1
00:01:58,840 --> 00:02:00,200
‫أبي.‬

2
00:02:01,960 --> 00:02:04,840
‫- مساء الخير.‬
‫- تفضلي يا "نيسلهان".‬

3
00:02:05,960 --> 00:02:07,320
‫ولدي.‬

4
00:02:08,280 --> 00:02:11,038
‫- لقد اشتقت إليك للغاية.‬
‫- وأنا أيضاً اشتقت إليك.‬

5
00:02:11,600 --> 00:02:16,040
‫- لماذا لم تستطع المجيء؟‬
‫- كنت مشغولاً بعملي قليلاً، هذا هو السبب.‬

6
00:02:16,960 --> 00:02:20,520
‫- لم تتصرف على هذا النحو؟‬
‫- أنا متعب قليلاً.‬

7
00:02:21,360 --> 00:02:23,360
‫ماذا فعلت اليوم؟‬

8
00:02:23,600 --> 00:02:27,360
‫- أنا أيضاً متعب للغاية. أنا نعسان جداً.‬
‫- هذا جيد.‬

9
00:02:27,720 --> 00:02:30,720
‫هيا، لنذهب إذن. دعني أصحبك للفراش.‬

10
00:02:30,840 --> 00:02:33,520
‫- دعني أساعدك.‬
‫- اجلسي. سأعود على الفور.‬

11
00:02:33,600 --> 00:02:35,320
‫هيا، انهض.‬

12
00:02:37,120 --> 00:02:38,440
‫لنذهب.‬

13
00:02:58,720 --> 00:03:02,000
‫أبي، لم أنت حزين هكذا؟‬

14
00:03:05,480 --> 00:03:07,920
‫يشعر البالغون أحياناً بالحزن أيضاً.‬

15
00:03:08,840 --> 00:03:12,520
‫- هل تسبب والدك في حزنك؟‬
‫- دعنا ننام.‬

16
00:03:13,600 --> 00:03:18,160
‫- لنخلد للفراش.‬
‫- ستتحسن حالتك غداً يا أبي، صحيح؟‬

17
00:03:18,840 --> 00:03:20,240
‫أعطني قبلة.‬

18
00:03:22,280 --> 00:03:23,760
‫قبلة إضافية.‬

19
00:03:25,840 --> 00:03:28,880
‫- لنخلد للنوم.‬
‫- أبي، هلا بقيت معي‬

20
00:03:28,960 --> 00:03:30,880
‫حتى أغفو؟‬

21
00:03:32,960 --> 00:03:34,640
‫أغمض عينيك.‬

22
00:04:06,880 --> 00:04:08,240
‫"(علي نجات كاراس)"‬

23
00:04:26,000 --> 00:04:28,200
‫- مرحباً؟‬
‫- "علي نجات".‬

24
00:04:28,280 --> 00:04:31,560
‫- مرحباً؟ العمة "ناز"؟ أهذه أنت؟‬
‫- "كعان"؟‬

25
00:04:32,240 --> 00:04:34,760
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬
‫- بحالة سيئة.‬

26
00:04:34,840 --> 00:04:36,960
‫لماذا؟ ماذا حدث يا "كعان"؟‬

27
00:04:37,760 --> 00:04:40,680
‫هلا أوصلت الهاتف لوالدك من فضلك؟‬

28
00:04:40,760 --> 00:04:42,360
‫والدي نائم.‬

29
00:04:43,840 --> 00:04:47,800
‫والدي حزين للغاية، وأنا أيضاً حزين جداً.‬

30
00:04:48,120 --> 00:04:51,160
‫- لماذا؟ ماذا حدث؟‬
‫- لا أدري.‬

31
00:04:51,480 --> 00:04:54,720
‫أنا خائف. أيمكنك القدوم إلى هنا؟‬

32
00:04:56,640 --> 00:04:59,040
‫لا تخف، اتفقنا؟‬

33
00:05:00,720 --> 00:05:04,440
‫حسناً، أنا قادمة يا "كعان".‬
‫أنا قادمة، لا تقلق.‬

34
00:05:04,520 --> 00:05:07,760
‫حسناً. لكن تعالي بسرع‬
‫يا عمة "ناز". اتفقنا؟‬

35
00:05:12,840 --> 00:05:15,680
‫ماذا تفعل يا "كعان"؟‬

36
00:05:16,760 --> 00:05:21,160
‫لا شيء. أغلق الهاتف حتى لا يستيقظ والدي.‬

37
00:05:21,360 --> 00:05:23,480
‫دع الهاتف جانباً. اخلد للنوم.‬

38
00:05:23,560 --> 00:05:25,840
‫إن طرأ شيء ما سأتكفل بأمره.‬

39
00:05:27,280 --> 00:05:29,360
‫أتريدني أن أضعك في السرير؟‬

40
00:05:30,160 --> 00:05:32,720
‫- تعال هنا.‬
‫- كلا، أشكرك.‬

41
00:07:33,720 --> 00:07:37,040
‫- مساء الخير يا "نيسلهان".‬
‫- مساء الخير يا سيدة "ناز". تفضلي.‬

42
00:07:37,160 --> 00:07:39,760
‫آسفة، أظنني أتيت في وقت غير مناسب.‬

43
00:07:41,240 --> 00:07:42,720
‫كيف يمكنني مساعدتك؟‬

44
00:07:42,880 --> 00:07:45,160
‫كنت أتحدث للتو مع "كعان" هاتفياً.‬

45
00:07:45,240 --> 00:07:49,400
‫لقد أقلقني. قال إنه و"علي نجات" ليسا بخير.‬

46
00:07:49,480 --> 00:07:52,400
‫قلقت، لذا أتيت. متأسفة للغاية.‬

47
00:07:52,600 --> 00:07:57,360
‫أجل، كان منزعجاً قليلاً‬
‫لكن تحسنت حالته الآن، لا تقلقي.‬

48
00:07:57,720 --> 00:08:02,120
‫أعلم أنك تحملت عناء القدوم إلى هنا،‬
‫لكني أتكفل بالأمر.‬

49
00:08:02,640 --> 00:08:05,760
‫- طاب مساؤك.‬
‫- أشكرك. آسفة مجدداً.‬

50
00:08:05,840 --> 00:08:07,160
‫طاب مساؤك.‬

51
00:09:46,760 --> 00:09:48,480
‫ما الذي تفعلينه يا "نيسلهان"؟‬

52
00:09:49,600 --> 00:09:53,000
‫آسفة. آسفة للغاية.‬

53
00:10:00,360 --> 00:10:02,160
‫هلا خرجت من فضلك؟‬

54
00:10:07,160 --> 00:10:08,560
‫أنا...‬

55
00:10:10,280 --> 00:10:13,120
‫متأسفة. متأسفة للغاية.‬

56
00:10:14,120 --> 00:10:15,640
‫لم أعلم ذلك أيضاً.‬

57
00:10:21,360 --> 00:10:24,000
‫ليت بوسعي معرفة طريقة‬
‫لأعبر لك بها عن مشاعري.‬

58
00:10:38,640 --> 00:10:39,960
‫لكن، بالطبع...‬

59
00:10:41,960 --> 00:10:44,200
‫أليس لدي فرصة...‬

60
00:10:45,120 --> 00:10:48,920
‫لأربح قلبك في منافسة مع امرأة تستغل ابنك؟‬

61
00:10:49,520 --> 00:10:53,320
‫- ما الذي تقولينه يا "نيسلهان"؟‬
‫- أتعلم أنها كانت هنا أيضاً؟‬

62
00:10:53,400 --> 00:10:54,720
‫من التي كانت هنا؟‬

63
00:10:55,600 --> 00:10:56,920
‫"ناز".‬

64
00:10:58,960 --> 00:11:03,320
‫هاتفها "كعان"، وقلقت لسبب ما،‬

65
00:11:03,400 --> 00:11:06,760
‫وأتت لهذا المنزل بهذه الساعة.‬

66
00:11:13,600 --> 00:11:14,880
‫كيف تصرفت؟‬

67
00:11:16,120 --> 00:11:17,880
‫لم تتساءل؟‬

68
00:11:19,600 --> 00:11:22,680
‫بما أنك لا تشعر تجاهها بشيء...‬

69
00:11:23,160 --> 00:11:26,200
‫فما يهم ما قلته لها؟‬

70
00:11:29,720 --> 00:11:31,840
‫لكنك تكن لها بعض المشاعر بالفعل.‬

71
00:11:34,120 --> 00:11:36,840
‫أنت لا تتفوه بشيء لأن هذا حقيقي.‬

72
00:11:40,480 --> 00:11:42,960
‫أنت سعيد لكونها بالقرب منك.‬

73
00:11:49,360 --> 00:11:52,040
‫- أبي، ماذا حدث؟‬
‫- لا شيء يا بني. تعال.‬

74
00:11:52,160 --> 00:11:55,920
‫سترحل "نيسلهان" الآن.‬
‫كنت أريها طريق الخروج.‬

75
00:12:08,640 --> 00:12:09,720
‫عانقني.‬

76
00:12:32,520 --> 00:12:35,000
‫هيا يا بني. اذهب لفراشك. سأوافيك قريباً.‬

77
00:12:58,600 --> 00:13:00,400
‫ماذا حدث يا أبي؟‬

78
00:13:02,000 --> 00:13:06,560
‫لم يحدث شيء.‬

79
00:13:06,880 --> 00:13:08,320
‫تعال، دعنا نستلقي.‬

80
00:13:28,360 --> 00:13:30,880
‫لقد هاتفتك العمة "ناز" يا أبي.‬

81
00:13:31,760 --> 00:13:35,000
‫وقد رددت على الهاتف. أأنت غاضب مني؟‬

82
00:13:39,640 --> 00:13:41,320
‫لم قد أغضب منك؟‬

83
00:13:44,120 --> 00:13:46,960
‫ارتعبت للغاية حينما كانت حالتك هكذا.‬

84
00:13:47,280 --> 00:13:51,960
‫- لهذا أخبرتها أن تأتي إلى هنا.‬
‫- هذا تصرف ذكي منك لتفعله.‬

85
00:13:52,160 --> 00:13:56,040
‫- هل أتت؟‬
‫- لقد أتت، لكني كنت نائماً.‬

86
00:13:58,160 --> 00:14:01,200
‫- حسناً، هل أنت بخير؟‬
‫- أنا بخير.‬

87
00:14:05,000 --> 00:14:10,000
‫- عانقني.‬
‫- سأنام هنا، صحيح؟‬

88
00:14:10,360 --> 00:14:11,640
‫عانقني.‬

89
00:14:12,000 --> 00:14:15,320
‫كنت أنام برفقة والدتي أحياناً.‬

90
00:14:15,640 --> 00:14:18,760
‫كنا نحب أن ننام رفقة بعضنا البعض.‬

91
00:14:19,840 --> 00:14:21,520
‫كانت والدتك محقة.‬

92
00:14:23,280 --> 00:14:25,840
‫إنه لمن الرائع معانقتك والنوم برفقتك.‬

93
00:14:26,600 --> 00:14:28,320
‫طاب مساؤك.‬

94
00:14:29,760 --> 00:14:33,480
‫- أنا سعيد للغاية لكونك ابني.‬
‫- وأنا أيضاً.‬

95
00:14:51,160 --> 00:14:53,160
‫- أشكرك.‬
‫- استمتعي.‬

96
00:14:58,720 --> 00:15:01,040
‫ألن تسألين عما حدث؟‬

97
00:15:01,880 --> 00:15:04,400
‫تعاملت مع "علي نجات" بفظاظة‬
‫في المستشفى اليوم.‬

98
00:15:04,480 --> 00:15:08,280
‫شعرت باستياء بعدها، لذا هاتفته للاعتذار.‬
‫و"كعان" هو الذي رد.‬

99
00:15:08,360 --> 00:15:10,400
‫وقال: "يشعر والدي بانزعاج شديد،‬
‫تعالي أرجوك".‬

100
00:15:10,480 --> 00:15:12,480
‫ذهبت إلى هناك مسرعة في منتصف الليل.‬

101
00:15:13,600 --> 00:15:17,520
‫لدى "علي نجات" شقيقة، "فايزة".‬
‫فتحت طبيبتها الباب.‬

102
00:15:17,600 --> 00:15:20,280
‫وبدأت تتلفظ بأشياء سخيفة لي.‬

103
00:15:20,360 --> 00:15:23,160
‫- صُدمت مما أقحمت نفسي به.‬
‫- مهلاً.‬

104
00:15:23,240 --> 00:15:25,640
‫ذهبت إلى منزل "علي نجات" ليلاً.‬

105
00:15:25,720 --> 00:15:29,320
‫وفتحت طبيبة شقيقته الباب. ماذا قالت لك؟‬

106
00:15:29,400 --> 00:15:31,720
‫ألمحت إلى ما كتبته إلى "علي نجات".‬

107
00:15:35,960 --> 00:15:38,920
‫- وضع مخز.‬
‫- "ناز".‬

108
00:15:39,960 --> 00:15:42,880
‫سأقول لك شيئاً لكنك سوف تغضبين.‬

109
00:15:42,960 --> 00:15:46,400
‫ربما ليست مخطئة لظنها في مثل هذه الأشياء.‬

110
00:15:47,120 --> 00:15:50,800
‫"ليلي"! أنت تعلمين كل شيء، صحيح؟‬
‫إياك وقول هذا لي.‬

111
00:15:50,880 --> 00:15:53,880
‫لا تسيئي فهمي. أفكر من وجهة نظرها وحسب.‬

112
00:15:53,960 --> 00:15:57,120
‫إنها مهتمة بـ"علي نجات".‬
‫وهي تتواجد في منزله.‬

113
00:15:57,200 --> 00:16:00,200
‫ثم تطرق فتاة ما الباب في منتصف الليل.‬

114
00:16:00,280 --> 00:16:02,000
‫ثم تفتح الباب وتجدك أنت.‬

115
00:16:02,120 --> 00:16:05,280
‫- فيم ستفكر في ظنك؟‬
‫- حسناً، لكني كنت هناك لكي...‬

116
00:16:05,360 --> 00:16:10,240
‫أعلم أنك كنت هناك من أجل "كعان" وحسب.‬
‫وتفعلين كل هذا من أجله.‬

117
00:16:10,760 --> 00:16:15,200
‫لكن فكري في مقدار الوقت‬
‫الذي كنت تقضينه مع "علي نجات" مؤخراً.‬

118
00:16:15,720 --> 00:16:17,680
‫ظهر ذلك في نشرات الأخبار حتى.‬

119
00:16:18,840 --> 00:16:20,200
‫ربما أنت على حق.‬

120
00:16:20,480 --> 00:16:24,240
‫لكن لم يكن هناك داع لإهانتي.‬

121
00:16:24,600 --> 00:16:28,760
‫علاوة على ذلك، لم أفعل سوى تسهيل حياتهم.‬

122
00:16:28,840 --> 00:16:33,120
‫- لكن ماذا فعلوا لحياتي؟‬
‫- أنت محقة، لكن...‬

123
00:16:58,840 --> 00:17:02,240
‫اللعنة!‬

124
00:17:17,839 --> 00:17:19,839
‫هل تحب الحشو الذي على هذه الشاكلة؟‬

125
00:17:20,400 --> 00:17:25,440
‫ليس حقاً، لا. أستغرب رائحته قليلاً.‬

126
00:17:28,280 --> 00:17:30,320
‫لكن من الواضح أن هذه كيفية إتمامها.‬

127
00:17:30,640 --> 00:17:34,240
‫ما مدى جديتك؟‬
‫منذ متى وأنتما تقابلان بعضكما البعض؟‬

128
00:17:34,360 --> 00:17:37,400
‫علاقتنا في بدايتها في الواقع،‬
‫لكننا معجبان ببعضنا البعض.‬

129
00:17:37,880 --> 00:17:40,960
‫إن لم أكن جاداً في علاقتي معها،‬
‫لم أكن لأتواجد هنا أمامك.‬

130
00:17:41,120 --> 00:17:45,760
‫- من طلب المواعدة أولاً؟ أنت مهووس بها.‬
‫- الأمر ليس هكذا.‬

131
00:17:45,960 --> 00:17:47,760
‫أتظن أن هكذا سيكون الوضع؟‬

132
00:17:47,840 --> 00:17:51,480
‫لقد تقربت مني قليلاً، وتقربت منها قليلاً.‬
‫لنقل أننا التقينا في المنتصف.‬

133
00:17:53,280 --> 00:17:55,000
‫استخدمت بعضاً من حيلي الخاصة.‬

134
00:17:55,120 --> 00:17:58,240
‫أي حيل تتحدث عنها؟ أهذه مباراة كرة قدم؟‬

135
00:17:58,360 --> 00:18:01,320
‫لم يكن لها داع. تصرف بشكل صادق وحسب.‬
‫لماذا تتصرف...‬

136
00:18:01,400 --> 00:18:04,320
‫لم أعنها بهذه الطريقة.‬
‫أنا صادق معها بالفعل.‬

137
00:18:04,400 --> 00:18:06,200
‫لا أضمر نوايا خبيثة.‬

138
00:18:06,760 --> 00:18:09,200
‫لا أضمر نوايا خبيثة. لقد أسأت فهمي.‬

139
00:18:09,280 --> 00:18:11,640
‫لم يكن الأمر هيناً. هذا ما قصدت قوله.‬

140
00:18:20,960 --> 00:18:24,360
‫"يوكشي" فتاة صعبة المنال للغاية.‬
‫لديها جانب سيئ.‬

141
00:18:24,880 --> 00:18:28,640
‫- أجل. أعلم.‬
‫- حبها يسبب الإدمان.‬

142
00:18:29,400 --> 00:18:33,200
‫ستدعك تحظى به حقاً.‬

143
00:18:35,000 --> 00:18:37,280
‫ما سبب تلك التأوهات الرومانسية؟‬

144
00:18:38,600 --> 00:18:39,920
‫معذرة.‬

145
00:18:43,000 --> 00:18:46,920
‫أما الآن، ستحب "يوكشي" من كل قلبك.‬

146
00:18:47,520 --> 00:18:51,760
‫يبدو عليها القوة، لكنها حساسة للغاية.‬

147
00:18:53,640 --> 00:18:57,920
‫- لديها قلب جميل.‬
‫- فلنشرب إذن نخب "يوكشي".‬

148
00:18:59,120 --> 00:19:01,120
‫لنشرب نخبها.‬

149
00:19:07,600 --> 00:19:09,040
‫يا له من شخص غريب!‬

150
00:19:09,840 --> 00:19:13,160
‫ينبغي أن نشغل بعض أغاني "موزيين" مع هذا.‬

151
00:19:13,720 --> 00:19:18,360
‫شغلها. دعنا نمرح.‬

152
00:19:37,840 --> 00:19:39,400
‫مهلاً. أين أنت ذاهب؟‬

153
00:19:39,480 --> 00:19:42,280
‫تمهل يا رجل. سأغادر على الفور.‬

154
00:19:51,400 --> 00:19:53,320
‫معذرة.‬

155
00:19:53,400 --> 00:19:57,000
‫لا تخافي. أتيت للتحدث قليلاً وحسب،‬
‫ثم سأرحل بعدها.‬

156
00:19:57,120 --> 00:19:59,880
‫- اخرج من هنا.‬
‫- حسناً، أريد التحدث وحسب.‬

157
00:20:00,840 --> 00:20:04,200
‫لا أعلم ما إذا كان يهم‬
‫لكن هناك ما أود قوله لك.‬

158
00:20:04,280 --> 00:20:08,120
‫اسمع، لا أود أن يصل الأمر لهذا الحد.‬

159
00:20:09,600 --> 00:20:15,280
‫أعلم. من الواضح أنك جُرحت بشدة من أحد ما،‬
‫وأنت تثأرين مني.‬

160
00:20:15,360 --> 00:20:18,000
‫ليس هناك ما يمكن فعله. أفهمك.‬

161
00:20:18,120 --> 00:20:19,640
‫- هذا ليس حقيقياً.‬
‫- إنه حقيقي.‬

162
00:20:19,720 --> 00:20:22,240
‫- الأمر ليس هكذا.‬
‫- إنه هكذا. أنا متأكد.‬

163
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
‫هذه ليست مشكلة. لست مجنوناً.‬

164
00:20:24,600 --> 00:20:26,560
‫أنا مُلام بقدرك.‬

165
00:20:26,720 --> 00:20:30,160
‫لم أكن ثملاً كفاية‬
‫لأجهل ما كنت أفعله تلك الليلة.‬

166
00:20:31,240 --> 00:20:36,480
‫لقد ساعدتني لأدرك شيئاً لم أرد رؤيته‬
‫أو تقبله. هذا ما في الأمر.‬

167
00:20:38,880 --> 00:20:43,480
‫- أهناك أي شيء من شأنه إصلاح...‬
‫- لا يوجد أي شيء.‬

168
00:20:43,960 --> 00:20:47,360
‫يكفي هذا. لقد فات الأوان على هذا.‬

169
00:20:49,480 --> 00:20:52,840
‫- ينبغي لي الرحيل.‬
‫- لا ترحل.‬

170
00:20:53,960 --> 00:20:55,800
‫دعني أطلب لك شيئاً.‬

171
00:20:59,880 --> 00:21:01,800
‫لا أستصوب هذه الفكرة.‬

172
00:21:04,400 --> 00:21:07,240
‫لا تدعي أي شخص يجرحك، اتفقنا؟‬

173
00:21:08,480 --> 00:21:10,000
‫أنت فتاة صالحة.‬

174
00:21:23,880 --> 00:21:26,920
‫"كنان".‬

175
00:21:33,240 --> 00:21:34,520
‫"كنان".‬

176
00:21:35,840 --> 00:21:37,160
‫أأنت بخير؟‬

177
00:21:39,160 --> 00:21:42,000
‫من فعل هذا؟ لنجهز عليه على الفور.‬

178
00:21:42,760 --> 00:21:46,400
‫- "أوموت".‬
‫- ذلك الحقير.‬

179
00:21:47,720 --> 00:21:51,600
‫- كيف تجرأ على فعل هذا؟‬
‫- لنقتله على الفور.‬

180
00:21:52,240 --> 00:21:53,840
‫أنت في عداد الموتى.‬

181
00:21:56,520 --> 00:22:00,960
‫تعال واستلق هنا. سأعود على الفور.‬

182
00:22:05,600 --> 00:22:12,360
‫- يا لك من شخص رائع!‬
‫- هذه شخصيتي. أنا رجل لطيف.‬

183
00:22:21,240 --> 00:22:22,520
‫أشكرك.‬

184
00:22:24,360 --> 00:22:27,000
‫"يوكشي" محظوظة للغاية‬
‫لأنها تحظى بشقيق مثلك.‬

185
00:22:27,240 --> 00:22:29,360
‫أنا لست شقيق "يوكشي" يا رجل.‬

186
00:22:40,080 --> 00:22:41,640
‫"كيف الحال يا عزيزي؟"‬

187
00:22:56,920 --> 00:22:58,240
‫"عزيزي؟"‬

188
00:23:28,240 --> 00:23:32,880
‫هل ربحتك من اليانصيب؟ مشاكلي تكفيني.‬

189
00:23:37,840 --> 00:23:40,360
‫لا تزل الغطاء من عليك‬
‫وإلا ستتجمد من البرد.‬

190
00:24:43,680 --> 00:24:46,320
‫"فبراير، مارس،..."‬

191
00:24:50,120 --> 00:24:51,200
‫يا أبي.‬

192
00:24:53,840 --> 00:24:55,160
‫يا أبي.‬

193
00:24:57,160 --> 00:24:58,640
‫يا أبي.‬

194
00:25:11,120 --> 00:25:13,680
‫يا أبي.‬

195
00:25:13,760 --> 00:25:15,400
‫- تعال. هل استيقظت؟‬
‫- يا أبي.‬

196
00:25:15,480 --> 00:25:19,200
‫- يا أبي.‬
‫- ماذا حدث؟‬

197
00:25:19,280 --> 00:25:23,880
‫- هل فات هذا اليوم بالفعل؟ أخبرني.‬
‫- كلا، لم يفت. إنه غداً.‬

