضرورة لتعبك.‬

592
00:49:16,720 --> 00:49:20,080
‫- أي تعب؟ هذا شرف لي.‬
‫- شكراً.‬

593
00:49:20,440 --> 00:49:23,400
‫- حسناً، أراك قريباً.‬
‫- حسناً.‬

594
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
‫"(ناز)"‬

595
00:49:57,280 --> 00:50:01,360
‫ما المكتوب هنا؟‬

596
00:50:04,200 --> 00:50:07,680
‫هذا محل إقامتك. "إسطنبول".‬

597
00:50:08,040 --> 00:50:11,080
‫- ماذا عن هنا؟‬
‫- هنا اسم الدولة.‬

598
00:50:11,320 --> 00:50:13,560
‫برجاء اكتبي اسم عائلتك ووقعي هنا.‬

599
00:50:26,360 --> 00:50:27,640
‫شكراً لك يا سيدة "غولومسير".‬

600
00:50:27,760 --> 00:50:29,520
‫- أتودين أي شيء آخر؟‬
‫- أنا بخير، شكراً لك.‬

601
00:50:29,600 --> 00:50:32,160
‫أهلاً يا "كعان".‬

602
00:50:32,240 --> 00:50:33,640
‫- شكراً لك.‬
‫- لقد افتقدتك كثيراً.‬

603
00:50:33,760 --> 00:50:35,400
‫- مرحباً.‬
‫- عزيزي.‬

604
00:50:35,480 --> 00:50:38,440
‫- أين كنتما؟‬
‫- كان لدينا بعض الأمور لنفعلها.‬

605
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
‫ماذا فعلتما؟‬

606
00:50:40,080 --> 00:50:44,400
‫عمتي "فايزة"، ذهبنا‬
‫إلى مصفف شعر ليس حلاقاً.‬

607
00:50:44,560 --> 00:50:47,840
‫مصفف شعر ليس حلاقاً. هذا مذهل.‬

608
00:50:48,440 --> 00:50:51,080
‫هذا واضح، فأنت تبدو وسيماً جداً.‬

609
00:50:51,160 --> 00:50:54,400
‫بعد ذلك، التقطنا صورة لنا،‬

610
00:50:54,800 --> 00:50:56,880
‫وقد استخرجنا بطاقة الهوية هذه.‬

611
00:50:59,120 --> 00:51:03,840
‫"علي كعان كاراس". إنها رائعة، تعجبني.‬

612
00:51:05,680 --> 00:51:07,840
‫أعجبتني جداً يا "كعان".‬

613
00:51:08,560 --> 00:51:12,520
‫أهلاً بك في عائلتنا،‬
‫عائلة "كاراس" العظيمة.‬

614
00:51:13,840 --> 00:51:17,400
‫- لدي أمور أريد التحدث معك فيها.‬
‫- حسناً يا أبي.‬

615
00:51:17,480 --> 00:51:19,680
‫- هلا ذهبنا يا "كعان"؟‬
‫- حسناً.‬

616
00:51:19,760 --> 00:51:21,120
‫أسرع.‬

617
00:51:25,960 --> 00:51:27,840
‫أظن أن الأمر خطير.‬

618
00:51:28,880 --> 00:51:31,160
‫اذهب لتتلقى التأديب.‬

619
00:51:37,240 --> 00:51:39,480
‫لن أسمح لأحد بإفساد هذا.‬

620
00:51:40,400 --> 00:51:42,240
‫تبدين رائعة.‬

621
00:51:50,120 --> 00:51:51,600
‫كيف حالك يا أبي؟‬

622
00:51:54,880 --> 00:51:59,520
‫- أرى أن وريثاً انضم إلى عائلتنا.‬
‫- هذه مشكلة.‬

623
00:52:00,600 --> 00:52:02,560
‫إن انتبهت لكلامي،‬
‫لكنت عرفت أنني لم أقل هذا.‬

624
00:52:02,640 --> 00:52:05,840
‫أنت لم تصبح وريثاً جيداً.‬

625
00:52:06,120 --> 00:52:10,720
‫مشكلتي الحقيقية هي إدراك العامة لشئونك.‬

626
00:52:11,680 --> 00:52:13,280
‫لا تفتح هذا الموضوع.‬

627
00:52:13,360 --> 00:52:17,600
‫لم لا؟ هذه القصة تملأ الأخبار.‬

628
00:52:17,680 --> 00:52:19,520
‫كما أنها متزوجة، صحيح؟‬

629
00:52:19,600 --> 00:52:21,760
‫لا علاقة لي بتلك المرأة مطلقاً.‬

630
00:52:21,840 --> 00:52:23,320
‫ليس هذا ما يُقلقني.‬

631
00:52:23,400 --> 00:52:26,280
‫أخشى أن يحدث لك شيء سيئ.‬

632
00:52:27,760 --> 00:52:30,800
‫مشكلة عائلتنا مجدداً. إنه شرفنا، صحيح؟‬

633
00:52:32,000 --> 00:52:33,680
‫ماذا عن موقفها؟‬

634
00:52:34,080 --> 00:52:38,080
‫اسمع يا أبي، أنا لم أقابل‬
‫تلك المرأة لهدف آخر غير "كعان".‬

635
00:52:38,600 --> 00:52:40,000
‫أتظنها تستحق هذا؟‬

636
00:52:42,280 --> 00:52:46,800
‫أردت فقط أن أحذرك.‬
‫تلك مشاكلها وستحلها بنفسها.‬

637
00:52:46,880 --> 00:52:50,160
‫أعلمني حينما تذهب إلى الشركة،‬
‫لأنني سأرافقك، حسناً؟‬

638
00:52:50,240 --> 00:52:53,400
‫حسناً، سأعلمك.‬

639
00:53:01,680 --> 00:53:03,760
‫- أتود كوباً آخر من الشاي؟‬
‫- سيكون هذا رائعاً.‬

640
00:53:03,840 --> 00:53:06,160
‫إن شايك من عالم آخر. كيف تعدينه؟‬

641
00:53:06,240 --> 00:53:09,200
‫أغلي الماء ثم أضع فيه الشاي.‬
‫أتوجد طريقة أخرى لإعداده؟‬

642
00:53:09,280 --> 00:53:10,600
‫حقاً؟‬

643
00:53:14,960 --> 00:53:16,440
‫ماذا تفعلين؟‬

644
00:53:16,520 --> 00:53:20,400
‫يحاول الرجل بدء حديث بأي طريقة.،‬
‫فلماذا لا تتحدثين معه؟‬

645
00:53:20,520 --> 00:53:23,400
‫أنا آسفة حقاً. لكن تأخر الوقت على هذا.‬

646
00:53:23,480 --> 00:53:25,920
‫أتعرفين كم مر على منحي له ذاك الخطاب؟‬

647
00:53:26,400 --> 00:53:30,040
‫يأتي الرجل لك زاحفاً وتتمنعين عليه؟‬

648
00:53:30,480 --> 00:53:34,440
‫سأرى كيف ستكونين حينما يغادر.‬
‫لا تأتيني باكية في المساء.‬

649
00:53:36,120 --> 00:53:39,240
‫- حقاً؟‬
‫- لا اتزان لديك.‬

650
00:53:45,960 --> 00:53:48,800
‫دعيني آخذ هذا للداخل،‬
‫ويمكنكما التحدث بحرية.‬

651
00:53:48,880 --> 00:53:50,720
‫إننا نستمتع بشاينا فحسب.‬

652
00:54:00,480 --> 00:54:03,360
‫"أيجول"، أتعلمين أن لا أحد‬
‫كتب لي خطاباً قط؟‬

653
00:54:03,680 --> 00:54:05,360
‫حقاً؟‬

654
00:54:05,600 --> 00:54:08,200
‫لا يمكنني أن أكذب.‬

655
00:54:09,040 --> 00:54:11,960
‫لقد وردني خطاب وأنا في الجيش من والدي.‬

656
00:54:12,040 --> 00:54:17,120
‫وقد طلب من فتى بالصف الثاني أن يكتبه له.‬

657
00:54:17,200 --> 00:54:19,160
‫لم أتمكن من معرفة حالهم‬

658
00:54:19,240 --> 00:54:21,760
‫وقد كدت أتهرب من الخدمة.‬

659
00:54:24,880 --> 00:54:27,600
‫كما وصلتني مخالفة سير.‬

660
00:54:28,000 --> 00:54:30,560
‫ومخالفة ضرائب. أجل.‬

661
00:54:30,960 --> 00:54:33,920
‫ودعوة زفاف، لكنها لم تكن لي.‬

662
00:54:34,160 --> 00:54:39,120
‫وهذا كل ما أستطيع تذكره.‬

663
00:54:39,360 --> 00:54:40,640
‫حقاً؟‬

664
00:54:40,720 --> 00:54:44,160
‫لا يأتي بريد لسائقي‬
‫الشاحنات البؤساء أمثالي.‬

665
00:54:45,000 --> 00:54:46,800
‫خاصةً الخطابات.‬

666
00:54:48,880 --> 00:54:50,720
‫أقرأت الخطاب إذن؟‬

667
00:54:51,400 --> 00:54:54,040
‫أجل، وقد كان جميلاً.‬

668
00:54:54,520 --> 00:54:59,560
‫لا تبالغ، لقد كتبت لك الخطاب لأوضح الموقف.‬

669
00:54:59,960 --> 00:55:03,920
‫- على الأغلب كان مليئاً بالترهات.‬
‫- لا، لقد كان عظيماً.‬

670
00:55:04,480 --> 00:55:08,080
‫لكن كيف تعرف هذا؟‬
‫لم يكتب لك أحد خطاباً من قبل.‬

671
00:55:08,400 --> 00:55:11,960
‫إنه أمر مفهوم.‬

672
00:55:12,520 --> 00:55:15,480
‫لقد قرأته كله، وأظنه كان عظيماً.‬

673
00:55:15,560 --> 00:55:20,600
‫قرأته مجدداً، فوجدته أجمل.‬
‫قرأته مراراً وتكراراً.‬

674
00:55:20,960 --> 00:55:22,280
‫لقد كان لطيفاً جداً.‬

675
00:55:27,560 --> 00:55:29,760
‫فلنر ماذا أعدو لنا.‬

676
00:55:30,800 --> 00:55:34,560
‫- أرسمت هذه؟‬
‫- أجل.‬

677
00:55:34,800 --> 00:55:37,480
‫حاولت الرسم مرة، لكني لست بارعة.‬

678
00:55:37,840 --> 00:55:41,240
‫- أظنها لوحة رائعة.‬
‫- شكراً لك.‬

679
00:55:41,760 --> 00:55:44,120
‫أنا أيضاً أحب الرسم.‬

680
00:55:44,800 --> 00:55:48,520
‫- إن أردت، يمكننا الرسم معاً.‬
‫- أجل، أود ذلك.‬

681
00:55:50,280 --> 00:55:52,320
‫يمكنك تركه هنا يا سيدة "غولومسير".‬

682
00:55:54,200 --> 00:55:56,360
‫- شكراً.‬
‫- استمتعا.‬

683
00:55:57,360 --> 00:56:00,880
‫- حسناً، فلنبدأ الدرس.‬
‫- حسناً.‬

684
00:56:02,240 --> 00:56:03,520
‫حسناً، أنا أنتظر.‬

685
00:56:03,600 --> 00:56:07,000
‫لقد أعددت ملفاً عن النموذج الأولي‬
‫الذي سنقدمه إلى الوزارة.‬

686
00:56:07,080 --> 00:56:10,640
‫نحتاج فقط إلى حسم أمر التصميم.‬
‫ألديك أية أفكار؟‬

687
00:56:10,800 --> 00:56:13,120
‫حسناً، سأقابلك حينما آتي إلى المكتب.‬

688
00:56:14,080 --> 00:56:15,400
‫أراك قريباً.‬

689
00:56:29,400 --> 00:56:30,640
‫"(علي نجات)"‬

690
00:56:35,600 --> 00:56:38,040
‫- مرحباً.‬
‫- "ناز".‬

691
00:56:38,960 --> 00:56:42,280
‫قد لا يكون هذا الوقت المناسب،‬
‫لكني كنت أفكر فيك. كيف حالك؟‬

692
00:56:42,360 --> 00:56:45,320
‫- كيف تظن حالي؟‬
‫- أنا آسف يا "ناز".‬

693
00:56:45,640 --> 00:56:47,600
‫أنا من خلق هذا الموقف دون رغبة مني.‬

694
00:56:47,680 --> 00:56:50,640
‫لماذا لم تخبرني أنك حاورت الصحفيين هناك؟‬

695
00:56:50,720 --> 00:56:52,320
‫ماذا كنت تنتظر؟‬

696
00:56:52,520 --> 00:56:55,760
‫أنا آسف يا "ناز". لم أتحدث‬
‫سوى عن الأمور المتعلقة بـ"كعان".‬

697
00:56:56,240 --> 00:56:58,080
‫لم أعلم أنهم قد يتحدثون عنك.‬

698
00:56:58,160 --> 00:56:59,400
‫كم هذا لطيف! أنت آسف.‬

699
00:56:59,480 --> 00:57:02,720
‫أنت آسف وكذلك أمي و"أوموت"، كلكم آسفون،‬

700
00:57:02,800 --> 00:57:05,480
‫لكن لا أحد يكترث لشعوري.‬

701
00:57:05,600 --> 00:57:09,360
‫- لقد سئمت هذا حقاً.‬
‫- ناز"، هلا هدأت قليلاً، أرجوك؟‬

702
00:57:09,960 --> 00:57:12,440
‫إن كان هناك أي شيء بيدي، فسأفعله.‬

703
00:57:12,520 --> 00:57:15,000
‫لا يوجد شيء بيدك. يكفي أن تدعني لحالي.‬

704
00:57:15,080 --> 00:57:18,720
‫- لا أريد شيئاً من أحد.‬
‫- "ناز"، أرجوك.‬

705
00:57:18,800 --> 00:57:23,040
‫أنا لست من هذا النوع. لم ولن أكون أبداً.‬

706
00:57:23,960 --> 00:57:26,880
‫قد تكون معتاداً على مثل تلك الأمور،‬
‫ربما تستمتع بها حتى،‬

707
00:57:26,960 --> 00:57:30,280
‫لكنك لن تقحمني في هذا. دعني وشأني.‬

708
00:57:30,360 --> 00:57:35,120
‫لا أعرف كيف سأفعل هذا، لكني أريد‬
‫العودة إلى حياتي الهادئة البسيطة.‬

709
00:57:35,600 --> 00:57:38,800
‫حسناً. لا بأس بهذا.‬

710
00:57:50,880 --> 00:57:51,960
‫- "إبراهيم".‬
‫- في الواقع...‬

711
00:57:52,040 --> 00:57:53,320
‫- تحدثي أنت أولاً.‬
‫- لا، تحدث أنت.‬

712
00:57:53,400 --> 00:57:54,880
‫- أرجوك، قولي ما لديك.‬
‫- لم أكن سأقول أي شيء.‬

713
00:57:54,960 --> 00:57:58,800
‫لقد تحدثت فقط لملء الفراغ. تحدث أنت.‬

714
00:58:00,560 --> 00:58:02,600
‫كانت هناك امرأة في قريتنا.‬

715
00:58:03,160 --> 00:58:07,440
‫"عائشة". ناداها الجميع بـ"عائشة" المجنونة.‬
‫لقد كانت مجنونة فعلاً.‬

716
00:58:07,840 --> 00:58:10,040
‫كانت جميلة في شبابها.‬

717
00:58:10,120 --> 00:58:11,960
‫هذا ما قاله الجميع.‬

718
00:58:12,400 --> 00:58:14,800
‫ما أن تنظر إليها فلا يمكنك‬
‫إبعاد عينيك عنها.‬

719
00:58:15,760 --> 00:58:19,480
‫تزوجت رجلاً كانت مجنونة بحبه.‬

720
00:58:19,560 --> 00:58:23,120
‫في البداية، كان كل شيء عظيماً.‬
‫أحبا بعضهما حباً جماً.‬

721
00:58:24,000 --> 00:58:25,960
‫لكن بمرور الوقت،‬

722
00:58:26,560 --> 00:58:30,200
‫اتضح أن "عائشة" لا تستطيع الإنجاب.‬

723
00:58:30,800 --> 00:58:34,720
‫لم تتمكن من الحمل.‬

724
00:58:36,200 --> 00:58:40,320
‫بعد ذلك، فقدت عقلها تدريجياً.‬

725
00:58:40,720 --> 00:58:44,800
‫حينما تزوج زوجها عليها لينجب،‬

726
00:58:45,480 --> 00:58:48,640
‫فقدت عقلها بالكامل، واستوطنت الشوارع.‬

727
00:58:48,720 --> 00:58:50,080
‫حينما‬

728
00:58:50,400 --> 00:58:52,720
‫رأيتها لأول مرة، كنت طفلاً.‬

729
00:58:52,800 --> 00:58:56,880
‫أذكر أنها كانت مجرد متشردة‬
‫تلعن بكلمات غير مفهومة‬

730
00:58:57,240 --> 00:59:00,880
‫وارتدت دوماً ملابساً رثة.‬

731
00:59:01,000 --> 00:59:03,440
‫خافها كل أولاد الحي.‬

732
00:59:03,600 --> 00:59:06,560
‫كما أنها لم تحب الأطفال أيضاً.‬
‫من الواضح أنها كانت غيورة منهم.‬

