1
00:01:57,600 --> 00:02:01,080
‫- أهلاً يا "زينب".‬
‫- أريد أن أخبرك بشيء يا سيد "إنفير".‬

2
00:02:01,480 --> 00:02:03,960
‫- كلي آذان صاغية.‬
‫- لقد طلبت مني الآنسة "إيلول"‬

3
00:02:04,040 --> 00:02:05,560
‫رقم هاتف "علي نجات" البارحة.‬

4
00:02:06,520 --> 00:02:08,479
‫- وهل أعطيته لها؟‬
‫- نعم يا سيدي.‬

5
00:02:09,000 --> 00:02:10,038
‫حسناً.‬

6
00:02:11,600 --> 00:02:14,680
‫- هل تحدثا؟ هل تعرفين ذلك؟‬
‫- لا أدري.‬

7
00:02:14,760 --> 00:02:17,920
‫لأن الآنسة "إيلول" جاءت‬
‫كي أعطيها عنوان "علي نجات".‬

8
00:02:18,880 --> 00:02:21,920
‫على حد علمي هو لا يريد‬
‫التحدث إلى الآنسة "إيلول".‬

9
00:02:23,200 --> 00:02:25,080
‫- هل "إيلول" في الفندق؟‬
‫- لقد غادرت للتو.‬

10
00:02:25,760 --> 00:02:27,920
‫حسناً يا "زينب"، أشكرك على إخباري بهذا.‬

11
00:02:29,320 --> 00:02:31,080
‫سنذهب إلى منزل "علي نجات" يا "عدنان".‬

12
00:02:31,360 --> 00:02:32,160
‫حسناً يا سيدي.‬

13
00:02:50,560 --> 00:02:52,640
‫"الأخ الأكبر"‬

14
00:03:13,640 --> 00:03:14,880
‫زد من سرعتك يا "عدنان".‬

15
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
‫"علي نجات".‬

16
00:04:30,840 --> 00:04:31,840
‫"علي نجات".‬

17
00:04:50,360 --> 00:04:51,360
‫مرحباً يا "علي نجات".‬

18
00:04:58,560 --> 00:05:00,920
‫أعلم أن هذا غريب جداً.‬

19
00:05:01,800 --> 00:05:03,760
‫- لكن...‬
‫- ماذا تفعلين هنا؟‬

20
00:05:09,200 --> 00:05:10,800
‫أعلم أنه لا يجدر بي التواجد هنا.‬

21
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
‫لكنك‬

22
00:05:14,280 --> 00:05:16,360
‫ستتفهم موقفي بعدما أشرح لك.‬

23
00:06:01,280 --> 00:06:02,400
‫عذراً.‬

24
00:06:03,840 --> 00:06:06,960
‫- أنا...‬
‫- لا، لقد جئت على حين غرة.‬

25
00:06:07,200 --> 00:06:08,880
‫لم يعلم "علي نجات" بقدومي.‬

26
00:06:09,160 --> 00:06:10,760
‫لا بأس.‬

27
00:06:11,960 --> 00:06:13,160
‫بالمناسبة، أنا "إيلول".‬

28
00:06:21,840 --> 00:06:25,000
‫يسعدني لقاؤك، لم آت لأمر مهم.‬

29
00:06:26,160 --> 00:06:28,840
‫- "ناز".‬
‫- علي الذهاب.‬

30
00:06:29,440 --> 00:06:31,160
‫لم أعلم أن "إيلول" قادمة.‬

31
00:06:32,320 --> 00:06:34,080
‫حسناً.‬

32
00:06:34,960 --> 00:06:36,840
‫أنا فقط لا أريد التواجد هنا الآن.‬

33
00:06:36,920 --> 00:06:39,240
‫ويمكنكما التحدث على راحتكما.‬

34
00:07:02,280 --> 00:07:04,200
‫"لا تخبريه أي شيء، أنا قادم."‬

35
00:07:13,680 --> 00:07:16,200
‫أنا آسفة للغاية.‬

36
00:07:17,120 --> 00:07:20,280
‫لكنني واثقة من أنها ستتفهم حينما تعرف‬
‫ما لدي.‬

37
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
‫أجل.‬

38
00:07:24,480 --> 00:07:25,760
‫حسناً، أنا أسمعك.‬

39
00:07:27,640 --> 00:07:31,240
‫علي الذهاب، أنا آسفة.‬

40
00:07:31,720 --> 00:07:32,760
‫سنتحدث لاحقاً.‬

41
00:08:05,760 --> 00:08:07,080
‫آمل أنني لم أتأخر كثيراً.‬

42
00:08:07,800 --> 00:08:10,960
‫لا يا أخي، أنت لم تتأخر،‬
‫لم أتمكن من التحدث إليه.‬

43
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
‫"إيلول".‬

44
00:08:13,280 --> 00:08:16,240
‫أخبرتك أنه لا يمكننا إخبار أحد‬

45
00:08:16,320 --> 00:08:19,600
‫حتى "علي نجات"، أليس كذلك؟‬
‫على الأقل حالياً.‬

46
00:08:19,680 --> 00:08:22,400
‫أعلم يا أخي، لكن، حسناً...‬

47
00:08:23,640 --> 00:08:26,360
‫لم أتمكن من فعلها، أعني‬

48
00:08:26,720 --> 00:08:28,840
‫أن له حق المعرفة.‬

49
00:08:29,960 --> 00:08:33,960
‫تعلم كم لام نفسه وعانى.‬

50
00:08:34,480 --> 00:08:37,159
‫بالطبع أعلم.‬

51
00:08:38,480 --> 00:08:39,480
‫لكن ليس بعد.‬

52
00:08:40,840 --> 00:08:43,360
‫لا تقلقي، سيعرف حينما يحين الوقت المناسب.‬

53
00:08:43,760 --> 00:08:47,520
‫لم لا تخبره؟ متى ستفعل؟‬

54
00:08:48,000 --> 00:08:50,280
‫لديه الحق في المعرفة مثلي تماماً.‬

55
00:08:52,040 --> 00:08:55,520
‫لكن لا يمكنني إخباره‬
‫حتى أجد المسؤول، إن أخبرته‬

56
00:08:57,040 --> 00:08:59,120
‫فسنفقد فرصتنا لمعرفة الحقيقة.‬

57
00:09:00,000 --> 00:09:02,560
‫أتفهمينني؟ ثقي بي.‬

58
00:09:06,080 --> 00:09:07,720
‫ما زلت لا أفهم.‬

59
00:09:10,200 --> 00:09:12,160
‫من أمكنه فعل شيء كهذا‬

60
00:09:13,400 --> 00:09:16,680
‫وهو يعرف أن "باريش" كان في تلك‬
‫السيارة، أنا حقاً لا أفهم.‬

61
00:09:17,040 --> 00:09:19,680
‫هم لم يتوقعوا وجود "باريش" في السيارة.‬

62
00:09:23,600 --> 00:09:25,720
‫أتظن إذاً أن "علي نجات" كان المستهدف؟‬

63
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
‫أظن ذلك.‬

64
00:09:30,800 --> 00:09:32,920
‫من علم أنه أخذ سيارتك؟‬

65
00:09:36,960 --> 00:09:38,240
‫شخص واحد فقط.‬

66
00:09:40,520 --> 00:09:41,520
‫"مراد".‬

67
00:09:43,880 --> 00:09:46,200
‫أتشك في "مراد"؟‬

68
00:09:47,080 --> 00:09:50,560
‫كان "مراد" أعز أصدقاء "علي نجات"،‬
‫أنى له فعل شيء كهذا؟‬