198
00:25:23,960 --> 00:25:26,440
‫- غداً؟‬
‫- أجل، لماذا؟‬

199
00:25:26,600 --> 00:25:28,520
‫إنه عيد مولد أمي.‬

200
00:25:35,000 --> 00:25:36,720
‫هذا رائع.‬

201
00:25:38,760 --> 00:25:40,640
‫ماذا تريد أن تفعل؟‬

202
00:25:41,360 --> 00:25:43,280
‫أيمكننا زيارتها؟‬

203
00:25:43,600 --> 00:25:46,200
‫بالطبع. سنحتفل بعيد مولدها.‬

204
00:25:46,280 --> 00:25:48,520
‫- أشكرك.‬
‫- هذا رائع.‬

205
00:25:52,720 --> 00:25:55,360
‫تعال. دعني أصب لك بعض الحليب.‬

206
00:25:56,720 --> 00:26:01,120
‫ليس ساخناً ولا بارداً للغاية، لكنه معتدل.‬
‫لنر إن كنت فعلتها بشكل صحيح هذه المرة.‬

207
00:26:04,840 --> 00:26:08,360
‫- إنه رائع. أشكرك.‬
‫- إنه رائع، صحيح؟ إنه رائع.‬

208
00:26:09,000 --> 00:26:11,760
‫- أتدري ماذا سنفعل اليوم؟‬
‫- ماذا؟‬

209
00:26:11,840 --> 00:26:15,000
‫- سجلتك العمة "فايزة" في روضة.‬
‫- هذا رائع.‬

210
00:26:15,120 --> 00:26:16,680
‫- أليس هذا رائعاً؟‬
‫- أجل.‬

211
00:26:16,760 --> 00:26:19,640
‫تناول إفطارك الآن وسأصحبك للروضة.‬

212
00:26:19,760 --> 00:26:21,720
‫أسرع وانته من إفطارك.‬

213
00:26:37,600 --> 00:26:39,640
‫- نعم يا "فايزة"؟‬
‫- هل أنت قادم؟‬

214
00:26:39,720 --> 00:26:42,520
‫- نحن نتناول الإفطار.‬
‫- لماذا لا تتناولانه هنا؟‬

215
00:26:42,600 --> 00:26:46,000
‫- حسناً، سنغادر الآن. لن أتأخر.‬
‫- حسناً، في انتظاركما.‬

216
00:26:50,400 --> 00:26:51,640
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير.‬

217
00:26:51,720 --> 00:26:53,760
‫- أتودين تناول الإفطار؟‬
‫- بعد قليل.‬

218
00:26:53,840 --> 00:26:54,880
‫- حسناً.‬
‫- يمكنني أن أحصل‬

219
00:26:54,960 --> 00:26:57,760
‫- على بعض من قهوتك الشهية.‬
‫- سأحضرها لك.‬

220
00:27:00,240 --> 00:27:03,880
‫- ما الأمر يا أبي؟ استيقظت مبكراً اليوم؟‬
‫- خرجت لأستنشق بعض الهواء العليل.‬

221
00:27:03,960 --> 00:27:06,520
‫- بعض الهواء العليل.‬
‫- جهزي سيارتي من فضلك.‬

222
00:27:06,600 --> 00:27:09,000
‫سأتناول الإفطار وسأذهب للشركة.‬

223
00:27:09,120 --> 00:27:10,560
‫في الحال يا سيدي.‬

224
00:27:10,640 --> 00:27:15,480
‫- لا ترهق نفسك كثيراً يا أبي.‬
‫- يا له من لطف منك لتفكري بي!‬

225
00:27:16,120 --> 00:27:19,160
‫لكن ماذا عساي أفعل؟‬
‫لدي كثير من الأعمال تستدعي الانتهاء منها.‬

226
00:27:23,360 --> 00:27:27,680
‫آسف للغاية. شكلت لك عبئاً ليلة البارحة.‬
‫كان ينبغي لي العودة لمنزلي البارحة.‬

227
00:27:28,360 --> 00:27:30,320
‫كيف كنت لتعود لمنزلك بهذه الحالة؟‬

228
00:27:31,760 --> 00:27:36,520
‫- لقد بالغت في الشرب. رأسي يؤرقني.‬
‫- اشرب الكثير من الماء وحسب. ستتحسن.‬

229
00:27:36,600 --> 00:27:40,160
‫أشكرك جزيلاً على كل شيء. أنا آسف.‬

230
00:27:42,360 --> 00:27:44,520
‫لا عليك. لكن‬

231
00:27:46,120 --> 00:27:49,000
‫- لا تجعل "يوكشي" حزينة.‬
‫- أتظنني كنت لأجرؤ على فعل هذا؟‬

232
00:27:49,240 --> 00:27:52,840
‫- مستحيل، أحب "يوكشي" من قلبي.‬
‫- هل تحبها حقاً؟‬

233
00:27:53,720 --> 00:27:55,000
‫أجل.‬

234
00:27:57,120 --> 00:27:58,400
‫"إمري"؟‬

235
00:27:59,520 --> 00:28:01,040
‫ماذا تفعل هنا؟‬

236
00:28:01,600 --> 00:28:04,160
‫عزيزتي، لا داعي للقلق.‬

237
00:28:04,280 --> 00:28:06,560
‫كنت مع شقيقك. لقد شرحت له الأمر.‬

238
00:28:06,640 --> 00:28:11,880
‫ماذا تفعل؟‬
‫لم تقرر فعل مثل هذه الأشياء يا "إمري"؟‬

239
00:28:11,960 --> 00:28:13,680
‫اهدأي يا عزيزتي.‬

240
00:28:13,840 --> 00:28:17,160
‫شقيقك هنا. ليس هناك سوء فهم.‬

241
00:28:17,240 --> 00:28:21,520
‫- توقف. ما الذي تتحدث عنه؟‬
‫- حسناً.‬

242
00:28:21,600 --> 00:28:23,400
‫- "يانجو".‬
‫- لا مشكلة.‬

243
00:28:23,480 --> 00:28:26,520
‫أنا مشغول على أية حال. يجب أن أرحل.‬

244
00:28:26,600 --> 00:28:29,160
‫عزيزتي، اسمعي. ليست هناك مشكلة.‬

245
00:28:29,240 --> 00:28:31,640
‫اسمع يا رجل، أبعد يدك عنها.‬

246
00:28:31,760 --> 00:28:34,560
‫لسنا عصريين لهذا الحد. أبعد يدك عنها.‬

247
00:28:34,760 --> 00:28:37,640
‫لا يمكن أن تدعوها باسم "عزيزتي" أمامنا.‬

248
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
‫اسمعي، ليست هناك مشكلة.‬

249
00:28:45,480 --> 00:28:47,320
‫ما الذي تتحدث عنه؟‬

250
00:28:48,000 --> 00:28:51,320
‫لا تملك أدنى فكرة عما تتحدث.‬

251
00:28:56,400 --> 00:28:58,640
‫أنت لا تفقه شيئاً البتة.‬

252
00:29:04,720 --> 00:29:07,960
‫- أسرع يا "كعان".‬
‫- حسناً، أنا قادم.‬

253
00:29:36,240 --> 00:29:38,480
‫- ماذا؟‬
‫- هل أنت متفرغة لبرهة؟‬

254
00:29:38,840 --> 00:29:42,320
‫- أنا منصتة إليك.‬
‫- أظن أن هناك أمراً حدث ليلة البارحة.‬

255
00:29:42,400 --> 00:29:45,960
‫أجل. اتصلت للاعتذار.‬

256
00:29:46,120 --> 00:29:49,160
‫قال "كعان" إنك منزعج، فقلقت وأتيت لمنزلك.‬

257
00:29:49,360 --> 00:29:53,560
‫لكن "نيسلهان" كانت محقة.‬
‫لم يكن ينبغي لي أن آتي بهذه الساعة.‬

258
00:29:54,160 --> 00:29:58,400
‫اسمع يا "علي نجات". أحاول التكفل‬
‫بعدة أمور دفعة واحدة في الوقت الحالي.‬

259
00:29:58,480 --> 00:30:00,880
‫ولا يمكنني التكفل بأي شيء إضافي.‬

260
00:30:00,960 --> 00:30:03,280
‫- لذا أنا الآن...‬
‫- إن كان هذا سيساعدك...‬

261
00:30:03,360 --> 00:30:07,680
‫لا أستصوب هذه الفكرة.‬
‫أحتاج للاسترخاء حقاً.‬

262
00:30:08,280 --> 00:30:10,560
‫بعد كل ما حدث.‬

263
00:30:11,960 --> 00:30:15,040
‫- أيمكننا التحدث في وقت لاحق؟‬
‫- بالتأكيد.‬

264
00:30:25,760 --> 00:30:29,360
‫"إلى إدارة المستشفى..."‬

265
00:30:30,000 --> 00:30:33,960
‫دعني أخبرك بشيء يا سيد "يانجو".‬
‫كما تعلم، لقد سافرت على نطاق واسع.‬

266
00:30:34,600 --> 00:30:39,160
‫وحضرت بوفيهات مفتوحة عديدة‬
‫في مطاعم 5 نجوم.‬

267
00:30:39,240 --> 00:30:41,440
‫لم أجد طعاماً شهياً بها مثل هذه.‬

268
00:30:41,520 --> 00:30:44,000
‫متى ذهب إلى فندق؟ في أحلامك؟‬

269
00:30:45,400 --> 00:30:47,880
‫ألا تصدق هذا؟ هل أنا محظور من السفر؟‬

270
00:30:47,960 --> 00:30:50,320
‫ألست إنساناً؟ لقد حضرت مؤتمراً.‬

271
00:30:50,400 --> 00:30:54,000
‫- أي مؤتمر حضرته؟‬
‫- "التدريب المهني الانتاجي‬

272
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
‫لم أر أية إنتاجية.‬

273
00:30:56,400 --> 00:30:58,040
‫- كان عديم الجدوى.‬
‫- سأرحل.‬

274
00:30:58,160 --> 00:31:00,440
‫إلى أين؟ تذكرت، حظاً موفقاً.‬

275
00:31:00,600 --> 00:31:02,280
‫- أشكرك.‬
‫- تناول فطيرة.‬

276
00:31:02,360 --> 00:31:04,520
‫كلا، أشكرك. استمتعا.‬

277
00:31:04,600 --> 00:31:07,280
‫سيد "أوموت"، أظنك ستعمل هناك أكثر.‬

278
00:31:07,600 --> 00:31:08,880
‫ما الذي تتحدث عنه؟‬

279
00:31:08,960 --> 00:31:11,560
‫- سأذهب هناك وسآتي هنا.‬
‫- ما دخلك بهذا؟‬

280
00:31:11,640 --> 00:31:13,880
‫أتود الرحيل؟ لا أفهم.‬

281
00:31:13,960 --> 00:31:17,880
‫اسمع، إن لم تفكر في الأمر على نحو خاطئ،‬
‫كنت لأوافقك.‬

282
00:31:17,960 --> 00:31:23,800
‫إن قال السيد "أوموت" مثل المحترفين‬
‫إنه كان يريد العمل مع فريق مبدع‬

283
00:31:23,880 --> 00:31:27,760
‫وصحبنا للعمل كمستشاريه،‬

284
00:31:27,840 --> 00:31:30,320
‫أكنت لأقول أمراً خاطئاً؟‬

285
00:31:30,400 --> 00:31:33,640
‫- بربك، يكفي هذا.‬
‫- حسناً، أراكما لاحقاً أيها الرفيقان.‬

286
00:31:33,720 --> 00:31:35,000
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- هاتفني.‬

287
00:31:36,360 --> 00:31:40,920
‫لم تزعج الرجل؟ هذه مطالب فارغة، ماذا تفعل؟‬

288
00:31:41,000 --> 00:31:44,440
‫لقد أكلت كل شيء.‬
‫أيمكنني أكل أي شيء يا "أوسوت"؟‬

289
00:31:44,520 --> 00:31:45,520
‫لم تصيح؟‬

290
00:31:45,600 --> 00:31:49,280
‫أنا لا أصيح. أريد أن آكل.‬
‫لكن بمقدار 3 أضعاف.‬

291
00:31:49,360 --> 00:31:52,520
‫يجب أن آكل. أحتاج للمزيد من الطاقة.‬

292
00:31:52,600 --> 00:31:56,760
‫إن أردت المزيد،‬
‫فلتحصل على أنبوب تغذية أيها السمين.‬

293
00:31:57,400 --> 00:31:58,720
‫سمين؟‬

294
00:31:59,880 --> 00:32:03,760
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير. تفضل يا "إبراهيم"، اجلس.‬

295
00:32:11,400 --> 00:32:14,400
‫بعد أن أوصلك، سأطلب الرحيل مجدداً.‬

296
00:32:15,120 --> 00:32:18,600
‫أريد أن أتفحص أسامي مستأجري‬
‫هذه السيارة في "إزميد".‬

297
00:32:19,240 --> 00:32:20,840
‫لقد أزعجني هذا.‬

298
00:32:21,880 --> 00:32:25,240
‫- ها أنا أخبرك مجدداً، كن حذراً.‬
‫- حسناً، لا تقلق.‬

299
00:32:26,120 --> 00:32:28,280
‫ما بال هذه الملابس الفاخرة؟‬

300
00:32:28,360 --> 00:32:31,160
‫سأرتاد الروضة لذا يجب أن أبدو وسيماً.‬

301
00:32:31,240 --> 00:32:33,520
‫لم أظن ذلك. أنت محق.‬

302
00:32:33,600 --> 00:32:38,280
‫- ماذا لو لم يحبني الأطفال في الروضة؟‬
‫- يحبك جميع الناس في العالم.‬

303
00:32:38,840 --> 00:32:41,600
‫- أليس كذلك يا "إبراهيم"؟‬
‫- يحب الجميع الأطفال.‬

304
00:32:41,840 --> 00:32:44,040
‫- الأمر ليس هكذا.‬
‫- كيف ذلك؟‬

305
00:32:44,160 --> 00:32:45,160
‫أنت والدي.‬

306
00:32:45,240 --> 00:32:48,000
‫- أنت تحبني على أي حال.‬
‫- على أي حال.‬

307
00:32:48,120 --> 00:32:51,560
‫يحبك الجميع. يكفي أنك إنسان.‬

308
00:32:51,640 --> 00:32:55,440
‫حسناً، لكن ربما لا يحبني التلاميذ‬
‫في الروضة.‬

309
00:32:55,520 --> 00:32:58,840
‫لم هذا الوجه العبوس؟ اجلس هنا.‬

310
00:32:59,120 --> 00:33:01,400
‫اجلس يا أحمق.‬

311
00:33:05,520 --> 00:33:09,680
‫- ماذا يا "ميرت"؟‬
‫- هل ستأتي للشركة اليوم؟‬

312
00:33:09,760 --> 00:33:11,760
‫أنا مشغول. ما الأمر؟‬

313
00:33:11,840 --> 00:33:16,840
‫لقد أعددت مكتب السيد "أوموت"‬
‫وظننتك تود رؤيته. سننهي الملف.‬

314
00:33:17,480 --> 00:33:19,440
‫حسناً، سأحاول القدوم.‬

315
00:33:20,000 --> 00:33:22,480
‫- حسناً يا سيدي.‬
‫- حسناً، أراك لاحقاً.‬

316
00:33:25,400 --> 00:33:29,800
‫لدي أمور مهمة لأتمها.‬
‫أيمكن أن تصحبك عمتك للروضة اليوم؟‬

317
00:33:29,880 --> 00:33:31,520
‫- كلا.‬
‫- كلا؟‬

318
00:33:31,600 --> 00:33:35,920
‫لكن ماذا سأفعل هناك؟‬
‫هذا اليوم الأول في الروضة.‬

319
00:33:37,120 --> 00:33:39,760
‫أتوسل إليك. أنا مشغول بأعمال مهمة.‬

320
00:33:39,840 --> 00:33:42,200
‫أعدك أنني سآتي لأصحبك بعد الروضة.‬

321
00:33:42,280 --> 00:33:43,520
‫- حسناً.‬
‫- حسناً؟‬

322
00:33:43,600 --> 00:33:45,760
‫- حسناً.‬
‫- لا تستمر بالعبوس هكذا. اضحك.‬

323
00:33:45,840 --> 00:33:48,520
‫ستبدأ في الذهاب للروضة وستكون تلميذاً.‬

324
00:33:48,840 --> 00:33:52,000
‫- اصحب "فايزة" من الفيلا وخذه للروضة.‬
‫- حسناً.‬

325
00:33:52,160 --> 00:33:54,200
‫- فتى شجاع.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

326
00:33:54,280 --> 00:33:56,320
‫أراك لاحقاً.‬

327
00:33:56,840 --> 00:33:57,880
‫- وداعاً.‬
‫- أتمنى لك يوماً طيباً.‬

328
00:33:57,960 --> 00:33:59,800
‫- أتمنى لك يوماً طيباً.‬
‫- أشكرك.‬

329
00:34:06,840 --> 00:34:11,320
‫يبلي الأطفال حسناً.‬
‫إن لم يطرأ أي شيء جديد، سوف نسرحهم.‬

330
00:34:11,600 --> 00:34:13,040
‫أتودين رؤيتهم؟‬

331
00:34:13,840 --> 00:34:15,440
‫أيمكنني رؤيتهم لاحقاً؟‬

332
00:34:17,840 --> 00:34:20,679
‫أأنت بخير؟‬

333
00:34:48,719 --> 00:34:52,239
‫- سيدي، هل أنت متفرغ لبرهة؟‬
‫- أجل، تفضلي أرجوك.‬

334
00:34:57,240 --> 00:34:59,400
‫كنت سأعطي لك هذه ثم أرحل.‬

335
00:35:07,600 --> 00:35:09,560
‫"ناز"، هلا جلست من فضلك؟‬

336
00:35:14,600 --> 00:35:18,040
‫ماذا تفعلين؟ ما سبب هذه الاستقالة؟‬

337
00:35:18,160 --> 00:35:20,480
‫أدركت أن هذا سيكون للصالح العام.‬

338
00:35:21,840 --> 00:35:24,920
‫ليس لدي الحق في توريط المستشفى‬

339
00:35:25,120 --> 00:35:28,160
‫فيما أقاسيه مؤخراً.‬

340
00:35:34,720 --> 00:35:36,400
‫أنت تتصرفين بسخافة.‬

341
00:35:36,600 --> 00:35:39,520
‫لا يمكنني تحمل فقدان طبيبة مثلك.‬

342
00:35:39,600 --> 00:35:42,400
‫آسف لو جرحك كلامي.‬

343
00:35:42,480 --> 00:35:45,640
‫كلا يا سيدي. أتفهم حجتك تماماً.‬

344
00:35:45,720 --> 00:35:49,400
‫أظن أنه لا ينبغي لك التحدث معي‬
‫بشأن الاستقالة مجدداً، مفهوم؟‬

345
00:35:49,840 --> 00:35:53,200
‫ينبغي أن تحظي بعطلة،‬
‫استجمعي شتات نفسك مجدداً.‬

346
00:35:53,480 --> 00:35:57,160
‫حينما تعودين، سيعود كل شيء لطبيعته.‬

347
00:35:57,240 --> 00:35:59,880
‫لا تدعي العقبات تؤثر بك هكذا، مفهوم؟‬

348
00:36:00,840 --> 00:36:03,160
‫يبدو هذا جيداً.‬

349
00:36:04,120 --> 00:36:06,440
‫مفهوم. أشكرك يا سيدي.‬

350
00:36:17,720 --> 00:36:19,000
‫"ناز".‬

351
00:36:20,120 --> 00:36:21,960
‫ماذا حدث؟ ماذا فعلت؟‬

352
00:36:23,240 --> 00:36:25,400
‫قدمت استقالتي له،‬

353
00:36:25,840 --> 00:36:27,920
‫- وقام بتمزيقها.‬
‫- هذا أقل ما يمكن أن يفعله.‬

354
00:36:28,000 --> 00:36:29,880
‫كنت لأرميها نحو رأسك.‬

355
00:36:29,960 --> 00:36:33,680
‫هل فقدت صوابك؟‬
‫هل تندفع تلك الانفعالات المفاجئة مثلك؟‬

356
00:36:33,760 --> 00:36:36,000
‫ألا تظنين أني أعلم ما أفعله؟‬

357
00:36:36,600 --> 00:36:38,520
‫على أية حال، لقد منحني إجازة.‬

358
00:36:38,600 --> 00:36:39,680
‫ستحسن الراحة من حالتي.‬

359
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
‫هذا أفضل ما قد يفعله.‬

360
00:36:41,280 --> 00:36:43,440
‫إجازة صغيرة ستكفي، على ما أظن.‬

361
00:36:44,240 --> 00:36:45,880
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

362
00:36:45,960 --> 00:36:48,920
‫"ناز"، لم تكوني لترحلي دون إبلاغنا، صحيح؟‬

363
00:37:14,160 --> 00:37:16,560
‫سيدي، سنأخذ سيارتك للموقف.‬

364
00:37:17,720 --> 00:37:19,400
‫حسناً، خذها.‬

365
00:37:28,480 --> 00:37:30,640
‫مرحباً يا سيدي. كيف يمكنني أن أخدمك؟‬

366
00:37:30,720 --> 00:37:33,640
‫- مرحباً بك يا سيد "أوموت".‬
‫- مرحباً، أشكرك.‬

367
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير، وأنت؟‬

368
00:37:35,000 --> 00:37:38,440
‫بخير، لكوني على علم أن السيد "أوموت"‬
‫سيعمل هنا من الآن فصاعداً.‬

369
00:37:38,520 --> 00:37:40,400
‫- حسناً.‬
‫- دعني أريك مكتبك.‬

370
00:37:40,480 --> 00:37:42,240
‫من هذا الطريق من فضلك.‬

371
00:37:51,240 --> 00:37:52,560
‫ها هو. هل أعجبك؟‬

372
00:37:54,520 --> 00:37:55,920
‫إنه جميل للغاية.‬

373
00:37:56,840 --> 00:37:59,480
‫سأدعك الآن. يمكنك التأقلم على هذا المكتب.‬

374
00:37:59,960 --> 00:38:01,520
‫السيد "علي نجات" في طريقه إلى هنا.‬

375
00:38:01,600 --> 00:38:04,000
‫سيود لقاءك قبل بدء الرسم.‬

376
00:38:04,120 --> 00:38:06,000
‫- بالطبع.‬
‫- أتود أي شيء آخر؟‬

377
00:38:06,120 --> 00:38:08,040
‫- كلا، أشكرك.‬
‫- حظاً موفقاً.‬

378
00:38:20,120 --> 00:38:21,680
‫سيد "أوموت".‬

379
00:38:22,000 --> 00:38:24,440
‫- أنا "إجيم"، مساعدتك.‬
‫- مرحباً.‬

380
00:38:24,520 --> 00:38:28,000
‫رقم الاتصال بي على الهاتف هو 114‬
‫أبلغني إن احتجت أي شيء.‬

381
00:38:28,120 --> 00:38:29,440
‫أشكرك.‬

382
00:38:29,520 --> 00:38:32,200
‫- أتود مني أن أحضر لك قهوة؟‬
‫- قهوة؟‬

383
00:38:32,360 --> 00:38:35,480
‫- كلا، سأحضرها إن أردت.‬
‫- حسناً، أراك قريباً.‬

384
00:38:45,880 --> 00:38:48,720
‫لم تتذوقي هذه الكعكة اللذيذة حتى.‬

385
00:38:49,000 --> 00:38:52,160
‫- لم آت هنا للأكل.‬
‫- كما ترغبين.‬

386
00:38:54,280 --> 00:38:58,760
‫- أتصدق أنهم طردوني؟‬
‫- لا شيء مستحيل بالنسبة لي.‬

387
00:38:58,840 --> 00:39:00,200
‫ماذا يعني هذا؟‬

388
00:39:01,400 --> 00:39:05,000
‫لقد كشفت نفسك بشكل مبالغ فيه.‬
‫ماذا يمكن للرجل أن يفعل؟‬

389
00:39:05,520 --> 00:39:07,920
‫لم أتوقع مثل هذا الترفيه منك.‬

390
00:39:08,000 --> 00:39:10,600
‫حدث كل هذا بسبب المدعوة "ناز".‬

391
00:39:11,280 --> 00:39:14,720
‫- انسي هذا.‬
‫- ماذا تقصد؟‬

392
00:39:15,000 --> 00:39:21,360
‫هل كنت تعيشين حياة رومانسية‬
‫مثلما يحدث في الأفلام والكتب‬