733
00:59:06,720 --> 00:59:10,720
‫متى رأت طفلاً، كانت تطارده حتى تمسكه‬

734
00:59:10,800 --> 00:59:14,600
‫وتحتضنه وتقبله ثم تبكي وتضربه.‬

735
00:59:14,720 --> 00:59:16,120
‫وقد أثرنا غضبها فعلاً.‬

736
00:59:16,200 --> 00:59:18,280
‫كنا نقذفها بالأحجار عبر الشارع ونهرب.‬

737
00:59:18,360 --> 00:59:20,280
‫أوليس هذا مُخزياً يا "إبراهيم"؟‬

738
00:59:20,360 --> 00:59:22,640
‫طبعاً، لكننا كنا أطفالاً.‬

739
00:59:22,720 --> 00:59:25,200
‫لكن، أتعرفين يا "أيجول"؟‬
‫كنت الوحيد الذي لم يخف منها‬

740
00:59:25,920 --> 00:59:28,480
‫لطالما تساءلت ماذا سيحدث لو أمسكت بي.‬

741
00:59:28,720 --> 00:59:32,600
‫يوماً ما، بينما كانت تطاردنا،‬
‫لم أهرب منها.‬

742
00:59:33,520 --> 00:59:35,000
‫أمسكت بي،‬

743
00:59:35,840 --> 00:59:38,120
‫وبدأت بتقبيلي.‬

744
00:59:38,480 --> 00:59:42,360
‫استمرت في هذا لوقت طويل، ثم بكت وضربتني.‬

745
00:59:43,480 --> 00:59:47,440
‫ولم يؤلمني هذا مطلقاً يا "أيجول".‬

746
00:59:50,360 --> 00:59:54,480
‫بعد ذلك كففت عن الهرب منها،‬
‫وتوقفت هي عن ضربي.‬

747
00:59:57,520 --> 01:00:01,480
‫لماذا ذكرت هذا الموضوع؟‬

748
01:00:01,920 --> 01:00:05,760
‫أنا لا أخشى الضرب، سأتقبله.‬

749
01:00:06,720 --> 01:00:08,720
‫أنا لا أخاف سوى من انفطار قلبي.‬

750
01:00:16,360 --> 01:00:19,840
‫"أيجول"، أنا...‬

751
01:00:21,480 --> 01:00:22,800
‫أعني...‬

752
01:00:30,240 --> 01:00:32,880
‫ماذا فعلت؟‬

753
01:00:37,400 --> 01:00:39,040
‫ماذا حدث؟‬

754
01:00:45,440 --> 01:00:47,400
‫يجب أن أذهب، لقد تأخرت.‬

755
01:01:01,360 --> 01:01:03,480
‫"ناز"، كيف حالك؟ هل طال انتظارك؟‬

756
01:01:07,480 --> 01:01:08,800
‫ما الأخبار؟ كيف حالك؟‬

757
01:01:11,680 --> 01:01:13,200
‫كان هذا سؤالاً غبياً.‬

758
01:01:14,560 --> 01:01:17,840
‫- أخبريني ما حدث.‬
‫- "يانجو"، أخبرني كيف أجد "كنان" هذا.‬

759
01:01:17,960 --> 01:01:21,480
‫"كنان"؟ ماذا ستفعلين له؟ ما شأنك به؟‬

760
01:01:21,560 --> 01:01:25,200
‫أرجوك، أنا متوترة كفاية، لا تصعب هذا‬
‫علي أكثر. ساعدني فحسب.‬

761
01:01:25,280 --> 01:01:27,000
‫علي أن أتحدث إليه.‬

762
01:01:28,000 --> 01:01:29,960
‫رباه!‬

763
01:01:30,800 --> 01:01:33,320
‫حسناً، سأصحبك له. محله قريب من ورشتنا.‬

764
01:01:33,400 --> 01:01:34,520
‫لكني سأتحدث إليه وحدي.‬

765
01:01:34,600 --> 01:01:36,960
‫لماذا ستتحدثين إلى "كنان" وحدك؟‬

766
01:01:37,080 --> 01:01:39,120
‫لقد قلت لك إني سأصحبك إليه.‬

767
01:01:39,200 --> 01:01:43,000
‫- إنه مجنون. تعلمين ماذا فعل.‬
‫- "يانجو".‬

768
01:01:44,160 --> 01:01:47,040
‫وشيء آخر. لن تخبر‬

769
01:01:47,120 --> 01:01:49,680
‫"أوموت" أبداً أني قابلته، حسناً؟‬

770
01:01:49,760 --> 01:01:51,960
‫أعدك، لن أنظر إليك قط إن فعلت.‬

771
01:01:54,640 --> 01:01:57,440
‫أرجوك لا تضعيني في مثل هذا الموقف.‬

772
01:01:58,880 --> 01:02:00,800
‫حسناً.‬

773
01:02:01,120 --> 01:02:03,280
‫لكني سأطلب منك شيئاً.‬

774
01:02:03,520 --> 01:02:05,320
‫أرجوك اهدئي.‬

775
01:02:05,400 --> 01:02:09,840
‫لا ترتكبي غلطة قد تفسد علاقتك.‬

776
01:02:11,600 --> 01:02:14,280
‫لقد تخطينا هذه المرحلة منذ زمن يا "يانجو".‬

777
01:02:16,240 --> 01:02:17,560
‫أسرع.‬

778
01:03:09,960 --> 01:03:13,360
‫- رسمتك رائعة بحق.‬
‫- شكراً لك.‬

779
01:03:13,760 --> 01:03:15,760
‫لكن رسمتك رائعة أيضاً.‬

780
01:03:16,160 --> 01:03:19,640
‫أظنك ولدت فناناً.‬

781
01:03:19,760 --> 01:03:21,480
‫شكراً لك.‬

782
01:03:42,080 --> 01:03:44,880
‫- ماذا تفعل؟ أترسم؟‬
‫- أجل.‬

783
01:03:45,320 --> 01:03:47,320
‫أتعلمك عمتك الرسم؟‬

784
01:03:47,400 --> 01:03:49,600
‫أجل، إنها تعلمني الرسم.‬

785
01:03:50,720 --> 01:03:52,640
‫تبدو رائعة فعلاً.‬

786
01:03:53,680 --> 01:03:56,200
‫- لكن لننهيها مساءً، حسناً؟‬
‫- حسناً.‬

787
01:03:56,280 --> 01:03:57,920
‫- حتى أعود.‬
‫- حسناً.‬

788
01:03:58,000 --> 01:04:01,200
‫سأذهب الآن، فلدي بعض المشاغل. أراك مساءً.‬

789
01:04:01,280 --> 01:04:03,000
‫- حسناً.‬
‫- حسناً.‬

790
01:04:04,720 --> 01:04:07,840
‫- أنت لطيف جداً.‬
‫- أثمة أمل في؟‬

791
01:04:08,160 --> 01:04:11,640
‫لوحتك تسمو فوق أي نوع من الانتقاد.‬

792
01:04:13,760 --> 01:04:15,400
‫حسناً، اذهب الآن.‬

793
01:04:17,400 --> 01:04:19,560
‫قلقك واضح.‬

794
01:04:21,480 --> 01:04:22,800
‫ربما أنت محقة.‬

795
01:04:23,560 --> 01:04:25,960
‫لكن لا سبب يدعوك للقلق على ابنك.‬

796
01:04:27,600 --> 01:04:31,080
‫إن ساءت حالي، فسأطلب العون.‬

797
01:04:33,600 --> 01:04:37,160
‫- أنا لست قلقاً.‬
‫- إنه لطيف جداً.‬

798
01:04:38,160 --> 01:04:41,640
‫أود تسجيله تحت اسمي.‬

799
01:04:44,160 --> 01:04:45,600
‫بالمناسبة، لقد تفقدت بطاقة هويته.‬

800
01:04:45,680 --> 01:04:48,440
‫- عيد ميلاد "كعان" قريب.‬
‫- أجل.‬

801
01:04:48,720 --> 01:04:51,480
‫- متى هو؟‬
‫- خلال بضعة أشهر.‬

802
01:04:52,000 --> 01:04:54,200
‫"كعان"، ما رأيك؟‬

803
01:04:54,280 --> 01:04:57,840
‫لنحتفل بعيد مولدك في الحديقة بحفل باهر.‬

804
01:04:57,960 --> 01:05:01,640
‫- سيكون هذا رائعاً.‬
‫- هذه فكرة عظيمة.‬

805
01:05:01,840 --> 01:05:06,600
‫سنزين الحديقة ونضع البالونات‬
‫بكل مكان وسنحضر ألعاباً.‬

806
01:05:06,720 --> 01:05:09,960
‫- أتحب المهرجين؟‬
‫- أجل.‬

807
01:05:10,040 --> 01:05:12,320
‫عظيم، سنحضر مهرجاً أيضاً.‬

808
01:05:12,880 --> 01:05:17,680
‫سندعو كل أصدقائك يا "كعان"،‬
‫حسناً؟ سنستمتع كثيراً معاً.‬

809
01:05:18,560 --> 01:05:21,760
‫لكن لا أصدقاء لدي.‬

810
01:05:22,160 --> 01:05:24,560
‫سيكون لديك، ما أن تدخل الروضة.‬

811
01:05:24,800 --> 01:05:28,120
‫سيكون لديك أصدقاء كثر.‬
‫يمكنك دعوتهم جميعاً إلى هنا.‬

812
01:05:28,440 --> 01:05:32,720
‫أنا لم أحتفل بأي من‬
‫أعياد ميلادي مع الأصدقاء.‬

813
01:05:33,560 --> 01:05:35,640
‫لطالما احتفلت بهم مع أمي.‬

814
01:05:36,760 --> 01:05:39,200
‫"عيد ميلاد سعيداً"‬

815
01:05:39,400 --> 01:05:41,840
‫بني، أأطفأت كل الأضواء؟‬

816
01:05:43,360 --> 01:05:45,080
‫مهلاً، سأطفئهم.‬

817
01:05:48,000 --> 01:05:50,400
‫أنا قادمة.‬

818
01:05:50,800 --> 01:05:54,040
‫عيد ميلاد سعيداً يا بني.‬

819
01:05:54,800 --> 01:05:58,560
‫ابني العزيز، حبيبي.‬

820
01:05:59,120 --> 01:06:02,880
‫أطفئ الشموع كلها. مهلاً، تمن أمنية.‬

821
01:06:07,200 --> 01:06:09,440
‫- لقد تمنيت.‬
‫- حسناً، أطفئ الشموع.‬

822
01:06:15,040 --> 01:06:16,480
‫"عيد ميلاد سعيداً يا (كعان)"‬

823
01:06:18,960 --> 01:06:20,280
‫عيد ميلاد سعيدًا‬

824
01:06:21,320 --> 01:06:25,040
‫أنا سعيدة لكونك ابني. أنا أحبك كثيراً.‬

825
01:06:25,120 --> 01:06:28,280
‫- وأنا سعيد لكونك أمي‬
‫-عزيزي.‬

826
01:06:30,880 --> 01:06:32,600
‫حبيبي.‬

827
01:06:43,320 --> 01:06:45,200
‫تفضل.‬

828
01:06:48,720 --> 01:06:51,080
‫سيارة.‬

829
01:06:51,960 --> 01:06:55,040
‫أحبها، شكراً جزيلاً لك.‬

830
01:06:56,720 --> 01:06:58,120
‫إنها ليست بالكثير.‬

831
01:07:00,000 --> 01:07:03,760
‫لم أتمكن من دعوة أحد هذا العام.‬
‫لقد جرى كل شيء بسرعة.‬

832
01:07:04,160 --> 01:07:06,200
‫العام القادم سندعو بعض الأصدقاء، حسناً؟‬

833
01:07:06,280 --> 01:07:09,280
‫- حسناً، من؟‬
‫- من سندعو تقصد؟‬

834
01:07:09,360 --> 01:07:13,320
‫جيراننا وأولادهم.‬

835
01:07:13,400 --> 01:07:16,040
‫- سأعد الدعوات.‬
‫- سيكون هذا رائعاً.‬

836
01:07:16,120 --> 01:07:19,480
‫إن أردت، يمكنني دعوة زملائي‬
‫في العمل. ما رأيك بهذا؟‬

837
01:07:19,560 --> 01:07:21,520
‫- طبعاً.‬
‫- حسناً.‬

838
01:07:23,160 --> 01:07:27,760
‫لكن هذا لا يهم. لا بأس باحتفالنا وحدنا.‬

839
01:07:30,240 --> 01:07:34,320
‫أتمنى أن يعج عيد ميلادي القادم بالناس.‬

840
01:07:34,400 --> 01:07:36,040
‫لكن انظر يا "كعان".‬

841
01:07:36,600 --> 01:07:39,640
‫ستتحقق أمنيتك هذا العام.‬

842
01:07:40,280 --> 01:07:42,520
‫لكن أمي لن تكون موجودة.‬

843
01:07:43,080 --> 01:07:45,680
‫أتمنى لو لم أتمن تلك الأمنية.‬

844
01:07:47,120 --> 01:07:49,000
‫دعني أقبلك.‬

845
01:07:51,920 --> 01:07:55,080
‫أرني أسنانك.‬

846
01:07:55,960 --> 01:07:57,280
‫أين هي؟‬

847
01:07:57,960 --> 01:08:00,120
‫أتذكر ما قالته لك "ناز"؟‬

848
01:08:00,200 --> 01:08:02,600
‫أيًا كان ما سيحدث، ستكون أمك إلى جانبك.‬

849
01:08:02,720 --> 01:08:06,640
‫حتى الآن، ترى رسمك.‬
‫ستكون معك في عيد مولدك.‬

850
01:08:07,200 --> 01:08:09,560
‫قلت لك إنكما ستكونان دوماً معاً.‬

851
01:08:09,840 --> 01:08:12,080
‫لذا لا تفكر هكذا، حسناً؟‬

852
01:08:13,000 --> 01:08:14,480
‫تعال، دعني أقبلك.‬

853
01:08:15,600 --> 01:08:17,240
‫أنا أحبك.‬

854
01:08:17,319 --> 01:08:19,840
‫"كعان"، فلنتفق على شيء.‬

855
01:08:20,160 --> 01:08:23,760
‫في عيد مولدك، سأظل إلى جانبك.‬

856
01:08:24,600 --> 01:08:29,319
‫وفي عيد ميلاد "باريش"،‬
‫ستظل إلى جانبي، اتفقنا؟‬

857
01:08:29,399 --> 01:08:30,720
‫اتفقنا.‬

858
01:08:39,600 --> 01:08:42,160
‫كلاكما متجهما الوجه.‬

859
01:08:42,520 --> 01:08:44,720
‫لقد كنتما ترسمان لوحات رائعة وتضحكان.‬

860
01:08:44,800 --> 01:08:46,399
‫لماذا توقفتما حينما أتيت؟‬

861
01:08:47,760 --> 01:08:50,080
‫إن ذهبت، فسنستمر في العمل.‬

862
01:08:50,960 --> 01:08:53,399
‫- أحبكما يا رفاق.‬
‫- ونحن أيضاً نحبك.‬

863
01:08:54,640 --> 01:08:57,359
‫حسناً. يجب أن تنتهي‬
‫إحدى اللوحات حينما أعود.‬

864
01:08:57,439 --> 01:09:00,000
‫- حسناً.‬
‫- حسناً، إلى الصف.‬

865
01:09:16,600 --> 01:09:19,200
‫لو أني علمت أنك ستضيع‬
‫كل هذا الوقت لذهبت بنفسي.‬

866
01:09:19,279 --> 01:09:21,920
‫حسناً، لا تغضب، لقد قضيت‬
‫بعض الوقت فقط مع "كعان".‬

867
01:09:22,200 --> 01:09:25,439
‫أنا لست ناجحاً مثلك في العمل. هذه طبيعتي.‬

868
01:09:25,920 --> 01:09:27,640
‫أنا لا أقدم العمل على عائلتي.‬

869
01:09:27,760 --> 01:09:31,960
‫أنت محق. لكن من المؤسف أنك أدركت هذا‬

870
01:09:32,240 --> 01:09:34,040
‫بعد أن صار لكل شيء ذكرى.‬

871
01:09:34,120 --> 01:09:37,520
‫- ماذا تحاول أن تقول؟‬
‫- أين سائقك؟‬

872
01:09:39,000 --> 01:09:41,640
‫أعطيته اليوم إجازة،‬
‫وسأوصلك أنا اليوم يا سيدي.‬