69
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
‫لقد سرق‬

70
00:09:57,200 --> 00:09:58,880
‫أغلى شيء إلى قلبي.‬

71
00:10:02,960 --> 00:10:05,400
‫وقد فعل ذلك بـ"إيلول".‬

72
00:10:07,840 --> 00:10:09,640
‫أنت تفهمني جيداً.‬

73
00:10:10,080 --> 00:10:11,800
‫لقد أحببتها كثيراً.‬

74
00:10:15,760 --> 00:10:17,080
‫لم أكن سأدخر شيئاً‬

75
00:10:20,040 --> 00:10:23,080
‫رغبةً في مسك يدها أو رؤية ابتسامتها.‬

76
00:10:24,240 --> 00:10:25,240
‫ماذا فعل هو؟‬

77
00:10:27,520 --> 00:10:28,800
‫لقد اعتبرها‬

78
00:10:30,240 --> 00:10:31,920
‫نزوة عابرة.‬

79
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
‫ثم أهملها‬

80
00:10:37,280 --> 00:10:40,160
‫وكأنها أداة مستهلكة.‬

81
00:10:44,440 --> 00:10:46,840
‫ثمة دافع خفي لعداوة "مراد".‬

82
00:10:49,200 --> 00:10:53,000
‫ما مشكلته معك إذاً؟‬

83
00:10:53,080 --> 00:10:55,960
‫هذا ما يداعب فضولي مؤخراً.‬

84
00:10:57,880 --> 00:10:59,280
‫عاجلاً أم آجلاً سينكشف السبب.‬

85
00:11:01,320 --> 00:11:03,120
‫أنا لا أفهم يا أخي.‬

86
00:11:03,880 --> 00:11:06,480
‫لا أفهم سبب تبدل حال "مراد".‬

87
00:11:10,880 --> 00:11:13,360
‫فلنذهب، هيا بنا.‬

88
00:11:37,280 --> 00:11:39,520
‫- تفضل يا سيدي.‬
‫- شكراً لك.‬

89
00:11:39,600 --> 00:11:40,840
‫- هنيئاً.‬
‫- شكراً لك.‬

90
00:11:42,840 --> 00:11:46,400
‫فعجباً يا سيد "حسن"، إذاً سدد أحدهم دينك؟‬

91
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
‫هذا ما حدث يا بني.‬

92
00:11:48,400 --> 00:11:51,120
‫ماذا كان اسمه؟ والد حفيدك.‬

93
00:11:51,200 --> 00:11:52,800
‫- الثري.‬
‫- السيد "علي نجات".‬

94
00:11:53,320 --> 00:11:55,720
‫"علي نجات"، إذاً ليس هو من سدد الدين؟‬

95
00:11:56,200 --> 00:11:59,520
‫- هذا ما يقوله.‬
‫- أتساءل من الذي سدده.‬

96
00:12:00,040 --> 00:12:02,440
‫- من قد يدفع ذلك المبلغ؟‬
‫- أنا لا أعرف مثلك.‬

97
00:12:03,520 --> 00:12:06,640
‫أقابلت قديساً دون أن أعرف؟‬

98
00:12:10,120 --> 00:12:11,680
‫سيدي، هلا أعطيتني منديلاً؟‬

99
00:12:13,080 --> 00:12:16,240
‫- ها هي المناديل، ناوله له.‬
‫- تفضل يا أخي.‬

100
00:12:16,320 --> 00:12:17,880
‫شكراً لك.‬

101
00:12:19,160 --> 00:12:22,040
‫لدي ما أقوله يا سيد "حسن"،‬
‫لكن لا تسئ فهمي.‬

102
00:12:23,040 --> 00:12:26,360
‫نحن شريكان، ونصف ما نجنيه يعود لك.‬

103
00:12:28,760 --> 00:12:33,040
‫لكن ربما لا يجدر بك المكوث‬
‫حتى وقت متأخر ليلاً.‬

104
00:12:34,200 --> 00:12:37,240
‫- يصيبك الإرهاق.‬
‫- لا يا "زافر" يا بني.‬

105
00:12:37,560 --> 00:12:41,840
‫لا يمكنني تركك، سأمكث معك لمزيد من الوقت.‬

106
00:12:42,520 --> 00:12:46,920
‫حتى نحسن تسيير الأمور،‬
‫بعدئذ يمكنك بيع العربة.‬

107
00:12:48,240 --> 00:12:49,440
‫حسناً إذاً.‬

108
00:12:51,200 --> 00:12:52,280
‫أيمكنني ترك هذا هنا؟‬

109
00:12:52,480 --> 00:12:53,560
‫- أعطني إياها يا أخي.‬
‫- أتركها هناك.‬

110
00:12:54,560 --> 00:12:55,560
‫آمل أنك استمتعت بالطعام.‬

111
00:12:55,760 --> 00:12:56,840
‫- شكراً لك.‬
‫- العفو.‬

112
00:12:57,320 --> 00:12:58,360
‫وداعاً.‬

113
00:13:08,400 --> 00:13:10,880
‫هذا يكفي، لا تستائي.‬

114
00:13:12,360 --> 00:13:14,320
‫وكيف لا أستاء؟ إنني مستاءة جداً.‬

115
00:13:14,680 --> 00:13:15,680
‫فكري في الأمر.‬

116
00:13:16,360 --> 00:13:19,520
‫الشخص الذي اعتبرته أخي، "يانجو".‬

117
00:13:23,160 --> 00:13:25,640
‫- يجدر بي الذهاب.‬
‫- لا يمكنك فعل ذلك يا "يوكشي".‬

118
00:13:26,080 --> 00:13:28,240
‫انظري، بدأ الحفل للتو.‬

119
00:13:28,600 --> 00:13:30,440
‫امكثي معي مزيداً من الوقت‬
‫وبعدها سنغادر سوياً.‬

120
00:13:32,880 --> 00:13:36,120
‫لكن ليس لوقت طويل، حسناً؟‬

121
00:13:36,200 --> 00:13:37,360
‫حسناً، لا تقلقي.‬

122
00:13:38,920 --> 00:13:41,480
‫- سأذهب فقط إلى الحمام.‬
‫- حسناً، سأنتظر.‬

123
00:14:28,440 --> 00:14:31,000
‫أخي، كيف حالك؟‬

124
00:14:31,080 --> 00:14:33,720
‫- أتستمتع بوقتك؟‬
‫- أجل.‬

125
00:14:34,640 --> 00:14:37,640
‫تسير الحفلة على خير ما يرام،‬
‫ستكون ليلة رائعة.‬

126
00:14:37,720 --> 00:14:39,800
‫وأنا أيضاً أظن ذلك، أراك لاحقاً.‬

127
00:14:39,880 --> 00:14:43,720
‫بالمناسبة، عليك التمهل في الشرب،‬
‫أنت تترنح بالفعل.‬

128
00:15:03,960 --> 00:15:07,280
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- ما جئت لفعله.‬

129
00:15:08,240 --> 00:15:09,680
‫لقد دُعيت أيضاً.‬

130
00:15:10,640 --> 00:15:13,560
‫حسناً، استمتع بوقتك ولا تزعجني‬
‫فحسب، ابتعد عن طريقي.‬

131
00:15:18,560 --> 00:15:21,840
‫"إمري"، أرجوك لا تفعل هذا، حسناً؟‬

132
00:15:23,040 --> 00:15:24,160
‫هيا، ابتعد عن طريقي.‬

133
00:15:25,240 --> 00:15:27,240
‫نحن لم ننفرد ببعضنا منذ فترة.‬

134
00:15:28,560 --> 00:15:30,920
‫- فلننفرد ببعضنا.‬
‫- "إمري"، لا تكن سخيفاً.‬

135
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
‫- تعالي.‬
‫- ماذا تفعل؟‬

136
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
‫- هيا.‬
‫- لا تكن سخيفاً.‬

137
00:15:35,760 --> 00:15:36,760
‫أتركني.‬

138
00:15:39,240 --> 00:15:42,080
‫ستدفع ثمن هذا، سأجعلك تدفع ثمن ما فعلت.‬

139
00:15:43,000 --> 00:15:45,520
‫- ابتعد عن طريقي.‬
‫- افعلي ما بوسعك.‬

140
00:15:45,600 --> 00:15:48,160
‫ابتعد عن طريقي، تحرك.‬

141
00:15:51,320 --> 00:15:54,280
‫لقد أخبرتك، لن تنتهي علاقتنا إلا بكلمتي.‬

142
00:15:55,960 --> 00:15:59,320
‫سأدمرك، ستندم على هذا.‬

143
00:16:00,320 --> 00:16:03,560
‫اجعليني أندم إذاً، لقد نسيت بضعة أمور.‬

144
00:16:04,080 --> 00:16:06,080
‫دعيني أذكرك.‬

145
00:16:10,920 --> 00:16:14,640
‫- هلا رقصنا؟‬
‫- لا، أنا مرهقة جداً، ركبتاي خدرتان.‬

146
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
‫كلا.‬

147
00:16:29,800 --> 00:16:33,240
‫لقد أخبرتك، لا أحد يغادر دون إذني.‬

148
00:16:33,880 --> 00:16:35,120
‫أتفهمينني الآن؟‬

149
00:16:37,040 --> 00:16:39,400
‫أنظري، كان هذا تحذيراً بسيطاً.‬

150
00:16:40,120 --> 00:16:43,360
‫ستكون ردة فعلي أسوأ إن لم تتعقلي.‬

151
00:16:46,360 --> 00:16:47,400
‫أتفهمين؟‬

152
00:17:26,760 --> 00:17:28,800
‫"يانجو"؟ مرحباً؟‬

153
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
‫"يانجو".‬

154
00:17:32,160 --> 00:17:34,000
‫قل شيئاً، أحدث شيء ما؟‬

155
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
‫- أخي، حدث مكروه ما؟‬
‫- ماذا حدث؟‬