393
00:39:21,480 --> 00:39:24,760
‫وحالت السيدة "ناز" دون هذا؟‬
‫انسي هذا.‬

394
00:39:25,240 --> 00:39:27,440
‫ما أدراك؟ ربما كنا...‬

395
00:39:27,520 --> 00:39:32,440
‫أنا متأكد أنك ليس لديك فرصة مع "علي نجات".‬

396
00:39:32,520 --> 00:39:35,440
‫ألا تدركين هذا؟‬

397
00:39:35,720 --> 00:39:38,880
‫أنت مثل هؤلاء الناس الذين يصدقون أحلامهم،‬

398
00:39:38,960 --> 00:39:42,120
‫الذين يظنون أن أحلامهم ستتحقق.‬

399
00:39:42,520 --> 00:39:44,520
‫حينما تعودين لمنزلك، طالعي كتبك.‬

400
00:39:44,600 --> 00:39:46,960
‫سأحمل "علي نجات" مسؤولية هذا.‬

401
00:39:47,720 --> 00:39:52,800
‫مرحباً بك في النادي.‬
‫هذا أشبه بنادي "من يحبون (علي نجات(".‬

402
00:39:52,880 --> 00:39:54,440
‫ماذا ستفعلين الآن؟‬

403
00:39:54,520 --> 00:39:57,640
‫مشاعرك حقيقية لكنك تديريها بشكل خاطئ.‬

404
00:39:57,720 --> 00:40:02,160
‫ماذا ستفعلين؟‬
‫ستخدشين سيارة السيد "علي نجات" وتهربين؟‬

405
00:40:02,960 --> 00:40:07,560
‫أو سوف تنتظرينه في حمامه وتفتحين الستارة‬
‫ثم تقومين بالهجوم عليه بسكينة؟‬

406
00:40:07,640 --> 00:40:09,200
‫- ماذا؟‬
‫- لا تكن سخيفاً.‬

407
00:40:09,280 --> 00:40:12,520
‫ماذا إذن؟ من الذي ستلومينه؟‬

408
00:40:12,640 --> 00:40:14,520
‫ما الذي تحدثنا بشأنه اليوم السابق؟‬

409
00:40:14,600 --> 00:40:17,760
‫ستتحلين بالصبر وتنتظرين الوقت المناسب.‬

410
00:40:17,840 --> 00:40:20,160
‫ما الذي كنت أفعله في الشركة؟‬

411
00:40:20,960 --> 00:40:24,760
‫أتودين أذية السيد "علي نجات"؟‬
‫أتودين الثأر منه؟‬

412
00:40:24,840 --> 00:40:29,200
‫سوف تنتظرين. ما سبب وجودي هنا؟‬
‫لم تفهمي أي شيء.‬

413
00:40:29,280 --> 00:40:33,880
‫بسبب ضعفك تجاه السيد "علي نجات"،‬
‫نسيت ما عليك فعله.‬

414
00:40:33,960 --> 00:40:37,000
‫الأمر ليس كما تظن، فعلت ما يتحتم علي فعله.‬

415
00:40:37,120 --> 00:40:40,760
‫حسناً، لا تقلقي.‬
‫لم أخبر السيد "إنفير" أي شيء، ولن أخبره.‬

416
00:40:41,240 --> 00:40:44,480
‫لحسن الحظ،‬
‫جعلك السيد "علي نجات" تدركين هذا.‬

417
00:40:45,480 --> 00:40:47,520
‫إن أردت ذلك، لما استطعت فعل أي شيء.‬

418
00:40:47,600 --> 00:40:48,880
‫وما المانع؟‬

419
00:40:48,960 --> 00:40:53,280
‫لقد طردني. هل تفهم ذلك الآن؟‬
‫لن يجعلني بجانبه أبداً بعد الآن.‬

420
00:40:53,360 --> 00:40:57,760
‫- ستجدين طريقة. اعتذري منه.‬
‫- وأتصرف وكأن شيئاً لم يحدث؟‬

421
00:40:57,840 --> 00:41:01,680
‫أجل، اعتذري وكأن شيئاً لم يحدث.‬
‫فعلت هذا العديد من المرات.‬

422
00:41:02,360 --> 00:41:04,240
‫بدلاً من التصرف مثلك؟‬

423
00:41:04,600 --> 00:41:09,160
‫لكني أملك قلباً. لا تفعلي هذا،‬
‫حباً في الله. أنت تفطرين قلبي.‬

424
00:41:11,360 --> 00:41:15,320
‫علاوة على ذلك،‬
‫أمثالي هم من ينجون في أكثر الحروب دموية.‬

425
00:41:15,400 --> 00:41:17,560
‫نحن ليسنا مستكبرين.‬

426
00:41:18,120 --> 00:41:21,400
‫- إذن تقصد قول إننا في حرب.‬
‫- ماذا تظنين؟‬

427
00:41:27,120 --> 00:41:31,160
‫- حظاً موفقاً.‬
‫- أشكرك.‬

428
00:41:32,160 --> 00:41:35,720
‫سيمنحك قسم الموارد البشرية مدخلاً للمبنى.‬

429
00:41:36,000 --> 00:41:38,160
‫هل سأعمل لصالح هذه الشركة؟‬

430
00:41:38,240 --> 00:41:40,880
‫بالطبع. هذا المشروع جزء من شركتنا.‬

431
00:41:43,240 --> 00:41:45,040
‫- ماذا كنت تظن؟‬
‫- لا أدري.‬

432
00:41:45,160 --> 00:41:47,160
‫ظننت أنني سأعمل بشكل مستقل.‬

433
00:41:47,240 --> 00:41:53,280
‫ظننتني سأكون شريكاً أو مساهماً.‬
‫شيء من هذا القبيل.‬

434
00:41:53,360 --> 00:41:56,320
‫لا أظن أن لدينا مشاكل في أن تصبح شريكاً.‬

435
00:41:56,400 --> 00:42:00,800
‫دعني أوضح لك الأمر. لقد اشترينا تصميماتك.‬

436
00:42:00,880 --> 00:42:04,320
‫نريدك أن تعمل معنا‬
‫من أجل تنفيذها على أرض الواقع.‬

437
00:42:04,600 --> 00:42:07,040
‫أفهم ذلك، لكن...‬

438
00:42:07,360 --> 00:42:10,560
‫لدي وظيفة. لدي شريك أيضاً.‬

439
00:42:10,640 --> 00:42:14,800
‫الشراكة والولاء، هذه أمور لطيفة.‬

440
00:42:16,240 --> 00:42:19,400
‫نُجبر أحياناً على اتخاذ قرار،‬

441
00:42:19,960 --> 00:42:23,000
‫ومهما نختار، يؤثر ذلك على حياتنا فيما بعد.‬

442
00:42:23,520 --> 00:42:27,760
‫أظنك لم تدرك معنى هذا المشروع لكلينا.‬

443
00:42:27,840 --> 00:42:31,160
‫- لقد فهمت ذلك جيداً.‬
‫- في هذه الحالة، أوصيك بشيء واحد.‬

444
00:42:31,240 --> 00:42:33,640
‫إما أن تختار حياتك القديمة وعملك القديم‬

445
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
‫أو أن تختار حياتك الجديدة.‬

446
00:42:43,960 --> 00:42:46,760
‫ما رأيك بهذا المكتب؟ هل يكفيك؟‬

447
00:42:46,840 --> 00:42:49,440
‫بالطبع، إنه جميل. أكثر من كاف.‬

448
00:42:49,520 --> 00:42:52,040
‫لو احتجت أي شيء، سيتكفل السيد "ميرت" به.‬

449
00:42:52,160 --> 00:42:53,200
‫بالطبع.‬

450
00:42:53,280 --> 00:42:55,680
‫لا أظن أن هناك ما يمنعنا من البدء.‬

451
00:42:56,120 --> 00:43:00,360
‫لقد قمت ببعض الأعمال‬
‫على التصميمات التي أعجبتك.‬

452
00:43:00,600 --> 00:43:02,480
‫- أتود رؤيتها؟‬
‫- أجل.‬

453
00:43:18,720 --> 00:43:22,160
‫من هذه الزاوية،‬
‫أود أن تكون السيارة مختلفة قليلاً.‬

454
00:43:22,240 --> 00:43:24,000
‫- ثابتة؟‬
‫- هذه الكلمة المناسبة.‬

455
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
‫ظننت ذلك.‬

456
00:43:25,200 --> 00:43:28,480
‫طورت شيئاً إضافياً. سأريه لك.‬

457
00:43:32,840 --> 00:43:35,280
‫أليس من الرائع التفكير بأمور مشابهة؟‬

458
00:43:36,840 --> 00:43:39,680
‫إن واجهت مشكلة،‬
‫يمكنني إرسال شخص للمساعدة.‬

459
00:43:39,760 --> 00:43:43,520
‫كلا، ليست هناك مشكلة.‬
‫أنا بارع باستخدام كل البرامج.‬

460
00:43:43,600 --> 00:43:46,320
‫- لقد درست هندسة الحاسبات.‬
‫- حقاً؟‬

461
00:43:47,120 --> 00:43:49,920
‫- وماذا بعد ذلك؟‬
‫- بعدها واجهت الحياة.‬

462
00:43:50,600 --> 00:43:53,440
‫الحياة مليئة بالمفاجآت دائماً.‬

463
00:43:54,960 --> 00:43:56,520
‫اضطررت للتوقف عن الدراسة.‬

464
00:43:59,400 --> 00:44:01,400
‫سيكون من الرائع إنهاء هذا المشروع قريباً.‬

465
00:44:01,480 --> 00:44:03,760
‫لا تقلق. سأنهيه في أقرب وقت.‬

466
00:44:03,840 --> 00:44:06,160
‫- حظاً موفقاً.‬
‫- كنت سأسألك عن شيء.‬

467
00:44:07,520 --> 00:44:10,320
‫هل تفكر في اسم للمشروع أو السيارة؟‬

468
00:44:13,600 --> 00:44:15,480
‫- "بورش".‬
‫- "بورش".‬

469
00:44:29,720 --> 00:44:32,800
‫- حظاً موفقاً.‬
‫- أشكرك.‬

470
00:44:41,160 --> 00:44:43,000
‫حسناً، اهدأي.‬

471
00:44:43,120 --> 00:44:46,280
‫لا داعي للانفعال. افعلي ما عليك فعله.‬

472
00:44:46,360 --> 00:44:47,640
‫أسرعي.‬

473
00:45:00,720 --> 00:45:03,160
‫أأنت متفرغ لبرهة؟ أيمكننا التحدث؟‬

474
00:45:03,240 --> 00:45:05,520
‫تفضلي يا "نيسلهان".‬

475
00:45:14,840 --> 00:45:18,640
‫صدقني، لا أعرف كيف أبدأ أو ما سأقوله.‬

476
00:45:19,360 --> 00:45:23,480
‫لم يعتريني سوى الخزي حينما استيقظت.‬

477
00:45:24,840 --> 00:45:27,920
‫لا أدري كيف تفوهت بهذه الكلمات.‬

478
00:45:29,840 --> 00:45:31,160
‫ماذا عساي أقول؟‬

479
00:45:32,960 --> 00:45:34,360
‫لقد فاجأتني.‬

480
00:45:38,840 --> 00:45:40,160
‫اسمع.‬

481
00:45:42,120 --> 00:45:45,320
‫أعدك أنك لن تقاسي هذا مجدداً أبداً.‬

482
00:45:48,160 --> 00:45:52,320
‫لقد استسلمت لمشاعري وكنت مشوشة للغاية.‬

483
00:45:52,960 --> 00:45:55,280
‫آمل أن تستطيع مسامحتي بأي طريقة.‬

484
00:45:57,240 --> 00:45:58,560
‫بالتأكيد.‬

485
00:46:01,720 --> 00:46:04,760
‫سيد "علي نجات"، أود طلب شيء منك.‬

486
00:46:05,960 --> 00:46:08,040
‫أيمكننا أن نبقي ما حدث سراً بينناً؟‬

487
00:46:08,400 --> 00:46:10,800
‫أشعر بالخزي الشديد مما حدث.‬

488
00:46:10,880 --> 00:46:12,560
‫لا تقلقي.‬

489
00:46:14,600 --> 00:46:15,920
‫أشكرك.‬

490
00:46:17,280 --> 00:46:20,960
‫لن أستقطع المزيد من وقتك.‬
‫أتمنى لك يوماً طيباً.‬

491
00:46:55,400 --> 00:46:58,040
‫"كعان"، هل تناولت إفطارً لذيذاً؟‬

492
00:46:58,160 --> 00:47:01,760
‫أجل، كان لذيذاً للغاية.‬
‫أعد أبي إفطاراً رائعاً.‬

493
00:47:01,840 --> 00:47:05,160
‫- كيف كانت ليلتك؟ هل نمت بشكل هانئ؟‬
‫- كانت ليلة طيبة.‬

494
00:47:05,880 --> 00:47:09,120
‫- لكني استيقظت بمنتصف الليل.‬
‫- لماذا؟‬

495
00:47:09,240 --> 00:47:14,560
‫أظن أن العمة "نيسلهان" كانت تتجادل مع أبي.‬

496
00:47:15,600 --> 00:47:19,760
‫- حقاً؟‬
‫- لهذا استيقظت.‬

497
00:47:20,600 --> 00:47:21,880
‫أسرع، لنذهب.‬

498
00:47:23,840 --> 00:47:27,920
‫ماذا لو لم يحبني الأطفال هنا؟‬

499
00:47:28,520 --> 00:47:32,520
‫لم تفكر في هذا يا "كعان"؟‬
‫أنا متأكدة أنهم سيحبونك.‬

500
00:47:32,600 --> 00:47:34,720
‫هل من المحتمل ألا يحبك أحدهم؟‬

501
00:47:35,720 --> 00:47:39,640
‫يستغرق هذا وقتاً أحياناً.‬
‫لن تشعر بالحزن على الفور، حسناً؟‬

502
00:47:39,720 --> 00:47:44,440
‫ماذا لو حدثت أشياء سيئة؟‬
‫ماذا لو أصابني الملل؟‬

503
00:47:44,520 --> 00:47:48,440
‫- ماذا لو لم أرد البقاء هنا؟‬
‫- سأكون بالقرب منك.‬

504
00:47:48,880 --> 00:47:50,240
‫لا تقلق على الإطلاق.‬

505
00:47:50,840 --> 00:47:54,160
‫سآتي وأصحبك على الفور وقتما شئت.‬

506
00:47:54,240 --> 00:47:56,760
‫- حسناً.‬
‫- هيا.‬

507
00:48:03,120 --> 00:48:04,520
‫ماذا حدث يا "أيجول"؟‬

508
00:48:04,600 --> 00:48:06,880
‫ماذا يمكن أن يحدث؟ هل رأيت "إبراهيم"؟‬

509
00:48:06,960 --> 00:48:09,240
‫غادر بمجرد وصوله. لم يدخل هنا.‬

510
00:48:10,600 --> 00:48:13,520
‫لا تقلقي حيال هذا، إنه مشغول.‬

511
00:48:13,600 --> 00:48:15,440
‫إنه لا يهتم بك على الدوام.‬

512
00:48:15,760 --> 00:48:19,040
‫- أعلم سبب تصرفه هكذا.‬
‫- لماذا؟‬

513
00:48:19,840 --> 00:48:22,920
‫لأن هناك شيئاً قد حدث...‬

514
00:48:23,160 --> 00:48:27,760
‫- إنه...تعلمين.‬
‫- ماذا حدث؟ أخبريني.‬

515
00:48:28,120 --> 00:48:31,720
‫لقد قبلت‬

516
00:48:32,360 --> 00:48:35,400
‫- "إبراهيم".‬
‫- ماذا؟ ماذا فعلت؟‬

517
00:48:35,480 --> 00:48:39,320
‫- قبلته بفمك؟‬
‫- أنت لا تنصتين.‬

518
00:48:39,520 --> 00:48:42,760
‫لقد قال أشياء لطيفة‬
‫ولم أستطع منع نفسي وقمت بتقبيله.‬

519
00:48:42,840 --> 00:48:45,360
‫لكني قبلته على الخد. هنا.‬

520
00:48:46,120 --> 00:48:50,320
‫ربما لامست جانب شفتيه.‬

521
00:48:50,400 --> 00:48:53,720
‫ماذا عساي أقول لك؟ ليكن الله في عونك.‬

522
00:48:54,160 --> 00:48:55,640
‫كان ذلك مخزياً، صحيح؟‬

523
00:48:55,720 --> 00:48:58,280
‫لا أدري. اسألي نفسك حينما يأتي.‬

524
00:48:59,160 --> 00:49:00,560
‫أنت مريعة.‬

525
00:49:08,040 --> 00:49:10,160
‫"(كوكالي)، (أنقرة)"‬

526
00:49:20,400 --> 00:49:22,800
‫ما رأيك؟ هل أعجبك الوضع هنا؟‬

527
00:49:23,000 --> 00:49:27,000
‫لا تقلقي على الإطلاق.‬
‫كل أطفالنا يخجلون في البداية‬

528
00:49:27,120 --> 00:49:28,920
‫لكنهم يتأقلمون بسرعة.‬

529
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
‫اسمع، لا تقلق مطلقاً. سأكون بالقرب منك.‬

530
00:49:32,360 --> 00:49:36,960
‫إن حدث أي شيء، اتصل بي وحسب‬
‫وسآتي على الفور، حسناً؟‬

531
00:49:37,280 --> 00:49:40,520
‫- حسناً.‬
‫- "سيما"، أيمكنني وضع "كعان" بعهدتك؟‬

532
00:49:40,600 --> 00:49:42,920
‫دعني أقدمك لأصدقائك.‬

533
00:49:44,120 --> 00:49:47,520
‫يا أطفال، هذا "كعان". سينضم لصفنا.‬

534
00:49:47,600 --> 00:49:52,680
‫- هلا رحبنا به؟‬
‫- مرحباً بك يا "كعان".‬

535
00:49:52,760 --> 00:49:54,760
‫تعال من هذا الطريق. ستجلس هنا.‬

536
00:49:56,960 --> 00:50:00,160
‫كنا نلعب بالصلصال، أتود صناعة شيء؟‬

537
00:50:01,840 --> 00:50:03,800
‫- هلا اعتنيت به؟‬
‫- بالتأكيد.‬

538
00:50:03,880 --> 00:50:07,400
‫- إن حدث أي شيء...‬
‫- لا تقلقي. سنتصل بك.‬

539
00:50:07,480 --> 00:50:10,240
‫أشكرك. يا "كعان".‬

540
00:50:11,280 --> 00:50:12,920
‫سأكون قريبة منك، حسناً؟‬

541
00:50:15,240 --> 00:50:17,400
‫- أتمنى لك يوماً طيباً.‬
‫- أنت أيضاً.‬

542
00:50:22,480 --> 00:50:25,400
‫- ماذا يا "نيسلهان"؟‬
‫- "فايزة"، كيف حالك؟‬

543
00:50:25,480 --> 00:50:27,720
‫أنا بخير. كنت أوصل "كعان"‬
‫إلى روضة الأطفال.‬

544
00:50:27,800 --> 00:50:30,880
‫إنه اليوم الأول له لذا يشعر بالقلق.‬
‫سأقضي بعض الوقت بالجوار هنا.‬

545
00:50:31,640 --> 00:50:33,560
‫أين أنت؟ لم تأتي اليوم.‬

546
00:50:33,640 --> 00:50:36,400
‫أجل، كنت مشغولة ببعض الأمور لكني أنهيتها.‬

547
00:50:36,480 --> 00:50:39,120
‫- هل يمكنني القدوم لرؤيتك؟‬
‫- بالطبع، تعالي.‬

548
00:50:39,400 --> 00:50:41,840
‫هناك شيء أود أن أحدثك بشأنه.‬

549
00:50:42,840 --> 00:50:45,440
‫- ما الأمر؟‬
‫- سأشرح لك حين وصولك.‬

550
00:50:46,240 --> 00:50:49,160
‫أنا بالقرب من الروضة.‬
‫هاتفيني حينما تكونين بالقرب، حسناً؟‬

551
00:50:49,400 --> 00:50:52,040
‫- حسناً، أنا آتية.‬
‫- أراك قريباً.‬

552
00:50:54,960 --> 00:50:56,320
‫"كعان".‬

553
00:51:11,480 --> 00:51:13,280
‫"الاتصال بـ(أوغوز)"‬

554
00:51:13,960 --> 00:51:16,520
‫- ماذا؟‬
‫- تحدثت مع "علي نجات". غادرت للتو.‬

555
00:51:16,600 --> 00:51:19,040
‫أتدركين الآن أن الأمر ليس صعباً لهذا الحد؟‬

556
00:51:19,160 --> 00:51:23,160
‫ليتك أتيت إلي قبل رحيلك.‬
‫كنت سأشتري لك قهوة.‬

557
00:51:23,240 --> 00:51:24,560
‫أنت مرح للغاية.‬

558
00:51:25,840 --> 00:51:30,160
‫- سترين. ستكون الأمور بأفضل حال لكلينا.‬
‫- سنرى.‬

559
00:51:30,240 --> 00:51:35,000
‫لا تقلقي. حالما يصل السيد "إنفير"،‬
‫ستكون الأوضاع مختلفة تماماً.‬

560
00:51:35,760 --> 00:51:39,320
‫ماذا كان اسم زوج "ناز"؟‬

561
00:51:39,840 --> 00:51:42,560
‫- "أوموت".‬
‫- لم أستطع الوصول إليه. هلا ساعدتني؟‬

562
00:51:42,640 --> 00:51:46,560
‫أجل، يمكنني المساعدة. يمكنني إرسال‬
‫معلومات الاتصال به إليك. ما الخطب؟‬

563
00:51:46,640 --> 00:51:49,480
‫حسناً، أفكر في بعض الأمور. انتظر وحسب.‬

564
00:51:49,840 --> 00:51:51,160
‫حسناً، بالتأكيد.‬

565
00:51:57,840 --> 00:51:59,560
‫- ماذا؟‬
‫- وصل السيد "طارق".‬

566
00:51:59,640 --> 00:52:01,160
‫إنه في انتظارك.‬

567
00:52:01,360 --> 00:52:02,840
‫حسناً، سآتي الآن.‬

568
00:52:19,960 --> 00:52:22,200
‫نعم يا سيد "إنفير"؟ كيف يمكنني مساعدتك؟‬

569
00:52:23,480 --> 00:52:26,480
‫أجل يا سيدي. مثلما قلت تماماً.‬

570
00:52:28,840 --> 00:52:33,160
‫لن تكون الأمور على ما يرام‬
‫بالنسبة للسيد "علي نجات". أجل‬

571
00:52:34,720 --> 00:52:37,640
‫لقد استدعاني السيد "طارق".‬
‫لا يجب أن أغضبه.‬

572
00:52:37,720 --> 00:52:41,800
‫أيمكنني معاودة الاتصال بك لاحقاً؟‬
‫سأطلعك على المعلومات المهمة.‬

573
00:52:42,280 --> 00:52:45,120
‫بالطبع يا سيدي. وداعاً.‬

574
00:52:45,360 --> 00:52:46,680
‫وداعاً.‬

575
00:53:05,360 --> 00:53:07,160
‫لقد عدت. كنت أنتظرك.‬

576
00:53:07,240 --> 00:53:11,680
‫- أكنت تنتظرينني بالقرب من النافذة؟‬
‫- ربما.‬

577
00:53:21,160 --> 00:53:22,760
‫الجو جميل بالخارج اليوم.‬

578
00:53:28,360 --> 00:53:30,200
‫أترغبين في الشاي أم القهوة؟‬

579
00:53:30,640 --> 00:53:33,240
‫كلا، أشكرك يا أمي. لا أريد. شكراً.‬

580
00:53:35,000 --> 00:53:39,120
‫- هل أنت في عطلة اليوم؟‬
‫- منحني الطبيب "أمير" إجازة صغيرة.‬