873
01:09:41,760 --> 01:09:43,080
‫اجلس.‬

874
01:10:08,800 --> 01:10:10,320
‫مرحباً. أهلاً بك.‬

875
01:10:10,400 --> 01:10:13,000
‫- كيف أساعدك؟‬
‫- "كنان"؟‬

876
01:10:13,160 --> 01:10:16,120
‫- أجل.‬
‫- أنا زوجة "أوموت".‬

877
01:10:17,280 --> 01:10:19,960
‫- تفضلي، كيف أساعدك؟‬
‫- لن أبقى طويلاً.‬

878
01:10:21,760 --> 01:10:23,360
‫سأعطيك هذا وأغادر.‬

879
01:10:24,880 --> 01:10:27,240
‫أعتقد أن هذا ما يدينه لك.‬

880
01:10:27,920 --> 01:10:30,960
‫لا أفهم. هل أرسل "أوموت" المال معك؟‬

881
01:10:31,040 --> 01:10:34,000
‫وما همك؟ أتريد المال أم لا؟‬

882
01:10:34,440 --> 01:10:35,840
‫هاك مالك.‬

883
01:10:36,280 --> 01:10:39,960
‫حسناً، فهمت. لكن لا يزال هذا غريباً.‬

884
01:10:40,600 --> 01:10:42,480
‫ظننت "أوموت" رجلاً حقيقياً.‬

885
01:10:42,560 --> 01:10:46,560
‫إرساله لزوجته لحل هذا الأمر‬

886
01:10:47,000 --> 01:10:49,760
‫- لهو شيء غريب.‬
‫- وما اعتراضك؟‬

887
01:10:50,160 --> 01:10:54,480
‫أردت مالك، وقد حصلت عليه.‬
‫والآن لن تزعجنا، أليس كذلك؟‬

888
01:10:54,560 --> 01:10:57,720
‫مهلاً يا سيدة "ناز".‬
‫أنا لست بلطجياً كما تظنين.‬

889
01:10:57,800 --> 01:10:59,720
‫أنا لا أزعج أحداً دون سبب وجيه.‬

890
01:10:59,800 --> 01:11:02,800
‫سبب هذا الموقف هو زوجك.‬

891
01:11:02,880 --> 01:11:06,040
‫أنا لا أعرف أي شيء عن هذا.‬
‫لقد قلت ما علي قوله،‬

892
01:11:06,120 --> 01:11:08,280
‫وقد انتهى النقاش الآن.‬

893
01:11:08,640 --> 01:11:12,240
‫لقد انتهى هذا الأمر بالنسبة لي،‬
‫وآمل أنه انتهى لـ"أوموت" كذلك.‬

894
01:11:21,840 --> 01:11:25,720
‫ماذا حدث يا سيد "أوموت"؟‬

895
01:11:27,160 --> 01:11:28,560
‫رجل لطيف؟‬

896
01:11:43,000 --> 01:11:43,840
‫"الراديو"‬

897
01:11:50,360 --> 01:11:52,800
‫إن كانت الموسيقى تضايقك،‬
‫فيمكنني إغلاقها يا سيدي.‬

898
01:11:53,600 --> 01:11:57,600
‫- ظننتها ستعجبك.‬
‫- بعد أن رُزقت بابن فجأة،‬

899
01:11:57,720 --> 01:12:02,880
‫أصبحت أكثر طفولية يا "علي نجات".‬
‫أنت تطلق نكاتاً طفولية.‬

900
01:12:02,960 --> 01:12:06,120
‫أعتقد أن هذا صحيح.‬

901
01:12:06,720 --> 01:12:10,960
‫كنت لأعطيك بعض النصائح،‬
‫لكني اعتقد أنك متأخر.‬

902
01:12:11,040 --> 01:12:14,880
‫- تلك الأشياء ليست لعباً.‬
‫- أية أشياء.‬

903
01:12:15,200 --> 01:12:19,640
‫أعتقد أنك تفهم. إن لم تكن تفهم،‬
‫فسأساعدك على الفهم.‬

904
01:12:19,760 --> 01:12:22,960
‫كن منفتحاً معي يا أبي. أخبرني لما تخطط.‬

905
01:12:23,040 --> 01:12:25,920
‫- أنا ابنك يا أبي.‬
‫- كن صبوراً.‬

906
01:12:26,000 --> 01:12:30,120
‫سترى قريباً. إنه ليس سراً.‬

907
01:12:30,200 --> 01:12:32,360
‫سأفعل ما علي فعله.‬

908
01:12:33,720 --> 01:12:35,840
‫لا أظن الموسيقى أعجبتك.‬

909
01:12:45,520 --> 01:12:47,160
‫- أهلاً بك.‬
‫- مرحباً.‬

910
01:12:47,240 --> 01:12:48,760
‫- كيف حالك؟‬
‫- أنا بخير، شكراً لك.‬

911
01:12:48,880 --> 01:12:50,200
‫- كيف حالك؟‬
‫- دعيني آخذ معطفك.‬

912
01:12:50,280 --> 01:12:54,080
‫"حسني"، خذ هذا. أرجوك اجلسي.‬

913
01:12:54,480 --> 01:12:57,760
‫من هنا. دعيني أساعدك.‬

914
01:12:58,880 --> 01:13:00,200
‫شكراً لك.‬

915
01:13:05,920 --> 01:13:07,520
‫أهلاً بك مجدداً.‬

916
01:13:07,600 --> 01:13:09,920
‫سيد "أيهان"، لقد تكبدت الكثير من العناء.‬

917
01:13:10,000 --> 01:13:11,280
‫لا مشكلة مطلقاً.‬

918
01:13:11,360 --> 01:13:14,600
‫ارتأيت أنه يمكننا تناول وجبة بينما نتحدث.‬

919
01:13:15,520 --> 01:13:18,800
‫أرشح لك هذا خصيصاً. تفضلي.‬

920
01:13:20,200 --> 01:13:22,760
‫أتساءل ماذا سيكون رأيك.‬

921
01:13:31,120 --> 01:13:33,760
‫مدهشة. إنها لذيذة. أعجبتني.‬

922
01:13:33,840 --> 01:13:36,720
‫- لم أتناول أي شيء كهذا قبلاً.‬
‫- يسعدني هذا.‬

923
01:13:37,120 --> 01:13:39,840
‫لأني حضرته خصيصاً لك.‬

924
01:13:39,960 --> 01:13:40,960
‫- حقاً؟‬
‫- أجل.‬

925
01:13:41,040 --> 01:13:44,280
‫أحب التعرف على الأشياء الحلوة المثيرة.‬

926
01:13:44,440 --> 01:13:47,400
‫لقد حضرت هذا أثناء تفكيري بك. أو تحديداً‬

927
01:13:47,480 --> 01:13:51,440
‫- ما ذكرتني به.‬
‫- وبماذا أذكرك؟‬

928
01:13:52,520 --> 01:13:57,840
‫الغرابة والغموض وعدم الوضوح‬

929
01:13:58,000 --> 01:14:01,440
‫والمفاجأة والإدهاش.‬

930
01:14:01,600 --> 01:14:04,320
‫- أتظن ذلك حقاً؟‬
‫- كل هذا صحيح.‬

931
01:14:04,400 --> 01:14:06,800
‫أرجوك ألا تقللي من شأنك.‬

932
01:14:07,280 --> 01:14:10,800
‫إن تابعنا هذا،‬
‫فلن نتحدث عن العمل مجدداً.‬

933
01:14:10,880 --> 01:14:12,960
‫- هذا هو هدفي في الواقع.‬
‫- أنا لا أفهمك.‬

934
01:14:13,040 --> 01:14:16,760
‫أريد أن أشتتك بهذه الأطعمة اللذيذة‬

935
01:14:16,840 --> 01:14:20,080
‫وأمنع بيع المطعم.‬

936
01:14:20,400 --> 01:14:23,720
‫لسوء الحظ، لن تسير الأمور هكذا.‬

937
01:14:23,800 --> 01:14:27,560
‫ربما أنجح، كتللك القصة من ألف ليلة وليلة.‬

938
01:14:27,720 --> 01:14:31,080
‫ما رأيك؟ يمكن أن يكون‬
‫مطعمنا مطعم ألف ليلة وليلة.‬

939
01:14:31,200 --> 01:14:32,520
‫أنت لطيف جداً.‬

940
01:14:47,280 --> 01:14:48,400
‫أهلاً بك يا سيدي.‬

941
01:14:48,480 --> 01:14:51,960
‫- هل السيدان "تحسين" و"أوغوز" هنا؟‬
‫- إنهما بانتظارك في المكتب.‬

942
01:14:52,760 --> 01:14:56,320
‫- أتحتاجني يا سيدي؟‬
‫- سأستدعيك إن احتجتك.‬

943
01:15:00,880 --> 01:15:04,320
‫- ماذا يجري؟‬
‫- أعلم أن أبي يخطط لشيء ما،‬

944
01:15:04,520 --> 01:15:06,960
‫لكني لم أعتقد أنه سينفذه بهذه السرعة.‬

945
01:15:07,960 --> 01:15:11,640
‫- والوقت الآن هو المناسب.‬
‫- مباشرةً بعد اختفاء الحمام الزاجل.‬

946
01:15:18,640 --> 01:15:19,840
‫"شركة (كاراس) القابضة"‬

947
01:15:22,600 --> 01:15:25,040
‫إن مطعمك مكان مثير.‬

948
01:15:25,280 --> 01:15:28,240
‫لقد رأيته في الأخبار.‬

949
01:15:28,880 --> 01:15:32,360
‫- عشيقة رجل الأعمال ذاك.‬
‫- تلك المشكلة.‬

950
01:15:33,280 --> 01:15:34,600
‫انظري، إن هذا لا يسعدني.‬

951
01:15:34,720 --> 01:15:37,600
‫أحياناً ينظم ملاك المطاعم‬
‫مثل هذه الأشياء بأنفسهم.‬

952
01:15:37,720 --> 01:15:40,880
‫يبحثون عن الإثارة، لكني لطالما‬
‫نأيت عن هذا. لا يعجبني هذا مطلقاً.‬

953
01:15:41,000 --> 01:15:43,440
‫- لكن ماذا حدث؟‬
‫- ماذا يجري فعلاً؟‬

954
01:15:43,520 --> 01:15:45,280
‫هراء‬

955
01:15:45,360 --> 01:15:49,840
‫إن "علي نجات كاراس" هو صديقي.‬
‫لو أن الأمر تعلق به وحده لما اهتممت،‬

956
01:15:49,960 --> 01:15:53,040
‫لكن كان هناك امرأة إلى جانبه.‬
‫هذا أمر سيئ للسيدة "ناز".‬

957
01:15:53,120 --> 01:15:54,640
‫- ماذا حدث لـ"ناز"؟‬
‫- ماذا قد يحدث؟‬

958
01:15:54,760 --> 01:15:57,800
‫انظري، لا علاقة لهذه المرأة بأي شيء.‬

959
01:15:57,920 --> 01:16:01,640
‫لقد أتيا إلى هنا للتحدث‬
‫في أمر ابن السيد "علي نجات".‬

960
01:16:01,760 --> 01:16:03,960
‫لكنك رأيت ما حدث.‬

961
01:16:04,080 --> 01:16:06,280
‫لا عشق بينهما أو ما شابه.‬

962
01:16:07,120 --> 01:16:09,960
‫إن قابلتها، لكنت عرفت‬
‫مدى روعة السيدة "ناز".‬

963
01:16:10,040 --> 01:16:11,840
‫- كم هذا مخز!‬
‫- بالضبط.‬

964
01:16:12,640 --> 01:16:14,960
‫- عذراً؟‬
‫- إنه أمر واضح.‬

965
01:16:15,040 --> 01:16:16,760
‫لكن أتعلم ما هو الأمر المؤلم؟‬

966
01:16:16,840 --> 01:16:19,960
‫أنهم وصموا السيدة "ناز" بأنها خائنة‬

967
01:16:20,040 --> 01:16:22,400
‫لكن مما ناقشناه‬

968
01:16:22,480 --> 01:16:24,640
‫أعتقد أن زوجها هو من خانها.‬

969
01:16:25,280 --> 01:16:27,520
‫انظري إلى ما يحدث وكيف ينعكس.‬

970
01:16:27,600 --> 01:16:29,000
‫ماذا؟‬

971
01:16:35,120 --> 01:16:37,720
‫- سيدي.‬
‫- "إبراهيم".‬

972
01:16:37,800 --> 01:16:41,040
‫- يا لها من مفاجأة! أهلاً.‬
‫- شكراً لك يا سيدي.‬

973
01:16:41,120 --> 01:16:44,600
‫- أنا آسف. آمل أني لا أزعجك.‬
‫- طبعاً لا. تفضل بالجلوس.‬

974
01:16:44,720 --> 01:16:46,120
‫بني، اطلب لنا بعض الشاي.‬

975
01:16:48,080 --> 01:16:50,280
‫عجباً يا "إبراهيم"!‬

976
01:16:50,800 --> 01:16:52,520
‫لقد مضى وقت طويل، أليس كذلك؟‬

977
01:16:52,600 --> 01:16:55,760
‫كنت في "أرزينجان" في آخر مرة،‬
‫وقد مررت عليك لرؤيتك أثناء سفرك.‬

978
01:16:55,840 --> 01:16:58,440
‫أرجوك أسقط هذه الرسميات.‬

979
01:16:58,560 --> 01:17:01,440
‫كنت رقيباً حينما قابلتك يا سيدي.‬

980
01:17:01,520 --> 01:17:04,720
‫والآن أنت مفوض شرطة. لا يمكنني.‬

981
01:17:05,400 --> 01:17:07,760
‫أنت بمثابة أخ لي يا "إبراهيم".‬

982
01:17:07,840 --> 01:17:10,720
‫- شكراً لك.‬
‫- انس الأمر، استرخ فحسب.‬

983
01:17:10,800 --> 01:17:14,040
‫إذن ماذا تعمل؟ أما زلت تقود الشاحنات؟‬

984
01:17:14,120 --> 01:17:20,360
‫لا، لقد توقفت عن هذا قبل سنوات.‬
‫الآن أنا سائق خاص.‬

985
01:17:20,440 --> 01:17:23,120
‫- هذا عظيم.‬
‫- إنها وظيفة جيدة.‬

986
01:17:28,560 --> 01:17:32,000
‫- أهذا ابنك؟‬
‫- أجل، إنه ابننا.‬

987
01:17:32,960 --> 01:17:35,920
‫سميته تيمناً بك.‬

988
01:17:36,720 --> 01:17:38,800
‫عجباً، لقد كبر كثيراً.‬

989
01:17:39,120 --> 01:17:42,960
‫سيذهب إلى الجامعة. هذا عامه الثاني.‬

990
01:17:44,160 --> 01:17:47,760
‫- بفضلك.‬
‫- مطلقاً.‬

991
01:17:47,840 --> 01:17:49,920
‫لا، لا تقل هذا.‬

992
01:17:50,360 --> 01:17:54,760
‫لو لم تظهر تلك الليلة حينما‬
‫تعطلت سيارتنا على الجبل،‬

993
01:17:55,360 --> 01:17:57,720
‫لما كنا وصلنا إلى المستشفى.‬

994
01:18:00,960 --> 01:18:06,880
‫من يدري؟ ربما تلك الليلة كان ابني وأمه...‬

995
01:18:09,720 --> 01:18:12,200
‫تلك الليلة، أسعفنا الله بك.‬

996
01:18:12,880 --> 01:18:14,240
‫"إبراهيم".‬

997
01:18:14,880 --> 01:18:18,120
‫يصعب أن أرد ديني لك.‬

998
01:18:18,240 --> 01:18:21,760
‫هذا ليس بأمر يُذكر. إنه القدر.‬

999
01:18:21,840 --> 01:18:23,760
‫لقد كانت مجرد صدفة لي.‬

1000
01:18:24,480 --> 01:18:27,760
‫عسى أن يبارك الله له في صحته.‬

1001
01:18:30,440 --> 01:18:31,760
‫سيدي،‬

1002
01:18:33,520 --> 01:18:37,720
‫- أريد أن أطلب منك معروفاً.‬
‫- بكل سرور.‬

1003
01:18:38,720 --> 01:18:40,760
‫إن كان بإمكاني أي شيء...‬

1004
01:18:41,160 --> 01:18:43,520
‫أحتاج إلى مساعدة في شيء.‬

1005
01:18:47,840 --> 01:18:49,800
‫ماذا تقول؟‬

1006
01:18:55,720 --> 01:18:57,000
‫أفكر في هذا.‬

1007
01:19:02,000 --> 01:19:04,720
‫أجل، أظنه الأفضل.‬

1008
01:19:07,480 --> 01:19:12,280
‫حسناً، أخبر "أوموت".‬
‫ابدأ بإعداد التصميمات تبعاً للمقاييس فوراً.‬

1009
01:19:12,360 --> 01:19:14,600
‫سنجهز نحن المعدات.‬

1010
01:19:14,760 --> 01:19:16,640
‫أرسل هذا الملف إلى الوزارة.‬

1011
01:19:16,760 --> 01:19:18,760
‫إن حصلنا على الموافقة،‬
‫فلنبدأ الإنتاج على الفور.‬

1012
01:19:18,880 --> 01:19:21,760
‫أريد أن أطلب منك شيئاً يا سيدي.‬

1013
01:19:22,120 --> 01:19:24,640
‫لماذا أعطينا "أوموت" ضعف ما طلبه؟‬

1014
01:19:24,760 --> 01:19:27,400
‫أعتقد أنه يحتاج إلى أكثر مما طلبه.‬

1015
01:19:39,120 --> 01:19:44,440
‫ما أن أوقع هذه المستندات،‬
‫ستُحد سلطات "علي نجات"، صحيح؟‬

1016
01:19:44,600 --> 01:19:50,080
‫أجل يا سيدي. إن كنت تذكر،‬
‫فقد قررت الاحتفاظ بسلطاتك رغم تقاعدك.‬