156
00:17:37,640 --> 00:17:40,120
‫"أوموت"، لقد ارتكبت خطأ فادحاً اليوم.‬

157
00:17:40,520 --> 00:17:42,240
‫ماذا فعلت يا أخي؟‬

158
00:17:42,760 --> 00:17:45,280
‫ذهبت لرؤية "يوكشي" اليوم.‬

159
00:17:45,600 --> 00:17:48,160
‫أخبرت "يوكشي" بكل شيء، صارحتها بحبي لها.‬

160
00:17:48,240 --> 00:17:50,280
‫أخبرتها أني واقع في غرامها،‬
‫لقد أفسدت كل شيء.‬

161
00:17:50,720 --> 00:17:54,360
‫يا لي من أحمق! علمت أنه محال أن ترضى بي.‬

162
00:17:56,720 --> 00:17:59,800
‫قل شيئاً، على الأقل يمكنك قول شيء.‬

163
00:18:00,080 --> 00:18:02,320
‫انعتني بالغبي أو ما شابه.‬

164
00:18:02,400 --> 00:18:05,560
‫اهدأ يا "يانجو"، تماسك.‬

165
00:18:05,640 --> 00:18:08,960
‫كيف أهدأ؟ إنني أفقد عقلي.‬

166
00:18:09,320 --> 00:18:11,680
‫لقد صُدمت لحظة أخبرتها.‬

167
00:18:11,760 --> 00:18:13,280
‫لقد صفعتني.‬

168
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
‫كان عليها فعل ما هو أكثر من ذلك،‬
‫كان عليها ركلي.‬

169
00:18:17,400 --> 00:18:20,080
‫أأنت مجنون؟ لم فعلت ذلك؟‬

170
00:18:20,320 --> 00:18:22,920
‫مجنون؟ أنا أحمق.‬

171
00:18:23,200 --> 00:18:25,120
‫أنا شخص غبي ووقح.‬

172
00:18:25,200 --> 00:18:28,080
‫لا يمكنني تحمل هذا، أنا في الورشة.‬

173
00:18:28,480 --> 00:18:31,080
‫أشعر بأني مخنوق هنا، سأعلق المفتاح‬

174
00:18:31,160 --> 00:18:32,960
‫وسأغادر البلد.‬

175
00:18:33,040 --> 00:18:35,280
‫كيف لي أن أنظر في عيني الأم‬
‫"جاهيد" مجدداً؟‬

176
00:18:35,640 --> 00:18:37,600
‫أو عيني "يوكشي"؟‬

177
00:18:38,080 --> 00:18:41,520
‫حسناً، اهدأ يا "يانجو"، اغسل وجهك.‬

178
00:18:42,320 --> 00:18:44,920
‫اشرب قهوة أو مياهاً غازية، تمالك أعصابك.‬

179
00:18:45,000 --> 00:18:46,920
‫غالباً "يوكشي" غاضبة.‬

180
00:18:47,400 --> 00:18:50,280
‫قريباً ستهدأ ويمكنك التكفير عن فعلتك.‬

181
00:18:50,360 --> 00:18:51,560
‫- حسناً؟‬
‫- أتظن ذلك؟‬

182
00:18:51,800 --> 00:18:55,160
‫أجل، هذا ما أظنه، كنت سآتي لرؤيتك‬

183
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
‫لكن والدة "نيسلهان" ماتت اليوم.‬

184
00:18:58,960 --> 00:19:02,400
‫- لا يمكنني تركها، إنها مدمرة.‬
‫- رجاء أوصل لها تعازي.‬

185
00:19:02,680 --> 00:19:04,720
‫حسناً، أنا بخير، لن أضيع وقتك أكثر.‬

186
00:19:04,800 --> 00:19:06,760
‫ماذا كنت ستفعل لو أتيت؟‬
‫لا يمكنك إصلاح ما فعلته بغبائي.‬

187
00:19:07,040 --> 00:19:08,400
‫لا يوجد ما نفعله.‬

188
00:19:08,640 --> 00:19:11,840
‫حسناً، حاول أخذ قسط من النوم، سنتحدث غداً.‬

189
00:19:12,280 --> 00:19:13,280
‫"أوموت".‬

190
00:19:15,040 --> 00:19:16,640
‫أنت رجل صالح.‬

191
00:19:18,680 --> 00:19:20,440
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- حسناً.‬

192
00:19:27,640 --> 00:19:30,560
‫"يانجو".‬

193
00:19:30,920 --> 00:19:33,200
‫كنت بخير حال بحبك العذري.‬

194
00:19:33,280 --> 00:19:36,400
‫يا لك من أحمق.‬

195
00:19:36,480 --> 00:19:37,920
‫لم أخبرتها؟‬

196
00:20:32,040 --> 00:20:34,680
‫- "عائشة"، ألم تعد "يوكشي" بعد؟‬
‫- لا، أنا لم أرها.‬

197
00:20:34,760 --> 00:20:36,680
‫- حسناً، سألقي نظرة.‬
‫- حسناً.‬

198
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
‫"يوكشي".‬

199
00:20:56,160 --> 00:20:58,040
‫"يوكشي"، أين أنت؟‬

200
00:21:01,640 --> 00:21:03,960
‫يا إلهي! "يوكشي".‬

201
00:21:04,880 --> 00:21:08,680
‫ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ من فعل هذا بك؟‬

202
00:21:10,000 --> 00:21:11,680
‫لا بأس، أنا هنا، لا تخافي.‬

203
00:21:12,000 --> 00:21:15,320
‫إنه ذلك الحيوان "إمري"، أليس كذلك؟‬
‫سنذهب إلى الشرطة.‬

204
00:21:15,880 --> 00:21:18,600
‫أخرجيني من هنا.‬

205
00:21:19,080 --> 00:21:21,120
‫حسناً، أيمكنك النهوض؟‬

206
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
‫- أجل.‬
‫- هيا.‬

207
00:21:22,920 --> 00:21:25,040
‫ببطء.‬

208
00:21:26,320 --> 00:21:30,240
‫أنا لا أصدق هذا، هيا، اهدأي.‬

209
00:21:34,240 --> 00:21:36,040
‫5، 6.‬

210
00:21:36,520 --> 00:21:37,840
‫3، 7، 5.‬

211
00:21:40,720 --> 00:21:42,240
‫أكانت 6 أم 8؟‬

212
00:21:44,960 --> 00:21:47,640
‫3، 7، 5، 6.‬

213
00:21:49,000 --> 00:21:50,640
‫3، 7، 5.‬

214
00:21:51,240 --> 00:21:52,560
‫أكانت 8؟‬

215
00:21:53,000 --> 00:21:54,480
‫3، 7، 5، 8.‬

216
00:21:56,200 --> 00:21:57,800
‫أكانت 6 أم 8؟‬

217
00:21:58,440 --> 00:22:01,040
‫أيها الغبي "أوغوز"، لماذا لم تدون الرقم؟‬

218
00:22:02,440 --> 00:22:05,280
‫3، 7، 5، 6.‬

219
00:22:05,840 --> 00:22:07,640
‫كيف تورطت في هذا؟‬

220
00:22:09,880 --> 00:22:14,160
‫3، 7، 5.‬

221
00:22:17,240 --> 00:22:18,240
‫6؟‬

222
00:22:19,080 --> 00:22:23,120
‫8، 3، 7، 5، 6، 3، 7، 5، 8.‬

223
00:22:23,520 --> 00:22:26,600
‫أرجو ألا يكون هناك إنذار.‬

224
00:22:28,080 --> 00:22:30,480
‫لقد انفتحت، لقد فعلتها.‬

225
00:22:30,560 --> 00:22:32,480
‫لقد فعلتها، لقد انفتحت.‬

226
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
‫إنها مفتوحة.‬

227
00:22:36,960 --> 00:22:38,520
‫آمل أنها هنا.‬

228
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
‫لا بد أن هذا هو الدفتر.‬

229
00:23:35,360 --> 00:23:36,360
‫لم هذا الباب مفتوح؟‬

230
00:23:38,720 --> 00:23:42,520
‫- لا بد أنك تركته مفتوحاً.‬
‫- لا أترك مكتبي مفتوحاً أبداً يا "أمير".‬

231
00:23:44,440 --> 00:23:47,880
‫لا بد أن أحد الفتية تركه مفتوحاً.‬

232
00:23:49,440 --> 00:23:52,360
‫قد يكون هناك أحد بالداخل‬
‫إن كان الباب مفتوحاً.‬