581
00:53:40,720 --> 00:53:43,160
‫ماذا بشأن المشاكل الأخرى؟‬
‫هل تحدثت مع "أوموت"؟‬

582
00:53:43,240 --> 00:53:44,760
‫ماذا ستفعلان؟‬

583
00:53:44,840 --> 00:53:48,120
‫لا أظن أن هناك شيئاً متبقياً لنتحدث بشأنه.‬

584
00:53:49,720 --> 00:53:54,040
‫ماذا عساك تفعلين؟ ربما هذا للصالح العام.‬

585
00:53:55,520 --> 00:53:58,680
‫لا زلت أشعر باستياء داخلي.‬
‫قلبي منفطار للغاية.‬

586
00:53:58,760 --> 00:54:00,680
‫أنت محقة، هذا ليس هيناً.‬

587
00:54:01,480 --> 00:54:06,280
‫لم أعد لطبيعتي بعد انفصالي عن والدك.‬
‫تعلمين أنه دمرني.‬

588
00:54:06,960 --> 00:54:09,320
‫هذا ليس هيناً. فأنت ارتبطت به لأعوام.‬

589
00:54:09,400 --> 00:54:13,760
‫ارتباطي به لأعوام أقل ما يؤلم في الأمر.‬
‫كان "أوموت" صديقي الأعز.‬

590
00:54:13,840 --> 00:54:16,440
‫أشعر أني فقدت صديقي الأعز يا أمي.‬

591
00:54:19,600 --> 00:54:23,760
‫يجب أن أذهب للمكتب لعمل طلبات بيع.‬
‫سأعود لأهون عليك محنتك قريباً.‬

592
00:55:10,240 --> 00:55:13,200
‫السلام عليكم يا "نظمي"، كيف حالك؟‬

593
00:55:13,280 --> 00:55:17,000
‫- وعليكم السلام يا "إبراهيم"، اجلس.‬
‫- أشكرك.‬

594
00:55:22,000 --> 00:55:24,600
‫هلا أحضرت لنا كوبين من الشاي؟‬

595
00:55:25,640 --> 00:55:28,160
‫كيف حالك؟ ماذا تفعل هذه الأيام؟‬

596
00:55:28,240 --> 00:55:31,000
‫ماذا أفعل؟ مشغول بالعمل، أقوم بالمأموريات.‬

597
00:55:31,600 --> 00:55:33,600
‫تركت قيادة الشاحنات.‬

598
00:55:34,400 --> 00:55:38,160
‫أعمل سائقاً الآن لدى شركة. أنا سائق خاص.‬

599
00:55:39,160 --> 00:55:40,480
‫أشكرك.‬

600
00:55:40,960 --> 00:55:45,160
‫لقد ذكرت أمراً على الهاتف لكني لم أفهم.‬
‫ما الخطب؟‬

601
00:55:45,760 --> 00:55:49,520
‫"نظمي"، أبحث عن شخص ما.‬
‫إنه متواجد بالجوار.‬

602
00:55:49,600 --> 00:55:53,400
‫ظننتك ربما تعلم شيئاً. لهذا اتصلت بك.‬

603
00:55:53,480 --> 00:55:57,320
‫حتى لو لم أعلم أي شيء، سأساعدك.‬
‫ما الخطب؟ من يكون؟‬

604
00:55:57,400 --> 00:55:59,480
‫"إركان جيجك".‬

605
00:55:59,720 --> 00:56:03,640
‫لقد استأجر شاحنة. أتعرف أي شيء عنه؟‬
‫أين يمكنني إيجاده؟‬

606
00:56:03,760 --> 00:56:06,880
‫- أتقول إنه استأجر شاحنة؟‬
‫- على حد علمي.‬

607
00:56:06,960 --> 00:56:10,880
‫تمهل، "سيفي"، أيمكنك القدوم هنا لبرهة؟‬

608
00:56:12,280 --> 00:56:14,040
‫- ماذا؟‬
‫- هذا صديقي "إبراهيم".‬

609
00:56:14,160 --> 00:56:17,760
‫إنه يبحث عن سائق شاحنة.‬
‫أنت تعمل بهذا المجال.‬

610
00:56:17,840 --> 00:56:19,400
‫- ربما تعرفه.‬
‫- مرحباً.‬

611
00:56:19,480 --> 00:56:22,160
‫أشكرك. اسمه "إركان جيجك".‬

612
00:56:22,240 --> 00:56:24,400
‫- "إركان".‬
‫- "إركان جيجك".‬

613
00:56:25,000 --> 00:56:28,040
‫"إركان". ربما أعرفه. يا "أحمد".‬

614
00:56:29,120 --> 00:56:31,520
‫هل اسم عائلة "إركان" ابن العرس هو "جيجك"؟‬

615
00:56:31,840 --> 00:56:34,160
‫أجل، "إركان جيجك" صحيح.‬

616
00:56:34,600 --> 00:56:37,280
‫أجل، أعرفه، إنه وغد بحق.‬

617
00:56:37,480 --> 00:56:40,400
‫- هل فعل أي شيء؟‬
‫- إنها قصة يطول شرحها. انس هذا.‬

618
00:56:40,480 --> 00:56:44,560
‫- أين يمكنني إيجاده؟‬
‫- لا أدري أين قد يكون، لكن...‬

619
00:56:44,720 --> 00:56:47,880
‫يمكنك تفقد قاعات القمار القريبة من هنا.‬

620
00:56:47,960 --> 00:56:49,640
‫حسناً، أشكرك.‬

621
00:56:52,760 --> 00:56:55,640
‫"نظمي"، يجب أن أرحل الآن.‬
‫دعني أبحث عن ذلك الشخص.‬

622
00:56:55,720 --> 00:56:58,440
‫سأبحث في الأماكن التي يتردد عليها.‬
‫هذا أمر طارئ.‬

623
00:56:58,520 --> 00:57:00,560
‫- بالتأكيد.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

624
00:57:00,640 --> 00:57:03,040
‫- كن حذراً.‬
‫- أشكرك.‬

625
00:57:03,160 --> 00:57:04,760
‫- اعتن بنفسك.‬
‫- أنت أيضاً.‬

626
00:57:04,840 --> 00:57:07,240
‫- سأغادر. أشكرك.‬
‫- أراك قريباً.‬

627
00:57:38,600 --> 00:57:39,840
‫"الصراف"‬

628
00:58:58,720 --> 00:59:02,280
‫- لم تجلس على مقعدي؟‬
‫- هذا مقعدي في الحقيقة.‬

629
00:59:02,360 --> 00:59:05,880
‫- ليس كذلك. مقعدك هناك.‬
‫- أؤكد لك أن هذا مقعدي.‬

630
00:59:05,960 --> 00:59:09,320
‫كلا، ليس كذلك، كنت تجلس هناك.‬
‫جلست هنا أولاً.‬

631
00:59:09,400 --> 00:59:12,520
‫- إنه مقعدي.‬
‫- كلا، كنت تجلس هناك.‬

632
00:59:12,600 --> 00:59:14,560
‫- هذا مقعدي!‬
‫- أيها الطفلان. "أليجان".‬

633
00:59:14,640 --> 00:59:16,920
‫- ما الخطب؟‬
‫- جلس على مقعدي.‬

634
00:59:17,000 --> 00:59:20,880
‫هذا يوم "كعان" الأول.‬
‫لا تجعله حزيناً في يومه الأول.‬

635
00:59:22,160 --> 00:59:23,480
‫ولد مطيع.‬

636
01:00:14,760 --> 01:00:19,120
‫- قهوتك يا سيد "أوموت".‬
‫- أشكرك.‬

637
01:00:34,840 --> 01:00:37,760
‫قال السيد "أوموت" إن رسوماته ستكون جاهزة‬
‫في غضون بضعة أيام.‬

638
01:00:37,840 --> 01:00:40,880
‫- ثم سنرسلها من أجل الموافقة عليها.‬
‫- عظيم.‬

639
01:00:41,720 --> 01:00:43,240
‫أريد أن أسألك عن شيء.‬

640
01:00:44,120 --> 01:00:46,680
‫ماذا ستفعل؟ كيف سنفعلها؟‬

641
01:00:46,760 --> 01:00:49,640
‫دون أرصدة "كاراس"،‬
‫من الصعب تنفيذ هذا المشروع.‬

642
01:00:49,720 --> 01:00:52,440
‫سنجد حلاً لهذا يا "ميرت"، سنجد لها حلاً.‬

643
01:00:52,960 --> 01:00:55,120
‫لن أستسلم بعدما وصلت لهذا الحد.‬

644
01:00:57,120 --> 01:00:58,960
‫سيدي، أأنت متفرغ لدقيقة؟‬

645
01:00:59,880 --> 01:01:02,000
‫- بعد قليل.‬
‫- إنها مسألة مهمة.‬

646
01:01:02,120 --> 01:01:04,560
‫سيكون من الجيد لو طالعت ما لدي.‬

647
01:01:13,160 --> 01:01:15,640
‫"مجلس إدارة شركة (كاراس) القابضة"‬

648
01:01:18,840 --> 01:01:21,640
‫أوامر السيد "طارق". أمرني أن أبلغك بها.‬

649
01:01:21,720 --> 01:01:24,840
‫سيكون هناك اجتماعاً‬
‫بشأن مجلس إدارتنا الجديد.‬

650
01:01:26,960 --> 01:01:29,200
‫لقد أبلغتني. يمكنك المغادرة الآن.‬

651
01:01:30,400 --> 01:01:31,720
‫أعتذر.‬

652
01:01:37,960 --> 01:01:41,160
‫- ماذا حدث؟‬
‫- لا شيء لم أكن أتوقعه.‬

653
01:01:42,840 --> 01:01:45,360
‫تم إقصائي من مجلس الإدارة.‬

654
01:01:46,600 --> 01:01:49,880
‫- ماذا سيحدث الآن؟‬
‫- لن يحدث شيء يا "ميرت".‬

655
01:01:50,960 --> 01:01:53,720
‫سأهنئ مجلس الإدارة الجديد.‬

656
01:02:11,640 --> 01:02:14,280
‫- أأنت متفرغ لدقيقة يا سيدي؟‬
‫- تفضل.‬

657
01:02:16,240 --> 01:02:19,120
‫أردت أن أهنئك على منصبك الجديد.‬

658
01:02:19,760 --> 01:02:23,200
‫- آمل ألا يرهقك بشكل زائد عن الحد.‬
‫- لا تقلق.‬

659
01:02:23,600 --> 01:02:26,200
‫أنا متأكد أن هذا سيكون أفضل لي بكثير.‬

660
01:02:26,360 --> 01:02:32,280
‫وأفترض أنك تعي‬
‫أن هذا بغرض زيادة إنتاجية الشركة.‬

661
01:02:32,360 --> 01:02:34,160
‫- لا أشك في هذا مطلقاً.‬
‫- ممتاز.‬

662
01:02:34,240 --> 01:02:37,920
‫إذن يمكننا العمل بشكل منسجم‬
‫في تلك الفترة الجديدة.‬

663
01:02:38,000 --> 01:02:42,280
‫لا تقلق. سأبذل أقصى ما لدي‬
‫لتحقيق ما تتمناه.‬

664
01:02:42,360 --> 01:02:45,760
‫عظيم، كنت أتوقع هذا منك بالفعل.‬

665
01:02:45,840 --> 01:02:48,680
‫كفرد من عائلتنا، فإن مسؤولياتك‬

666
01:02:48,760 --> 01:02:51,480
‫في مجلس الإدارة سوف تستمر.‬

667
01:02:51,720 --> 01:02:56,400
‫- سترى. سيكون كل شيء أفضل.‬
‫- أنا متأكد من هذا.‬

668
01:02:58,640 --> 01:03:02,280
‫إن سمحت لي بالانصراف يا سيدي،‬
‫لدي الكثير لأنجزه من أجلك.‬

669
01:03:02,360 --> 01:03:06,200
‫أعلم أن الأمر لن يكون هيناً‬

670
01:03:06,720 --> 01:03:09,120
‫للعمل مجدداً بعد تلك السنوات الطويلة.‬

671
01:03:11,720 --> 01:03:13,000
‫أتمنى لك يوماً طيباً.‬

672
01:03:33,120 --> 01:03:34,880
‫- ماذا؟‬
‫- "ناز"، أأنت متفرغة لبعض الوقت؟‬

673
01:03:34,960 --> 01:03:37,240
‫لو كنت متفرغة، أود مقابلتك.‬

674
01:03:37,720 --> 01:03:41,400
‫لأصدقك القول،‬
‫أخشى أن تحدث لي أمور سيئة يا "علي نجات".‬

675
01:03:41,480 --> 01:03:45,720
‫لا تقلقي. لن يحدث شيئاً سيئاً.‬
‫سنذهب لمكان أهدأ.‬

676
01:03:46,840 --> 01:03:49,160
‫أريد التحدث عن ليلة البارحة.‬

677
01:03:49,240 --> 01:03:53,680
‫إن كان الأمر بخصوص ليلة البارحة،‬
‫إذن لا داعي لذلك. الأمر ليس مهماً لي.‬

678
01:03:53,880 --> 01:03:56,360
‫أعلم، لكني لا زلت أريد مقابلتك.‬

679
01:03:57,640 --> 01:03:59,640
‫كان هناك سوء تفاهم.‬

680
01:03:59,720 --> 01:04:03,280
‫كما قلت، الأمر لا يهمني،‬
‫لكن إن كنت تريد ذلك يمكننا أن نتقابل.‬

681
01:04:03,360 --> 01:04:05,760
‫- سأهاتفك حينما أغادر. أراك قريباً.‬
‫- حسناً.‬

682
01:04:18,360 --> 01:04:21,640
‫- ما الأمر يا أمي؟‬
‫- مرحباً يا "ناز". أنا "آيهان".‬

683
01:04:22,280 --> 01:04:24,480
‫- "آيهان"!‬
‫- أنت متفاجئة، صحيح؟‬

684
01:04:24,600 --> 01:04:27,040
‫كلا، على الإطلاق.‬

685
01:04:28,840 --> 01:04:31,520
‫جلبت والدتك زبائن لرؤية المطعم.‬

686
01:04:31,640 --> 01:04:34,160
‫بدأنا نتحدث وأتينا على ذكرك.‬

687
01:04:34,240 --> 01:04:39,160
‫ما هي احتمالات حدوث هذا؟‬
‫من كان ليظن أن السيدة "آيسن" هي والدتك؟‬

688
01:04:39,240 --> 01:04:42,880
‫لا أصدق هذا. لا بد وأنك تمازحني.‬
‫أنا مصدومة يا "آيهان".‬

689
01:04:42,960 --> 01:04:45,360
‫أجل، حينما سمعت ذلك، أصبت بالصدمة بدوري.‬

690
01:04:46,120 --> 01:04:49,400
‫إذن، المكان لا يلقى رواجاً، صحيح؟‬

691
01:04:49,480 --> 01:04:53,160
‫هناك خيارات لكن لا شيء مؤكد.‬
‫لا تقلقي حيال هذا.‬

692
01:04:53,240 --> 01:04:54,440
‫ماذا كنت سأقول؟‬

693
01:04:54,520 --> 01:04:57,520
‫أود تناول العشاء معك ومع والدتك. سنتحدث.‬

694
01:04:57,600 --> 01:04:58,920
‫بالتأكيد، ما المانع؟‬

695
01:04:59,000 --> 01:05:01,400
‫أهناك ما تودين قوله لوالدتك؟‬

696
01:05:01,480 --> 01:05:03,040
‫ماذا عساي أقول؟ أبلغها سلامي.‬

697
01:05:04,240 --> 01:05:06,680
‫إنها ترسل إليك قبلاتها.‬

698
01:05:07,160 --> 01:05:09,400
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- وداعاً.‬

699
01:05:11,360 --> 01:05:14,680
‫تفاجأت كثيراً. انظري إلى هذا.‬

700
01:05:14,840 --> 01:05:18,360
‫أنا آكل المحار في "إيطاليا"،‬
‫وانظري ما يحدث.‬

701
01:05:18,640 --> 01:05:21,040
‫أقابل "ناز" أولاً، وبعدها أقابلك.‬

702
01:05:21,160 --> 01:05:25,400
‫ما هي احتمالات حدوث هذا؟‬
‫لا بد وأن هناك قوى أعظم تؤثر بحياتنا.‬

703
01:05:25,480 --> 01:05:28,280
‫- بربك.‬
‫- حقاً. أؤمن بهذه الأمور.‬

704
01:05:28,360 --> 01:05:32,440
‫فكرت جدياً ما إن كنت سآكل هذا المحار‬
‫في "إيطاليا" أم لا.‬

705
01:05:32,520 --> 01:05:35,440
‫- إن لم يكن هذا هو القدر، فما يكون؟‬
‫- بالتأكيد.‬

706
01:05:37,840 --> 01:05:39,560
‫- أشكرك.‬
‫- مرحباً.‬

707
01:05:39,640 --> 01:05:41,640
‫ما رأيكما؟ هل أعجبكما؟‬

708
01:05:41,720 --> 01:05:45,400
‫إنه جميل جداً وواسع للغاية.‬
‫إنه مكان مفيد للغاية.‬

709
01:05:45,480 --> 01:05:47,600
‫يلائم العمل الذي كنا نفكر به جيداً.‬

710
01:05:47,720 --> 01:05:50,000
‫رائع. ما العمل الذي تفكران به؟‬

711
01:05:50,120 --> 01:05:53,560
‫- مطعم كباب.‬
‫- حقاً؟ يا لها من فكرة رائعة!‬

712
01:05:53,720 --> 01:05:57,160
‫يمكننا نقل المطبخ من هنا.‬
‫سنحصل على مكان أوسع له.‬

713
01:05:57,240 --> 01:05:59,680
‫- ربما سيجدي هذا نفعاً.‬
‫- لكن لا تفعل هذا.‬

714
01:05:59,760 --> 01:06:03,920
‫هذا المكان يتمتع بخصائص مميزة،‬
‫لكنك تعلم ما هو الأصلح.‬

715
01:06:05,120 --> 01:06:08,400
‫ماذا كنت أقول؟ يجب أن أصدقكما القول.‬

716
01:06:08,480 --> 01:06:10,400
‫هذا مبدأ أتبعه.‬

717
01:06:10,480 --> 01:06:14,880
‫سمعنا أن طرقات الخدمة للجسر الثالث‬
‫ستمر من هنا‬

718
01:06:14,960 --> 01:06:18,760
‫وبصفتنا سماسرة، نعرف الأخبار بسرعة.‬

719
01:06:18,840 --> 01:06:23,800
‫حينما تُشيد الطرق، ستهدم تلك المحلات.‬

720
01:06:23,880 --> 01:06:26,640
‫هذا لعلمكما قبل شراء المكان.‬

721
01:06:26,720 --> 01:06:30,520
‫أشكرك على إخبارنا.‬
‫يجب أن نفكر أكثر قليلاً.‬

722
01:06:31,480 --> 01:06:34,400
‫- سنتصل بك.‬
‫- أشكرك. أتمنى لك يوماً طيباً.‬

723
01:06:34,480 --> 01:06:36,680
‫- أشكرك. أتمنى لك يوماً طيباً.‬
‫- أشكرك.‬

724
01:06:36,760 --> 01:06:39,000
‫- حظاً موفقاً في عملك.‬
‫- أشكرك.‬

725
01:06:46,160 --> 01:06:48,640
‫سيد "آيسن"، أهذا حقيقي؟‬

726
01:06:48,720 --> 01:06:51,440
‫- كلا، لقد اختلقت هذا للتو.‬
‫- اختلقت هذا؟‬

727
01:06:52,720 --> 01:06:54,760
‫يا لك من ماكرة! لم فعلت هذا؟‬

728
01:06:54,840 --> 01:06:58,160
‫لم يطاوعني قلبي لتحويل هذا لمطعم كباب.‬

729
01:06:58,240 --> 01:07:00,160
‫أنت مذهلة.‬

730
01:07:00,360 --> 01:07:04,600
‫إلى متى سوف تستمرين في هذا؟‬
‫سيشتريه أحد في النهاية.‬

731
01:07:04,720 --> 01:07:07,000
‫بقدر ما أستطيع.‬

732
01:07:07,400 --> 01:07:10,800
‫ألم تطلق على هذا المطعم‬
‫اسم "ألف ليلة وليلة"؟‬

733
01:07:10,880 --> 01:07:13,040
‫أحاول أن أجعل الليالي تستمر.‬

734
01:07:13,160 --> 01:07:17,920
‫حقاً، لا أدري ما أقول. أسعدني هذا حقاً.‬

735
01:07:19,720 --> 01:07:25,360
‫إذن، لقد تحاشينا هذه الكارثة الأولى.‬
‫لنحتفل، ما رأيك؟‬

736
01:07:25,960 --> 01:07:28,200
‫ستجعلني أعتاد على هذا.‬

737
01:07:28,280 --> 01:07:31,040
‫أتطلع حقاً لهذه اللحظة.‬

738
01:07:31,600 --> 01:07:32,920
‫يا بني، هلا قدمت إلى هنا؟‬

739
01:07:37,480 --> 01:07:40,880
‫وعدتني أمي أن تصحبني إلى "باريس"‬
‫لقضاء عيد مولدي.‬

740
01:07:40,960 --> 01:07:43,640
‫ذهبنا إلى هناك من قبل. هناك ملعب جميل.‬

741
01:07:43,720 --> 01:07:45,920
‫قمنا بلعب كل الألعاب. كان وقتاً ممتعاً.‬

742
01:07:46,000 --> 01:07:48,640
‫- يجب عليك الذهاب أيضاً.‬
‫- بالتأكيد.‬

743
01:07:49,360 --> 01:07:52,280
‫- هل زرتها من قبل يا "كعان"؟‬
‫- أجل، زرتها.‬

744
01:07:52,360 --> 01:07:55,000
‫- مع من؟‬
‫- مع والدي.‬

745
01:07:55,120 --> 01:07:57,240
‫ألم تأت والدتك معك؟‬

746
01:07:59,720 --> 01:08:02,320
‫أنت تكذب. لم تزرها من قبل، صحيح؟‬

747
01:08:02,400 --> 01:08:06,480
‫زرتها. لم عساي أكذب؟‬

748
01:08:09,720 --> 01:08:11,160
‫ماذا حدث؟‬

749
01:08:12,160 --> 01:08:16,160
‫أريد العودة للمنزل.‬
‫أشعر بالملل الشديد هنا.‬

750
01:08:16,240 --> 01:08:18,880
‫لقد شارف اليوم الدراسي على الانتهاء‬
‫وبعدها سنعود إلى منازلنا.‬

751
01:08:28,359 --> 01:08:31,160
‫"فايزة"، ما الذي يؤكد لك‬
‫أن زوجك السابق فعل هذا؟‬

752
01:08:31,240 --> 01:08:35,399
‫أنا متأكدة أنه كان هو.‬
‫يعلم أنني أحب زهور السحلبيات.‬

753
01:08:35,720 --> 01:08:39,720
‫هذا الشيء الأكثر رومانسية‬
‫الذي سبق وفعله لي. من قد يكون غيره؟‬

754
01:08:40,960 --> 01:08:45,200
‫ربما كان هناك التباس وأسأت الفهم.‬
‫هذا أمر وارد.‬

755
01:08:45,800 --> 01:08:47,520
‫ما الذي قد يحدث لو كان هو زوجك السابق؟‬

756
01:08:47,600 --> 01:08:49,160
‫ماذا تقصدين بذلك؟‬

757
01:08:49,399 --> 01:08:52,880
‫لا أدري. ربما يريد التواصل معك مجدداً.‬

758
01:08:52,960 --> 01:08:55,560
‫يتواصل معي؟ هل فقدت صوابك يا "نيسلهان"؟‬

759
01:08:55,760 --> 01:08:58,680
‫بعد كل ما حدث، أتظنين أن هذا طبيعي؟‬

760
01:08:58,960 --> 01:09:03,160
‫بينما بوسعه أن يكون صريحاً معي،‬
‫ما الداعي لاستخدام رسائل السحلبية؟‬

761
01:09:03,240 --> 01:09:06,520
‫إن كنت تواجهين مشكلة،‬
‫التقطي الهاتف واتصلي، صحيح؟‬