1017
01:19:50,160 --> 01:19:53,480
‫أعطيت السيد "علي نجات" قسماً خاصاً فقط.‬

1018
01:19:53,760 --> 01:19:56,160
‫والآن سنغلق هذا القسم.‬

1019
01:19:56,240 --> 01:19:59,560
‫ما أن توقع هذه الاستمارات ونوثقها...‬

1020
01:19:59,640 --> 01:20:01,840
‫فسيفقد السيد "علي نجات" كل سلطاته.‬

1021
01:20:02,240 --> 01:20:04,960
‫سأتولى أنا أمر التفاصيل الصغيرة.‬

1022
01:20:05,040 --> 01:20:07,240
‫بالمناسبة، يجب أن نعلن‬

1023
01:20:07,320 --> 01:20:09,320
‫عن إدارة الشركة الجديدة.‬

1024
01:20:09,520 --> 01:20:12,720
‫- سنحقق هذا.‬
‫- نفذ المطلوب فوراً.‬

1025
01:20:13,200 --> 01:20:14,560
‫كما تريد.‬

1026
01:20:25,600 --> 01:20:26,880
‫أعذروني.‬

1027
01:20:31,000 --> 01:20:35,400
‫أفعلت ما أمرتك به بخصوص المدفوعات؟‬

1028
01:20:36,040 --> 01:20:38,360
‫بالطبع يا سيدي. ولم قد لا أنفذه؟‬

1029
01:20:39,160 --> 01:20:43,760
‫أخشى فحسب أن بغضب‬
‫السيد "علي نجات" من هذا.‬

1030
01:20:43,840 --> 01:20:46,440
‫لا تخف. دعه يغضب كما يريد.‬

1031
01:20:46,520 --> 01:20:49,600
‫كان عليه أن يفكر بهذا‬
‫قبل أن يغضبني لهذا الحد.‬

1032
01:20:50,000 --> 01:20:53,240
‫أجل، أنت محق.‬

1033
01:20:54,000 --> 01:20:56,480
‫أخشى أن يؤثر هذا علي أنا عرضاً.‬

1034
01:20:56,560 --> 01:20:58,200
‫هذا ما يقلقني.‬

1035
01:20:58,280 --> 01:21:03,280
‫قريباً، لن يكون عليك القلق‬
‫من أي شيء يفعله "علي نجات".‬

1036
01:21:05,160 --> 01:21:08,240
‫أمرك مُجاب يا سيدي.‬

1037
01:21:08,760 --> 01:21:10,240
‫فلنأمل بحدوث الأفضل.‬

1038
01:21:22,320 --> 01:21:26,040
‫- "أوسوت".‬
‫- مرحباً يا سيد "يانجو". كيف حالك؟‬

1039
01:21:26,520 --> 01:21:31,920
‫- أنا بخير، كيف حالك أنت؟‬
‫- أنا بخير، لكن لا يعجبني حاله.‬

1040
01:21:32,000 --> 01:21:34,240
‫إنه يجلس مكانه حرفياً منذ الصباح.‬

1041
01:21:34,320 --> 01:21:37,560
‫لم يقل سوى 5 كلمات فهمت منها 3.‬

1042
01:21:37,760 --> 01:21:42,200
‫لكن بغض النظر عن كل شيء،‬
‫ألا يحتاج إلى دخول الحمام.‬

1043
01:21:42,280 --> 01:21:44,240
‫هو لم يبارح مكانه قط.‬

1044
01:21:44,320 --> 01:21:47,440
‫- أغيرت غسول شعرك؟‬
‫- كلا.‬

1045
01:21:47,760 --> 01:21:51,520
‫لقد غيرت من هيئتي وفكري‬
‫وتخلصت من وجهة نظري.‬

1046
01:21:51,760 --> 01:21:54,120
‫تباً لوجهة نظرك يا "أوسوت".‬

1047
01:22:01,200 --> 01:22:02,720
‫رئيس "أوموت".‬

1048
01:22:03,760 --> 01:22:05,800
‫- كيف الحال؟‬
‫- أنا بخير.‬

1049
01:22:06,640 --> 01:22:09,280
‫"أوسوت"، أسرع، أعد لنا بعض الشاي.‬

1050
01:22:16,440 --> 01:22:17,760
‫ما الأخبار؟‬

1051
01:22:17,840 --> 01:22:21,200
‫- أنا بخير؟‬
‫- بخير؟ لا شيء آخر؟‬

1052
01:22:21,280 --> 01:22:23,760
‫أنا بخير يا "يانجو". ماذا تريدني ان أقول؟‬

1053
01:22:23,840 --> 01:22:28,080
‫تبعاً لحساباتي، فلا يمكن‬
‫أن تكون بخير، ولهذا أسألك.‬

1054
01:22:28,160 --> 01:22:30,600
‫- أنا أفكر فحسب.‬
‫- فيم تفكر؟‬

1055
01:22:30,720 --> 01:22:32,000
‫في الكثير من الأمور.‬

1056
01:22:32,480 --> 01:22:36,280
‫لا تجعلني أفسر قولي يا "يانجو".‬
‫رأسي تؤلمني بالفعل.‬

1057
01:22:36,360 --> 01:22:39,040
‫حسناً، سأسألك عن شيء واحد فقط.‬

1058
01:22:39,120 --> 01:22:43,360
‫تلك الأمور التي رأيتها على التلفاز...‬

1059
01:22:43,440 --> 01:22:44,760
‫أية أمور؟‬

1060
01:22:46,080 --> 01:22:49,480
‫ذلك الأمر. أجل.‬

1061
01:22:49,760 --> 01:22:53,120
‫- هذا الأمر.‬
‫- أتصدقه؟‬

1062
01:22:53,840 --> 01:22:57,360
‫- لا يمكنني أن أعرف الحقيقة.‬
‫- ماذا تعني بأنه لا يمكنك؟‬

1063
01:22:57,440 --> 01:23:01,120
‫لا تغضبني بهرائك ذاك. كيف لا تعرف؟‬

1064
01:23:01,240 --> 01:23:03,960
‫كيف تعتقد أن "ناز" قد تفعل‬
‫شيئاً كهذا؟ أهو أمر ممكن؟‬

1065
01:23:04,040 --> 01:23:06,240
‫أرأيت هذا بأم عينيك؟‬

1066
01:23:06,320 --> 01:23:10,640
‫وكيف أعرف؟ أكنت هناك؟‬
‫لماذا لا أسمع عنك شيئاً؟‬

1067
01:23:10,760 --> 01:23:12,120
‫لماذا لم أسمع شيئاً عن "أوسوت".؟‬

1068
01:23:12,200 --> 01:23:14,560
‫لماذا اسم "ناز" في الأخبار، واسمك لا؟‬

1069
01:23:14,640 --> 01:23:18,480
‫حسناً إذن. فلنصدق للحظة...‬

1070
01:23:18,560 --> 01:23:21,720
‫أو نحمل نفسنا على تصديق أن هذا حقيقي.‬

1071
01:23:22,040 --> 01:23:25,440
‫إذن ماذا تحاول أن تفعل‬
‫مع هؤلاء الرجال؟ فسر لي هذا.‬

1072
01:23:25,520 --> 01:23:27,080
‫أواجههم فحسب.‬

1073
01:23:27,160 --> 01:23:29,320
‫ستقول، "لن أعمل معكم".‬

1074
01:23:29,400 --> 01:23:32,080
‫ستقول إنك لا تستطيع صناعة‬
‫السيارات من الخردة معهم.‬

1075
01:23:33,400 --> 01:23:35,600
‫- انظر إلى روعة هذا.‬
‫- وماذا إذن؟‬

1076
01:23:35,720 --> 01:23:38,760
‫- هذا ما أفكر فيه أيضاً.‬
‫- فيم تفكر؟‬

1077
01:23:40,760 --> 01:23:43,920
‫- هذا بالضبط ما كنت أفكر فيه.‬
‫- ماذا؟‬

1078
01:23:47,160 --> 01:23:50,720
‫- ما هذا؟ كم صفراً هنا؟‬
‫- 500 ألف.‬

1079
01:23:50,800 --> 01:23:54,080
‫- 500 ألف.‬
‫- ماذا حدث؟ تبدو متفاجئاً؟‬

1080
01:23:54,360 --> 01:23:56,760
‫وهذه هي البداية فحسب.‬

1081
01:23:57,480 --> 01:23:59,440
‫هذا ما أفكر فيه.‬

1082
01:23:59,520 --> 01:24:02,480
‫كم سأكون حقيراً إن صرفت الشيك؟‬

1083
01:24:02,560 --> 01:24:05,240
‫هذا ما أفكر فيه.‬

1084
01:24:08,800 --> 01:24:11,640
‫مهلاً. دعني أخبرك شيئاً.‬

1085
01:24:11,760 --> 01:24:17,520
‫أولاً، لا يوجد شيء مما تقوله.‬
‫ما ظهر على التلفاز هو غير حقيقي.‬

1086
01:24:17,800 --> 01:24:22,440
‫"يانجو"، التلفاز مليء بالأكاذيب.‬
‫إنها مجرد قصص مزيفة، لا علاقة للأمر بها.‬

1087
01:24:22,520 --> 01:24:25,560
‫لقد كانت علاقتنا منتهية بالفعل.‬

1088
01:24:25,640 --> 01:24:27,840
‫- كيف ذلك؟‬
‫- لقد كانت منتهية.‬

1089
01:24:27,960 --> 01:24:31,440
‫لقد قضيت ليلة مع تلك الفتاة المدعوة‬
‫"سينم"، وانتهت حينها.‬

1090
01:24:31,720 --> 01:24:32,960
‫من "سينم".‬

1091
01:24:33,040 --> 01:24:36,120
‫أتعرف تلك الفتاة التي جاءت لإصلاح سيارتها؟‬

1092
01:24:36,320 --> 01:24:37,320
‫أجل؟‬

1093
01:24:37,720 --> 01:24:39,000
‫هي.‬

1094
01:24:41,200 --> 01:24:45,720
‫- أتضاجعتما؟‬
‫- أجل.‬

1095
01:24:47,320 --> 01:24:49,760
‫يا ويلي!‬

1096
01:24:50,720 --> 01:24:53,240
‫"أوموت"، انظر إلى حالك. عار عليك.‬

1097
01:24:53,320 --> 01:24:58,160
‫عار علي! لقد لحق بي العار بالفعل.‬
‫ماذا يمكن أن يحدث أيضاً؟‬

1098
01:25:01,320 --> 01:25:05,560
‫كانت علاقتنا منتهية بالفعل‬
‫حينما قضيت ليلة مع تلك الفتاة.‬

1099
01:25:06,200 --> 01:25:08,880
‫انتهت علاقتنا يوم تعرضت للصفع.‬

1100
01:25:09,360 --> 01:25:12,600
‫في الواقع، من قبلها حتى، منذ يوم أبكيتها.‬

1101
01:25:12,720 --> 01:25:16,640
‫يوم أحزنتها. انتهت منذ أن أرسلتني‬
‫إلى محل الزهور.‬

1102
01:25:17,640 --> 01:25:20,080
‫في الواقع، لقد كانت منتهية من قبل ذلك.‬

1103
01:25:22,520 --> 01:25:26,000
‫انتهت يوم فقدنا طفلنا. "يانجو"، إن علاقتنا‬

1104
01:25:26,080 --> 01:25:29,760
‫منتهية من قبل ذلك. ربما لم تبدأ قط حتى.‬

1105
01:25:30,000 --> 01:25:32,760
‫مجرد زجاجتي جعة على الشاطئ.‬

1106
01:25:34,000 --> 01:25:35,320
‫تلك هي.‬

1107
01:25:35,440 --> 01:25:38,760
‫لو أننا عدنا إلى الفندق‬
‫الذي مكث فيه أهلنا...‬

1108
01:25:38,840 --> 01:25:40,560
‫لكننا لم نتمكن من ذلك.‬

1109
01:25:42,200 --> 01:25:45,080
‫إن صرفت هذا الشيك الآن،‬

1110
01:25:46,240 --> 01:25:47,760
‫كم سأكون حقيراً؟‬

1111
01:25:49,360 --> 01:25:53,080
‫- مرحباً يا سيدة "آيسن".‬
‫- أي نوع من الرجال أنت؟‬

1112
01:25:53,160 --> 01:25:56,120
‫- ماذا يجري يا سيدة "آيسن"؟‬
‫- لقد عرفت ما كنت تفعل.‬

1113
01:25:56,200 --> 01:26:00,080
‫- انظري يا سيدة "آيسن".‬
‫- يا لك من رجل مخز وجبان!‬

1114
01:26:00,160 --> 01:26:01,480
‫عم تتحدثين؟‬

1115
01:26:01,560 --> 01:26:04,880
‫- ماذا يجري؟‬
‫- ماذا؟ أستضربني؟‬

1116
01:26:04,960 --> 01:26:07,280
‫لم يبق لك سوى فعل هذا.‬

1117
01:26:08,240 --> 01:26:10,880
‫عليك اللعنة.‬

1118
01:26:11,120 --> 01:26:13,560
‫اللعنة على اليوم الذي قابلتك فيه.‬

1119
01:26:13,760 --> 01:26:16,120
‫اللعنة على اليوم الذي ذهبنا فيه للتخييم.‬

1120
01:26:16,200 --> 01:26:19,560
‫- كفى.‬
‫- أنت لم تكتف، صحيح؟‬

1121
01:26:19,640 --> 01:26:22,160
‫لم يكفك تدمير حياة ابنتي‬

1122
01:26:22,240 --> 01:26:24,080
‫والآن تخونها.‬

1123
01:26:25,120 --> 01:26:28,160
‫أتعرف ماذا تفعل؟‬

1124
01:26:28,320 --> 01:26:30,800
‫إنها تحاول تنظيف فوضاك.‬

1125
01:26:30,880 --> 01:26:33,720
‫عم تتحدثين؟ أي فوضى؟‬

1126
01:26:33,800 --> 01:26:39,200
‫لقد أخذت قرضاً مرهوناً بالبيت لتسدد ديونك.‬

1127
01:26:39,640 --> 01:26:42,760
‫عار عليك.‬

1128
01:26:55,200 --> 01:26:56,880
‫ماذا تفعل؟‬

1129
01:26:57,520 --> 01:26:59,480
‫ماذا تفعل يا "أوموت"؟‬

1130
01:27:06,360 --> 01:27:10,760
‫سيدي، هلا أبطأت قليلاً؟ ستكون هنا.‬

1131
01:27:12,200 --> 01:27:17,960
‫- هذه هي.‬
‫- "إبراهيم"، أتستطيع رؤية رقم الرخصة؟‬

1132
01:27:18,360 --> 01:27:20,320
‫إن قمت بتقريب الصورة قليلاً...‬

1133
01:27:20,600 --> 01:27:23,560
‫أجل، "34 دك ه 27" يا سيدي.‬

1134
01:27:25,920 --> 01:27:28,000
‫34 د ك ه 27.‬

1135
01:27:30,880 --> 01:27:34,000
‫- آتني بمعلومات هذه السيارة.‬
‫- عُلم يا سيدي.‬

1136
01:27:35,680 --> 01:27:38,000
‫تم تشخيص ولدين آخرين بأنفلونزا الخنازير.‬

1137
01:27:38,080 --> 01:27:41,560
‫وضعوا في الحجر مع البقية. إنهم بخير الآن.‬

1138
01:27:42,040 --> 01:27:46,080
‫جيد، أعلميني بالتطورات.‬

1139
01:27:46,280 --> 01:27:48,480
‫الفريق بخير. لم تظهر أية أعراض علينا.‬

1140
01:27:48,560 --> 01:27:51,000
‫حمداً لله! لكن لا يزال‬
‫علينا اتخاذ الاحتياطات.‬

1141
01:27:51,080 --> 01:27:54,120
‫ممنوع دخول أحد الحجر دون أقنعة. حسناً؟‬

1142
01:27:54,200 --> 01:27:56,000
‫إنهم حذرون بالفعل.‬

1143
01:28:01,160 --> 01:28:02,480
‫أأنت بخير؟‬

1144
01:28:07,360 --> 01:28:10,440
‫يريد د. "عمر" رؤيتك.‬

1145
01:28:12,040 --> 01:28:14,800
‫- سأذهب لرؤيته.‬
‫- سأغادر.‬

1146
01:28:15,200 --> 01:28:16,880
‫- حسناً.‬
‫- حسناً.‬

1147
01:28:18,320 --> 01:28:20,200
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

1148
01:28:29,440 --> 01:28:31,320
‫سيدي، ها هي بيانات السيارة.‬

1149
01:28:35,960 --> 01:28:38,240
‫لقد استأجرت الشركة السيارة.‬

1150
01:28:39,920 --> 01:28:41,240
‫ها هو العنوان.‬

1151
01:28:43,280 --> 01:28:48,000
‫شكراً لك يا سيدي. هذا يكفي.‬
‫لن أستنفذ المزيد من وقتك.‬

1152
01:28:48,120 --> 01:28:50,640
‫- شكراً جزيلاً لك.‬
‫- إنه أمر بسيط.‬

1153
01:28:50,720 --> 01:28:55,200
‫"إبراهيم"، لا تفعل أي شيء يوقعك بالمشاكل.‬

1154
01:28:55,840 --> 01:29:00,120
‫لا تقلق يا سيدي. لن أفعل أي أمر مشبوه.‬

1155
01:29:00,880 --> 01:29:04,960
‫جيد. في هذه الحالة،‬
‫أنا هنا متى احتجت إلى شيء.‬