233
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
‫المكان خال.‬

234
00:24:43,760 --> 00:24:46,760
‫لا يوجد أحد، حسناً، لكن لم الباب مفتوح؟‬

235
00:24:48,200 --> 00:24:50,440
‫لا بد من أن الرجال نسوا إغلاقه.‬

236
00:24:52,440 --> 00:24:54,400
‫- سأفعل ما يلزم، لا تقلق.‬
‫- افعل ذلك.‬

237
00:24:54,840 --> 00:24:56,800
‫أخرجا، انتظراني في الأسفل.‬

238
00:25:05,520 --> 00:25:07,200
‫يمكننا مراجعة شريط المراقبة إن أردت.‬

239
00:25:07,920 --> 00:25:10,040
‫- سنرى إن دخل أحد.‬
‫- فلنر.‬

240
00:25:32,920 --> 00:25:35,560
‫المقطع جاهز، لقد جئت لك بالتسجيل،‬
‫يمكنك أن تراه بنفسك.‬

241
00:25:59,640 --> 00:26:02,000
‫لو أن أحدهم دخل لكنّا رأيناه.‬

242
00:26:20,720 --> 00:26:23,240
‫سأتولى الأمر، سألقنهم درساً.‬

243
00:26:45,360 --> 00:26:49,040
‫عليه اللعنة، أنظري ماذا فعل‬
‫بك هذا الحيوان.‬

244
00:26:50,480 --> 00:26:53,280
‫عزيزتي، فلنذهب إلى المشفى.‬

245
00:26:53,680 --> 00:26:54,680
‫لا.‬

246
00:26:55,360 --> 00:26:58,480
‫- فلنذهب إذاً إلى الشرطة.‬
‫- قلت لا.‬

247
00:26:59,840 --> 00:27:03,240
‫هل ستدعينه ينجو بفعلته؟ ماذا لو كررها؟‬

248
00:27:04,880 --> 00:27:08,320
‫عديني بأنك لن تخبري أحداً.‬

249
00:27:08,960 --> 00:27:12,480
‫إن تفشى هذا الخبر، فسيقتلني أخي.‬

250
00:27:12,840 --> 00:27:15,960
‫- ستموت أمي من الحسرة.‬
‫- هل ستسكتين على هذا؟‬

251
00:27:16,280 --> 00:27:17,400
‫ماذا لو كرر فعلته؟‬

252
00:27:18,080 --> 00:27:21,840
‫لا يمكنني التحدث،‬
‫لا يمكنني التفكير، أرجوك.‬

253
00:27:23,080 --> 00:27:25,680
‫حسناً، أعدك.‬

254
00:27:26,640 --> 00:27:29,960
‫لكن انظري إلى حالك، أتظنين لن يلحظ أحد؟‬

255
00:27:30,920 --> 00:27:32,320
‫سأجد طريقة لإخفاء الأمر.‬

256
00:27:51,040 --> 00:27:54,720
‫- أجل يا سيدي.‬
‫- أتساءل إن أنهيت الأمر يا "أوغوز".‬

257
00:27:55,760 --> 00:27:59,240
‫أجل يا سيدي، لقد أنجزت المهمة،‬
‫لكنني هربت بشق الأنفس.‬

258
00:28:00,360 --> 00:28:02,320
‫كادوا أن يمسكوا بي، كنت مرعوباً.‬

259
00:28:02,920 --> 00:28:04,040
‫هل أنت بخير؟‬

260
00:28:04,120 --> 00:28:07,000
‫لم أكن بخير، لكن أظن أنني‬
‫على ما يرام الآن.‬

261
00:28:08,080 --> 00:28:09,960
‫- أنا بخير.‬
‫- سأكون بانتظارك يا "أوغوز".‬

262
00:28:10,640 --> 00:28:11,640
‫على الفور يا سيدي.‬

263
00:28:56,720 --> 00:28:59,160
‫نلتقي كثيراً هذه الأيام،‬
‫أليس كذلك يا سيد "أوموت"؟‬

264
00:29:00,840 --> 00:29:01,920
‫ماذا تفعل هنا؟‬

265
00:29:02,480 --> 00:29:05,720
‫أذكر أنني حذرتك من التحدث إلي بهذه اللهجة.‬

266
00:29:05,920 --> 00:29:08,000
‫كما حذرتك من القدوم إلى هنا مرة أخرى.‬

267
00:29:08,400 --> 00:29:11,560
‫لست في وضع يؤهلك‬
‫لمساءلة أفعالي يا سيد "أوموت".‬

268
00:29:12,040 --> 00:29:14,440
‫أتفهم شعور العمال‬

269
00:29:15,040 --> 00:29:18,360
‫بالأهمية وأنه لا يمكن استبدالهم.‬

270
00:29:18,960 --> 00:29:21,440
‫لكنني أظن أيضاً أن على العمال‬

271
00:29:21,520 --> 00:29:23,720
‫احترام رؤسائهم.‬

272
00:29:24,440 --> 00:29:27,120
‫أنا أخدع نفسي، نحن لن نصنع سيارة.‬

273
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
‫وما شأنك أنت؟‬

274
00:29:30,280 --> 00:29:34,400
‫سأصنع السيارة متى أشاء،‬
‫ألم تحصل على حصتك وزيادة؟‬

275
00:29:35,000 --> 00:29:38,400
‫سأعيد إليك مالك‬
‫إن لم نكن سنصنعها، أنا لا أريده.‬

276
00:29:38,720 --> 00:29:42,080
‫أتعتقد أن بوسعك التملص من الأمر‬
‫بإعادة المال يا سيد "أوموت"؟‬

277
00:29:42,800 --> 00:29:45,920
‫كان صنع السيارة سيكون جارياً‬
‫لو أنك وجدت ورشة‬

278
00:29:46,320 --> 00:29:49,000
‫- بدلاً من مطاردة "نيسلهان".‬
‫- هذا يكفي.‬

279
00:29:49,520 --> 00:29:52,320
‫هذا يكفي، كف عن ألاعيبك هذه،‬
‫أنت لا تكترث بصناعة السيارة.‬

280
00:29:52,400 --> 00:29:54,360
‫- أنت تكترث بأذية "علي نجات".‬
‫- وماذا إذاً؟‬

281
00:29:56,240 --> 00:29:58,120
‫يمكنني رؤية عدم رغبتك في صنع سيارة.‬

282
00:29:58,760 --> 00:30:00,480
‫سأحضر لك مالك غداً.‬

283
00:30:00,680 --> 00:30:02,800
‫بعدئذ يمكنك فعل ما تشاء.‬

284
00:30:02,880 --> 00:30:06,520
‫أنظر، لا أظن أنك تعي من أكون.‬

285
00:30:08,240 --> 00:30:10,680
‫إياك والتحدث إلي مجدداً‬
‫بهذه الطريقة، حسناً؟‬

286
00:30:11,240 --> 00:30:12,880
‫أنا أسيطر عليك.‬

287
00:30:13,640 --> 00:30:15,240
‫سأصنع تلك السيارة‬

288
00:30:16,680 --> 00:30:17,800
‫متى أريد.‬

289
00:30:18,960 --> 00:30:23,160
‫لا تنس أنني أملك المسدس الذي قتلت به.‬

290
00:30:26,320 --> 00:30:27,880
‫هذا سلاح جريمتك.‬

291
00:30:29,600 --> 00:30:32,960
‫أي جريمة؟ أنا لم أقتل أحداً، عمّ تتحدث؟‬

292
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
‫لم أقتل أحداً.‬

293
00:30:40,880 --> 00:30:41,920
‫أتفهمني؟‬

294
00:30:43,720 --> 00:30:46,480
‫هذا ما أفهمه من وجهك ولغة جسدك.‬

295
00:30:48,680 --> 00:30:50,400
‫هذا الصمت والهدوء‬

296
00:30:50,480 --> 00:30:53,400
‫يشيران إلى تفهمك للوضع، جيد.‬

297
00:30:54,440 --> 00:30:56,640
‫- ابتعد عن طريقي.‬
‫- توقف.‬

298
00:30:57,080 --> 00:30:58,520
‫ستظل بعيداً عن "نيسلهان".‬

299
00:30:59,880 --> 00:31:01,880
‫والدتها توفيت، حسناً؟‬

300
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
‫يفجعني سماع هذا.‬

301
00:31:14,440 --> 00:31:16,600
‫أرجو أن توصل لها تعازيّ.‬

302
00:31:19,000 --> 00:31:21,440
‫أخبرها أن تتصل بي حينما تتفرغ.‬

303
00:31:24,280 --> 00:31:27,600
‫أسامحك اليوم يا سيد "أوموت".‬

304
00:31:58,280 --> 00:31:59,360
‫أكان هناك أحد هنا؟‬

305
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
‫جاء "مراد".‬

306
00:32:09,000 --> 00:32:10,120
‫ماذا أراد؟‬

307
00:32:15,120 --> 00:32:17,600
‫لا أعلم، لقد سأل عنك.‬

308
00:32:19,040 --> 00:32:20,680
‫فأخبرته أنك غير موجودة.‬

309
00:32:21,640 --> 00:32:22,640
‫أهذا كل شيء؟‬

310
00:32:28,880 --> 00:32:30,680
‫"نيسلهان"، ماذا يريد ذلك الرجل منك؟‬

311
00:32:31,760 --> 00:32:34,000
‫ماذا يريد؟ أريد أن أعرف حقاً.‬

312
00:32:35,400 --> 00:32:38,760
‫لا يمكنني التحدث‬
‫في هذا الشأن الآن يا "أموت".‬