762
01:09:06,600 --> 01:09:10,800
‫حسناً، لكني لا زلت غير مقتنعة‬
‫أن السيد "إنفير" قد يفعل شيئاً كهذا.‬

763
01:09:13,840 --> 01:09:16,760
‫- لماذا؟ ماذا حدث؟‬
‫- تتحدثين وكأنك تعرفينه بحق.‬

764
01:09:16,840 --> 01:09:22,319
‫لا أعرفه. لكني لا أكذب. أردت مقابلته.‬

765
01:09:22,840 --> 01:09:24,520
‫آمل أن تقابلينه يوماً ما.‬

766
01:09:26,399 --> 01:09:31,240
‫ما الخطب؟ سمعت أن هناك شيئاً حدث‬
‫ليلة البارحة في منزل "علي نجات".‬

767
01:09:32,600 --> 01:09:35,640
‫كلا. أين سمعت هذا؟‬

768
01:09:36,840 --> 01:09:41,160
‫- هل أخبرك أحدهم شيئاً ما؟‬
‫- ليت أحد آخر غير "كعان"! سمعكما واستيقظ.‬

769
01:09:43,520 --> 01:09:47,120
‫لا أحفل البتة بشأن ما حدث. هذا لا يخصني.‬

770
01:09:47,240 --> 01:09:49,160
‫أنا أحفل وحسب بشأن "كعان".‬

771
01:09:49,960 --> 01:09:52,840
‫هلا توخيت الحذر وأنت بجوار "كعان"؟‬

772
01:09:55,400 --> 01:09:58,880
‫أجل، أنت محقة. آسفة للغاية.‬

773
01:09:58,960 --> 01:10:03,520
‫لقد تجادلت بحدة قليلاً‬
‫مع السيد "علي نجات".‬

774
01:10:04,480 --> 01:10:05,800
‫يا للعحب!‬

775
01:10:07,120 --> 01:10:10,960
‫لكننا حللنا المشكلة، كان سوء تفاهم بسيطاً.‬

776
01:10:11,400 --> 01:10:12,720
‫على أية حال...‬

777
01:10:13,760 --> 01:10:17,720
‫حان الوقت تقريباً لمغادرة "كعان" الروضة.‬
‫لنذهب. الفاتورة من فضلك.‬

778
01:10:18,520 --> 01:10:22,400
‫دعيني آتي معك. سأجلب شيئاً لـ"كعان"‬
‫لمساعدته في روضة الأطفال.‬

779
01:10:22,720 --> 01:10:26,360
‫علاوة على ذلك، أود أن أتأسف له‬
‫لمقاطعة نومه.‬

780
01:10:51,000 --> 01:10:52,360
‫مرحباً.‬

781
01:10:52,880 --> 01:10:55,200
‫لا تقلقي. لا يمكن لأحد أن يراك هنا.‬

782
01:10:55,360 --> 01:10:57,880
‫أدركت ذلك. لقد وجدت مكاناً صعباً للغاية.‬

783
01:10:57,960 --> 01:11:00,160
‫لكني أردت التأكد وحسب.‬

784
01:11:04,120 --> 01:11:05,840
‫كيف حالك؟‬

785
01:11:07,640 --> 01:11:08,960
‫لا أدري.‬

786
01:11:19,480 --> 01:11:21,520
‫قررت أنا و"أوموت" الانفصال.‬

787
01:11:29,120 --> 01:11:31,280
‫آمل ألا يكون هذا بسبب تقرير نشرات الأخبار.‬

788
01:11:31,360 --> 01:11:33,120
‫لا يهم السبب.‬

789
01:11:33,640 --> 01:11:35,920
‫جعلتنا الأخبار نتحدث عن أمور‬

790
01:11:36,000 --> 01:11:38,160
‫لم نتحدث بشأنها منذ فترة طويلة.‬

791
01:11:42,720 --> 01:11:47,040
‫في الواقع، استدعيتك هنا لكي أعتذر منك.‬

792
01:11:49,000 --> 01:11:51,840
‫لقد تعاملت معك "نيسلهان" بفظاظة.‬

793
01:11:51,960 --> 01:11:54,560
‫لا داعي لذلك. كانت "نيسلهان" محقة.‬

794
01:11:54,640 --> 01:11:56,760
‫لم يكن ينبغي لي القدوم بهذه الساعة.‬

795
01:11:58,240 --> 01:12:00,760
‫في الواقع، أتيت هنا لأعتذر منك.‬

796
01:12:01,600 --> 01:12:05,160
‫لقد صببت غضبي عليك في ذلك اليوم بالمستشفى.‬

797
01:12:05,280 --> 01:12:10,400
‫تصرفت وكأنك كنت مسؤولاً عن كل شيء.‬
‫هذا ما يجول في ذهني.‬

798
01:12:10,480 --> 01:12:13,040
‫- أردتك أن تعلم هذا.‬
‫- أعلم.‬

799
01:12:25,960 --> 01:12:27,800
‫لا يوجد شيء بيني وبين "نيسلهان".‬

800
01:12:30,600 --> 01:12:32,760
‫لم تخبرني بهذا؟‬

801
01:12:34,520 --> 01:12:37,160
‫أتظنني أحفل بشأن حياتك الشخصية؟‬

802
01:12:37,600 --> 01:12:41,320
‫وإن سألتني،‬
‫المشكلة لا تمت بصلة لهذه المسألة.‬

803
01:12:41,880 --> 01:12:43,520
‫أردت إخبارك وحسب.‬

804
01:12:47,480 --> 01:12:50,920
‫- أجل، سوف ينفصلان.‬
‫- آسف للغاية.‬

805
01:12:51,120 --> 01:12:54,840
‫لقد قابلت زوجها. بدا أنه شخص طيب.‬

806
01:12:55,600 --> 01:12:58,000
‫أردت سؤالك عن أمر. طلاقهما‬

807
01:12:58,120 --> 01:13:00,640
‫ليس له علاقة بأي شيء مما حدث، أليس كذلك؟‬

808
01:13:00,720 --> 01:13:02,720
‫كلا، ليس له صلة بذلك.‬

809
01:13:03,240 --> 01:13:08,400
‫تعلم أن "أوموت" خان "ناز".‬
‫لا يمكنني غفران هذا على الإطلاق.‬

810
01:13:08,960 --> 01:13:12,120
‫هذا كل ما قلته.‬

811
01:13:12,360 --> 01:13:15,480
‫- ماذا قلت؟‬
‫- ما الذي لم أقله؟‬

812
01:13:15,760 --> 01:13:18,640
‫لطالما كنت أبوح بما يجول في خاطري.‬

813
01:13:18,720 --> 01:13:23,160
‫طفلان لا يفقهان نفسيهما ولا حياتهما‬
‫قد تزوجا.‬

814
01:13:23,240 --> 01:13:24,560
‫هل هذا معقول؟‬

815
01:13:24,960 --> 01:13:28,680
‫أنا المُلامة على زواجهما بشكل جزئي.‬
‫لقد أصريت على ذلك.‬

816
01:13:29,360 --> 01:13:31,680
‫في الواقع، أصر والدها.‬

817
01:13:31,840 --> 01:13:34,520
‫وانظر ماذا حدث الآن.‬

818
01:13:34,960 --> 01:13:36,760
‫إنهما مختلفان.‬

819
01:13:36,840 --> 01:13:42,440
‫"ناز" هادئة للغاية ورزينة‬
‫وتفكر في مستقبلها المهني.‬

820
01:13:42,520 --> 01:13:47,880
‫"أوموت" فوضوي ومشدود الأعصاب‬
‫ولا يفكر بشكل عقلاني.‬

821
01:13:47,960 --> 01:13:53,560
‫تلك لم تكن مشكلة حدثت مؤخراً،‬
‫لطالما كان بينهما مشاكل كثيرة.‬

822
01:13:53,840 --> 01:13:55,680
‫ربما هذا للصالح العام.‬

823
01:13:55,840 --> 01:13:59,000
‫- سيدة "آيسن"، هذا لا يخصني لكن...‬
‫- لا تقلق.‬

824
01:13:59,120 --> 01:14:01,160
‫أود إضافة أمر أو أمرين.‬

825
01:14:01,240 --> 01:14:05,000
‫أقول هذا من واقع خبرتي الكثيرة‬
‫في الزواج والطلاق.‬

826
01:14:05,120 --> 01:14:06,560
‫أنا محنك في مثل هذه الأمور.‬

827
01:14:09,960 --> 01:14:13,760
‫يمكن أن تنهار العلاقة، أنا مؤمن بهذا.‬

828
01:14:14,960 --> 01:14:17,760
‫لكن لا يمكن أن يُلام شخص واحد على هذا.‬

829
01:14:18,000 --> 01:14:23,280
‫هذا أشبه بما قلته للتو،‬
‫كانت العلاقة فاشلة من البداية.‬

830
01:14:23,360 --> 01:14:27,800
‫- أظن أن هذا أفضل الأسباب.‬
‫- "أوموت" شخص غريب.‬

831
01:14:27,960 --> 01:14:30,400
‫لا تقولي هذا. أنت تلومين "أوموت" مجدداً.‬

832
01:14:30,480 --> 01:14:34,200
‫حينما تتوطد علاقة الزوجين ببعضهما‬
‫ويدركان أنهما لا يعرفان بعضهما البعض‬

833
01:14:34,280 --> 01:14:36,640
‫يصبحان تعيسين‬
‫ويتوقفان عن الانسجام مع بعضهما البعض.‬

834
01:14:36,720 --> 01:14:39,000
‫ولا يفهم أحدهما الآخر.‬

835
01:14:39,120 --> 01:14:40,800
‫هذا طبيعي للغاية أيضاً.‬

836
01:14:40,880 --> 01:14:44,720
‫على سبيل المثال،‬
‫أخبريني عما تظنينه في شخصيتي.‬

837
01:14:46,000 --> 01:14:48,280
‫- كيف عساي إخبارك بهذا؟‬
‫- لا تخجلي.‬

838
01:14:48,360 --> 01:14:50,960
‫قولي أيما يأتي بخاطرك.‬

839
01:14:51,480 --> 01:14:56,920
‫- أظنك رجلاً لطيفاً للغاية.‬
‫- أترين؟‬

840
01:14:57,360 --> 01:15:01,400
‫أشكرك جزيلاً، لكن أظن أنه ينبغي لك‬
‫أن تسألي زوجاتي السابقات‬

841
01:15:01,480 --> 01:15:03,160
‫ولنسمع ما سيقلنه عني.‬

842
01:15:05,600 --> 01:15:09,240
‫مثل تلك الأشياء غير واضحة تماماً.‬
‫لا أحد يريد أن يكون هكذا.‬

843
01:15:09,360 --> 01:15:14,280
‫لكن لا تفكري أن "أوموت" هو الملام الوحيد‬
‫في هذه المشكلة.‬

844
01:15:14,360 --> 01:15:17,800
‫هذا سيلحق بك الضرر الأعظم.‬

845
01:15:18,120 --> 01:15:20,760
‫ولن يسبب لك سوى الإزعاج.‬

846
01:15:21,400 --> 01:15:22,920
‫ينبغي أن أرحل.‬

847
01:15:24,360 --> 01:15:25,640
‫"ناز".‬

848
01:15:27,240 --> 01:15:30,600
‫- لقد أدخلت "كعان" روضة.‬
‫- حقاً؟‬

849
01:15:32,120 --> 01:15:33,800
‫أنا سعيدة. سيكون هذا رائعاً بالنسبة له.‬

850
01:15:33,880 --> 01:15:36,320
‫سأذهب لأصحبه. أتودين المجيء؟‬

851
01:15:36,840 --> 01:15:39,800
‫أود أن أقابله حقاً، لكن ليس اليوم.‬

852
01:15:39,960 --> 01:15:41,320
‫بربك.‬

853
01:15:42,520 --> 01:15:43,840
‫هذا يومه الأول.‬

854
01:15:45,480 --> 01:15:49,400
‫تعلمين مقدار حبه لك.‬
‫من الممكن أن يسعده هذا جداً. هيا.‬

855
01:15:49,600 --> 01:15:51,160
‫لم تفعل هذا؟‬

856
01:15:52,400 --> 01:15:53,720
‫ماذا أفعل؟‬

857
01:16:01,880 --> 01:16:03,520
‫مرحباً.‬

858
01:16:03,600 --> 01:16:06,880
‫أحاول إنهاء تلك الطلبات.‬
‫لقد شارفت على الانتهاء.‬

859
01:16:06,960 --> 01:16:10,640
‫- هلا تناولنا البعض؟‬
‫- لا تزعجي نفسك. لن أتناول أياً منها.‬

860
01:16:10,720 --> 01:16:13,800
‫- لقد أعددتها للتو. تناولي البعض.‬
‫- حسناً، بالتأكيد.‬

861
01:16:16,600 --> 01:16:17,920
‫ماذا يا سيدة "آيسن"؟‬

862
01:16:19,120 --> 01:16:21,040
‫لا أدري ما إن كنت سمعت،‬

863
01:16:21,160 --> 01:16:23,640
‫لكن إن لم تكوني قد سمعت،‬
‫أود أن تسمعيها مني.‬

864
01:16:24,120 --> 01:16:26,640
‫"ناز" و"أوموت" قررا أن يتطلقا.‬

865
01:16:26,960 --> 01:16:30,440
‫- ما سبب هذا؟‬
‫- ماذا تقصدين بذلك؟‬

866
01:16:30,520 --> 01:16:33,280
‫وكأنك لم تكوني على علم يا سيدة "جاهيد".‬

867
01:16:34,840 --> 01:16:37,160
‫حتى لو كنت أعلم، لم أستطع تقبله.‬

868
01:16:37,760 --> 01:16:40,760
‫كنت أصلي أن يحلا مشاكلهما.‬

869
01:16:40,840 --> 01:16:42,760
‫لكن لم يحدث هذا قط.‬

870
01:16:43,720 --> 01:16:46,920
‫هذه النتيجة الوحيدة لشجارهما العنيف.‬

871
01:16:47,160 --> 01:16:52,320
‫سيدة "آيسن"، إن أتيت هنا لتشتكي‬
‫من "أوموت"، توقفي، لا يمكنني تحمل هذا.‬

872
01:16:52,600 --> 01:16:54,400
‫حسناً، يمكن أن تكوني محقة.‬

873
01:16:54,720 --> 01:16:57,280
‫لكن عالمي قد انهار فعلياً.‬

874
01:16:57,360 --> 01:17:00,760
‫إن تصرفت على هذا النحو، لا يمكنني التحمل.‬
‫لا يمكنني تحمل الأمر.‬

875
01:17:00,840 --> 01:17:03,520
‫لن أشتكي من أي أحد. لا تقلقي.‬

876
01:17:04,400 --> 01:17:06,440
‫إنهما ليسا الملامين، في الواقع.‬

877
01:17:07,120 --> 01:17:10,160
‫بصرف النظر عن الخطأ الجسيم‬
‫الذي اقترفاه في ذلك المخيم.‬

878
01:17:10,520 --> 01:17:12,960
‫ألم يحدث كل شيء نتيجة لهذا؟‬

879
01:17:13,480 --> 01:17:14,760
‫ماذا يمكن أن يحدث أيضاً؟‬

880
01:17:14,840 --> 01:17:18,200
‫لقد وافقت على زواج طفلين‬
‫لم يكونا على علم ببعضهما البعض أو حياتهما.‬

881
01:17:18,280 --> 01:17:19,600
‫ماذا يمكن أن يحدث غير ذلك؟‬

882
01:17:19,720 --> 01:17:24,320
‫في الواقع، لقد أجبرناهما على الزواج.‬
‫هذا هو ذنبنا.‬

883
01:17:25,120 --> 01:17:27,600
‫سيدة "آيسن"، ما تقولينه لطيف، لكن...‬

884
01:17:27,760 --> 01:17:30,480
‫ماذا يهم الآن؟‬

885
01:17:31,120 --> 01:17:32,640
‫أنا مكتئبة بالفعل.‬

886
01:17:32,720 --> 01:17:35,840
‫سيدة "جاهيد"، ربما هذا للصالح العام، أعني‬

887
01:17:35,960 --> 01:17:38,440
‫أنهما كانا ليدمرا بعضهما البعض.‬

888
01:17:38,520 --> 01:17:40,760
‫- هذا يسهل قوله.‬
‫- إنهما شابان.‬

889
01:17:40,840 --> 01:17:43,160
‫سوف يتعافيان، لا تقلقي.‬

890
01:17:43,480 --> 01:17:45,280
‫- آمل ذلك.‬
‫- بالطبع يا عزيزتي.‬

891
01:17:45,360 --> 01:17:47,160
‫بالطبع سيتعافيان.‬

892
01:17:47,720 --> 01:17:51,000
‫أعني، حتى في مثل عمري، أنا أمضي بحياتي.‬

893
01:17:51,880 --> 01:17:56,880
‫- يا للسماء الرحيمة! ما الذي تقولينه؟‬
‫- عزيزتي، هذا مجرد تعبير.‬

894
01:17:58,840 --> 01:18:00,160
‫ماذا تقصدين؟‬

895
01:18:01,000 --> 01:18:04,040
‫هل ستكون هناك مشكلة‬
‫لو دخل رجل صالح حياتي الآن؟‬

896
01:18:04,880 --> 01:18:09,160
‫لكني لا أريد أي شخص،‬
‫تكفيني مشاكلي الخاصة.‬

897
01:18:12,600 --> 01:18:14,400
‫- "كعان"‬
‫- عمتي "فايزة".‬

898
01:18:14,480 --> 01:18:16,000
‫عزيزي.‬

899
01:18:16,120 --> 01:18:17,680
‫عزيزي.‬

900
01:18:18,480 --> 01:18:22,280
‫- كيف كان حال يومك الأول؟‬
‫- بخير.‬

901
01:18:22,360 --> 01:18:24,360
‫يعبر وجهك عن رأي مختلف.‬

902
01:18:25,600 --> 01:18:28,160
‫شعر بالملل قليلاً لكنه سيتأقلم قريباً.‬

903
01:18:28,960 --> 01:18:32,360
‫تكون الأيام الأولى صعبة‬
‫لكن كما قالت معلمتك، سوف تتأقلم.‬

904
01:18:32,600 --> 01:18:34,760
‫انظر، جلبت لك هدية.‬

905
01:18:34,840 --> 01:18:37,160
‫- أشكرك.‬
‫- على الرحب.‬

906
01:18:37,240 --> 01:18:41,000
‫- وأنا أيضاً جلبت لك هدية اليوم الأول.‬
‫- أشكرك.‬

907
01:18:41,360 --> 01:18:42,760
‫إنها ثقيلة، سأحتفظ بها.‬

908
01:18:42,840 --> 01:18:45,160
‫- وداعاً.‬
‫- وداعاً. أشكرك.‬

909
01:18:45,240 --> 01:18:46,520
‫حسناً، افتحها.‬

910
01:18:47,760 --> 01:18:50,160
‫لقد وصل أبي.‬

911
01:18:51,520 --> 01:18:54,560
‫- العمة "ناز" هنا.‬
‫- "كعان".‬

912
01:18:55,280 --> 01:18:56,960
‫- كيف حالك؟‬
‫- "ناز".‬

913
01:19:00,760 --> 01:19:04,160
‫- أنا بخير، كيف حالك؟‬
‫- بخير، أنا سعيدة للغاية لرؤيتك.‬

914
01:19:04,240 --> 01:19:06,120
‫أخبرني، كيف كان حال يومك الأول؟‬

915
01:19:06,360 --> 01:19:10,440
‫لم أحب المكان هنا على الإطلاق.‬
‫هل يمكنني ألا أعود؟‬

916
01:19:10,760 --> 01:19:12,920
‫هذا اليوم الأول وحسب.‬
‫حاول أن تلتزم بدراستك أكثر قليلاً.‬

917
01:19:13,000 --> 01:19:16,160
‫ستحظى بالكثير من الأصدقاء.‬
‫ستكون سعيداً للغاية هنا.‬

918
01:19:18,400 --> 01:19:20,440
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً.‬

919
01:19:20,520 --> 01:19:22,200
‫أنا "فايزة"، عمة "كعان".‬

920
01:19:22,280 --> 01:19:23,880
‫- سعدت لمقابلتك.‬
‫- سعدت لمقابلتك.‬

921
01:19:23,960 --> 01:19:28,680
‫لقد سمعت اسمك يتكرر كثيراً مؤخراً.‬
‫أعني، بسبب كل ما فعلته من أجل "كعان".‬

922
01:19:29,360 --> 01:19:32,000
‫أدرك سبب تعلقه بك.‬

923
01:19:32,120 --> 01:19:36,640
‫لكني أشعر أن هذه الحالة‬
‫لن تدوم لفترة طويلة.‬

924
01:19:38,480 --> 01:19:41,560
‫إن أردت، أود دعوتك‬
‫لتناول العشاء في منزلنا.‬

925
01:19:43,880 --> 01:19:49,640
‫- سنجلس ونتحدث. ما رأيك؟‬
‫- ما المانع؟ بالطبع، أتطلع لذلك.‬

926
01:19:50,480 --> 01:19:52,400
‫- سررت للقائك.‬
‫- أراك قريباً.‬

927
01:19:52,480 --> 01:19:54,720
‫- أتمنى لك يوماً طيباً.‬
‫- هيا أيها الكادح.‬

928
01:19:54,840 --> 01:19:56,840
‫- تعال، لنذهب.‬
‫- لنذهب.‬

929
01:19:57,600 --> 01:20:00,680
‫- سأحتفظ بهديتي "كعان".‬
‫- هل ستحتفظين بهما؟‬

930
01:20:00,760 --> 01:20:02,440
‫- لنأخذهما.‬
‫- خذهما إذن.‬

931
01:20:02,520 --> 01:20:04,760
‫- حسناً، بالتأكيد.‬
‫- أعطني إياهما، سآخذهما.‬

932
01:20:04,840 --> 01:20:07,160
‫- سأعطيهما إليك في السيارة.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

933
01:20:07,240 --> 01:20:09,680
‫- أراك لاحقاً يا "نيسلهان".‬
‫- طاب مساؤك.‬

934
01:20:09,760 --> 01:20:13,840
‫ستوصلني لموقف سيارات أجرة، صحيح؟‬
‫سأفتحه لك.‬

935
01:20:15,280 --> 01:20:18,680
‫ما الذي يحدث؟‬
‫هل تقومين بدعوة أي شخص أمامك إلى العشاء؟‬

936
01:20:18,760 --> 01:20:22,120
‫ما العيب في هذا يا عزيزتي؟‬
‫ألا يفعل الناس الطبيعيون هذا؟‬

937
01:20:23,960 --> 01:20:27,520
‫بالإضافة لذلك، ألم تعملي لسنين‬
‫لتجعليني أتصرف بشكل طبيعي؟‬

938
01:20:34,880 --> 01:20:39,000
‫"أوسوت"، تعال وخذ هذه.‬

939
01:20:42,280 --> 01:20:43,600
‫يا رجل...‬

940
01:20:47,880 --> 01:20:50,760
‫ظللت أناديك لمدة ساعة. تعال هنا.‬

941
01:20:50,840 --> 01:20:53,280
‫ماذا فعلت لرأسي؟ لقد ضربتني على رأسي.‬

942
01:20:53,360 --> 01:20:55,760
‫سوف أقتلك. أهذا ما تريد فعله؟‬

943
01:20:55,840 --> 01:20:59,040
‫- ما الذي تتحدث عنه؟‬
‫- أتعلم ماذا يحدث؟‬

944
01:20:59,360 --> 01:21:03,120
‫أنا أراسل فتاة.‬
‫أنا أقوم بعمل محادثة لطيفة.‬

945
01:21:03,280 --> 01:21:06,400
‫أنا أكتب السطر الأخير‬
‫وستُغرم الفتاة بي كثيراً‬

946
01:21:06,480 --> 01:21:07,880
‫ثم أتيت وضربتني على رأسي‬

947
01:21:07,960 --> 01:21:10,680
‫وبددت الفكرة التي كانت في دماغي.‬
‫طارت الفكرة.‬