1156
01:29:05,040 --> 01:29:07,840
‫شكراً لك. أرجو أن تُبلغ احترامي إلى زوجتك.‬

1157
01:29:08,320 --> 01:29:11,120
‫- وأرسل تحياتي إلى "إبراهيم" ابنك.‬
‫- طبعاً.‬

1158
01:29:21,440 --> 01:29:24,240
‫- أجل يا سيدي؟ لقد طلبتني.‬
‫- تفضلي بالجلوس يا "ناز".‬

1159
01:29:34,440 --> 01:29:37,920
‫أرى الكثير من صحفيي الفضائح‬
‫وآلات التصوير عند المدخل،‬

1160
01:29:38,000 --> 01:29:41,680
‫ثم يظهر مراسلون أمامي. ماذا يجري؟‬

1161
01:29:42,640 --> 01:29:44,800
‫صدقني، أنا لا أعرف ماذا يجري.‬

1162
01:29:45,920 --> 01:29:48,360
‫لا أريد التدخل في حياتك الخاصة يا "ناز"،‬

1163
01:29:48,600 --> 01:29:52,880
‫لكني أنصحك بالحذر أكثر،‬

1164
01:29:53,120 --> 01:29:55,360
‫فهذه مؤسسة عامة بنهاية المطاف.‬

1165
01:29:55,600 --> 01:29:59,360
‫إن توسعت تلك الأحداث،‬
‫فسيصعب أداء عملنا علينا.‬

1166
01:30:03,080 --> 01:30:05,840
‫ليتك قلقت عن حالي سابقاً يا سيدي.‬

1167
01:30:07,320 --> 01:30:09,600
‫توقعت من الشخص الذي عملت معه لسنوات‬

1168
01:30:09,680 --> 01:30:12,360
‫واحترمته كثيراً أن يسألني عن هذا سابقاً.‬

1169
01:30:12,880 --> 01:30:16,520
‫من المؤلم الاضطرار إلى توضيح الأمور للناس.‬

1170
01:30:17,000 --> 01:30:18,560
‫لكني أفهمك.‬

1171
01:30:20,200 --> 01:30:22,160
‫سأكون حذرة بقدر الإمكان.‬

1172
01:30:22,240 --> 01:30:24,560
‫"ناز"، أنت تسيئين فهمي.‬

1173
01:30:25,000 --> 01:30:27,760
‫لأني أفكر بك، لأني رئيسك،‬

1174
01:30:27,840 --> 01:30:29,760
‫كنت أحاول نصحك فحسب.‬

1175
01:30:31,280 --> 01:30:33,840
‫شكراً لك يا سيدي. طاب يومك.‬

1176
01:30:43,160 --> 01:30:46,240
‫هذه مزحة، صحيح؟ أنت تمازحني الآن.‬

1177
01:30:46,320 --> 01:30:47,640
‫أنا جادة جداً.‬

1178
01:30:47,840 --> 01:30:50,960
‫ستقابل أمي؟ سيقتلونك.‬

1179
01:30:51,040 --> 01:30:53,480
‫أنت تبالغين. ماذا قد يحدث؟‬

1180
01:30:53,680 --> 01:30:56,520
‫سأظهر أمام والدتك كرجل محترم، وسأقبل يدها.‬

1181
01:30:56,800 --> 01:30:59,080
‫سأسألها عن حالها، وسأرى كيف هي.‬

1182
01:30:59,160 --> 01:31:02,400
‫- كيف ستقدم نفسك يا "إمري"؟‬
‫- بصفتي خليل "يوكشي".‬

1183
01:31:02,480 --> 01:31:06,720
‫يا لها من فكرة رائعة! ممتاز. وستعانقك أمي‬

1184
01:31:06,800 --> 01:31:09,640
‫وستقول "أهلاً بك يا بني العزيز".‬

1185
01:31:12,320 --> 01:31:15,160
‫أسنظل نرى بعضنا خلال النهار‬
‫وكأننا في الثانوية؟‬

1186
01:31:15,240 --> 01:31:19,000
‫يوجد الكثير من الأمور لنفعلها ليلاً،‬
‫لكنك لا تحظين بالإذن لفعلها.‬

1187
01:31:19,400 --> 01:31:21,920
‫أسيكون سيئاً معرفتهم أين أنت ومع من؟‬

1188
01:31:22,000 --> 01:31:24,800
‫لن يكون هذا سيئاً.‬
‫أنت محق، سيكون أمراً رائعاً.‬

1189
01:31:24,880 --> 01:31:27,480
‫لكن عائلتي ليست منفتحة هكذا.‬

1190
01:31:28,320 --> 01:31:32,000
‫إذن سأقابل أخاك. سيتعاطف معي كونه رجلاً.‬

1191
01:31:33,080 --> 01:31:36,320
‫سيكسر أخي عظامك يا "إمري".‬

1192
01:31:37,360 --> 01:31:41,160
‫هذا غير مؤكد. لا تقللي من شأني.‬

1193
01:31:42,480 --> 01:31:44,200
‫"إمري"، لا تحاول هذا حتى.‬

1194
01:31:46,720 --> 01:31:49,360
‫ما خطبك؟ أتناولت قلباً على الإفطار؟‬

1195
01:31:49,440 --> 01:31:51,320
‫من أين واتتك كل هذه الشجاعة؟‬

1196
01:31:51,400 --> 01:31:53,640
‫- أسرع، اذهب إلى الصف.‬
‫- أي صف؟‬

1197
01:31:53,760 --> 01:31:56,800
‫هيا انهض. لديك صف أو ما شابه.‬
‫أسرع، هيا.‬

1198
01:32:00,120 --> 01:32:02,480
‫أدره هكذا.‬

1199
01:32:03,760 --> 01:32:07,760
‫- حسناً.‬
‫- انتظر فحسب، سينتهي الأمر سريعاً.‬

1200
01:32:08,200 --> 01:32:11,080
‫لنربط هذا أيضاً.‬

1201
01:32:15,080 --> 01:32:17,840
‫- وقد انتهينا.‬
‫- حسناً، اترك يدي.‬

1202
01:32:18,720 --> 01:32:21,400
‫- حسناً، تمهل.‬
‫- هكذا يكفي.‬

1203
01:32:21,480 --> 01:32:23,760
‫انظر إلى ما تفعله بنفسك.‬

1204
01:32:24,000 --> 01:32:27,680
‫- ألم تسمع ما قالته؟‬
‫- لقد سمعت.‬

1205
01:32:28,160 --> 01:32:31,840
‫لا تنصت. لكنك لست بريئاً أيضاً.‬

1206
01:32:32,320 --> 01:32:36,000
‫- إن المرأة أم.‬
‫- لا أحد فينا بريء.‬

1207
01:32:37,200 --> 01:32:39,360
‫لا يهم من صاحب الضربة الأولى.‬

1208
01:32:39,440 --> 01:32:41,600
‫إذن فقد وصلت لهذا المستوى. عجباً!‬

1209
01:32:41,680 --> 01:32:44,080
‫وماذا كنت أوضح لك منذ ساعة؟‬

1210
01:32:48,120 --> 01:32:51,320
‫لماذا تسدد ديوني؟ يا للعجب!‬

1211
01:32:51,400 --> 01:32:54,960
‫لماذا تهتم؟ أأنت المتكفل‬
‫بسداد ديوني؟ من طلب منك ذلك؟‬

1212
01:32:56,200 --> 01:32:57,920
‫انس الأمر. ليضربوني كما يشاؤون.‬

1213
01:32:58,000 --> 01:32:59,680
‫لماذا تتدخل في ديوني؟‬

1214
01:32:59,760 --> 01:33:02,360
‫لقد قلت إني لن أتصل، لكني سأتصل الآن.‬

1215
01:33:02,440 --> 01:33:05,000
‫- سأتصل وأتحدث قليلاً.‬
‫- مع "ناز"؟‬

1216
01:33:05,080 --> 01:33:07,640
‫- سأتصل بها.‬
‫-طبعاً، اتصل بها.‬

1217
01:33:11,080 --> 01:33:12,520
‫على أي حال.‬

1218
01:33:37,000 --> 01:33:38,320
‫"مكالمة فائتة من (أوموت)"‬

1219
01:33:43,760 --> 01:33:45,440
‫"مكالمة فائتة من (أوموت)"‬

1220
01:34:07,760 --> 01:34:11,160
‫- مهلاً، دعني آخذ هذا.‬
‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬

1221
01:34:12,120 --> 01:34:14,880
‫- إلى أين أنت ذاهب؟‬
‫-سأغادر. سأعود لاحقاً.‬

1222
01:34:14,960 --> 01:34:18,040
‫انظر إلي، لا تفعل أي شيء جنوني. حسناً؟‬

1223
01:34:23,960 --> 01:34:25,280
‫"نيسلهان".‬

1224
01:34:28,480 --> 01:34:31,080
‫أعتقد أنه كان يوماً صادماً لك.‬

1225
01:34:32,360 --> 01:34:35,560
‫- "فايزة"، أرجوك.‬
‫- حسناً يا عزيزتي، اعتبريني لم أتحدث.‬

1226
01:34:35,640 --> 01:34:37,600
‫ظننتك قد تريدين التحدث.‬

1227
01:34:37,680 --> 01:34:41,280
‫إن كان هناك ما يزعجك،‬
‫فبوسعك التحدث إلي. تعرفين هذا.‬

1228
01:34:44,880 --> 01:34:48,880
‫"علي نجات" مع تلك المرأة...‬
‫أكان اسمها "ناز"؟‬

1229
01:34:50,640 --> 01:34:52,600
‫أثمة شيء بينهما؟‬

1230
01:34:54,320 --> 01:34:58,880
‫لا أعلم. الأمر غير واضح.‬
‫إننا نتحدث عن "علي نجات".‬

1231
01:34:59,760 --> 01:35:02,400
‫لكنه فاجأنا أيضاً طبعاً.‬

1232
01:35:02,880 --> 01:35:06,000
‫- لقد نجح في فعل هذا مجدداً.‬
‫- إن تلك المرأة متزوجة.‬

1233
01:35:06,600 --> 01:35:09,320
‫لقد حضرت مع زوجها عيد ميلاد "علي نجات".‬

1234
01:35:10,360 --> 01:35:14,000
‫أنا لا أفهم. كيف يمكن لامرأة أن...‬

1235
01:35:16,120 --> 01:35:18,320
‫ماذا؟ أأنا كاذبة؟‬

1236
01:35:20,040 --> 01:35:21,680
‫أهلاً بك.‬

1237
01:35:22,440 --> 01:35:25,200
‫نادي مفطوري قلب "علي نجات".‬

1238
01:35:26,440 --> 01:35:29,760
‫لكن لا تقلقي، قريباً سيزول ألمك.‬

1239
01:35:29,960 --> 01:35:32,320
‫مقارنة بضررنا، فضررك بسيط.‬

1240
01:35:34,880 --> 01:35:37,480
‫- أليس "كعان" هنا؟‬
‫- إنه في غرفة "باريش".‬

1241
01:35:37,560 --> 01:35:41,200
‫لكن هذا مؤسف. أنت مستاءة مجدداً.‬

1242
01:35:41,680 --> 01:35:45,240
‫أتساءل إن كان "علي نجات"‬
‫محقاً بأمر دخوله الروضة.‬

1243
01:35:46,560 --> 01:35:49,280
‫ربما يجدر بي البحث له عن روضة جيدة.‬

1244
01:35:50,720 --> 01:35:54,800
‫لا، من الأفضل أن تعتني به "ناز".‬

1245
01:35:55,120 --> 01:35:58,400
‫- أعتقد ذلك.‬
‫- لا أصدق هذا.‬

1246
01:35:59,080 --> 01:36:01,680
‫كيف يمكن أن تكوني باردة القلب هكذا؟‬

1247
01:36:02,440 --> 01:36:04,160
‫أخبريني أني أتحسن.‬

1248
01:36:08,640 --> 01:36:10,720
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً، أهلاً.‬

1249
01:36:11,200 --> 01:36:13,320
‫لدي شيك أود صرفه.‬

1250
01:36:18,280 --> 01:36:23,440
‫هذا كم كبير. إن لم يكن هناك‬
‫ما يكفي هنا، فسأطلب المال.‬

1251
01:36:23,520 --> 01:36:25,640
‫حسناً، لا مشكلة. يمكنني الانتظار.‬

1252
01:36:25,760 --> 01:36:27,840
‫حسناً. هل لي رؤية بطاقة هويتك؟‬

1253
01:36:31,240 --> 01:36:32,560
‫شكراً لك.‬

1254
01:36:36,560 --> 01:36:39,440
‫- ماذا حدث؟ أوجدت أي شيء؟‬
‫- لقد وجدته.‬

1255
01:36:39,840 --> 01:36:42,600
‫لقد وجدت السيارة المستأجرة‬
‫التي صدمت حارسنا،‬

1256
01:36:42,720 --> 01:36:45,040
‫وقد تأكدت شكوكي.‬

1257
01:36:45,120 --> 01:36:47,040
‫لقد ذهبت إلى الشركة وقمت ببعض البحث.‬

1258
01:36:47,120 --> 01:36:48,800
‫عرفت من أين اُستئجرت السيارة.‬

1259
01:36:48,880 --> 01:36:52,120
‫- من أين؟‬
‫- لقد استأجرها أحد من "أوزمت".‬

1260
01:36:53,640 --> 01:36:57,680
‫- سأذهب إلى هناك في أول فرصة.‬
‫- حسناً.‬

1261
01:36:58,200 --> 01:37:00,800
‫اذهب، لكن احذر.‬
‫اصطحب شخصاً معك إن احتجت.‬

1262
01:37:00,880 --> 01:37:04,000
‫- لا تقلق.‬
‫- أكرر قولي يا "إبراهيم".‬

1263
01:37:04,240 --> 01:37:07,560
‫يمكنني تغيير رأيي في هذا، لا مشكلة.‬

1264
01:37:07,760 --> 01:37:10,720
‫- لكن لا يجب أن يحدث لك شيء سيئ.‬
‫- شكراً لك يا سيدي.‬

1265
01:37:11,560 --> 01:37:13,280
‫لكني عزمت أمري الآن.‬

1266
01:37:13,360 --> 01:37:17,120
‫سواء أردت ذلك أم لا، فلا يمكن‬
‫أن أرتاح إلا بعدما أعرف ماذا حدث.‬

1267
01:37:18,160 --> 01:37:19,480
‫سأكون موجوداً.‬

1268
01:37:28,720 --> 01:37:32,160
‫- عذراً يا سيدي؟‬
‫- أجل؟‬

1269
01:37:34,880 --> 01:37:38,120
‫- آسفة، لكن لا يمكننا صرف هذا الشيك.‬
‫- لماذا؟‬

1270
01:37:38,200 --> 01:37:40,960
‫الحساب غير متاح. لا يوجد مال به.‬

1271
01:37:41,040 --> 01:37:44,280
‫- ماذا تعنين بأنه لا يوجد مال؟‬
‫- لسوء الحظ، لا يمكننا فعل شيء.‬

1272
01:37:44,360 --> 01:37:47,200
‫- إن أردت، يمكنك الذهاب إلى الشركة.‬
‫- دعيني أتصل بهم.‬

1273
01:37:48,200 --> 01:37:50,560
‫أرجوك احتفظي بهذا. سأتصل بهم سريعاً.‬

1274
01:38:02,360 --> 01:38:04,880
‫"أوموت"، كنت على وشك الاتصال بك.‬

1275
01:38:04,960 --> 01:38:09,320
‫- لقد استقر السيد "علي نجات" على تصميم.‬
‫- مرحباً يا سيد "ميرت".‬

1276
01:38:09,400 --> 01:38:13,520
‫لقد ذهبت إلى المصرف‬
‫بالشيك الذي أعطيتني إياه.‬

1277
01:38:13,600 --> 01:38:16,320
‫- لكنه غير صالح.‬
‫- أنا لا أفهم. ماذا تقول؟‬

1278
01:38:16,400 --> 01:38:19,360
‫- إنهم لا يصرفونه لي.‬
‫- كيف هذا؟ لابد من وجود خطأ.‬

1279
01:38:19,440 --> 01:38:23,200
‫لا يوجد خطأ. الشيك غير صالح،‬
‫أليس كذلك يا سيدتي؟‬

1280
01:38:23,280 --> 01:38:25,600
‫- أجل، لسوء الحظ.‬
‫- لا يمكن صرفه بأي طريقة‬

1281
01:38:25,680 --> 01:38:27,680
‫إنه غير صالح. أنا في المصرف الآن.‬

1282
01:38:27,760 --> 01:38:29,840
‫حسناً، اهدأ. لا تغضب.‬

1283
01:38:29,960 --> 01:38:31,760
‫سأصلح هذا الأمر فوراً، لا تقلق.‬

1284
01:38:31,840 --> 01:38:34,480
‫- سأعاود الاتصال بك سريعاً.‬
‫- حسناً، لاحقاً.‬