313
00:32:39,320 --> 00:32:42,400
‫أخشى عليك منه، أتفهمينني؟‬

314
00:32:47,120 --> 00:32:49,680
‫أعرف أموراً كثيرة لا يفترض أن أعرفها،‬
‫حسناً؟‬

315
00:32:50,720 --> 00:32:54,280
‫لكنني لا أستطيع تفسير هذا الآن.‬

316
00:32:55,520 --> 00:32:56,800
‫مم أنت خائفة؟‬

317
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
‫أريد النوم.‬

318
00:33:00,880 --> 00:33:04,280
‫حسناً، أنا آسف، استلقي.‬

319
00:33:25,800 --> 00:33:26,800
‫من هنا يا سيدي.‬

320
00:33:29,400 --> 00:33:31,840
‫- أتريد شراباً؟‬
‫- لا، أشكرك.‬

321
00:33:31,920 --> 00:33:33,600
‫أيمكنني الحصول على كوب ماء إذا سمحت؟‬

322
00:33:33,680 --> 00:33:35,160
‫- إن لم يكن في الأمر عناء.‬
‫- طبعاً.‬

323
00:33:35,880 --> 00:33:37,120
‫أنا ظمآن.‬

324
00:33:44,520 --> 00:33:46,360
‫- مرحباً يا "أوغوز".‬
‫- سيدي.‬

325
00:33:47,800 --> 00:33:48,960
‫- شكراً لك.‬
‫- تفضل.‬

326
00:33:50,000 --> 00:33:51,240
‫لا بد أن الرعب تملكك.‬

327
00:33:51,960 --> 00:33:54,480
‫سيدي، لقد كنت في غاية الرعب.‬

328
00:33:54,560 --> 00:33:57,240
‫لست معتاداً على هذا، كان القبض علي وشيكاً.‬

329
00:34:02,600 --> 00:34:03,600
‫فلنلق نظرة على الملف.‬

330
00:34:07,280 --> 00:34:10,120
‫أعتقد أن هذا هو الملف الذي طلبته.‬

331
00:34:10,679 --> 00:34:14,440
‫"اتفاقية عمل شراكة"‬

332
00:34:15,880 --> 00:34:16,880
‫أجل.‬

333
00:34:21,880 --> 00:34:23,800
‫فلنحفظ هذا في مكان آمن يا "زينب".‬

334
00:34:25,440 --> 00:34:27,480
‫أجل، وهناك هذه.‬

335
00:34:40,719 --> 00:34:44,320
‫لا بد من أن هذا هو السلاح‬
‫الذي تحدث عنه رجل "مراد" عنه.‬

336
00:34:45,120 --> 00:34:48,000
‫والذي يستخدمونه في ابتزاز المصمم.‬

337
00:34:48,080 --> 00:34:50,440
‫لا بد أنه هو يا سيدي،‬
‫لم تكن هناك أسلحة أخرى.‬

338
00:34:53,239 --> 00:34:55,560
‫- من المصمم؟‬
‫- إنه يدعى "أوموت أزير" يا سيدي.‬

339
00:34:55,960 --> 00:34:59,320
‫إنه زوج السيدة "ناز" السابق‬
‫التي سيتزوجها "علي نجات".‬

340
00:35:01,280 --> 00:35:03,240
‫إنه مصمم بارع.‬

341
00:35:03,600 --> 00:35:05,320
‫لم هو بهذه الأهمية لـ"مراد"؟‬

342
00:35:05,640 --> 00:35:09,200
‫أعتقد أن السيد "مراد" يحفظه‬
‫كسلاح مضاد للسيد "علي نجات".‬

343
00:35:11,080 --> 00:35:12,240
‫فهمت.‬

344
00:35:13,320 --> 00:35:15,960
‫سيدي، كان هناك هذا أيضاً.‬

345
00:35:16,880 --> 00:35:18,440
‫أظن أنه الدفتر الذي تبتغيه.‬

346
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
‫أجل، هذا هو.‬

347
00:35:38,920 --> 00:35:41,480
‫شكراً لك يا "أوغوز"، أحسنت عملاً.‬

348
00:35:42,400 --> 00:35:43,840
‫إنه واجبي يا سيدي، شكراً لك.‬

349
00:35:44,760 --> 00:35:48,240
‫تشرفني دوماً خدمتك، أستأذنك للمغادرة.‬

350
00:35:48,960 --> 00:35:53,080
‫لا تتعبي نفسك، أعرف طريق الخروج.‬

351
00:35:53,360 --> 00:35:54,840
‫- طابت ليلتك.‬
‫- طابت ليلتك يا "أوغوز".‬

352
00:36:03,040 --> 00:36:05,120
‫رجل "مراد" الذي كان يساعدنا.‬

353
00:36:05,760 --> 00:36:07,440
‫سيكتشف "مراد" معاونته لنا.‬

354
00:36:07,840 --> 00:36:09,600
‫سيكون عليه الاختفاء.‬

355
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
‫توقف هنا.‬

356
00:36:19,680 --> 00:36:22,240
‫- أنت بخير، صحيح؟‬
‫- أنا على ما يرام.‬

357
00:36:22,920 --> 00:36:25,160
‫فلنذهب إلى المشفى، حسناً؟‬

358
00:36:25,560 --> 00:36:28,480
‫لا أريد التحدث، أريد فقط الدخول‬
‫دون أن تراني أمي.‬

359
00:36:28,560 --> 00:36:31,360
‫- أراك لاحقاً.‬
‫- اعتني بنفسك.‬

360
00:37:03,160 --> 00:37:05,440
‫" - يوكشي".‬
‫- ماذا تريد مني؟‬

361
00:37:06,480 --> 00:37:08,320
‫"يوكشي"، أرجوك لا تفعلي هذا.‬

362
00:37:08,400 --> 00:37:10,840
‫أرجوك، أنا آسف للغاية.‬

363
00:37:11,720 --> 00:37:12,760
‫كيف...‬

364
00:37:14,360 --> 00:37:15,920
‫هوني عليك، لا تبكي.‬

365
00:37:17,080 --> 00:37:18,840
‫لا تبكي.‬

366
00:37:19,480 --> 00:37:22,680
‫أنا آسف، لا تحزني.‬

367
00:37:24,440 --> 00:37:26,000
‫لقد ارتكبت خطأ.‬

368
00:37:27,880 --> 00:37:29,320
‫ماذا حدث لوجهك؟‬

369
00:37:31,160 --> 00:37:32,200
‫من فعل هذا بك؟‬

370
00:37:36,280 --> 00:37:40,040
‫- من فعل هذا بك؟‬
‫- "يانجو"، خذني بعيداً عن هنا.‬

371
00:37:41,640 --> 00:37:44,480
‫- اذهب بي بعيداً.‬
‫- تعالي.‬

372
00:37:51,160 --> 00:37:54,720
‫حباً بالله! لقد انتهى الأمر.‬

373
00:37:55,160 --> 00:37:57,520
‫لا أفهم سبب تمسكك به.‬

374
00:38:01,520 --> 00:38:02,760
‫لا أعرف يا أمي.‬

375
00:38:03,680 --> 00:38:06,520
‫فكري في الأمر،‬
‫عودتها المفاجئة من السفر دون سبب.‬

376
00:38:07,160 --> 00:38:08,880
‫اتصالها به عدة مرات.‬

377
00:38:09,960 --> 00:38:13,360
‫وقد رأيت نظراتها إلى "علي نجات".‬

378
00:38:16,000 --> 00:38:19,040
‫بُنيتي، ظننتني غيورة.‬

379
00:38:19,440 --> 00:38:21,040
‫أنت أسوأ مني.‬

380
00:38:23,600 --> 00:38:26,320
‫حسناً، ربما أنا غيورة، هذا شعور طبيعي.‬

381
00:38:26,520 --> 00:38:28,440
‫ادعيها غيرة أو‬

382
00:38:29,600 --> 00:38:31,640
‫مجرد حدس، لا أعلم.‬

383
00:38:32,280 --> 00:38:35,440
‫يمكنني الشعور بشيء يا أمي،‬
‫مثل ما تشعر به النساء.‬