948
01:21:10,760 --> 01:21:13,640
‫نسيت الكلمات التي كنت ستكتبها.‬

949
01:21:13,720 --> 01:21:16,400
‫إن قمت بضربك، ليس فقط كلماتك‬
‫لكن رأسك بالكامل‬

950
01:21:16,480 --> 01:21:19,480
‫ستنفصل عن جسدك. سوف تطير.‬

951
01:21:19,720 --> 01:21:23,160
‫يمكن أن يحدث هذا. كان يمكنني فعلها.‬
‫تعال، لديك عمل لتنجزه.‬

952
01:21:23,400 --> 01:21:27,320
‫تريدني حقاً أن أتعفن‬
‫في ورشة الصيانة هذه مثلك.‬

953
01:21:27,400 --> 01:21:31,400
‫لأنك صرت غيوراً. أنت غيور حقاً.‬

954
01:21:31,480 --> 01:21:35,160
‫لا تريدني أن أحظى بحياة مميزة أو حبيبة.‬

955
01:21:35,760 --> 01:21:38,640
‫- هل لديك حبيبة؟‬
‫- هل هذا أمر مرح؟‬

956
01:21:38,720 --> 01:21:42,800
‫كلا، حقاً. هل لديك حبيبة؟‬
‫لا تجعلني أضحك يا "أوسوت".‬

957
01:21:42,880 --> 01:21:45,640
‫لا تجعلني أضحك. لم ستهتم الفتيات بك؟‬

958
01:21:45,720 --> 01:21:49,240
‫ألا تنظر لنفسك في المرآة مطلقاً؟‬

959
01:21:50,960 --> 01:21:53,760
‫- ما الذي تتحدث عنه؟‬
‫- ما تقوم به مثير للاشمئزاز.‬

960
01:21:53,840 --> 01:21:55,760
‫- لماذا؟‬
‫- لا تدري البتة.‬

961
01:21:55,840 --> 01:21:58,480
‫جميع الفتيات مغرمات بي لحد الجنون.‬

962
01:21:58,840 --> 01:22:03,200
‫خذ هذه واعمل قليلاً.‬
‫لا تتوقف، خذ هذه. قم ببعض الأعمال.‬

963
01:22:03,360 --> 01:22:06,760
‫سيد "يانجو"، أود أن أفصح لك عن شيء‬
‫لو كنت ستقدره.‬

964
01:22:06,840 --> 01:22:09,320
‫- تفضل.‬
‫- تعلم أني أحبك.‬

965
01:22:09,400 --> 01:22:11,320
‫لكنك وحيد للغاية.‬

966
01:22:11,400 --> 01:22:14,880
‫دعنا نعثر لك على فتاة.‬
‫يجب أن تحظى بحياة شخصية.‬

967
01:22:14,960 --> 01:22:18,160
‫أنا هنا. يمكنك الاستفادة‬
‫من معرفتي الواسعة.‬

968
01:22:18,240 --> 01:22:20,520
‫سوف ندردش، سأعطيك دورة مكثفة‬

969
01:22:20,600 --> 01:22:23,200
‫وأشرح لك مثل تلك الأمور، لا مشكلة في ذلك.‬

970
01:22:24,880 --> 01:22:27,800
‫أأنت مجنون أم ماذا؟‬

971
01:22:27,880 --> 01:22:30,200
‫يجب أن أقابل والديك.‬

972
01:22:35,480 --> 01:22:39,000
‫إنه لا يرد. أين هو؟ لم لا يرد على هاتفه؟‬

973
01:22:39,600 --> 01:22:41,160
‫ما الخطب الآن يا "أيجول"؟‬

974
01:22:41,360 --> 01:22:44,160
‫إنه "إبراهيم". لا يرد على هاتفه.‬

975
01:22:45,280 --> 01:22:49,840
‫ربما أصبح هائماً بعدما قبلك.‬
‫لا بد وأنه سافر.‬

976
01:22:50,240 --> 01:22:53,680
‫كلا، الذنب ذنبي. كنت أسعى للمشاكل.‬

977
01:22:55,640 --> 01:22:56,960
‫كنت أسعى إليها.‬

978
01:23:08,360 --> 01:23:11,000
‫- سيدي، من التالي في الصف؟‬
‫- أجل، إلى أين؟‬

979
01:23:11,160 --> 01:23:12,680
‫أشكرك، أراك لاحقاً.‬

980
01:23:17,720 --> 01:23:19,120
‫سأستقل سيارة أجرة.‬

981
01:23:31,000 --> 01:23:33,000
‫- هل هذه هي التالية في الصف؟‬
‫- أجل، تفضل.‬

982
01:23:33,120 --> 01:23:34,480
‫أشكرك.‬

983
01:23:35,720 --> 01:23:36,960
‫هيا بنا.‬

984
01:23:41,360 --> 01:23:46,400
‫- إلى أين يا سيدي؟‬
‫- واصل المضي وحسب، سأقوم بتوجيهك.‬

985
01:23:50,600 --> 01:23:52,640
‫أخي، هل اسمك "إركان"؟‬

986
01:23:53,720 --> 01:23:58,160
‫- أجل يا سيدي.‬
‫- وأيضاً شهرتك "إركان" ابن العرس، صحيح؟‬

987
01:23:59,600 --> 01:24:03,000
‫- أجل يا سيدي. ما الخطب؟ أهناك مشكلة؟‬
‫- هناك مشكلة كبرى.‬

988
01:24:12,840 --> 01:24:14,640
‫- اخرج.‬
‫- مهلاً، ما الخطب؟‬

989
01:24:14,720 --> 01:24:16,120
‫لا تتحدث، اخرج وحسب.‬

990
01:24:19,240 --> 01:24:21,640
‫لم أفعل أي شيء. لم تبحثون عني؟‬

991
01:24:21,720 --> 01:24:24,320
‫ليس عليك القلق إن لم تفعل أي شيء.‬

992
01:24:27,240 --> 01:24:29,640
‫- أيها الضابط، ماذا حدث؟‬
‫- يمكنك متابعة المضي.‬

993
01:24:29,720 --> 01:24:31,640
‫لقد صدرت مذكرة لاعتقاله.‬

994
01:24:31,720 --> 01:24:33,000
‫حقاً؟‬

995
01:24:33,840 --> 01:24:35,800
‫- تابع المضي يا سيدي من فضلك.‬
‫- حسناً.‬

996
01:24:50,640 --> 01:24:52,440
‫- ماذا يا "إبراهيم"؟‬
‫- مساء الخير.‬

997
01:24:52,520 --> 01:24:53,920
‫آمل ألا أزعجك.‬

998
01:24:54,000 --> 01:24:55,800
‫ماذا حدث؟ أنا أسخن الحليب من أجل "كعان".‬

999
01:24:55,880 --> 01:24:59,200
‫سيدي، لقد وجدت سائق الشاحنة‬
‫الذي صدم حارس الأمن خاصتنا.‬

1000
01:24:59,280 --> 01:25:02,040
‫- لكن حدث شيء غريب.‬
‫- ماذا حدث؟‬

1001
01:25:02,160 --> 01:25:06,160
‫يعمل ذلك الرجل سائق سيارة أجرة.‬
‫ركبت سيارته لأتحدث معه‬

1002
01:25:06,240 --> 01:25:09,000
‫وكان الوضع على ما يرام‬
‫لكن ظهرت الشرطة فجأة‬

1003
01:25:09,120 --> 01:25:10,920
‫وقاموا بتكبيل الرجل وقبضوا عليه.‬

1004
01:25:11,000 --> 01:25:15,040
‫لذا سأمكث هنا الليلة. سينتهي كل شيء غداً.‬

1005
01:25:15,160 --> 01:25:18,200
‫بمجرد أن أعلم أي شيء سأبغلك.‬
‫حسناً يا سيدي؟‬

1006
01:25:18,280 --> 01:25:20,280
‫حسناً، أبلغني بالتطورات.‬

1007
01:25:32,480 --> 01:25:33,760
‫ما الذي تطالعه؟‬

1008
01:25:34,360 --> 01:25:37,960
‫- لا شيء. أطالع صور الحيوانات.‬
‫- تعال.‬

1009
01:25:39,240 --> 01:25:41,920
‫اشرب.‬

1010
01:25:42,600 --> 01:25:45,000
‫عيد مولد والدتك في الغد. سنذهب إلى هناك.‬

1011
01:25:45,840 --> 01:25:47,320
‫أبي.‬

1012
01:25:48,160 --> 01:25:52,960
‫حينما لم أكن أعرف شكلك،‬
‫طلبت من أمي أن تصفك لي.‬

1013
01:25:53,520 --> 01:25:56,560
‫- كيف وصفتني؟‬
‫- وصفتك على نحو جيد.‬

1014
01:25:56,640 --> 01:25:58,240
‫وصفتك وكأنني كنت أعرفك من قبل.‬

1015
01:26:00,280 --> 01:26:02,920
‫أبي، هل تذكر أمي؟‬

1016
01:26:04,400 --> 01:26:09,440
‫- أتذكرها.‬
‫- أتذكر كيف كانت الأحوال من قبل؟‬

1017
01:26:11,120 --> 01:26:12,440
‫أتذكر يا بني.‬

1018
01:26:12,880 --> 01:26:15,680
‫هل كانت والدتي جميلة في السابق أيضاً؟‬

1019
01:26:26,360 --> 01:26:30,280
‫سيد "علي نجات"، اليوم هو عيد مولدي.‬
‫هلا أتيت؟‬

1020
01:26:31,600 --> 01:26:32,920
‫كانت آية في الجمال.‬

1021
01:26:34,480 --> 01:26:37,520
‫اشرب.‬

1022
01:26:37,600 --> 01:26:39,600
‫فاتورة الماء تقدر بمبلغ 87 ليرة،‬

1023
01:26:40,120 --> 01:26:42,160
‫و120 ليرة من أجل فاتورة الكهرباء.‬

1024
01:26:42,360 --> 01:26:45,000
‫لا أدري كيف سنسدد هذا.‬

1025
01:26:45,120 --> 01:26:47,360
‫سيساعدنا الله بهذه المحنة.‬

1026
01:26:47,720 --> 01:26:49,880
‫لنحمد الله أننا لا نتضور جوعاً.‬

1027
01:26:49,960 --> 01:26:53,640
‫أنت محق يا سيد "حسن".‬
‫أدعو الله أن يرزقك ما تحتاجه.‬

1028
01:26:54,840 --> 01:26:57,840
‫- من يطرق الباب بهذه الساعة؟‬
‫- من الطارق؟‬

1029
01:26:57,960 --> 01:26:59,640
‫دعيني ألقي نظرة.‬

1030
01:27:18,520 --> 01:27:19,920
‫حرارته مرتفعة للغاية.‬

1031
01:27:20,000 --> 01:27:22,560
‫- ماذا عسانا نفعل؟‬
‫- يجب أن تذهب للمستشفى.‬

1032
01:27:22,960 --> 01:27:25,800
‫دعيني أرتدي معطفي، وسأذهب معها.‬

1033
01:27:33,360 --> 01:27:36,840
‫سيد "حسن"، يجب أن تبقى هي هنا‬
‫حتى لا تصاب بالبرد.‬

1034
01:27:40,240 --> 01:27:41,800
‫لنذهب إلى الطبيب.‬

1035
01:27:42,760 --> 01:27:45,120
‫- لا تنس أن تتصل بي.‬
‫- حسناً.‬

1036
01:27:46,160 --> 01:27:47,760
‫تعالي، لا تخافي.‬

1037
01:27:47,840 --> 01:27:50,160
‫دعيني أجلب لك بعض الطعام. هل أنت جائعة؟‬

1038
01:27:50,240 --> 01:27:54,440
‫اجلسي هنا. هل أنت جائعة؟‬
‫أتودين بعض الحساء؟‬

1039
01:27:55,120 --> 01:27:58,120
‫لا تحزني. ستعود والدتك. لا تقلقي.‬

1040
01:28:03,760 --> 01:28:07,480
‫- لقد أعددت فراشك. استلقي لو شئت.‬
‫- أشكرك يا أمي.‬

1041
01:28:15,160 --> 01:28:16,680
‫سأستلقي هنا قليلاً.‬

1042
01:28:21,120 --> 01:28:25,040
‫- أيجب أن أسخن بعض الحليب من أجلك؟‬
‫- بربك يا أمي، لست طفلة.‬

1043
01:28:25,160 --> 01:28:27,120
‫ها أنت تستلقين في حضني فجأة...‬

1044
01:28:27,960 --> 01:28:32,160
‫حسناً، إن كنت تريدين ذلك حقاً،‬
‫فسأشرب البعض قبل أن أنام.‬

1045
01:28:33,880 --> 01:28:38,120
‫- أمي، أتذكرين حينما كنا نملك قطة؟‬
‫- أجل يا عزيزتي.‬

1046
01:28:38,360 --> 01:28:41,520
‫طاردت القطط بالخارج وهجرتنا.‬

1047
01:28:41,600 --> 01:28:43,360
‫كانت قطة ناكرة للجميل.‬

1048
01:28:43,640 --> 01:28:46,760
‫لقد قمت بتسميتها "إيرشتي".‬

1049
01:28:47,480 --> 01:28:51,560
‫- من أين لك بهذا الاسم؟‬
‫- لا أدري.‬

1050
01:28:53,480 --> 01:28:55,520
‫يجب أن أعترف بشيء لك.‬

1051
01:28:56,840 --> 01:28:58,880
‫أتعلمين كيف قصت شواربها؟‬

1052
01:28:58,960 --> 01:29:03,320
‫أجل، عانت القطة كثيراً حتى نمت مجدداً.‬

1053
01:29:03,760 --> 01:29:05,760
‫هل كنت تعلمين أنني من قطعتها؟‬

1054
01:29:05,880 --> 01:29:08,360
‫ماذا كنت تريدين من الشوارب؟‬

1055
01:29:09,120 --> 01:29:12,440
‫كانت تظهر في أحلامي كل ليلة. كنت أخشاها.‬

1056
01:29:12,520 --> 01:29:13,840
‫أعلم.‬

1057
01:29:14,600 --> 01:29:18,160
‫أعلم أنك الفاعلة.‬
‫استجوبتك لكنك لم تفحصي عن أي شيء قط.‬

1058
01:29:18,840 --> 01:29:23,160
‫- لأنني كنت خائفة.‬
‫- لم تعترفين الآن؟‬

1059
01:29:24,880 --> 01:29:26,400
‫أردت إخبارك.‬

1060
01:29:26,480 --> 01:29:30,120
‫أهناك شيء آخر تودين الاعتراف به؟‬

1061
01:29:35,840 --> 01:29:37,160
‫في المخيم الصيفي ذلك،‬

1062
01:29:41,120 --> 01:29:44,000
‫كنت أنا و"أوموت" نحب بعضنا للغاية.‬

1063
01:29:45,360 --> 01:29:47,200
‫كان كل شيء رائعاً يا أمي.‬

1064
01:29:51,880 --> 01:29:55,880
‫لا أعرف كيف وصلنا لهذه المرحلة. لا أستوعب.‬

1065
01:30:22,520 --> 01:30:24,800
‫- "أوموت"؟‬
‫- أخفضي صوتك.‬

1066
01:30:24,880 --> 01:30:26,880
‫- والدتك نائمة.‬
‫- إلى أين تذهب؟‬

1067
01:30:27,640 --> 01:30:29,840
‫ينبغي أن أستنشق بعض الهواء. أشعر بالضيق.‬

1068
01:30:29,960 --> 01:30:31,520
‫اخلد للنوم. أين ستذهب؟‬

1069
01:30:31,600 --> 01:30:32,960
‫سأتجول قليلاً.‬

1070
01:30:33,360 --> 01:30:36,280
‫- سأبقى مع "يانجو" الليلة.‬
‫- حسناً.‬

1071
01:30:38,160 --> 01:30:41,600
‫- توخ الحذر.‬
‫- أراك لاحقاً.‬

1072
01:30:53,760 --> 01:30:54,800
‫ماذا حدث؟‬

1073
01:30:54,880 --> 01:30:58,400
‫أماه، سيمكث "أوموت" عند "يانجو" الليلة.‬
‫لقد ذهب إلى هناك.‬

1074
01:30:58,480 --> 01:31:02,120
‫يا الله! يا إلهي العزيز!‬

1075
01:31:17,960 --> 01:31:21,680
‫أمي، لا تنفعلي.‬

1076
01:31:21,840 --> 01:31:25,320
‫هل الأمر بهذه البساطة؟‬
‫ماذا سيحدث لهذا الطفل؟‬

1077
01:31:30,640 --> 01:31:33,760
‫- تعالي، لنخلد للفراش.‬
‫- لم أعد متعبة بعد الآن.‬

1078
01:31:33,840 --> 01:31:37,520
‫- اخلدي أنت للفراش. سأشاهد التلفاز.‬
‫- دعيني أشاهد معك إذن.‬

1079
01:31:37,600 --> 01:31:40,680
‫- اخلدي للنوم. لا تبقي متيقظة.‬
‫- حسناً.‬

1080
01:31:43,000 --> 01:31:45,040
‫- طاب مساؤك.‬
‫- أتمنى لك نوماً هنيئاً.‬

1081
01:31:45,240 --> 01:31:46,560
‫وأنت أيضاً يا أمي.‬

1082
01:32:12,600 --> 01:32:18,320
‫أيها الطبيب، تقول إنها وهي في طريقها‬
‫إلى "اليونان"، انقلب قاربهم.‬

1083
01:32:18,720 --> 01:32:21,560
‫وحاولت إنقاذ ابنها وحسب.‬

1084
01:32:40,240 --> 01:32:43,880
‫زوجها مفقود.‬
‫لا تعلم ما إذا كان حياً أم ميتاً.‬

1085
01:32:43,960 --> 01:32:46,880
‫وأتى قارب بعدها لإنقاذهم.‬

1086
01:32:47,280 --> 01:32:51,000
‫- ولم يتحسن طفلها منذ ذلك الحين.‬
‫- أخبرها...‬

1087
01:32:51,480 --> 01:32:54,200
‫سنفعل اللازم، وسوف يتحسن طفلها.‬

1088
01:33:01,120 --> 01:33:02,680
‫سيبقيان هنا حتى الصباح.‬

1089
01:33:02,760 --> 01:33:06,440
‫وسوف نفحصه في الصباح.‬
‫وإن لزم الأمر، سنصحبه للخارج.‬

1090
01:33:15,240 --> 01:33:18,800
‫استخدمي هذه الأدوية.‬
‫سأطالع التقارير الطبية حين وصولها.‬

1091
01:33:18,880 --> 01:33:21,000
‫- حسناً أيها الطبيب.‬
‫- أتمنى أن تتحسن حالتك.‬

1092
01:33:22,760 --> 01:33:24,880
‫أشكرك جزيلاً أيها الطبيب.‬

1093
01:33:25,600 --> 01:33:27,440
‫يا عم "حسن"، هذا واجبي.‬

1094
01:33:27,520 --> 01:33:31,520
‫في الواقع، أنت من يجب أن يُشكر.‬
‫لقد أحضرتهما إلى هنا.‬

1095
01:33:31,840 --> 01:33:33,880
‫تبدو متعباً قليلاً.‬

1096
01:33:33,960 --> 01:33:35,160
‫ارحل أنت إن شئت.‬

1097
01:33:35,240 --> 01:33:38,120
‫- سنتكفل بكل شيء.‬
‫- لا أستطيع.‬

1098
01:33:38,280 --> 01:33:40,560
‫هذه المرأة لاجئة في منزلنا.‬

1099
01:33:40,640 --> 01:33:44,400
‫ربما تخاف من شيء أو تحتاج لشيء.‬
‫سأنتظر، لا مشكلة.‬

1100
01:33:44,480 --> 01:33:47,160
‫- آمل أن تتحسن حالتك.‬
‫- أشكرك أيها الطبيب.‬

1101
01:33:47,240 --> 01:33:50,520
‫- يجب أن أرحل.‬
‫- أتمنى لك يوماً طيباً، شكراً أيها طبيب.‬

1102
01:33:51,960 --> 01:33:53,320
‫"نور سيما"؟‬

1103
01:34:00,840 --> 01:34:03,200
‫أخبرني يا أخي. ماذا فعلت اليوم؟‬

1104
01:34:04,520 --> 01:34:06,640
‫وماذا عساي أفعل؟ ذهبت لعملي.‬

1105
01:34:08,120 --> 01:34:11,360
‫المكان جميل جداً. لدي مكتب خاص بي.‬

1106
01:34:12,520 --> 01:34:14,760
‫إنه رائع. لدي مكتب.‬

1107
01:34:14,840 --> 01:34:18,680
‫وأجهزة الحاسوي على أحدث طراز.‬
‫لديهم أفضل البرامج.‬

1108
01:34:19,480 --> 01:34:20,760
‫هذا رائع.‬

1109
01:34:21,720 --> 01:34:23,880
‫- لدي مساعدة.‬
‫- مساعدة؟‬

1110
01:34:23,960 --> 01:34:26,640
‫لدي مساعدة، إنها فتاة جميلة.‬

1111
01:34:27,280 --> 01:34:30,920
‫- ماذا تعني؟‬
‫- إنها تحضر إلي الشاي والقهوة.‬

1112
01:34:31,000 --> 01:34:34,440
‫- أشياء من هذا القبيل.‬
‫- أستسلم الآن.‬

1113
01:34:34,600 --> 01:34:37,760
‫أنا مضطر للتعامل مع "أوسوت"‬
‫على مدار اليوم.‬

1114
01:34:37,840 --> 01:34:41,000
‫وأنت الآن تمتلك مساعدة جميلة.‬
‫لا تفقدني صوابي.‬

1115
01:34:42,760 --> 01:34:45,680
‫بربك! أنصت لي.‬

1116
01:34:46,840 --> 01:34:48,880
‫لا تفكر في ورشتنا على الإطلاق.‬

1117
01:34:49,360 --> 01:34:53,920
‫دعك من أمر ورشتنا تماماً،‬
‫وركز على عملك الخاص.‬

1118
01:34:54,000 --> 01:34:57,160
‫لم ينبغي ألا أفكر في ورشتنا؟‬
‫لماذا قلت هذا؟‬

1119
01:34:57,240 --> 01:35:00,760
‫لم أقل أي شيء.‬
‫أقصد أننا سنتكفل بأمر الورشة.‬

1120
01:35:00,840 --> 01:35:03,680
‫أحياناً تقول أشياء غريبة لي.‬

1121
01:35:03,840 --> 01:35:05,440
‫أليس هذا عملي أيضاً؟‬

1122
01:35:05,840 --> 01:35:09,160
‫يا ربي، تتصرف وكأنني رحلت ولن أعود أبداً.‬

1123
01:35:09,240 --> 01:35:12,920
‫- هذا ليس ما قصدته.‬
‫- سأتكفل أنا بعملي هناك.‬

1124
01:35:13,720 --> 01:35:16,520
‫وبعدها سأعود وأتكفل بعملي.‬

1125
01:35:16,600 --> 01:35:20,520
‫إن كان الأمر بيدي،‬
‫لاقترحت تنفيذ هذا المشروع معاً.‬

1126
01:35:20,600 --> 01:35:23,400
‫ونغادر هذا المكان وننقذ أنفسنا.‬

1127
01:35:23,480 --> 01:35:25,040
‫أتود احتساء أي شيء؟‬

1128
01:35:25,160 --> 01:35:27,000
‫- لا أريد.‬
‫- هناك مياه غازية.‬

1129
01:35:27,120 --> 01:35:29,880
‫لا أريد. احتسيت بالفعل بقدر ما أستطيع.‬

1130
01:35:29,960 --> 01:35:32,880
‫- هيا، لنخلد للنوم.‬
‫- سأخلد للنوم.‬

1131
01:35:33,240 --> 01:35:35,280
‫دعني أجلب لك شيئاً.‬

1132
01:35:35,360 --> 01:35:37,800
‫- لا تجلب أي شيء.‬
‫- كلا، سأحضر لك شيئاً.‬

1133
01:35:37,880 --> 01:35:40,040
‫- لا يمكن أن أدع هذا يحدث.‬
‫- دعني أغطي نفسي.‬