1285
01:38:38,880 --> 01:38:40,960
‫أرجوك صلني بمدير البنك.‬

1286
01:38:44,120 --> 01:38:46,880
‫- كيف أساعدك يا سيد "ميرت"؟‬
‫- لدينا عميل في فرع "سانايي".‬

1287
01:38:46,960 --> 01:38:48,600
‫إنه يحاول صرف أحد شيكاتنا‬

1288
01:38:48,720 --> 01:38:50,600
‫لكنكم تقولون إن هذا غير ممكن.‬

1289
01:38:50,720 --> 01:38:53,840
‫ألا تعرف؟ لقد وردتنا أوامر من الشركة.‬

1290
01:38:53,960 --> 01:38:56,600
‫أمرونا بتجميد الحسابات لأجل غير مسمى.‬

1291
01:38:57,120 --> 01:38:58,720
‫فهمت، شكراً لك.‬

1292
01:39:03,960 --> 01:39:07,600
‫سيدي، الشيك الذي أعطيناه‬
‫إلى "أوموت" غير صالح.‬

1293
01:39:07,680 --> 01:39:11,240
‫- كيف هذا؟‬
‫- لا أعلم. لقد اتصل من المصرف.‬

1294
01:39:11,320 --> 01:39:14,040
‫يقول إنه يحتاج المال بشكل عاجل.‬
‫إنه غاضب جداً.‬

1295
01:39:19,560 --> 01:39:22,720
‫- أشغله قليلاً.‬
‫- حسناً.‬

1296
01:39:34,720 --> 01:39:39,080
‫أنا آسف. لقد تورطت في هذا. لا ذنب لي.‬

1297
01:39:39,440 --> 01:39:41,680
‫سألتقي بك لاحقاً يا "أوغوز".‬

1298
01:39:57,600 --> 01:40:00,240
‫- أبي، هلا أخبرتني بما يجري؟‬
‫- أخبرني أنت.‬

1299
01:40:00,880 --> 01:40:03,280
‫- هل أنت من أوقف هذا الدفع؟‬
‫- أجل.‬

1300
01:40:03,360 --> 01:40:06,800
‫لقد أخبرتك أنني لن أسمح بهذا.‬
‫في هذا المكان بالضبط في الواقع.‬

1301
01:40:07,040 --> 01:40:08,640
‫- أتذكر؟‬
‫- أجل.‬

1302
01:40:08,720 --> 01:40:10,560
‫إذن لماذا أنت متفاجئ؟‬

1303
01:40:10,640 --> 01:40:13,960
‫هل ظننت أنني سأتجاهل الخطر‬

1304
01:40:14,040 --> 01:40:16,960
‫الذي تضع فيه الشركة بأحلامك السخيفة؟‬

1305
01:40:17,040 --> 01:40:19,600
‫لكن، إن لم تكن تتذكر،‬
‫فقد أخبرتك أنه بصفتي المدير التنفيذي‬

1306
01:40:19,680 --> 01:40:22,640
‫لهذه الشركة، أتوقع منك احترام قراراتي.‬

1307
01:40:22,720 --> 01:40:24,320
‫الأمر ليس بهذه البساطة.‬

1308
01:40:24,800 --> 01:40:27,760
‫أخشى أنك نسيت أهم شيء.‬

1309
01:40:27,960 --> 01:40:30,240
‫أنا من وضعك بقمة هذه الشركة.‬

1310
01:40:30,320 --> 01:40:33,040
‫وإن اضطرني الأمر، أعرف كيف أزيك من عليها.‬

1311
01:40:33,120 --> 01:40:36,080
‫لقد ألحقت بي العار كعضو بالمجلس.‬

1312
01:40:36,160 --> 01:40:39,760
‫احتجت إلى مواجهة الواقع،‬
‫وقد اضطررت إلى فعل ما يجب.‬

1313
01:40:39,960 --> 01:40:42,120
‫أعتذر أنني أحرجتك.‬

1314
01:40:42,320 --> 01:40:45,360
‫لم أفهم هذا، لكني الآن أفهمه.‬

1315
01:40:46,960 --> 01:40:49,920
‫لكن افهم هذا. سأصنع هذه السيارة.‬

1316
01:40:51,480 --> 01:40:53,360
‫سأصنع هذه السيارة يا أبي.‬

1317
01:40:54,000 --> 01:40:56,280
‫إن كنت تملك مالك الخاص، فتفضل.‬

1318
01:41:08,360 --> 01:41:10,440
‫ما زلت في المصرف، وإن لم يكن سيتم الصرف‬

1319
01:41:10,520 --> 01:41:11,920
‫فلا فائدة تُرجى من انتظاري.‬

1320
01:41:12,000 --> 01:41:14,160
‫سأغادر فحسب. أظنكم غيرتم رأيكم بالمشروع.‬

1321
01:41:14,240 --> 01:41:16,440
‫لا، مطلقاً. لقد حدث خطأ يا "أوموت".‬

1322
01:41:16,520 --> 01:41:18,040
‫سنصلح هذا قريباً.‬

1323
01:41:18,120 --> 01:41:20,240
‫انتظر مكالمة مني فحسب، حسناً؟‬
‫سنحل المشكلة.‬

1324
01:41:20,320 --> 01:41:24,280
‫- انتظر مكالمة مني. لا تذهب لأي مكان.‬
‫- حسناً، لا بأس. أنتظر مكالمتك.‬

1325
01:41:29,120 --> 01:41:31,280
‫أودع المال من حسابي الخاص.‬

1326
01:41:31,360 --> 01:41:33,440
‫- سيدي.‬
‫- نفذ كلامي يا "ميرت".‬

1327
01:41:34,240 --> 01:41:36,200
‫احصل على رقم الحساب وحول المال له.‬

1328
01:41:40,400 --> 01:41:42,360
‫مرحباً يا سيدي. ألا تزال في المصرف؟‬

1329
01:41:42,600 --> 01:41:46,480
‫لقد حللت المشكلة. يمكنك الحصول‬
‫على المال من الحساب.‬

1330
01:42:10,160 --> 01:42:11,480
‫- تفضلي.‬
‫- حسناً.‬

1331
01:42:21,280 --> 01:42:22,600
‫هل أحتفظ بهذا؟‬

1332
01:42:23,640 --> 01:42:24,960
‫شكراً لك.‬

1333
01:42:25,680 --> 01:42:28,000
‫- طاب يومك.‬
‫- شكراً لك.‬

1334
01:43:08,200 --> 01:43:11,480
‫يبدو أن السيد "أوموت"‬
‫قد تشجع كفاية للاتصال بي.‬

1335
01:43:11,560 --> 01:43:14,000
‫كفاك هراءً أيها الأخرق.‬

1336
01:43:14,320 --> 01:43:17,200
‫تصرف بذكاء. لقد عقدنا سلاماً لتونا،‬
‫دعنا لا نفسد ذلك.‬

1337
01:43:17,280 --> 01:43:20,800
‫لا يمكن أن يكون بيننا سلام‬
‫يا "كنان". لن يحدث هذا.‬

1338
01:43:20,880 --> 01:43:25,120
‫لكنك قلت أمراً واحداً صحيحاً،‬
‫وهو بشأن المال. إنه جاهز.‬

1339
01:43:25,200 --> 01:43:28,400
‫- تعال خذ مالك.‬
‫- صديقي، أأنت بخير؟ أي مال تقصد؟‬

1340
01:43:28,520 --> 01:43:30,480
‫ماذا حدث؟ أفزت باليانصيب؟‬

1341
01:43:30,560 --> 01:43:32,880
‫لقد أحضرت زوجتك المال. ألم تعرف؟‬

1342
01:43:32,960 --> 01:43:37,080
‫ماذا تعني بأنها دفعت؟ ماذا تقول؟‬

1343
01:43:37,160 --> 01:43:39,920
‫أي لعبة تلعبها معي؟‬
‫لقد دفعت. اذهب واسألها.‬

1344
01:43:40,000 --> 01:43:41,960
‫إن كان لديك الكثير من المال،‬
‫فآتني بما يزيد عنك.‬

1345
01:43:42,040 --> 01:43:44,000
‫سنعتبره تعويضاً عما فعلت.‬

1346
01:43:44,080 --> 01:43:47,440
‫أي تعويض تتحدث عنه؟‬

1347
01:43:47,520 --> 01:43:49,680
‫أولاً، تأدب، ولا تدخل زوجتك في هذا.‬

1348
01:43:50,480 --> 01:43:52,800
‫سأوسعك ضرباً.‬

1349
01:43:52,880 --> 01:43:54,960
‫مرحباً.‬

1350
01:43:57,880 --> 01:44:00,720
‫ذلك الوغد اللعين.‬

1351
01:44:02,320 --> 01:44:05,120
‫"ناز"، ماذا تفعلين؟‬

1352
01:44:06,000 --> 01:44:08,240
‫لماذا تدخلت في عملي؟‬

1353
01:44:30,040 --> 01:44:31,360
‫مرحباً يا "ناز".‬

1354
01:44:35,480 --> 01:44:38,200
‫"ناز"، أعتقد أن علينا التحدث.‬

1355
01:44:41,120 --> 01:44:42,440
‫مرحباً.‬

1356
01:44:44,480 --> 01:44:46,280
‫فلنتحدث، لكن...‬

1357
01:44:46,880 --> 01:44:49,680
‫أنصتي، أنا لا أحاول إصلاح علاقتنا.‬

1358
01:44:50,960 --> 01:44:54,880
‫لكن يجب أن نتحدث. لا يمكن أن نظل هكذا.‬

1359
01:44:57,240 --> 01:44:58,720
‫سأكون بالمنزل مساءً.‬

1360
01:45:44,600 --> 01:45:47,160
‫أريد أن أضرب "أوغوز".‬

1361
01:45:47,520 --> 01:45:50,880
‫- لن يكون عقابه بهذه السهولة.‬
‫- ماذا سيحدث الآن؟‬

1362
01:45:51,600 --> 01:45:53,640
‫لقد بدأنا هذا المشروع يا "ميرت".‬

1363
01:45:54,880 --> 01:45:57,280
‫- وقد دفعنا ثمنه حتى.‬
‫- لكن...‬

1364
01:45:57,360 --> 01:45:58,880
‫هذا يكفي للوقت الحالي يا "ميرت".‬

1365
01:46:11,840 --> 01:46:14,520
‫- ماذا تريد؟‬
‫- لا شيء.‬

1366
01:46:15,840 --> 01:46:16,880
‫ماذا تفعل؟‬

1367
01:46:17,000 --> 01:46:19,120
‫لن يقضي هذا على حزن الفتاة،‬

1368
01:46:19,200 --> 01:46:20,800
‫لكن على الأقل سينقذ منزلكم.‬

1369
01:46:20,880 --> 01:46:22,600
‫غالباً لديك ما يزيد.‬

1370
01:46:22,720 --> 01:46:25,960
‫اعتبريه تعويضاً عن احتمالي لسنوات.‬

1371
01:46:26,080 --> 01:46:27,840
‫لم أرد أي مال منك.‬

1372
01:46:27,960 --> 01:46:31,160
‫سيدة "آيسن"، أنت لم تريدي أي شيء‬
‫مني أبداً وهذه هي المشكلة.‬

1373
01:46:31,240 --> 01:46:33,200
‫لم يكن بيننا أي علاقة حقيقية.‬

1374
01:46:33,280 --> 01:46:37,240
‫لكن لا تقلقي. بعد هذا،‬
‫لن نكون على علاقة مطلقاً.‬

1375
01:47:47,200 --> 01:47:48,720
‫ماذا سنفعل الآن؟‬

1376
01:47:51,680 --> 01:47:53,040
‫لا أدري.‬

1377
01:47:59,440 --> 01:48:02,040
‫في الواقع، لقد كنت في غاية الغضب منك، لكن‬

1378
01:48:03,200 --> 01:48:04,640
‫خمد غضبي.‬

1379
01:48:09,840 --> 01:48:13,680
‫لماذا سددت ديوني يا "ناز"؟‬
‫لماذا فعلت شيئاً كهذا؟‬

1380
01:48:16,080 --> 01:48:18,800
‫- اضطررت إلى ذلك.‬
‫- لا.‬

1381
01:48:20,520 --> 01:48:23,640
‫لم تكوني مضطرة لفعل أي شيء لي.‬

1382
01:48:28,960 --> 01:48:30,280
‫من الآن فصاعداً‬

1383
01:48:31,080 --> 01:48:33,840
‫يمكنك عيش الحياة التي تخليت عنها بسببي.‬

1384
01:48:34,720 --> 01:48:36,640
‫أنا لم أتخل عن شيء.‬

1385
01:48:37,520 --> 01:48:38,800
‫إذن لماذا ذهبت؟‬

1386
01:48:40,320 --> 01:48:42,200
‫لماذا ذهبت إلى الفندق؟‬

1387
01:48:42,480 --> 01:48:44,720
‫ذهبت إلى هناك وحدي.‬

1388
01:48:46,520 --> 01:48:49,600
‫حينما رآني "كعان أبكي وأنا أغادر المستشفى،‬

1389
01:48:50,240 --> 01:48:53,200
‫اضطر "علي نجات" إلى إحضاره لي.‬

1390
01:48:54,880 --> 01:48:57,280
‫لم أفعل أي شيء قط مما ظننت.‬

1391
01:48:57,360 --> 01:48:59,440
‫"ناز". انظري إلي.‬

1392
01:48:59,840 --> 01:49:01,360
‫ولن أفعل شيئاً كهذا قط.‬

1393
01:49:02,200 --> 01:49:06,480
‫أنا لا أتحدث عن الآخرين. أنا أتحدث عنا.‬

1394
01:49:06,720 --> 01:49:09,440
‫عنك وعني ، عنا.‬

1395
01:49:10,560 --> 01:49:11,920
‫لماذا ذهبت؟‬

1396
01:49:18,440 --> 01:49:19,920
‫ذهبت لأتذكر.‬

1397
01:49:22,280 --> 01:49:24,560
‫ذهبت لأتذكر حالنا القديم.‬

1398
01:49:34,000 --> 01:49:35,680
‫لكن كلما تذكرت‬

1399
01:49:36,520 --> 01:49:38,880
‫آلمتني فعلتك أكثر.‬

1400
01:49:39,680 --> 01:49:43,960
‫انظري، لا علاقة لهذا بما فعلت مطلقاً.‬

1401
01:49:46,880 --> 01:49:50,880
‫أعتقد أن علينا الاتفاق‬
‫أن لا علاقة لهذا بما فعلت.‬

1402
01:49:51,440 --> 01:49:55,840
‫لقد انتهى كل شيء بيننا منذ وقت طويل.‬

1403
01:49:57,120 --> 01:49:58,520
‫ربما لم يبدأ قط حتى.‬

1404
01:50:01,040 --> 01:50:04,120
‫لقد كنا صغيرين.‬

1405
01:50:05,920 --> 01:50:08,960
‫وقد تحملنا مسئولية كبيرة.‬
‫لقد كنا يافعين يا "ناز"، حسناً؟‬

1406
01:50:11,320 --> 01:50:12,880
‫بالطبع كنا واقعين في الحب.‬

1407
01:50:13,080 --> 01:50:16,400
‫حسناً، ليس هذا ما أحاول قوله.‬
‫بالطبع كنا نحب بعضنا.‬

1408
01:50:16,520 --> 01:50:18,600
‫لكننا لم نتمكن من إنماء هذا الحب.‬

1409
01:50:19,640 --> 01:50:20,960
‫أعني...‬

1410
01:50:23,320 --> 01:50:25,120
‫لم لا نتقبل هذا؟‬

1411
01:50:27,320 --> 01:50:28,880
‫لم لا نتقبل هذا؟‬

1412
01:50:29,320 --> 01:50:32,440
‫- لا.‬
‫- أجل.‬

1413
01:50:35,320 --> 01:50:37,280
‫لكني سأفعل هذا، حسناً؟‬

1414
01:50:39,920 --> 01:50:43,280
‫على الأقل لمرة. لنفسي.‬

1415
01:50:45,080 --> 01:50:46,960
‫أكون صادقاً لكلينا.‬

1416
01:50:50,480 --> 01:50:52,080
‫سأتقبل هذا.‬

1417
01:50:56,720 --> 01:50:58,240
‫فلننفصل يا "ناز".‬

1418
01:50:59,600 --> 01:51:00,880
‫فلننفصل.‬

1419
01:51:04,640 --> 01:51:07,320
‫لا داعي للاستمرار في هذا أكثر.‬

1420
01:51:29,600 --> 01:51:31,320
‫إذن ارفع القضية.‬

1421
01:51:35,760 --> 01:51:37,240
‫وأعلمني حينما تفعل.‬

1422
01:52:07,400 --> 01:52:09,960
‫"ناز".‬

1423
01:52:12,880 --> 01:52:14,520
‫"ناز"، ماذا تفعلين؟‬

1424
01:52:20,800 --> 01:52:24,480
‫لم أعد أريد البقاء هنا.‬
‫لا يمكنني العيش في هذا المنزل.‬