384
00:38:36,560 --> 00:38:38,840
‫فكري في الأمر مثلي، إنها قصة غير منتهية.‬

385
00:38:39,200 --> 00:38:40,880
‫ولم يحصلا على خاتمتهما.‬

386
00:38:42,680 --> 00:38:46,560
‫- ماذا كنت ستفعلين مكاني؟‬
‫- كنت سأقتلع شعرها من جذوره.‬

387
00:38:47,120 --> 00:38:50,160
‫- طبعاً لا.‬
‫- أنا أمزح.‬

388
00:38:50,520 --> 00:38:52,200
‫وكأن هذا أمر جديد علي.‬

389
00:38:53,440 --> 00:38:56,080
‫سيدة "آيسن"، ماذا حدث لك ولم أعلم به؟‬

390
00:38:56,160 --> 00:38:59,200
‫هذا ليس من شأنك، هذا ليس موضوعنا.‬

391
00:39:04,480 --> 00:39:05,680
‫انظروا يا رفاق.‬

392
00:39:06,320 --> 00:39:08,760
‫أغيب لليلة واحدة ولا تستطيعون تولي الأمور.‬

393
00:39:09,240 --> 00:39:11,480
‫أنا أغضب، لقد أخبرتك كثيراً.‬

394
00:39:11,680 --> 00:39:14,160
‫سأخبركم مجدداً، اسمعني جيداً.‬

395
00:39:14,760 --> 00:39:16,920
‫أتنصت؟ مرحباً؟‬

396
00:39:17,760 --> 00:39:18,760
‫مرحباً.‬

397
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
‫لقد انقطع الخط.‬

398
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
‫هل باليد حيلة؟‬

399
00:39:31,280 --> 00:39:33,680
‫يا إلهي!‬

400
00:39:36,760 --> 00:39:38,560
‫مرحباً، أيمكنك سماعي؟‬

401
00:39:39,080 --> 00:39:41,200
‫أنصت، لقد انقطع الخط، أنظر‬

402
00:39:41,440 --> 00:39:43,560
‫يجب أن تكون الحرارة منخفضة‬

403
00:39:43,760 --> 00:39:45,680
‫حتى يكون قوام الصلصة كما أفضله.‬

404
00:39:45,960 --> 00:39:48,840
‫يجب أن تقطر زيت الزيتون ببطء.‬

405
00:39:49,040 --> 00:39:51,080
‫أتفهمني؟ وإلا لن تنجح.‬

406
00:39:51,520 --> 00:39:54,040
‫قطره، هيا، لا تحرجني.‬

407
00:39:57,880 --> 00:39:59,840
‫لقد جعلوني أخرق.‬

408
00:40:01,360 --> 00:40:02,520
‫لقد كنت أعد بعض القهوة فحسب.‬

409
00:40:03,760 --> 00:40:06,040
‫"ناز"، أنت تبالغين يا ابنتي.‬

410
00:40:06,440 --> 00:40:08,800
‫حتى وإن كنت غيورة، فلا تظهري غيرتك.‬

411
00:40:09,200 --> 00:40:11,200
‫تعلمين أنه غارق في غرامك.‬

412
00:40:13,000 --> 00:40:15,360
‫أجل، لكنني لا أعلم.‬

413
00:40:15,720 --> 00:40:17,800
‫لا تعلمين؟ لا تعلمين ماذا؟‬

414
00:40:18,160 --> 00:40:20,520
‫ستقودينني إلى الجنون يا "ناز".‬

415
00:40:20,920 --> 00:40:23,480
‫قهوتكما جاهزة.‬

416
00:40:23,720 --> 00:40:26,040
‫هذه خلطتي المميزة، إنها مميزة جداً‬

417
00:40:26,120 --> 00:40:28,520
‫لدرجة أنني لا أعدها لنفسي.‬

418
00:40:28,600 --> 00:40:29,640
‫استمتعي.‬

419
00:40:30,160 --> 00:40:32,600
‫إن لم يكن في ذلك إهانة لـ"آيهان" العزيز‬

420
00:40:33,560 --> 00:40:35,640
‫فأنا أحتاج إلى الاختلاء بنفسي لبعض الوقت.‬

421
00:40:35,920 --> 00:40:38,920
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟‬
‫- لا أعلم، لأمشي قليلاً.‬

422
00:40:39,160 --> 00:40:40,400
‫أظن أن ذلك سيفيدني.‬

423
00:40:40,600 --> 00:40:42,280
‫لكن فعلت ما بوسعي حقاً لهذه القهوة.‬

424
00:40:42,360 --> 00:40:44,400
‫أنا واثقة من ذلك، اشربها أنت.‬

425
00:40:45,400 --> 00:40:47,800
‫- يمكنكما التحدث معاً قليلاً، حسناً؟‬
‫- طبعاً.‬

426
00:40:47,880 --> 00:40:50,120
‫لكنك تدين لي بفنجان قهوة، لا تنس.‬

427
00:40:50,880 --> 00:40:52,960
‫- حسناً.‬
‫- استمتعا بوقتكما.‬

428
00:40:53,040 --> 00:40:54,040
‫أراك لاحقاً.‬

429
00:40:55,520 --> 00:40:57,560
‫رباه! لا تبالي، سأشربها أنا.‬

430
00:40:59,080 --> 00:41:01,320
‫إن هذه الفتاة تتغير.‬

431
00:41:01,960 --> 00:41:05,800
‫إنه الحب، لا يمكن التكهن بتأثيره‬
‫على البشر.‬

432
00:41:06,560 --> 00:41:08,640
‫الحب يا سيد "آيهان"؟‬

433
00:41:08,720 --> 00:41:10,840
‫يبدو أنك خبير في هذا.‬

434
00:41:11,720 --> 00:41:14,040
‫لماذا حورت المسألة بهذا الشكل؟‬

435
00:41:14,600 --> 00:41:17,360
‫أنت تعطين "ناز" نصائح عن الغيرة‬

436
00:41:17,680 --> 00:41:19,240
‫بينما غيرتك أسوأ منها.‬

437
00:41:20,840 --> 00:41:24,120
‫"يمكنني ممارسة اليوغا، وكذلك أنت".‬

438
00:41:24,200 --> 00:41:26,800
‫أتريد ملاطفة النساء دون اعتراض مني؟‬

439
00:41:27,920 --> 00:41:30,920
‫لكنني أحب غيرتك.‬

440
00:41:44,040 --> 00:41:45,040
‫تفضلي يا سيدة "فايزة".‬

441
00:41:47,440 --> 00:41:49,320
‫- شكراً لك.‬
‫- استمتعي بمشروبك.‬

442
00:41:52,240 --> 00:41:54,800
‫- أبي في غرفته يا سيدة "غولومسير"؟‬
‫- أجل يا سيدة "فايزة".‬

443
00:41:56,040 --> 00:41:57,040
‫هذا غريب.‬

444
00:41:58,560 --> 00:42:00,760
‫لم يتناول العشاء معنا، هل تناوله في غرفته؟‬

445
00:42:01,520 --> 00:42:04,200
‫لقد عرضت عليه تناوله‬
‫لكنه لم يتفوه بشيء يا سيدة "فايزة".‬

446
00:42:05,240 --> 00:42:06,520
‫حسناً، شكراً لك.‬

447
00:42:34,640 --> 00:42:36,440
‫أبي، هل الوقت مناسب؟ أيمكنني الدخول؟‬

448
00:42:36,560 --> 00:42:37,360
‫طبعاً يمكنك.‬

449
00:42:42,920 --> 00:42:44,920
‫لم تتناول العشاء معنا، فقلقت.‬

450
00:42:46,480 --> 00:42:47,480
‫لم أرغب في تناول العشاء.‬

451
00:42:48,920 --> 00:42:49,920
‫لا تتصرف هكذا يا أبي.‬

452
00:42:51,680 --> 00:42:52,680
‫"فايزة".‬

453
00:42:53,960 --> 00:42:56,680
‫يبدو أنك لا تعين ما يجري.‬

454
00:42:57,320 --> 00:43:00,720
‫لقد أفصح "إنفير" عن نيته في تدميرنا.‬

455
00:43:01,240 --> 00:43:02,400
‫لقد سمعت قوله.‬

456
00:43:04,840 --> 00:43:07,400
‫- ما العمل؟‬
‫- لا أدري.‬

457
00:43:08,040 --> 00:43:10,960
‫يزعجني كون "إنفير" جزءاً من الشركة حالياً.‬

458
00:43:12,920 --> 00:43:14,000
‫أيمكنك تخيل هذا؟‬

459
00:43:14,240 --> 00:43:16,880
‫سيقف أمامي ويتحدث لمجلس الإدارة.‬

460
00:43:18,880 --> 00:43:21,680
‫لا يمكنني تمالك نفسي.‬

461
00:43:24,160 --> 00:43:26,280
‫أخشى أنني سأضطر إلى فعلها.‬

462
00:43:27,800 --> 00:43:28,800
‫فعل ماذا؟‬

463
00:43:30,160 --> 00:43:32,000
‫سأتحدث إلى "إنفير".‬

464
00:43:34,840 --> 00:43:37,200
‫أبي، ما فائدة‬

465
00:43:37,280 --> 00:43:40,360
‫التحدث إلى رجل عقد العزم على تدميرك؟‬

466
00:43:40,880 --> 00:43:42,360
‫لا يمكنني التفكير في حل آخر.‬

467
00:43:43,680 --> 00:43:46,480
‫لقد قضيت حياتي كلها أعمل للشركة.‬

468
00:43:46,880 --> 00:43:50,400
‫لن أقف مكتوف الأيدي‬
‫أشاهد "إنفير" يدمر شركتنا.‬