1134
01:35:40,160 --> 01:35:41,920
‫- هذا غير وارد.‬
‫- لا عليك.‬

1135
01:35:42,000 --> 01:35:44,560
‫هذه البطانية متسخة. أعطني إياها.‬

1136
01:35:44,640 --> 01:35:46,760
‫كيف تكون متسخة؟ ماذا تحاول أن تفعل؟‬

1137
01:35:46,840 --> 01:35:48,560
‫لا أحاول فعل أي شيء.‬

1138
01:35:48,640 --> 01:35:51,280
‫- لا تفهمني على نحو خاطئ.‬
‫- ماذا تعني؟‬

1139
01:35:51,880 --> 01:35:54,800
‫- ما الذي تحاول فعله هنا؟‬
‫- لا شيء‬

1140
01:35:55,840 --> 01:35:59,280
‫ماذا حدث لتلك الممرضة التي بالمستشفى؟‬
‫هل تطور الأمر بينكما؟‬

1141
01:35:59,360 --> 01:36:02,040
‫كلا، أي ممرضة؟‬

1142
01:36:06,120 --> 01:36:07,920
‫انظر، وجدت بطاقة هنا، إنها بطاقة هوية.‬

1143
01:36:08,000 --> 01:36:11,440
‫- أهذا صديقك؟‬
‫- دعني ألقي نظرة.‬

1144
01:36:11,640 --> 01:36:15,280
‫- إنه تابع لجماعة "يوكشي".‬
‫- حقاً؟‬

1145
01:36:15,840 --> 01:36:18,520
‫لا بد وأنه نسيها. سأعطيها له.‬

1146
01:36:18,600 --> 01:36:21,400
‫ماذا تفعل؟ أي حيلة تحاول ممارستها؟‬

1147
01:36:21,480 --> 01:36:23,800
‫هل تتسكع مع طلاب الجامعة؟‬

1148
01:36:23,880 --> 01:36:27,800
‫على أية حال، سأعطي هذه له؟‬
‫أنا متعب للغاية.‬

1149
01:36:27,880 --> 01:36:31,640
‫دعني أخلد للفراش.‬

1150
01:36:32,240 --> 01:36:33,960
‫طاب مساؤك يا سيدي.‬

1151
01:36:34,960 --> 01:36:36,280
‫أنا راحل.‬

1152
01:39:44,840 --> 01:39:48,400
‫- هل استيقظت؟‬
‫- أجل، صباح الخير.‬

1153
01:39:48,480 --> 01:39:49,760
‫صباح الخير.‬

1154
01:39:52,240 --> 01:39:53,640
‫تعال هنا.‬

1155
01:39:57,720 --> 01:39:59,920
‫دعني أعطيك قبلة.‬

1156
01:40:00,000 --> 01:40:03,800
‫متى سنذهب؟ أيمكننا الذهاب الآن من فضلك؟‬

1157
01:40:18,760 --> 01:40:20,640
‫تعال هنا.‬

1158
01:40:22,600 --> 01:40:24,960
‫- أجل، سنذهب الآن، هيا بنا.‬
‫- حسناً.‬

1159
01:40:25,240 --> 01:40:28,600
‫- سأحضر الإفطار.‬
‫- حسناً، حضر الإفطار.‬

1160
01:40:32,400 --> 01:40:33,800
‫أنا قادم.‬

1161
01:40:47,280 --> 01:40:48,560
‫"ناز".‬

1162
01:40:48,640 --> 01:40:53,240
‫أظن أنه ينبغي لنا التحدث مع السيدة "جاهيد"‬
‫في وقت ما. إنها حزينة للغاية.‬

1163
01:40:54,160 --> 01:40:58,000
‫أنت محقة يا أمي. سأتذكر ذلك.‬

1164
01:40:58,600 --> 01:41:02,000
‫على أية حال، سآخذ نفساً عميقاً،‬
‫وأذهب اليوم.‬

1165
01:41:04,960 --> 01:41:09,480
‫تبدين بحالة جيدة للغاية اليوم.‬
‫هل ستذهبين للمكتب؟‬

1166
01:41:11,960 --> 01:41:13,960
‫"آيسن".‬

1167
01:41:14,400 --> 01:41:17,160
‫أنت لا تنصتين إلي. من الذي تراسلينه؟‬

1168
01:41:17,240 --> 01:41:19,200
‫أفعل شيئاً من أجل...‬

1169
01:41:19,280 --> 01:41:21,840
‫- دعيني أرى. دعيني أرى يا أمي.‬
‫- لماذا؟‬

1170
01:41:22,480 --> 01:41:26,120
‫لم تريدين قراءة رسائلي؟‬
‫هل هذا جائز؟ يا الله!‬

1171
01:41:26,480 --> 01:41:29,840
‫- إنه "آيهان"، صحيح؟‬
‫- أجل، إنه "آيهان". السيد "آيهان".‬

1172
01:41:30,120 --> 01:41:32,520
‫إنه يتصل بخصوص العمل. أعني أنه يراسلني‬

1173
01:41:32,600 --> 01:41:35,160
‫يسأل ما إن كان سيأتي أي زبون لتفقد المحل.‬

1174
01:41:35,240 --> 01:41:39,680
‫كنت متأكدة. كنت متأكدة تماماً.‬
‫تأكدت من ذلك من مكالمة البارحة.‬

1175
01:41:41,280 --> 01:41:42,840
‫على أية حال، لا بأس في ذلك.‬

1176
01:41:43,360 --> 01:41:46,000
‫أنت تبتسمين مجدداً.‬
‫تبدين جميلة بهذه الحالة.‬

1177
01:41:46,120 --> 01:41:47,440
‫معذرة؟‬

1178
01:41:48,480 --> 01:41:54,400
‫تقصدين أني كنت عابسة من قبل، لكن بعدما‬
‫قابلت رجلاً تظهر ابتسامتي؟ أحسنت.‬

1179
01:41:54,480 --> 01:41:58,200
‫- كلا يا أمي، هذا ليس ما قصدته.‬
‫- إذن ماذا قصدت؟‬

1180
01:41:58,280 --> 01:42:01,000
‫- تعالي لتتناولي الإفطار.‬
‫- حسناً، أنا قادمة.‬

1181
01:42:02,960 --> 01:42:06,560
‫ببطء. سوف تختنق.‬

1182
01:42:06,640 --> 01:42:08,440
‫اشرب البعض من حليبك أيضاً.‬

1183
01:42:12,840 --> 01:42:17,600
‫- لكنك أمرتني أن أتمهل.‬
‫- ماذا عساي أفعل؟ حسناً.‬

1184
01:42:18,240 --> 01:42:23,600
‫سأطعمك. أنت لطيف للغاية. سوف تقتلني.‬

1185
01:42:23,840 --> 01:42:25,520
‫أتعرف ما أفكر به؟‬

1186
01:42:25,600 --> 01:42:29,560
‫لنذهب إلى الجد "حسن".‬
‫يريد مرافقتك في عيد مولد والدتك.‬

1187
01:42:29,840 --> 01:42:33,040
‫- أجل، لندعه.‬
‫- لندعه.‬

1188
01:42:33,160 --> 01:42:35,040
‫أيها العفريت الصغير. أسرع.‬

1189
01:42:39,120 --> 01:42:40,880
‫تمهل يا "كعان"، سوف تختنق.‬

1190
01:42:41,480 --> 01:42:43,640
‫- لقد شبعت.‬
‫- ظننت ذلك بالفعل.‬

1191
01:42:43,720 --> 01:42:45,640
‫سأذهب لأغسل أسناني.‬

1192
01:42:46,760 --> 01:42:49,880
‫- أسرع، حسناً؟‬
‫- حسناً.‬

1193
01:42:55,160 --> 01:42:58,040
‫تحسنت حالته. بوسعك المغادرة.‬

1194
01:42:58,160 --> 01:42:59,680
‫أشكرك أيها الطبيب.‬

1195
01:43:01,360 --> 01:43:04,800
‫خذ تلك الأدوية. سيتحسن خلال أسبوع.‬

1196
01:43:04,880 --> 01:43:06,320
‫سأوصلهما.‬

1197
01:43:13,400 --> 01:43:15,920
‫- آمل أن تتحسن حالته.‬
‫- أشكرك.‬

1198
01:43:16,760 --> 01:43:18,920
‫لنر.‬

1199
01:43:28,480 --> 01:43:31,640
‫- هل الطبيبة "ناز" ليست هنا؟‬
‫- كلا. الطبيبة "ناز" في إجازة.‬

1200
01:43:31,720 --> 01:43:36,400
‫- حقاً؟ أيمكنك أن تبلغها سلامي؟‬
‫- بالطبع، سأبلغها. تفضل من هذا الطريق.‬

1201
01:43:41,280 --> 01:43:42,880
‫- ماذا؟‬
‫- صباح الخير.‬

1202
01:43:42,960 --> 01:43:45,280
‫آمل ألا أكون قد أزعجتك.‬

1203
01:43:45,360 --> 01:43:47,520
‫كلا يا "إبراهيم". كيف يمكنني مساعدتك؟‬

1204
01:43:47,600 --> 01:43:50,320
‫أتيت إليك سابقاً من أجل مهمة.‬

1205
01:43:50,400 --> 01:43:54,000
‫أريد مساعدتك في أمر متعلق بها.‬

1206
01:43:54,120 --> 01:43:56,160
‫سأكون سعيداً لتقديم ما في وسعي.‬

1207
01:43:56,240 --> 01:44:01,120
‫وجدت الرجل الذي كان يقود الشاحنة‬
‫التي صدمت حارس الأمن ثم هرب.‬

1208
01:44:01,840 --> 01:44:06,040
‫كنت على وشك التحدث معه حينما قبضت‬
‫عليه الشرطة. قبضوا عليه وأخذوه معهم.‬

1209
01:44:06,160 --> 01:44:09,160
‫هذا رائع.‬
‫كان الرجل مطلوباً للعدالة بالفعل.‬

1210
01:44:09,240 --> 01:44:12,560
‫هذا رائع، لكني لم أحظ بفرصة التحدث معه.‬

1211
01:44:12,840 --> 01:44:15,680
‫أريد أن أعرف من المسؤول عن هذا.‬

1212
01:44:15,760 --> 01:44:19,760
‫اصبر قليلاً يا "إبراهيم"، لقد اعتقل،‬
‫ستتضح الأمور.‬

1213
01:44:19,840 --> 01:44:23,400
‫ستضح الأمور بالطبع،‬
‫لكن الأمر طارئ نوعاً ما بالنسبة لي.‬

1214
01:44:23,480 --> 01:44:25,560
‫هذا أمر مهم للغاية بالنسبة لي.‬

1215
01:44:25,640 --> 01:44:29,680
‫أتساءل وحسب لو كنت تستطيع‬
‫تدبر طريقة لتجعلني أتحدث معه.‬

1216
01:44:29,760 --> 01:44:31,120
‫اسمع يا "إبراهيم".‬

1217
01:44:31,240 --> 01:44:36,520
‫المحامون وحسب هم المخول لهم‬
‫التحدث مع المعتقلين.‬

1218
01:44:36,840 --> 01:44:39,560
‫لذا فليس هناك ما بوسعي فعله.‬

1219
01:44:39,640 --> 01:44:41,640
‫لا بأس، لا عليك.‬

1220
01:44:41,720 --> 01:44:44,760
‫- مهلاً. أين أنت؟‬
‫- أنا في "إزميد".‬

1221
01:44:44,840 --> 01:44:46,280
‫تمهل. دعني ألقي نظرة.‬

1222
01:44:46,360 --> 01:44:50,640
‫ربما يستطيع أحد الضباط أن يصحبك.‬
‫دعني أتفحص الأمر.‬

1223
01:44:50,720 --> 01:44:53,320
‫أشكرك. سأكون ممتناً للغاية لهذا.‬

1224
01:44:53,400 --> 01:44:57,200
‫- انتظر خبراً مني بعد قليل، حسناً؟‬
‫- أشكرك.‬

1225
01:45:02,240 --> 01:45:03,920
‫"ناز".‬

1226
01:45:05,880 --> 01:45:07,720
‫فتاتي.‬

1227
01:45:11,880 --> 01:45:14,640
‫- كيف حالك؟‬
‫- كيف عساي أكون؟‬

1228
01:45:14,720 --> 01:45:16,960
‫سأكذب عليك لو قلت إني بخير.‬

1229
01:45:21,360 --> 01:45:22,640
‫تفضلي.‬

1230
01:45:35,600 --> 01:45:38,920
‫أعلم أنه يصعب قول هذا، لكن...‬

1231
01:45:39,520 --> 01:45:42,360
‫أهناك أية طريقة تجعلك تشعرين بتحسن؟‬

1232
01:45:43,600 --> 01:45:48,520
‫سيدة "جاهيد"، ليتني أستطيع قول أي شيء‬
‫لأجعلك تشعرين بتحسن.‬

1233
01:45:52,240 --> 01:45:55,680
‫- لا تحزني، حسناً؟‬
‫- أيمكن ألا أكون حزينة؟‬

1234
01:45:56,840 --> 01:46:01,600
‫أنت ابنتي أيضاً. أنا حزينة من أجلك أيضاً.‬

1235
01:46:03,960 --> 01:46:05,280
‫بالطبع أعلم.‬

1236
01:46:06,480 --> 01:46:08,800
‫أنا حزينة للغاية الآن على "أوموت".‬

1237
01:46:08,880 --> 01:46:12,480
‫من يعلم ما فعله‬
‫ليجعل فتاة مثلك بهذه الحالة؟‬

1238
01:46:12,760 --> 01:46:14,920
‫كلا، لا تغضبي من "أوموت".‬

1239
01:46:15,760 --> 01:46:19,440
‫إنه ليس المذنب الوحيد. كلانا مذنبان.‬

1240
01:46:21,240 --> 01:46:23,720
‫ولماذا يهم سبب الانفصال بعد الآن؟‬

1241
01:46:24,960 --> 01:46:27,400
‫لم نستطع التحمل.‬

1242
01:46:29,000 --> 01:46:30,800
‫ليتنا لم نصل لهذه المرحلة.‬

1243
01:46:33,360 --> 01:46:35,880
‫لكن ربما سيكون هذا أفضل لكلينا.‬

1244
01:46:36,840 --> 01:46:40,600
‫ومهما حدث، فما زلت أرغب في رؤيتك.‬

1245
01:46:40,760 --> 01:46:44,800
‫كيف عساك قول هذا؟‬
‫بالطبع بوسعك القدوم. هذا منزلك.‬

1246
01:46:45,000 --> 01:46:50,400
‫أنت ابنتي أيضاً.‬
‫إن شئت، سأكون والدتك دائماً أيضاً.‬

1247
01:46:50,640 --> 01:46:52,520
‫بالطبع أنت أمي.‬

1248
01:46:57,600 --> 01:47:01,360
‫أحسنت. أنت جائعة، صحيح؟‬

1249
01:47:01,480 --> 01:47:02,800
‫لنر.‬

1250
01:47:03,720 --> 01:47:05,440
‫لقد عادت والدتك.‬

1251
01:47:13,600 --> 01:47:16,040
‫تعالي، تعالي.‬

1252
01:47:31,280 --> 01:47:34,760
‫- ماذا حدث؟ هل تحسن؟‬
‫- إنه بخير. تفحصه الطبيب.‬

1253
01:47:34,840 --> 01:47:37,280
‫أخفضوا درجة حرارته وصحبناها للمنزل بعدها.‬

1254
01:47:42,480 --> 01:47:44,760
‫إن تركناهم، ماذا سيفعلون؟‬

1255
01:47:44,840 --> 01:47:46,160
‫الطفل ليس بخير.‬

1256
01:47:46,240 --> 01:47:48,200
‫إن لم يبق هنا، سيمرض مجدداً.‬

1257
01:47:48,280 --> 01:47:52,160
‫أنت محقة.‬
‫لا يمكنني إعادتهم للشارع بهذه الحالة.‬

1258
01:47:52,240 --> 01:47:54,880
‫لعل الله يسهل لنا أحوالنا.‬

1259
01:47:59,880 --> 01:48:03,240
‫سيمرض الطفل. اجلسي.‬

1260
01:48:04,120 --> 01:48:06,560
‫لا تنهضي. سأجهز بعض الطعام.‬

1261
01:48:06,640 --> 01:48:09,280
‫سنأكل معاً، اجلسي، حسناً؟‬

1262
01:48:16,880 --> 01:48:20,840
‫"أوسوت"، خذ هذه ولمعها. وصنفر التجاويف.‬

1263
01:48:21,240 --> 01:48:23,560
‫يا الله، إنها آتية. خذ هذه.‬

1264
01:48:23,640 --> 01:48:27,320
‫افعلها بدوني. أتوسل إليك.‬
‫سأعود. افعلها بدوني.‬

1265
01:48:28,360 --> 01:48:29,680
‫ماذا يحدث؟‬

1266
01:48:30,760 --> 01:48:33,160
‫مرحباً. هل "إسماعيل" هنا؟‬

1267
01:48:33,240 --> 01:48:36,880
‫"إسماعيل"؟ هل تقصدين "أوسوت إسماعيل".‬

1268
01:48:36,960 --> 01:48:39,400
‫أجل، إنه يطلق على نفسه هذا الاسم الغريب.‬

1269
01:48:39,480 --> 01:48:41,680
‫- هل هو هنا؟‬
‫- "إسماعيل" هنا.‬

1270
01:48:41,760 --> 01:48:45,280
‫- إنه هنا. تمهلي، سيأتي قريباً.‬
‫- بالتأكيد.‬

1271
01:49:32,280 --> 01:49:35,280
‫كيف تعرفين "إسماعيل"؟‬

1272
01:49:35,600 --> 01:49:38,640
‫لدينا صديق مشترك. هكذا تقابلنا.‬

1273
01:49:39,000 --> 01:49:43,960
‫أي نوع من الأصدقاء؟ هل هو صديق عادي،‬
‫أم حبيب، وتخرجان في مواعيد غرامية؟‬

1274
01:49:44,120 --> 01:49:47,400
‫لا أدري، كنت غاضبة في البداية للغاية،‬
‫لكن...‬

1275
01:49:47,480 --> 01:49:50,880
‫لديه أسلوب مختلف، لذا قررت منحه فرصة.‬

1276
01:49:53,480 --> 01:49:54,760
‫فرصة؟‬

1277
01:49:57,960 --> 01:50:02,440
‫أنا جاهز. لقد نجحت يا "أوسوت".‬
‫أقسم إن هذا رائع.‬

1278
01:50:02,520 --> 01:50:05,920
‫يدعي العم "يوكاي" أنه حلاق.‬
‫اللعنة على يديه.‬

1279
01:50:06,000 --> 01:50:08,240
‫انظر إلى ما تستطيع فعله في 10 دقائق.‬

1280
01:50:08,480 --> 01:50:12,240
‫الآن، أنت نجم‬
‫في فريق كرة القدم الدولي البرتغالي.‬

1281
01:50:18,640 --> 01:50:20,880
‫مرحباً يا "أيتشا".‬

1282
01:50:20,960 --> 01:50:24,520
‫ليتك أبلغتني بميعاد قدومك،‬
‫كنت رحبت بك بشكل لائق يا عزيزتي.‬

1283
01:50:24,600 --> 01:50:27,560
‫أكره كلمة "عزيزتي". ليتني لم آت.‬

1284
01:50:27,640 --> 01:50:32,320
‫"أيتشا"، إلى أين تذهبين؟ لا تكوني سخيفة.‬
‫أقسم إنني لن أقولها مجدداً.‬

1285
01:50:32,720 --> 01:50:34,280
‫أهذا محل عملك؟‬

1286
01:50:34,720 --> 01:50:37,680
‫أجل. في الواقع، هذه ورشة صغيرة.‬

1287
01:50:37,760 --> 01:50:40,280
‫لدينا مكان آخر نتم به أعمالنا الحقيقية.‬

1288
01:50:40,960 --> 01:50:44,440
‫- أين ينبغي أن نذهب؟ أنذهب للتجول؟‬
‫- ليس لدي الكثير من الوقت.‬

1289
01:50:44,520 --> 01:50:48,400
‫لدي اجتماع مهم للغاية أيضاً.‬
‫سنبقى بالجوار.‬

1290
01:50:49,240 --> 01:50:53,400
‫يا بني. سأرحل الآن.‬
‫سأدع مسؤولية المكان لك.‬

1291
01:50:53,480 --> 01:50:56,200
‫- يا لها من مسؤولية كبرى!‬
‫- ماذا تقول؟‬

1292
01:50:56,280 --> 01:50:57,680
‫هيا يا "أيتشا".‬

1293
01:50:59,400 --> 01:51:01,800
‫"أيتشا"، أيمكنك انتظاري برهة؟‬
‫سأعود على الفور.‬

1294
01:51:04,760 --> 01:51:08,680
‫أيها الرئيس،‬
‫أحتاج لاقتراض بعض المال من أجلها.‬

1295
01:51:08,840 --> 01:51:12,520
‫لدي ليرتان في جيبي. وأظن أن إحداهما مزورة.‬

1296
01:51:12,760 --> 01:51:14,320
‫- لديك ليرتان؟‬
‫- أجل.‬

1297
01:51:14,400 --> 01:51:17,000
‫رائع. اذهب إلى "محرم" واشتر علكتين.‬

1298
01:51:17,120 --> 01:51:19,760
‫قوما بمضغهما أعلى التل. المنظر رائع هناك.‬

1299
01:51:19,840 --> 01:51:22,760
‫أيمكننا تخطي هذا النقاش؟‬
‫لا تفسد علي سعادتي.‬

1300
01:51:22,840 --> 01:51:26,280
‫لا يمكنني التراجع الآن. لا تفعل هذا بي.‬

1301
01:51:27,280 --> 01:51:31,280
‫- "أوسوت"، أي نوع من الرجال تكون؟‬
‫- النوع المخادع‬

1302
01:51:31,360 --> 01:51:36,560
‫تفضل، خذ 70 ليرة.‬
‫70 ليرة من أجلك وحسب. اللعنة.‬

1303
01:51:41,520 --> 01:51:42,840
‫يا بني.‬

1304
01:51:43,840 --> 01:51:47,480
‫سأغادر الآن. نظف المكان. اجعله يلمع.‬

1305
01:51:48,960 --> 01:51:50,800
‫لدي ضيفة. أشعر بالخزي من هذا المكان.‬

1306
01:51:50,880 --> 01:51:53,480
‫- حاضر.‬
‫- حسناً يا بني.‬

1307
01:51:54,760 --> 01:51:57,360
‫هيا يا "أيتشا". ليحميك الله.‬

1308
01:52:33,600 --> 01:52:35,280
‫"كعان" قادم.‬

1309
01:52:41,720 --> 01:52:46,000
‫- جدي.‬
‫- يحبك جدك كثيراً.‬

1310
01:52:46,600 --> 01:52:48,640
‫مرحباً بك.‬

1311
01:52:48,720 --> 01:52:52,880
‫جدي، اليوم هو عيد مولد أمي، سنذهب لرؤيتها.‬

1312
01:52:52,960 --> 01:52:56,760
‫- هلا أتيت معنا؟‬
‫- سآتي بالطبع.‬

1313
01:52:56,840 --> 01:53:00,800
‫تفضل يا بني. مرحباً بك، تفضل.‬

1314
01:53:00,880 --> 01:53:04,000
‫- كيف حالك يا عم "حسن"؟‬
‫- بخير. تفضل.‬

1315
01:53:04,160 --> 01:53:05,480
‫اجلس من فضلك.‬

1316
01:53:06,640 --> 01:53:08,760
‫- يجب ألا نزعجك.‬
‫- اجلس.‬

1317
01:53:08,840 --> 01:53:10,160
‫كلا، اجلس.‬

1318
01:53:15,520 --> 01:53:16,840
‫مرحباً.‬

1319
01:53:18,480 --> 01:53:22,200
‫أتوا هنا بحثاً عن ملجأ ليلة البارحة.‬
‫كان طفلها مصاباً بحمى.‬

1320
01:53:22,280 --> 01:53:25,320
‫صحبتها للمستشفى التي تعمل بها د. "ناز".‬

1321
01:53:25,400 --> 01:53:30,640
‫فليرعاهم الله. من الصعب جداً‬
‫أن يتواجد المرء خارج دولته.‬