1425
01:52:29,840 --> 01:52:32,280
‫انظري، إن كان على أحد المغادر، فهو أنا.‬

1426
01:52:38,360 --> 01:52:40,880
‫لم يكن هذا المكان منزلي يوماً يا "ناز".‬

1427
01:52:44,480 --> 01:52:46,880
‫- لا تقل شيئاً كهذا.‬
‫- لا، انظري.‬

1428
01:52:47,000 --> 01:52:50,080
‫هذا ليس بشأنك. أنا لا أتحدث عنك.‬

1429
01:53:03,120 --> 01:53:07,240
‫الشيء الوحيد منا الذي سيبقى معنا.‬

1430
01:56:44,240 --> 01:56:48,960
‫تلك السيارات الأمريكية رائعة،‬
‫لكن أقفالها سيئة يا "كنان".‬

1431
01:57:00,520 --> 01:57:01,840
‫بحق السماء؟‬

1432
01:57:06,720 --> 01:57:08,080
‫"أوموت".‬

1433
01:57:12,400 --> 01:57:15,080
‫"أوموت".‬

1434
01:57:15,400 --> 01:57:18,880
‫أتظن نفسك رجلاً؟ سأقتلك.‬

1435
01:57:20,040 --> 01:57:22,120
‫أنت ميت. سأقتلك..‬

1436
01:57:22,200 --> 01:57:25,280
‫أتظن نفسك رجلاً؟ أنت جبان.‬

1437
01:57:25,360 --> 01:57:29,400
‫حل وثاقي. ترسل زوجتك لحل الأمور.‬

1438
01:57:33,760 --> 01:57:35,160
‫تعال.‬

1439
01:57:40,600 --> 01:57:42,640
‫أيها الحقير، سأقتلك.‬

1440
01:57:46,400 --> 01:57:48,040
‫سأقتلك.‬

1441
01:57:48,120 --> 01:57:49,520
‫سأقتلك.‬

1442
01:57:49,600 --> 01:57:50,880
‫لا تتحدث.‬

1443
01:57:52,720 --> 01:57:54,880
‫لا تتحدث، توقف.‬

1444
01:57:54,960 --> 01:57:58,320
‫اقتلني هنا، اقتلني.‬

1445
01:58:00,360 --> 01:58:02,120
‫اقتلني.‬

1446
01:58:02,200 --> 01:58:04,400
‫- مهلاً، عليك الانتظار.‬
‫- اقتلني.‬

1447
01:58:05,160 --> 01:58:06,800
‫- حينما أخرج من هنا...‬
‫- ماذا تقول؟‬

1448
01:58:08,080 --> 01:58:11,920
‫اصمت.‬

1449
01:58:17,160 --> 01:58:20,120
‫ستموت إن خرجت من هنا. اقتلني.‬

1450
01:58:20,200 --> 01:58:21,680
‫اقتلني.‬

1451
01:58:26,080 --> 01:58:30,080
‫افتح فمك. افتحه.‬
‫أرسلت زوجتي؟ سأوسعك ضرباً.‬

1452
01:58:30,160 --> 01:58:33,680
‫من أنت لتعترض طريق أمي وأختي؟‬

1453
01:58:35,480 --> 01:58:37,560
‫انظر إلي.‬

1454
01:58:38,720 --> 01:58:41,120
‫انظر إلي أيها الوغد.‬

1455
01:58:41,200 --> 01:58:42,960
‫أنت محظوظ أن "يانجو" بخير.‬

1456
01:58:43,040 --> 01:58:44,720
‫لحسن الحظ هو بخير.‬

1457
01:58:46,480 --> 01:58:48,000
‫أيها اللوطي اللعين!‬

1458
01:58:52,120 --> 01:58:53,440
‫"كعان".‬

1459
01:58:55,200 --> 01:58:56,520
‫أبي.‬

1460
01:58:57,840 --> 01:58:59,480
‫هيا بنا يا بطل.‬

1461
01:59:00,600 --> 01:59:02,560
‫هيا، ارتد سترتك.‬

1462
01:59:03,040 --> 01:59:05,760
‫- أستغادر؟‬
‫- لقد كان يومي عصيباً.‬

1463
01:59:06,800 --> 01:59:09,120
‫الدرس الذي لقنني إياه أبي كان صعباً.‬

1464
01:59:09,760 --> 01:59:11,520
‫سأنام لأنساه.‬

1465
01:59:11,760 --> 01:59:14,720
‫آمل أنك لا تتوقع أن يؤثر هذا بي.‬

1466
01:59:15,280 --> 01:59:17,840
‫أشعر بالفضول حيال ما سيحدث غداً.‬

1467
01:59:18,880 --> 01:59:20,600
‫أعتقد أنه سيتم تنحيتي من مجلس الإدارة.‬

1468
01:59:20,720 --> 01:59:23,840
‫من الجيد تغيير واجهات‬
‫الشركات الكبير كشركتنا.‬

1469
01:59:23,960 --> 01:59:25,480
‫أبي، من أين صدر هذا؟‬

1470
01:59:25,560 --> 01:59:28,160
‫هذا ليس شيئاً نناقشه هنا.‬

1471
01:59:28,240 --> 01:59:32,200
‫- إن أردت التحدث، فأنا في غرفتي.‬
‫- "كعان".‬

1472
01:59:33,400 --> 01:59:34,800
‫أسرع يا بني.‬

1473
01:59:34,880 --> 01:59:36,520
‫- أنا هنا.‬
‫- تعال.‬

1474
01:59:39,040 --> 01:59:40,240
‫- هيا.‬
‫- أراكم لاحقاً.‬

1475
01:59:40,320 --> 01:59:42,520
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- أستأتي غداً؟‬

1476
01:59:42,600 --> 01:59:45,760
‫- لا تقلق.‬
‫- "علي نجات".‬

1477
01:59:47,120 --> 01:59:49,560
‫- لا تقلق.‬
‫- طابت ليلتكما.‬

1478
01:59:55,920 --> 02:00:00,240
‫لماذا تفعل هذا بنا؟ لماذا لا تتركنا نسعد؟‬

1479
02:00:00,320 --> 02:00:01,640
‫يضايقك هذا، صحيح؟‬

1480
02:00:01,760 --> 02:00:04,880
‫لا يمكنك تحمل حالة السكينة في المنزل.‬

1481
02:00:05,000 --> 02:00:08,400
‫- كانت تسير الأمور بشكل جيد.‬
‫- توقفي يا "فايزة".‬

1482
02:00:08,520 --> 02:00:11,280
‫لقد حذرت "علي نجات" من هذا.‬

1483
02:00:11,360 --> 02:00:14,720
‫- هذا خياره.‬
‫- أنت تعيش على يأسنا.‬

1484
02:00:15,680 --> 02:00:17,080
‫أنا متأكدة من هذا.‬

1485
02:00:18,000 --> 02:00:19,600
‫يعجبك هذا.‬

1486
02:00:44,720 --> 02:00:47,280
‫علي شكرك. فبفضلك‬

1487
02:00:47,360 --> 02:00:50,600
‫اكتشفت أمر شخصيتي الثانية.‬

1488
02:00:50,720 --> 02:00:52,880
‫الآن أعرف.‬

1489
02:00:53,840 --> 02:00:55,840
‫يبدو أن بداخلي مجنون.‬

1490
02:00:56,480 --> 02:00:58,600
‫ماذا أفعل؟ هل أقتلك هنا؟‬

1491
02:01:03,000 --> 02:01:04,800
‫حسناً.‬

1492
02:01:05,440 --> 02:01:08,040
‫حسناً. اهدأ.‬

1493
02:01:09,840 --> 02:01:11,440
‫لن أقتلك، حسناً.‬

1494
02:01:26,160 --> 02:01:28,800
‫سأغادر. يمكنك البقاء هنا في ساحة الخردة.‬

1495
02:01:28,880 --> 02:01:31,080
‫ينبغي أن يكون هذا مكانك المفضل.‬

1496
02:01:31,480 --> 02:01:33,120
‫سأشغل الموسيقى لك.‬

1497
02:01:36,800 --> 02:01:38,520
‫لقد تعطل المشغل.‬

1498
02:01:38,720 --> 02:01:40,880
‫بأي حال، اصنع موسيقاك الخاصة.‬

1499
02:01:45,680 --> 02:01:49,840
‫ستتعرف الكلاب على رائحتك.‬
‫سيشتمونك ويخرجونك.‬

1500
02:01:50,800 --> 02:01:52,400
‫لن أزعج نفسي بذلك.‬

1501
02:01:53,920 --> 02:01:57,200
‫لا تتعب نفسك. لا تكسر المشغل.‬

1502
02:02:10,440 --> 02:02:12,160
‫أيعجبك الوضع هكذا؟‬

1503
02:02:25,240 --> 02:02:27,840
‫إذن حطمت ورشتي‬

1504
02:02:27,920 --> 02:02:30,040
‫وأفسدت نموذجي،‬

1505
02:02:30,120 --> 02:02:32,720
‫أظننتني سأتركك؟‬

1506
02:02:34,640 --> 02:02:36,400
‫والصور لا تُلتقط هكذا.‬

1507
02:02:36,480 --> 02:02:38,800
‫انظر يا "كنان". هكذا تُلتقط الصور.‬

1508
02:02:38,880 --> 02:02:42,040
‫لا تفعل هذا. توقف.‬

1509
02:02:44,160 --> 02:02:45,840
‫هكذا تُلتقط الصور.‬

1510
02:02:46,720 --> 02:02:48,880
‫ابتسم أيها الوغد.‬

1511
02:02:50,800 --> 02:02:52,720
‫أتريد مني إرسالها إلى أمك أم أختك؟‬

1512
02:03:16,800 --> 02:03:18,640
‫حمداً لله، أنك هنا.‬

1513
02:03:22,280 --> 02:03:24,560
‫لقد اتصلت بك مراراً ليلاً، لماذا لم تجيبي؟‬

1514
02:03:29,040 --> 02:03:32,320
‫"ناز"، أعرف كل شيء.‬

1515
02:03:33,960 --> 02:03:35,840
‫أعرف أن "أوموت"...‬

1516
02:03:37,320 --> 02:03:38,960
‫لماذا لم تخبريني؟‬

1517
02:03:40,960 --> 02:03:43,680
‫لم تفعلي لأنك خشيت أن أمنعك من أخذ قرض؟‬

1518
02:03:46,880 --> 02:03:48,320
‫لقد انتهى الأمر.‬

1519
02:03:51,560 --> 02:03:53,120
‫سننفصل.‬

1520
02:03:54,880 --> 02:03:56,520
‫أرجوك لا تحزني.‬

1521
02:03:57,360 --> 02:03:59,440
‫سيكون كل شيء على ما يرام.‬

1522
02:04:01,280 --> 02:04:03,160
‫ستسير أمورك على ما يرام.‬

1523
02:04:03,600 --> 02:04:07,960
‫لا علاقة لهذا بي يا "ناز.‬
‫كل هذا في رقبة "أوموت"...‬

1524
02:04:08,880 --> 02:04:10,200
‫لقد فهمت.‬

1525
02:04:12,080 --> 02:04:13,520
‫لقد جاء إلى هنا أمس.‬

1526
02:04:15,000 --> 02:04:17,560
‫وقد ترك لي الكثير من المال وغادر.‬

1527
02:04:17,840 --> 02:04:20,800
‫لا أعرف من أين أتى بهذا المال.‬

1528
02:04:22,160 --> 02:04:25,120
‫لقد أقلقني هذا، لا يد لي بهذا.‬

1529
02:04:25,600 --> 02:04:28,800
‫- جاء "أوموت" إلى هنا.‬
‫- ماذا؟ لماذا؟‬

1530
02:04:28,960 --> 02:04:31,640
‫كنت أبحث عن مصمم لمشروعي.‬

1531
02:04:37,960 --> 02:04:41,160
‫- صباح الخير يا عم "إبراهيم".‬
‫- صباح الخير يا "كعان". كيف حالك؟‬

1532
02:04:41,240 --> 02:04:43,000
‫- أنا بخير، كيف حالك؟‬
‫- شكراً لك يا عزيزي.‬

1533
02:04:43,080 --> 02:04:45,840
‫- صباح الخير.‬
‫- أولاً المكتب، ثم المنزل؟‬

1534
02:04:45,920 --> 02:04:47,600
‫لا، أنا لن أذهب إلى المكتب اليوم.‬

1535
02:04:47,680 --> 02:04:51,200
‫- إذن لن تعمل اليوم؟‬
‫- إن أردت، يمكنننا الخروج سوياً.‬

1536
02:04:51,280 --> 02:04:53,080
‫- أجل.‬
‫- ماذا نفعل؟‬

1537
02:04:54,160 --> 02:04:57,600
‫- يمكننا الذهاب إلى منزل جدك.‬
‫- أي جد؟‬

1538
02:04:57,680 --> 02:05:01,160
‫جدك "حسن". لقد افتقدك.‬

1539
02:05:01,240 --> 02:05:05,680
‫- وأنا أيضاً افتقدته.‬
‫- ادخل السيارة. هيا.‬

1540
02:05:06,200 --> 02:05:07,520
‫فلنذهب.‬

1541
02:05:08,320 --> 02:05:10,200
‫فلنذهب.‬

1542
02:05:10,400 --> 02:05:12,280
‫اربط حزام أمانه يا "إبراهيم".‬

1543
02:05:13,920 --> 02:05:17,640
‫"يوكشي"، لقد شغلت غرفتك. يزعجني هذا.‬

1544
02:05:17,760 --> 02:05:20,160
‫هذه ليست مشكلة يا "يانجو".‬

1545
02:05:24,360 --> 02:05:28,880
‫لقد كنا نلعب في ذلك المتنزه.‬
‫كانت هذه الحديقة تبدو كبيرة.‬

1546
02:05:29,000 --> 02:05:30,640
‫أتذكرين؟ أنت وأنا و"أوموت".‬

1547
02:05:30,720 --> 02:05:33,120
‫أتذكرين المرة التي سقطت فيها من الشجرة؟‬

1548
02:05:33,200 --> 02:05:36,440
‫- طبعاً.‬
‫- لقد كنت سميناً حينها أيضاً.‬

1549
02:05:40,400 --> 02:05:43,520
‫لا تغضب، كنت أمزح.‬

1550
02:05:46,560 --> 02:05:48,800
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- اعتني بنفسك.‬

1551
02:05:56,160 --> 02:05:59,520
‫"كعان"، حفيدي. تعال يا حبيبي.‬

1552
02:05:59,600 --> 02:06:02,520
‫- جدي.‬
‫- حبيبي.‬

1553
02:06:02,600 --> 02:06:04,880
‫حفيدي الوسيم.‬

1554
02:06:04,960 --> 02:06:08,880
‫- لقد افتقدتك كثيراً.‬
‫- وأنا أيضاً.‬

1555
02:06:08,960 --> 02:06:12,800
‫أنا مستعد لفعل أي شيء لك. أنت كل حياتي.‬

1556
02:06:13,360 --> 02:06:16,520
‫أنت كل حياتي.‬

1557
02:06:16,720 --> 02:06:18,640
‫انظر إليك كيف كبرت.‬

1558
02:06:18,720 --> 02:06:21,040
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، بوركت.‬

1559
02:06:21,640 --> 02:06:23,920
‫- ادخل.‬
‫- ادخل.‬

1560
02:06:24,000 --> 02:06:26,480
‫- آمل أننا لم نزعجكما.‬
‫- مطلقاً، تفضل.‬

1561
02:06:29,200 --> 02:06:32,720
‫كيف حالكم؟ لقد عدت.‬

1562
02:06:33,640 --> 02:06:37,840
‫لقد افتقدتكما كثيراً. هل افتقدتموني أيضاً؟‬

1563
02:06:42,000 --> 02:06:45,400
‫- جدي، هل السمك بخير؟‬
‫- بالطبع.‬

1564
02:06:45,560 --> 02:06:49,840
‫أعتني بهم جيداً. تفقد‬
‫حوض السمك. أيبدو أي شيء مختلفاً؟‬

1565
02:06:54,720 --> 02:06:56,240
‫سمكة صغيرة.‬

1566
02:06:56,320 --> 02:07:00,000
‫- توجد أسماك صغيرة هنا.‬
‫- إحدى الأسماك أنجبت.‬

1567
02:07:00,960 --> 02:07:05,360
‫"كعان"، وكأني أحسست بقدومك.‬
‫لقد أعددت المعجنات والكعك.‬

1568
02:07:05,440 --> 02:07:07,680
‫أتريد تناولها مع شرب اللبن؟‬

1569
02:07:12,160 --> 02:07:14,240
‫بوركت يا سيد "علي نجات".‬

1570
02:07:14,440 --> 02:07:17,680
‫لقد أسعدتنا فعلاً.‬

1571
02:07:18,040 --> 02:07:21,320
‫- آمل أنك سامحتني.‬
‫- لا تقل هذا.‬

1572
02:07:21,920 --> 02:07:26,720
‫لست أنا من عليه مسمحنك.‬
‫لقد شوهت منظرك في محل عملك.‬