469
00:43:52,600 --> 00:43:55,760
‫مهما يحدث، سأجد طريقة لاستعادة أسهمي منه.‬

470
00:43:58,160 --> 00:44:00,920
‫أعتقد أنه من الأفضل‬
‫ألا تحاول فعل ذلك يا أبي.‬

471
00:44:01,880 --> 00:44:03,280
‫لن يتسبب هذا سوى في إثارة استيائك.‬

472
00:44:04,160 --> 00:44:05,960
‫إن كنت أعرف "إنفير" حق المعرفة‬

473
00:44:07,440 --> 00:44:11,080
‫فأنا أعلم أنه طالما قرر فعل شيء‬
‫فلا يمكن لأي شيء تحييده عن هدفه.‬

474
00:44:13,280 --> 00:44:15,320
‫لسنا أكيدين من هذا يا "فايزة".‬

475
00:44:16,840 --> 00:44:18,960
‫لكن ثمة ثمن لكل شيء.‬

476
00:44:31,080 --> 00:44:33,480
‫"أنا لا أثق سوى بعائلتي،‬
‫وجودهم يمدني بالقوة."‬

477
00:44:33,960 --> 00:44:36,000
‫هذه مذكرات والد "مراد".‬

478
00:44:37,160 --> 00:44:40,640
‫إنه يظن أنني أحد المسؤولين عن موت والده.‬

479
00:44:40,920 --> 00:44:42,080
‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً.‬

480
00:44:43,240 --> 00:44:46,800
‫أخشى أنه صحيح، يعتمد هذا‬
‫على وجهة نظرك للأمر طبعاً.‬

481
00:44:47,440 --> 00:44:49,760
‫إنه ليس مخطئاً تماماً.‬

482
00:44:50,360 --> 00:44:52,320
‫حينما كنت أنا والسيد "طارق" شريكين.‬

483
00:44:53,520 --> 00:44:55,760
‫كانت ثروة والد "مراد" تزداد‬

484
00:44:55,840 --> 00:44:58,000
‫وقد تحول إلى تهديد لنا.‬

485
00:44:58,960 --> 00:45:02,120
‫وقد ارتأى السيد "طارق" أنه علينا منع هذا.‬

486
00:45:03,440 --> 00:45:05,560
‫في البداية، حاولت معارضته، لكن‬

487
00:45:06,680 --> 00:45:08,360
‫في النهاية، فعلنا ما يتحتم علينا.‬

488
00:45:09,040 --> 00:45:10,880
‫تركناه في حالة يُرثى لها، وأفلس.‬

489
00:45:12,320 --> 00:45:15,880
‫أظن أن هذا كان السبب الرئيسي لانتحاره.‬

490
00:45:17,000 --> 00:45:19,640
‫أنا أيضاً مُلام على موت والد "مراد".‬

491
00:45:20,560 --> 00:45:22,360
‫لقد شعرت بالذنب لسنوات.‬

492
00:45:23,520 --> 00:45:25,680
‫ربما لهذا لم أسامح نفسي قط.‬

493
00:45:26,400 --> 00:45:27,640
‫تحملت رعاية "مراد".‬

494
00:45:28,560 --> 00:45:31,680
‫بذلت قصارى جهدي لأحرص‬
‫على أن يصبح شخصاً محترماً.‬

495
00:45:33,560 --> 00:45:34,560
‫ربما هذا هو السبب.‬

496
00:45:36,240 --> 00:45:37,600
‫كل هذا بدافع الذنب.‬

497
00:45:38,520 --> 00:45:41,480
‫لم أعتقد قط أنه قد يكتشف الحقيقة يوماً.‬

498
00:45:42,640 --> 00:45:44,880
‫أفهم الآن سبب تصرفاته الغريبة.‬

499
00:45:46,720 --> 00:45:48,840
‫وإعلانه الحرب علي.‬

500
00:45:51,760 --> 00:45:54,200
‫وكل ما فعله لإثارة إعجاب "فايزة".‬

501
00:45:55,600 --> 00:45:59,120
‫أعتقد أن "مراد" سيصبح أخطر أكثر.‬

502
00:46:02,000 --> 00:46:04,840
‫بدأ كل شيء يتضح.‬

503
00:46:27,240 --> 00:46:28,360
‫منذ متى وأنت هنا؟‬

504
00:46:35,200 --> 00:46:38,040
‫- لقد مضت فترة.‬
‫- أتمنى لو أخبرتني.‬

505
00:46:39,400 --> 00:46:40,720
‫لنقل إنني لم أملك شجاعة كافية.‬

506
00:46:42,760 --> 00:46:45,280
‫لقد خرجت لأمشي.‬

507
00:46:45,760 --> 00:46:47,080
‫أتود الانضمام إلي؟‬

508
00:46:48,240 --> 00:46:49,240
‫لهذا أنا هنا.‬

509
00:46:59,240 --> 00:47:00,640
‫أعتذر عما حدث اليوم يا "ناز".‬

510
00:47:02,680 --> 00:47:05,760
‫ما كان هذا سيحدث لو أخبرتك بكل شيء مسبقاً.‬

511
00:47:07,840 --> 00:47:08,840
‫أجل.‬

512
00:47:10,280 --> 00:47:11,800
‫كان "إيلول" حبي الأول.‬

513
00:47:14,840 --> 00:47:16,040
‫كما كنت أنا لها.‬

514
00:47:17,520 --> 00:47:19,040
‫لقد أحببنا بعضنا كثيراً.‬

515
00:47:21,400 --> 00:47:22,560
‫لكن هذا كان في الماضي.‬

516
00:47:27,160 --> 00:47:29,440
‫- لماذا تخبرني بهذا؟‬
‫- أنصتي فحسب.‬

517
00:47:32,880 --> 00:47:33,880
‫أجل.‬

518
00:47:35,040 --> 00:47:38,680
‫أردنا الزواج، أردنا أن نسعد،‬
‫أحلامنا كانت واحدة.‬

519
00:47:39,160 --> 00:47:40,640
‫كان بيننا الكثير من الأمور المشتركة.‬

520
00:47:44,960 --> 00:47:49,040
‫حتى "باريش"...حتى الحادثة.‬

521
00:47:50,000 --> 00:47:51,520
‫تغير كل شيء بعدها.‬

522
00:47:55,880 --> 00:47:57,560
‫ما علاقتها بالحادثة؟‬

523
00:47:58,280 --> 00:48:01,200
‫أصرت "إيلول" على أن أقود سيارة "إنفير".‬

524
00:48:01,280 --> 00:48:03,680
‫لذا انطلقت أنا و"باريش".‬

525
00:48:04,400 --> 00:48:06,280
‫تعرضنا لحادث في طريقنا لرؤيتها.‬

526
00:48:07,240 --> 00:48:09,760
‫لم ينجح أي من كلامي في تطييب جرحها.‬

527
00:48:10,360 --> 00:48:11,800
‫ظلت شاعرة بالذنب.‬

528
00:48:12,080 --> 00:48:14,960
‫في الواقع، قاطعت "إنفير"‬
‫لوقت طويل بسبب ذلك الأمر.‬

529
00:48:17,280 --> 00:48:18,600
‫هذا كل ما حدث يا "ناز".‬

530
00:48:19,400 --> 00:48:22,880
‫لكنني لا أعرف سبب عودة "إيلول"‬
‫أو رغبتها في التحدث إلي.‬

531
00:48:23,640 --> 00:48:25,760
‫لم أصر على معرفة السبب‬
‫منها حين رأيت استياءك.‬

532
00:48:26,640 --> 00:48:28,040
‫لقد قررت العودة من تلقاء نفسها.‬

533
00:48:29,960 --> 00:48:33,600
‫أنا محرجة جداً، لقد راودتني‬
‫الكثير من التصورات بشان "إيلول".‬

534
00:48:34,920 --> 00:48:38,160
‫- لو أنني كنت على دراية بما حدث...‬
‫- لا عليك.‬

535
00:48:39,200 --> 00:48:42,240
‫- لا بد أنني أثرت استياءك، أنا آسفة.‬
‫- لا بأس.‬