1322
01:53:31,480 --> 01:53:34,360
‫غرق زوجها في البحر.‬

1323
01:53:34,600 --> 01:53:37,800
‫لم أرد تركهم في الشارع لذا أويناهم.‬

1324
01:53:38,000 --> 01:53:39,680
‫هذه رحمة بالغة منك.‬

1325
01:53:39,760 --> 01:53:44,160
‫ليتنا نستطيع فعل المزيد.‬
‫إنهم جياع في الشارع. ماذا عسانا نفعل؟‬

1326
01:53:44,840 --> 01:53:47,920
‫- ماذا ستفعل إذن؟‬
‫- سأفعل أي شيء في وسعي.‬

1327
01:53:48,640 --> 01:53:51,320
‫كيف يمكنني أن أدير ظهري لهم؟‬

1328
01:53:51,400 --> 01:53:56,400
‫لقد أدرت ظهري فعلياً ذات مرة،‬
‫ولا زال قلبي يتألم.‬

1329
01:54:02,120 --> 01:54:04,520
‫- هلا ذهبنا؟‬
‫- أجل، لنذهب.‬

1330
01:54:04,600 --> 01:54:06,200
‫لنذهب يا "كعان".‬

1331
01:54:15,480 --> 01:54:16,760
‫هذا رائع.‬

1332
01:54:19,360 --> 01:54:23,200
‫أظن أن هذا رائع، لكن سيخبرك‬
‫السيد "علي نجات" بالقرار النهائي.‬

1333
01:54:23,480 --> 01:54:25,760
‫- هل ستبقى هذه؟‬
‫- لقد جلبتها لك؟‬

1334
01:54:25,840 --> 01:54:29,520
‫- واجهتني مشكلة هنا.‬
‫- سيد "ميرت".‬

1335
01:54:30,240 --> 01:54:31,280
‫مرحباً، كيف حالك؟‬

1336
01:54:31,360 --> 01:54:33,240
‫- أنا بخير. مرحباً.‬
‫- أشكرك.‬

1337
01:54:33,840 --> 01:54:36,280
‫كنا نقابل بعضنا البعض كثيراً مؤخراً.‬

1338
01:54:36,360 --> 01:54:37,400
‫أجل.‬

1339
01:54:37,480 --> 01:54:41,520
‫- أعلم أن هذا بسبب مشروع السيارة.‬
‫- سيد "أوغوز".‬

1340
01:54:42,280 --> 01:54:44,880
‫هل كنت تحتاج لشيء؟‬
‫نحن في خضم اجتماع هنا.‬

1341
01:54:45,480 --> 01:54:47,160
‫حسناً، سأعود لاحقاً.‬

1342
01:54:48,400 --> 01:54:53,200
‫كنت أتساءل وحسب سبب استمراركما‬
‫في العمل على مشروع السيارة هذه؟‬

1343
01:54:53,480 --> 01:54:54,840
‫سيد "أوغوز".‬

1344
01:54:56,640 --> 01:55:00,560
‫ألا يعلم السيد "أوموت"‬
‫أن هذا المشروع قد انتهى؟‬

1345
01:55:00,760 --> 01:55:03,520
‫سيد "أوموت"، كل سطات السيد "علي نجات"‬

1346
01:55:03,600 --> 01:55:06,520
‫تم سحبها منه بواسطة السيد "طارق".‬

1347
01:55:09,520 --> 01:55:11,360
‫على أية حال، حظاً موفقاً.‬

1348
01:55:17,480 --> 01:55:20,520
‫- ماذا يعني هذا يا سيد "ميرت"؟‬
‫- هذا ليس أمراً مهماً.‬

1349
01:55:20,600 --> 01:55:22,880
‫- هناك مشكلة وسنحلها.‬
‫- هناك مشكلة.‬

1350
01:55:22,960 --> 01:55:24,680
‫هل كنت أعمل على هذا بلا جدوى؟‬

1351
01:55:24,760 --> 01:55:26,320
‫- هل أعمل بلا غاية؟‬
‫- كلا.‬

1352
01:55:26,400 --> 01:55:30,320
‫سننفذ هذه السيارة. لا تقلق.‬
‫سننفذ هذه السيارة.‬

1353
01:55:31,360 --> 01:55:33,320
‫يقول إنه تم سحب السلطات.‬

1354
01:55:34,960 --> 01:55:38,400
‫هناك مشكلة بسيطة. لكن سنحلها، لا تقلق.‬

1355
01:55:38,840 --> 01:55:40,840
‫لا تفكر في الأمر. سنتكفل بها.‬

1356
01:56:04,280 --> 01:56:08,160
‫أبي. أمي هنا، صحيح؟‬

1357
01:56:09,280 --> 01:56:12,280
‫إنها هنا يا بني.‬

1358
01:56:14,120 --> 01:56:15,600
‫لقد جهز جدك قبرها.‬

1359
01:56:17,480 --> 01:56:19,600
‫أشكرك يا جدي.‬

1360
01:56:32,280 --> 01:56:36,160
‫أمي، أنا هنا.‬

1361
01:56:37,240 --> 01:56:39,400
‫اليوم هو عيد مولدك.‬

1362
01:56:40,160 --> 01:56:44,760
‫انظري، جلبت الزهور البيضاء المفضلة لك.‬

1363
01:56:45,720 --> 01:56:48,280
‫عيد مولد سعيداً يا أمي.‬

1364
01:56:49,360 --> 01:56:51,280
‫أحبك كثيراً.‬

1365
01:56:51,880 --> 01:56:56,880
‫انظري، أنا هنا. ليتك كنت بجواري.‬

1366
01:56:58,520 --> 01:57:03,400
‫لكن لا تقلقي، والدي معي.‬

1367
01:57:04,520 --> 01:57:07,560
‫لدينا منزل مصنوع من الزجاج.‬

1368
01:57:07,720 --> 01:57:10,800
‫وضع والدي فراشي هناك‬

1369
01:57:10,880 --> 01:57:14,480
‫كمفاجأة لي.‬

1370
01:57:15,280 --> 01:57:18,000
‫حينما أستيقظ، يمكنني رؤية الأشجار.‬

1371
01:57:18,400 --> 01:57:20,120
‫أمي، أتعرفين أمراً؟‬

1372
01:57:20,600 --> 01:57:24,160
‫يأكل والدي الهامبرغر دون بندورة‬
‫مثلي تماماً.‬

1373
01:57:25,600 --> 01:57:30,360
‫لكني أحافظ على وعدي.‬
‫فلا آكل الكثير من الهامبرغر.‬

1374
01:57:32,360 --> 01:57:34,360
‫لا تقلقي على الإطلاق.‬

1375
01:57:40,480 --> 01:57:43,800
‫هيا يا بني. لنذهب.‬

1376
01:57:43,880 --> 01:57:47,120
‫عيد مولد سعيداً مجدداً يا أمي.‬

1377
01:57:48,840 --> 01:57:50,240
‫أراك لاحقاً.‬

1378
01:58:00,160 --> 01:58:01,480
‫وداعاً.‬

1379
01:58:13,960 --> 01:58:15,640
‫أنا ممتن جداً لك.‬

1380
01:58:15,840 --> 01:58:16,840
‫"الفاتحة على روحها"‬

1381
01:58:18,240 --> 01:58:20,800
‫لقد منحتني طفلاً جميلاً للغاية...‬

1382
01:58:25,280 --> 01:58:26,720
‫أنا ممتن للغاية.‬

1383
01:58:28,280 --> 01:58:30,320
‫لا تقلقي، سأعتني به جيداً.‬

1384
01:58:40,600 --> 01:58:43,280
‫- تعالي، لنرقص.‬
‫- اذهبي أنت، سآتي لاحقاً.‬

1385
01:58:43,360 --> 01:58:45,040
‫حسناً، تعالي لاحقاً إذن.‬

1386
01:58:49,160 --> 01:58:52,040
‫- عيد مولد سعيداً.‬
‫- أشكرك.‬

1387
01:58:52,760 --> 01:58:54,120
‫آسف.‬

1388
01:59:09,360 --> 01:59:10,880
‫آسف على كل شيء.‬

1389
01:59:17,120 --> 01:59:18,840
‫عيد مولد سعيداً.‬

1390
01:59:28,840 --> 01:59:31,760
‫"الفاتحة على روحها"‬

1391
01:59:37,600 --> 01:59:40,760
‫- أأنت في قسم الشرطة يا "إبراهيم"؟‬
‫- أنا أمامه.‬

1392
01:59:40,840 --> 01:59:43,800
‫عظيم. اذهب للطابق الثاني الآن.‬

1393
01:59:43,960 --> 01:59:46,960
‫مفوض الشرطة "دينيز" هناك. ابحث عنه.‬

1394
01:59:47,240 --> 01:59:49,760
‫يعلم أنك قادم. إنه في انتظارك.‬

1395
01:59:50,000 --> 01:59:53,000
‫- سيحاول مساعدتك.‬
‫- أشكرك جزيلاً.‬

1396
01:59:53,120 --> 01:59:54,640
‫أقدر لك هذا حقاً.‬

1397
01:59:54,720 --> 01:59:56,400
‫لا عليك.‬

1398
01:59:56,480 --> 01:59:59,640
‫"إبراهيم"، آمل أن يساعدك هذا.‬

1399
01:59:59,720 --> 02:00:01,240
‫أشكرك.‬

1400
02:00:17,240 --> 02:00:18,520
‫تفضل.‬

1401
02:00:19,960 --> 02:00:21,480
‫مرحباً أيها المفوض.‬

1402
02:00:22,360 --> 02:00:25,400
‫- أرادني السيد "متين" أن أبحث عنك.‬
‫- أجل، تفضل.‬

1403
02:00:26,240 --> 02:00:27,520
‫اجلس من فضلك.‬

1404
02:00:28,600 --> 02:00:32,120
‫أشكرك. آسف.‬

1405
02:00:32,240 --> 02:00:34,640
‫آمل ألا أسبب لك المشاكل.‬

1406
02:00:34,720 --> 02:00:37,160
‫نحن لا نفصح عن أية معلومات بشأن الاستجواب.‬

1407
02:00:37,240 --> 02:00:38,520
‫السيد "متين" بمثابة أب لي،‬

1408
02:00:38,600 --> 02:00:41,760
‫- لذا لم أستطع رفض طلبه.‬
‫- أشكرك.‬

1409
02:00:42,120 --> 02:00:43,440
‫أنا منصت إليك.‬

1410
02:00:43,600 --> 02:00:46,040
‫في يوم سابق، مات شخص في حادثة.‬

1411
02:00:46,160 --> 02:00:47,560
‫اسمه "حلمي يورولماز".‬

1412
02:00:47,640 --> 02:00:51,160
‫كان يعمل في شركتنا، وكنا نتساءل جميعاً.‬

1413
02:00:51,640 --> 02:00:55,120
‫إن كان الشخص الذي صدمه وقتله...‬

1414
02:00:56,120 --> 02:00:58,160
‫فعلها عن عمد أم لا؟‬

1415
02:00:58,720 --> 02:01:01,520
‫- يبدو كذلك.‬
‫- إذن لماذا فعلها؟‬

1416
02:01:01,600 --> 02:01:04,160
‫- هل حرضه أحد ليفعلها؟‬
‫- أجل.‬

1417
02:01:05,240 --> 02:01:06,960
‫أتعرف من يكون؟‬

1418
02:01:07,640 --> 02:01:09,040
‫"علي نجات كاراس".‬

1419
02:01:10,600 --> 02:01:13,360
‫- لا أفهم.‬
‫- حرضه على فعل ذلك.‬

1420
02:01:14,840 --> 02:01:16,840
‫هذا مستحيل يا حضرة المفوض.‬

1421
02:01:17,520 --> 02:01:19,440
‫لا بد وأن هناك خطأ.‬

1422
02:01:19,960 --> 02:01:22,520
‫الاعتراف مسجل هنا، ليس هناك خطأ.‬

1423
02:01:22,600 --> 02:01:26,240
‫بسبب وجود صور له، أقر بما اقترفه.‬

1424
02:01:28,520 --> 02:01:32,560
‫احتشدت فرق الشرطة في "إسطنبول"‬
‫ليقضبوا على "علي نجات كاراس".‬

1425
02:01:38,960 --> 02:01:42,320
‫أشكرك أيها المفوض. سأغادر الآن.‬

1426
02:01:42,400 --> 02:01:44,480
‫على الرحب. أتمنى لك يوماً طيباً.‬

1427
02:01:57,160 --> 02:01:59,040
‫"(إبراهيم)"‬

1428
02:02:02,440 --> 02:02:06,720
‫"كلما زادت وطنية المرء، زاد واجبه"‬

1429
02:02:13,600 --> 02:02:16,840
‫- معذرة. انشغلت ببعض الأمور.‬
‫- لا عليك.‬

1430
02:02:27,640 --> 02:02:29,480
‫"(إبراهيم)"‬

1431
02:02:32,760 --> 02:02:35,160
‫يا الله، رد على هاتفك.‬

1432
02:02:46,520 --> 02:02:49,280
‫- أشكرك يا بني. آسف على عناء توصيلي.‬
‫- أي عناء؟‬

1433
02:02:49,360 --> 02:02:51,800
‫- ألن تتفضل في الداخل؟‬
‫- في وقت لاحق.‬

1434
02:02:51,880 --> 02:02:53,640
‫أراك لاحقاً يا جدي.‬

1435
02:02:55,520 --> 02:02:57,880
‫وداعاً يا بني.‬

1436
02:02:57,960 --> 02:03:00,480
‫- وداعاً يا بني.‬
‫- وداعاً.‬

1437
02:03:07,720 --> 02:03:09,760
‫- أيها العم "حسن".‬
‫- ماذا؟‬

1438
02:03:11,480 --> 02:03:14,680
‫لا بد وأنك تعرف ما إن كانت هناك‬
‫شققاً للإيجار هنا في الجوار.‬

1439
02:03:15,240 --> 02:03:16,840
‫أجل، هناك شقق للإيجار.‬

1440
02:03:17,880 --> 02:03:22,120
‫أظننا يجب أن نعثر على مكان آخر‬
‫لهؤلاء الناس.‬

1441
02:03:22,360 --> 02:03:25,760
‫ستساعدهم أنت في الحصول‬
‫على الطعام والشراب والإمدادات.‬

1442
02:03:32,960 --> 02:03:34,680
‫فليتقبل الله كرمك.‬

1443
02:03:36,720 --> 02:03:39,880
‫- من هذا الطريق.‬
‫- أشكرك.‬

1444
02:03:49,840 --> 02:03:51,880
‫أجب على الهاتف. إن عمتك تتصل.‬

1445
02:03:52,840 --> 02:03:55,520
‫- ماذا يا "فايزة"؟‬
‫- أين أنت؟‬

1446
02:03:55,840 --> 02:03:58,520
‫- هل انتهيت؟‬
‫- سنصل الفيلا قريباً.‬

1447
02:03:58,600 --> 02:04:01,200
‫اليوم اجتماع مجلس الإدارة الجديد،‬
‫أتعلم ذلك؟‬

1448
02:04:01,480 --> 02:04:03,640
‫أعلم، لكني أفكر في عدم القدوم.‬

1449
02:04:03,720 --> 02:04:06,520
‫"علي نجات"، تلك فرصة جيدة لتظهر لوالدك‬

1450
02:04:06,600 --> 02:04:09,160
‫أنه لا يمكنه فعل أي شيء يخطر بباله.‬

1451
02:04:09,480 --> 02:04:14,160
‫- ينبغي لك القدوم. هذا مهم للغاية.‬
‫- حسناً، سآتي.‬

1452
02:04:15,240 --> 02:04:16,560
‫أراك لاحقاً.‬

1453
02:04:19,360 --> 02:04:23,280
‫لدي بعض الأعمال في الشركة.‬
‫هلا قضيت بعض الوقت مع "بيلين"؟‬

1454
02:04:23,760 --> 02:04:25,120
‫حسناً.‬

1455
02:04:51,680 --> 02:04:52,960
‫أهلاً بعودتك يا سيدي.‬

1456
02:05:08,640 --> 02:05:12,000
‫لقد عدت. كيف حالك يا "كعان"؟‬

1457
02:05:12,120 --> 02:05:15,880
‫- بخير، كيف حالك؟‬
‫- بخير، اذهب إلى "بانار".‬

1458
02:05:21,600 --> 02:05:23,400
‫سيد "علي نجات"، أأنت متفرغ لدقيقة؟ أنا...‬

1459
02:05:23,480 --> 02:05:25,360
‫- لاحقاً.‬
‫- لكن...‬

1460
02:05:25,480 --> 02:05:29,160
‫لا تقلق. سنصلح كل شيء.‬

1461
02:05:29,960 --> 02:05:32,160
‫نفذ أبي ما قاله أخيراً، صحيح؟‬

1462
02:05:34,640 --> 02:05:36,960
‫لقد أقصيت من مجلس الإدارة.‬

1463
02:05:37,720 --> 02:05:40,000
‫إن شئت، بوسعي مساعدتك في هذا.‬

1464
02:05:40,480 --> 02:05:43,720
‫لا داعي لذلك.‬
‫لا أريد أن تضطري للتعامل مع أبي مجدداً.‬

1465
02:05:44,280 --> 02:05:47,320
‫انس هذا. ماذا سيفعل بي أكثر من هذا؟‬

1466
02:05:47,640 --> 02:05:51,120
‫- حتى لو اتحدنا معاً، لن نستطيع ردعه.‬
‫- أنت محق.‬

1467
02:05:52,880 --> 02:05:54,240
‫مرحباً.‬

1468
02:05:55,480 --> 02:05:57,560
‫"شركة (كاراس) القابضة"‬

1469
02:05:57,760 --> 02:06:00,920
‫- ماذا يا "إبراهيم"؟‬
‫- سيدي، حدث شيء غاية في الغرابة.‬

1470
02:06:01,000 --> 02:06:03,720
‫قبضوا على الرجل الذي قتل حارس الأمن، ثم...‬

1471
02:06:04,840 --> 02:06:06,640
‫- مرحباً؟‬
‫- مرحباً؟‬

1472
02:06:07,240 --> 02:06:09,320
‫يا الله، هذا ليس وقتاً مناسباً.‬

1473
02:06:11,520 --> 02:06:12,840
‫يا "إبراهيم"؟‬

1474
02:06:26,840 --> 02:06:30,920
‫أرحب بأعضاء مجلسنا الأفاضل.‬
‫اجلسوا من فضلكم.‬

1475
02:06:34,120 --> 02:06:35,440
‫من فضلك.‬

1476
02:06:40,240 --> 02:06:43,000
‫مرحباً بكم في اجتماع مجلس إدارتنا.‬

1477
02:06:43,120 --> 02:06:45,320
‫آمل أن يكون هذا الاجتماع مثمراً.‬

1478
02:06:47,400 --> 02:06:50,280
‫أنا سعيد للغاية‬
‫لاستضافتكم هنا جميعاً مجدداً.‬

1479
02:06:58,760 --> 02:07:00,800
‫هيا، رد على الهاتف.‬

1480
02:07:02,320 --> 02:07:04,080
‫"الشرطة"‬

1481
02:07:04,280 --> 02:07:06,200
‫ليس لدي أدنى شك أنه في هذه الفترة‬

1482
02:07:06,280 --> 02:07:10,680
‫سنقوم بأعمال ناجحة ومثمرة أكثر بكثير.‬

1483
02:07:10,760 --> 02:07:15,320
‫لأننا سنركز على مهامنا الخاصة وحسب.‬

1484
02:07:18,160 --> 02:07:21,880
‫تحت مجلداتكم، ستجدون مخطط الإدارة الجديدة.‬

1485
02:07:38,840 --> 02:07:40,240
‫أبي.‬

1486
02:07:41,840 --> 02:07:44,400
‫أأنت متأكد أنه لا يوجد خطأ بهذا المخطط؟‬

1487
02:07:44,520 --> 02:07:46,680
‫كلا، لا يوجد أخطاء.‬

1488
02:07:47,240 --> 02:07:51,880
‫أردنا منح السيد "أوغوز" سلطة‬
‫في مجلس الإدارة الجديد.‬

1489
02:08:03,880 --> 02:08:07,640
‫- أظن أن هذا كل ما ستقوله.‬
‫- أجل، هذا كل ما لدي.‬

1490
02:08:09,240 --> 02:08:13,240
‫أشكركم جزيلاً. انتهى الاجتماع.‬

1491
02:08:50,360 --> 02:08:51,640
‫سيدة "فايزة".‬

1492
02:08:54,240 --> 02:08:56,560
‫اسمعي، كانت تلك مفاجئة لي حقاً.‬

1493
02:08:56,640 --> 02:09:00,560
‫أعني، حينما كنت أنت والسيد "علي نجات" هنا‬

1494
02:09:00,840 --> 02:09:03,880
‫فلم يكن هناك داع لأقبل هذه المسؤولية.‬

1495
02:09:03,960 --> 02:09:06,160
‫لكن لم يترك السيد "طارق" لي خياراً.‬

1496
02:09:06,840 --> 02:09:12,160
‫أنا متأكدة أن هذا ما حدث. لا تقلق.‬
‫أعلم تماماً ما حدث.‬

1497
02:09:12,520 --> 02:09:14,640
‫لا أريد أن أراك الآن.‬

1498
02:09:16,600 --> 02:09:20,880
‫كان ليفر الناس الطبيعيون من هنا‬
‫بعد سماع هذا.‬

1499
02:09:22,240 --> 02:09:23,520
‫أنت محقة.‬

1500
02:09:24,840 --> 02:09:26,640
‫- عمة "فايزة".‬
‫- عزيزي.‬

1501
02:09:27,120 --> 02:09:28,440
‫- هل انتهيتم؟‬
‫- أجل.‬

1502
02:09:28,520 --> 02:09:30,920
‫سيخرج والدك قريباً. لا تقلق.‬

1503
02:09:34,120 --> 02:09:35,480
‫ماذا عساي أقول؟‬

1504
02:09:36,640 --> 02:09:38,880
‫يجب أن أقدر ما فعلته حقاً.‬

1505
02:09:42,520 --> 02:09:44,800
‫كل شيء كنت تنوي فعله فكرت به، لكن‬

1506
02:09:45,360 --> 02:09:46,840
‫لم أفكر بشأن هذا.‬

1507
02:09:59,480 --> 02:10:02,480
‫على حد فهمي، تلك خطوة ذات مغزى.‬

1508
02:10:03,000 --> 02:10:05,160
‫لأنني فرد من هذه العائلة.‬

1509
02:10:05,600 --> 02:10:09,040
‫أنت محق. لذا لم يكن بوسعي فعل أي شيء آخر.‬

1510
02:10:12,400 --> 02:10:14,760
‫- أيمكنني مساعدتك؟‬
‫- أين "علي نجات كاراس"؟‬

1511
02:10:14,840 --> 02:10:16,400
‫إنه يحضر اجتماعاً في الطابق العلوي.‬

1512
02:10:16,480 --> 02:10:20,360
‫من الآن فصاعداً، هكذا ستعمل شركتنا.‬

1513
02:10:20,480 --> 02:10:23,760
‫لأنني لا أود العيش وأنا أخشى‬

1514
02:10:23,840 --> 02:10:27,520
‫أن يحدث شيء سيئ غداً‬
‫بسببك يا "علي نجات".‬

1515
02:10:31,480 --> 02:10:34,400
‫يجعلني هذا أدمع يا أبي.‬

1516
02:10:36,480 --> 02:10:38,440
‫- ماذا؟‬
‫- سيدي، أين أنت؟‬

1517
02:10:38,520 --> 02:10:42,920
‫- يحاول أحدهم تلفيق تهمة لك.‬
‫- من يحاول تلفيق تهمة لي؟‬

1518
02:10:45,240 --> 02:10:46,280
‫ما الذي يحدث؟‬

1519
02:10:46,360 --> 02:10:51,280
‫"علي نجات كاراس"،‬
‫هذه مذكرة اعتقال من أجل تحريضك‬

1520
02:10:51,360 --> 02:10:54,320
‫على قتل حارس الأمن "حلمي يورولماز".‬

1521
02:11:37,600 --> 02:11:40,600
‫ترجمة "خالد خطاب"‬