1573
02:07:27,360 --> 02:07:30,360
‫- آمل أنك لست غاضباً مني.‬
‫- مطلقاً.‬

1574
02:07:30,440 --> 02:07:32,880
‫لا أعرف كيف يمكن أن نحظى بالغفران.‬

1575
02:07:33,680 --> 02:07:38,440
‫أردت فعل أمر لطيف،‬

1576
02:07:38,720 --> 02:07:40,960
‫لكن يبدو أني لم أفكر فيه كفاية.‬

1577
02:07:41,040 --> 02:07:46,120
‫لا مشكلة، أخيراً نجلس متجاورين وسعداء.‬

1578
02:07:46,560 --> 02:07:48,280
‫لا تقلق.‬

1579
02:07:51,240 --> 02:07:54,960
‫لا تبك. إنها إبرة صغيرة.‬

1580
02:07:55,320 --> 02:07:56,880
‫إنها لا تناسبك.‬

1581
02:08:01,560 --> 02:08:05,320
‫- سنتقابل أكثر فيما بعد.‬
‫- آمل ذلك.‬

1582
02:08:05,680 --> 02:08:09,600
‫نحن شيوخ ولا توقعات أخرى لدينا في الحياة.‬

1583
02:08:09,680 --> 02:08:14,720
‫- أبي، أيمكنني عرض بطاقة هويتي على جدي؟‬
‫- فلنرها له.‬

1584
02:08:14,880 --> 02:08:17,080
‫حسناً، أرها له.‬

1585
02:08:17,760 --> 02:08:20,120
‫- تفضل.‬
‫- انظر يا جدي.‬

1586
02:08:20,280 --> 02:08:22,000
‫تبدو لطيفاً.‬

1587
02:08:22,520 --> 02:08:24,720
‫الآن أنا من "إسطنبول".‬

1588
02:08:24,800 --> 02:08:27,200
‫عزيزي.‬

1589
02:08:27,760 --> 02:08:29,640
‫إذن الآن أنت من "إسطنبول".‬

1590
02:08:30,040 --> 02:08:32,560
‫- لقد أتيتك بكل شيء.‬
‫- انظري يا جدتي.‬

1591
02:08:32,640 --> 02:08:36,240
‫بوركت. حصلت على بطاقة هوية جديدة.‬

1592
02:08:36,320 --> 02:08:39,680
‫- أنا من "إسطنبول".‬
‫- جيد.‬

1593
02:08:42,320 --> 02:08:45,280
‫لا يثرن هذا استياءك، ظننت هذا أفضل له.‬

1594
02:08:45,480 --> 02:08:47,080
‫أنا حزين...‬

1595
02:08:48,160 --> 02:08:51,560
‫بوركت. هذا هو الأمر الصائب.‬

1596
02:08:52,320 --> 02:08:54,120
‫أنا مرتاح أكثر الآن.‬

1597
02:08:54,640 --> 02:08:57,600
‫لقد أعددت المعجنات لعزيزي "كعان".‬

1598
02:08:57,680 --> 02:09:00,440
‫وهاك لبن دافئ أيضاً. هيا.‬

1599
02:09:16,880 --> 02:09:20,120
‫لم أفكر في هذا قط. لقد فقدت ابنتي.‬

1600
02:09:21,400 --> 02:09:24,280
‫ما زال هذا يؤلمني.‬

1601
02:09:24,400 --> 02:09:28,440
‫أرجوك اقبل هذا المبلغ.‬

1602
02:09:29,760 --> 02:09:32,160
‫- من يدري...‬
‫- أرجوك يا عمي "حسن"، لا تفعل هذا.‬

1603
02:09:32,240 --> 02:09:34,720
‫الله أعلم كم دفعت لقاء ذاك القبر...‬

1604
02:09:34,960 --> 02:09:37,560
‫هذا المال لا يكفي تلك التكاليف...‬

1605
02:09:37,760 --> 02:09:40,720
‫إنه من تكاليف دفني.‬

1606
02:09:42,040 --> 02:09:45,080
‫لقد دفنت ابنتي بيدي.‬

1607
02:09:47,000 --> 02:09:49,360
‫أرجوك اقبل هذا المال.‬

1608
02:09:50,160 --> 02:09:54,720
‫كيف أزور قبرها وأنا لم أقم بدوري؟‬

1609
02:09:54,880 --> 02:09:58,720
‫أرجوك لا تجعلني أشعر بالخزي بزيارة قبرها.‬

1610
02:09:59,760 --> 02:10:03,320
‫أرجوك لا تفعل هذا لها...‬

1611
02:10:09,760 --> 02:10:11,360
‫حسناً يا عمي "حسن".‬

1612
02:10:19,680 --> 02:10:23,640
‫توقف يا "أوسوت"، كف عن هرائك.‬

1613
02:10:23,760 --> 02:10:25,480
‫- لماذا؟‬
‫- لماذا؟‬

1614
02:10:40,960 --> 02:10:43,840
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً، كيف أساعدك؟‬

1615
02:10:43,960 --> 02:10:47,680
‫أنا "إمري"، دعني أعانقك أولاً.‬

1616
02:10:51,680 --> 02:10:55,320
‫- ما الأمر؟‬
‫- يمكنك ضربي، فأنت أخي.‬

1617
02:10:55,400 --> 02:10:59,080
‫لا يمكنني فعل شيء لك،‬
‫لكني سأخبرك بأي حال.‬

1618
02:10:59,160 --> 02:11:02,280
‫آمل أنك رجل لطيف كما تبدو.‬

1619
02:11:02,360 --> 02:11:05,200
‫عم تتحدث؟ أنا لا أفهم. ماذا حدث؟‬

1620
02:11:05,280 --> 02:11:06,720
‫في الحقيقة‬

1621
02:11:07,960 --> 02:11:09,680
‫أنا خليل "يوكشي".‬

1622
02:11:12,800 --> 02:11:15,360
‫- أنت خليل "يوكشي"؟‬
‫- أجل.‬

1623
02:11:16,800 --> 02:11:19,080
‫ونحن مغرمان ببعضنا.‬

1624
02:11:21,760 --> 02:11:24,880
‫- حقاً؟‬
‫- أنا جاد في هذا.‬

1625
02:11:24,960 --> 02:11:28,120
‫أقسم أنني لن أؤذيها أبداً.‬

1626
02:11:34,480 --> 02:11:35,840
‫ألن تقول شيئاً؟‬

1627
02:11:43,680 --> 02:11:46,160
‫ماذا أقول؟ اسعدا فحسب.‬

1628
02:11:47,160 --> 02:11:50,720
‫حقاً؟ ألست غاضباً مني؟‬

1629
02:11:50,800 --> 02:11:52,880
‫لماذا أغضب؟ هذا ليس من شأني.‬

1630
02:11:53,680 --> 02:11:55,840
‫أيمكنني أن أعانقك مجدداً؟‬

1631
02:12:00,800 --> 02:12:04,200
‫أنت رجل لطيف جداً. كم هذا مريح!‬

1632
02:12:04,280 --> 02:12:05,920
‫لقد كنت خائفاً جداً.‬

1633
02:12:06,800 --> 02:12:09,120
‫كنت مستعداً للتعرض للضرب.‬

1634
02:12:10,800 --> 02:12:13,520
‫- لا شيء من هذا.‬
‫- ألديك وقت؟‬

1635
02:12:13,600 --> 02:12:15,640
‫أتريد الجلوس في مكان ما والتحدث؟‬

1636
02:12:15,760 --> 02:12:17,760
‫بالطبع، فلنذهب إلى مكان ما ونتحدث.‬

1637
02:12:17,840 --> 02:12:20,720
‫"أوسوت"، سأغادر. اهتم بأمر الورشة.‬

1638
02:12:21,000 --> 02:12:22,640
‫كل شيء تحت السيطرة.‬

1639
02:12:24,480 --> 02:12:26,640
‫اقض المزيد من الوقت مع جدك.‬

1640
02:12:26,800 --> 02:12:29,040
‫سيصحبك "إبراهيم" إلى المنزل.‬

1641
02:12:29,120 --> 02:12:30,600
‫- حسناً.‬
‫- حسناً.‬

1642
02:12:31,200 --> 02:12:34,960
‫وداعاً. شكراً لك يا سيد "علي نجات".‬

1643
02:12:35,400 --> 02:12:38,640
‫لقد أسعدتنا. بوركت.‬

1644
02:12:38,720 --> 02:12:41,080
‫يمكنك رؤية "كعان" متى أردت.‬

1645
02:12:41,640 --> 02:12:45,080
‫لا تنتظر زيارة "كعان" لك.‬
‫يمكنك زيارتنا متى أردت.‬

1646
02:12:45,160 --> 02:12:48,280
‫- لا نريد إزعاجك.‬
‫- مطلقاً.‬

1647
02:12:48,720 --> 02:12:51,520
‫حسناً، اعتني بنفسك.‬

1648
02:12:51,600 --> 02:12:53,560
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

1649
02:12:53,840 --> 02:12:55,760
‫- أيمكننا إطعام السمك؟‬
‫- فلنفعل هذا.‬

1650
02:12:55,840 --> 02:12:57,240
‫سيد "علي نجات".‬

1651
02:12:58,600 --> 02:13:03,760
‫لقد رأينا الأخبار. لا تقلق، نحن لا نصدقها.‬

1652
02:13:03,840 --> 02:13:06,800
‫لكننا تضايقنا للسيدة "ناز".‬

1653
02:13:06,880 --> 02:13:09,600
‫كيف حالها؟ أهي بخير؟‬

1654
02:13:13,120 --> 02:13:14,440
‫لا أدري.‬

1655
02:13:16,880 --> 02:13:18,880
‫- طاب يومكم.‬
‫- وداعاً.‬

1656
02:13:19,440 --> 02:13:20,720
‫إلى اللقاء.‬

1657
02:13:58,520 --> 02:14:02,600
‫لماذا أتيت إلى هنا؟‬
‫ألم أخبرك أنني أريد أن أكون وحيدة؟‬

1658
02:14:04,640 --> 02:14:07,400
‫- لقد قلقت عليك.‬
‫- لماذا أنت قلقة؟‬

1659
02:14:07,560 --> 02:14:09,680
‫ألا ترى؟ أنا في موقف سيئ.‬

1660
02:14:13,080 --> 02:14:15,400
‫علي أن أتفقد محيطي لأتأكد‬
‫من عدم وجود آلات تصوير.‬

1661
02:14:15,480 --> 02:14:17,840
‫لم أعد أثق بك، وأظنني محقة في هذا.‬

1662
02:14:20,000 --> 02:14:24,240
‫لقد أفسدت حياتي. كل شيء قد خرب.‬

1663
02:14:24,720 --> 02:14:27,640
‫أتمنى لو لم أقابلك في "إيطاليا" قط.‬

1664
02:14:28,000 --> 02:14:29,640
‫أتمنى لو لم يحدث ذلك قط.‬

1665
02:14:29,760 --> 02:14:33,000
‫لم أعد أقوى على التحمل.‬
‫دعني وشأني، لا أريد رؤيتك.‬

1666
02:14:51,760 --> 02:14:55,160
‫- أجل؟‬
‫- سيد "علي نجات"، أعتذر لإزعاجك.‬

1667
02:14:55,600 --> 02:14:57,640
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- عفواً؟‬

1668
02:14:57,760 --> 02:15:00,240
‫- هل أنت بخير يا سيد "علي نجات"؟‬
‫- أنا بخير.‬

1669
02:15:00,320 --> 02:15:03,760
‫إن "كعان" قلق عليك. متى ستأتي؟‬

1670
02:15:04,720 --> 02:15:07,560
‫"نيسلهان"، أيمكنني أن أطلب منك معروفاً؟‬

1671
02:15:07,680 --> 02:15:09,440
‫- بالطبع.‬
‫- لا يمكنني القدوم.‬

1672
02:15:09,520 --> 02:15:11,560
‫أيمكنك إحضار "كعان" لي؟‬

1673
02:15:13,920 --> 02:15:16,560
‫- طبعاً.‬
‫- شكراً لك.‬

1674
02:15:16,640 --> 02:15:20,400
‫سنغادر قريباً. أراك لاحقاً.‬

1675
02:15:20,720 --> 02:15:22,160
‫ماذا حدث؟ أهو قادم؟‬

1676
02:15:22,560 --> 02:15:24,800
‫لا، لا يريد القدوم إلى المنزل.‬

1677
02:15:25,920 --> 02:15:27,560
‫سآخذ "كعان" إلى منزله.‬

1678
02:15:30,600 --> 02:15:32,480
‫هذه فوضى.‬

1679
02:15:32,560 --> 02:15:34,880
‫إن "كعان" في المطبخ. يجب أن يستعد.‬

1680
02:15:49,680 --> 02:15:51,760
‫لم أعد أريد رؤيتك. دعني وشأني.‬

1681
02:15:51,840 --> 02:15:53,480
‫لم أعد أقوى على التحمل.‬

1682
02:16:21,680 --> 02:16:23,040
‫أبي.‬

1683
02:16:24,800 --> 02:16:27,680
‫- مساء الخير.‬
‫- تفضلي يا "نيسلهان".‬

1684
02:16:28,880 --> 02:16:30,200
‫ولدي.‬

1685
02:16:31,160 --> 02:16:33,879
‫- لقد اشتقت إليك للغاية.‬
‫- وأنا أيضاً اشتقت إليك.‬

1686
02:16:34,400 --> 02:16:36,360
‫لماذا لم تستطع المجيء؟‬

1687
02:16:36,638 --> 02:16:38,879
‫كنت مشغولاً بعملي قليلاً، هذا هو السبب.‬

1688
02:16:39,760 --> 02:16:42,879
‫- لم تتصرف على هذا النحو؟‬
‫- أنا متعب قليلاً.‬

1689
02:16:43,080 --> 02:16:45,638
‫ماذا فعلت اليوم؟‬

1690
02:16:46,360 --> 02:16:50,080
‫- أنا أيضاً متعب للغاية. أنا نعسان جداً.‬
‫- هذا جيد.‬

1691
02:16:50,480 --> 02:16:53,680
‫هيا، لنذهب إذن. دعني أصحبك للفراش.‬

1692
02:16:53,760 --> 02:16:56,320
‫- دعني أساعدك.‬
‫- اجلسي. سأعود على الفور.‬

1693
02:16:56,400 --> 02:16:58,000
‫انهض.‬

1694
02:17:00,200 --> 02:17:01,520
‫لنذهب.‬

1695
02:17:21,520 --> 02:17:24,920
‫أبي، لم أنت حزين؟‬

1696
02:17:28,320 --> 02:17:30,718
‫يشعر البالغون أحياناً بالحزن أيضاً .‬

1697
02:17:31,680 --> 02:17:33,680
‫هل تسبب والدك في حزنك؟‬

1698
02:17:34,600 --> 02:17:37,360
‫هيا، حان وقت النوم.‬

1699
02:17:37,440 --> 02:17:40,638
‫ستتحسن حالتك غداً يا أبي، صحيح؟‬

1700
02:17:41,638 --> 02:17:43,000
‫أعطني قبلة.‬

1701
02:17:45,120 --> 02:17:46,440
‫قبلة إضافية.‬

1702
02:17:48,718 --> 02:17:53,400
‫- لنخلد للنوم.‬
‫- أبي، هلا بقيت معي حتى أغفو؟‬

1703
02:17:54,718 --> 02:17:57,558
‫أغمض عينيك.‬

1704
02:18:28,718 --> 02:18:30,558
‫"(علي نجات كاراس)"‬

1705
02:18:48,718 --> 02:18:51,120
‫- مرحباً؟‬
‫- "علي نجات"؟‬

1706
02:18:51,200 --> 02:18:54,360
‫- مرحباً؟ العمة "ناز"؟ أهذه أنت؟‬
‫- "كعان"؟‬

1707
02:18:55,040 --> 02:18:57,600
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬
‫- بحالة سيئة.‬

1708
02:18:57,680 --> 02:18:59,600
‫لماذا؟ ماذا حدث؟‬

1709
02:19:00,600 --> 02:19:04,959
‫- هلا أوصلت الهاتف لوالدك من فضلك؟‬
‫- إنه نائم.‬

1710
02:19:06,600 --> 02:19:10,558
‫والدي حزين للغاية، وأنا أيضاً حزين جداً.‬

1711
02:19:10,799 --> 02:19:14,000
‫- لماذا؟ ماذا حدث؟‬
‫- لا أدري.‬

1712
02:19:19,840 --> 02:19:21,920
‫لا تخف، اتفقنا؟‬

1713
02:19:23,520 --> 02:19:25,760
‫حسناً، أنا قادمة يا "كعان".‬

1714
02:19:25,840 --> 02:19:27,959
‫- أنا قادمة، لا تقلق.‬
‫- حسناً.‬

1715
02:19:28,040 --> 02:19:30,718
‫لكن تعالي بسرع‬
‫يا عمة "ناز". اتفقنا؟‬

1716
02:19:35,600 --> 02:19:38,558
‫ماذا تفعل يا "كعان"؟‬

1717
02:19:39,558 --> 02:19:43,959
‫لا شيء. أغلق الهاتف حتى لا يستيقظ والدي.‬

1718
02:19:44,240 --> 02:19:46,480
‫دع الهاتف جانباً واخلد للنوم.‬

1719
02:19:46,558 --> 02:19:48,720
‫إن طرأ شيء ما سأتكفل بأمره.‬

1720
02:19:50,160 --> 02:19:52,240
‫أتريدني أن أضعك في السرير؟‬

1721
02:19:52,960 --> 02:19:55,360
‫- تعال هنا.‬
‫- كلا، أشكرك.‬

1722
02:22:31,200 --> 02:22:34,200
‫ترجمة "خالد خطاب"‬