536
00:48:44,360 --> 00:48:47,760
‫اذهب وتحدث إليها يا "علي نجات"،‬
‫ربما لديها أمر مهم تخبرك به.‬

537
00:48:47,840 --> 00:48:49,280
‫حسناً، لا تفكري في هذا.‬

538
00:48:52,320 --> 00:48:56,040
‫أنا هنا منذ وقت طويل،‬
‫على الأغلب بدأ "كعان" بالنواح.‬

539
00:48:56,480 --> 00:48:59,800
‫- فلنعد معاً.‬
‫- لا، لن آتي اليوم.‬

540
00:49:00,520 --> 00:49:02,800
‫أنا لم أر أمي منذ وقت طويل.‬

541
00:49:03,320 --> 00:49:04,640
‫سأقضي بعض الوقت معها.‬

542
00:49:06,360 --> 00:49:08,000
‫حسناً، فلنذهب.‬

543
00:49:11,240 --> 00:49:12,240
‫أنا آسفة.‬

544
00:49:16,160 --> 00:49:18,000
‫لا، أيتها الأم "جاهيد"، لا مشكلة.‬

545
00:49:18,080 --> 00:49:20,520
‫سأجلس وأتحدث معهم حتى الصباح.‬

546
00:49:20,720 --> 00:49:21,920
‫سيفيدني هذا أيضاً.‬

547
00:49:25,720 --> 00:49:28,560
‫إن "يوكشي" في المطبخ، تعد لنا مأكلاً.‬

548
00:49:29,400 --> 00:49:32,440
‫حسناً، سأخبرها.‬

549
00:49:34,040 --> 00:49:36,520
‫أراك حينها إذاً، أشكرك على كل شيء، وداعاً.‬

550
00:49:41,640 --> 00:49:42,640
‫حسناً.‬

551
00:49:44,880 --> 00:49:45,880
‫أظن أنها صدقتني.‬

552
00:49:50,440 --> 00:49:51,440
‫"يوكشي"، من فعل هذا؟‬

553
00:49:54,920 --> 00:49:55,920
‫من ارتكب هذه الفعلة؟‬

554
00:50:00,440 --> 00:50:01,440
‫"يوكشي"؟‬

555
00:50:03,960 --> 00:50:05,880
‫لا بأس، هذا أنا "يانجو".‬

556
00:50:07,280 --> 00:50:10,320
‫ماذا حدث؟ هل هاجمك أحد بعد الحفل؟‬

557
00:50:13,400 --> 00:50:15,280
‫هل فعل "إمري" شيئاً بك؟‬

558
00:50:15,920 --> 00:50:17,560
‫هل فعل "إمري" شيئاً بك؟‬

559
00:50:19,080 --> 00:50:21,320
‫"يوكشي"، قولي شيئاً، أنت تخيفينني.‬

560
00:50:22,280 --> 00:50:24,720
‫هلا ذهبنا إلى الطبيب؟‬

561
00:50:25,680 --> 00:50:26,960
‫حسناً، لن نذهب إلى طبيب.‬

562
00:50:28,720 --> 00:50:30,840
‫إذاً‬

563
00:50:31,760 --> 00:50:34,160
‫فلنستلق، فلنستلق ونسترح قليلاً.‬

564
00:50:35,400 --> 00:50:38,600
‫استلقي، ثمة وسادة هنا.‬

565
00:50:39,320 --> 00:50:42,720
‫سأغطيك، صحيح، ضعي الوسادة هناك.‬

566
00:50:43,640 --> 00:50:44,640
‫تمددي.‬

567
00:50:45,400 --> 00:50:48,720
‫ها نحن ذا، هيا، غطي ساقيك.‬

568
00:50:52,880 --> 00:50:53,880
‫استريحي.‬

569
00:50:55,400 --> 00:50:56,840
‫سأكون في الداخل.‬

570
00:50:56,920 --> 00:50:59,280
‫- نادني إن احتجت أي شيء.‬
‫- "يانجو".‬

571
00:51:01,280 --> 00:51:03,440
‫- ابق هنا.‬
‫- سأبقى.‬

572
00:51:04,560 --> 00:51:07,040
‫سأبقى هنا، سأنتقل إلى هناك.‬

573
00:51:07,240 --> 00:51:09,120
‫سأكون هنا، حسناً؟‬

574
00:51:10,720 --> 00:51:12,960
‫هنا.‬

575
00:52:14,640 --> 00:52:16,360
‫أشكرك على قدومك يا "مراد".‬

576
00:52:17,720 --> 00:52:20,720
‫فوجئت برغبتك في رؤيتي.‬

577
00:52:27,240 --> 00:52:29,120
‫عرفت شيئاً مهماً.‬

578
00:52:30,320 --> 00:52:33,760
‫وارتأيت أن أناقشه معك فوراً.‬

579
00:52:34,880 --> 00:52:38,560
‫- ماذا عرفت؟‬
‫- سبب كرهك لي.‬

580
00:52:41,400 --> 00:52:42,920
‫أتمنى لو كنت صارحتني.‬

581
00:52:44,280 --> 00:52:46,600
‫أنا لا أفهم ما تقوله.‬

582
00:52:47,080 --> 00:52:48,880
‫أيمكنك إيضاح كلامك؟‬

583
00:53:10,040 --> 00:53:11,040
‫هذا لك.‬

584
00:53:21,240 --> 00:53:24,520
‫لقد خاب أملي فيك يا "إنفير إيرين".‬

585
00:53:25,560 --> 00:53:28,080
‫قدرك يتضاءل في عيني أكثر كل يوم.‬

586
00:53:29,160 --> 00:53:30,160
‫لم أعلم‬

587
00:53:31,120 --> 00:53:34,720
‫أنك مهتم باختراق الخزائن.‬

588
00:53:37,360 --> 00:53:39,280
‫لقد وجدت شيئاً قيماً بداخلها يا "مراد".‬

589
00:53:41,400 --> 00:53:43,400
‫إجابة تساؤلي.‬

590
00:53:48,120 --> 00:53:49,520
‫يسعدني هذا.‬

591
00:53:52,080 --> 00:53:55,120
‫لا حاجة لمخادعة بعضنا أكثر.‬

592
00:53:57,200 --> 00:54:00,520
‫لا بد أنك فهمت سبب اضطراري‬

593
00:54:00,600 --> 00:54:02,520
‫إلى التصرف على هذا النحو تجاهك.‬

594
00:54:03,280 --> 00:54:04,680
‫كان بوسعك إخباري.‬

595
00:54:07,320 --> 00:54:10,520
‫كان سيكون هذا أفضل من أن تكون عدواً خفياً.‬

596
00:54:11,600 --> 00:54:13,000
‫ما كان هذا سيغير شيئاً.‬

597
00:54:14,560 --> 00:54:18,160
‫- مطلقاً.‬
‫- ربما كانت لدي أمور أخبرك بها.‬

598
00:54:20,800 --> 00:54:23,200
‫- متى عرفت؟‬
‫- هذا لا يهم.‬

599
00:54:24,640 --> 00:54:26,520
‫بل يهم يا "مراد".‬

600
00:54:27,360 --> 00:54:28,480
‫بالطبع يهم.‬

601
00:54:29,640 --> 00:54:32,680
‫لقد صرنا صديقين تشاركا المصير ذاته‬
‫قبل سنوات عديدة.‬

602
00:54:33,360 --> 00:54:36,200
‫كيف بقيت معي وأنت تعرف تلك الحقيقة؟‬

603
00:54:38,520 --> 00:54:42,040
‫أستغرب سماع هذا‬
‫من شخص قاد أبي إلى الانتحار.‬

604
00:54:44,960 --> 00:54:48,200
‫أنا لم أخدعك أو أكذب عليك قط.‬

605
00:54:49,400 --> 00:54:53,280
‫لست أنا من اضطر إلى التعايش‬
‫مع كذبة لسنوات، بل أنت.‬

606
00:54:54,080 --> 00:54:55,080
‫والدك‬

607
00:54:56,280 --> 00:54:58,760
‫كان رجلاً أحببته كثيراً.‬

608
00:54:58,960 --> 00:54:59,960
‫هذا واضح.‬

609
00:55:02,680 --> 00:55:04,360
‫لقد سلبته كل شيء‬

610
00:55:05,040 --> 00:55:06,560
‫واستمتعت بمشاهدته يموت.‬

611
00:55:07,400 --> 00:55:09,480
‫لقد كنت عديم الخبرة وطموحاً.‬

612
00:55:10,440 --> 00:55:12,560
‫كنت أحلم بالريادة في عالم الأعمال.‬

613
00:55:12,920 --> 00:55:14,640
‫كنت متأثراً بالسيد "طارق".‬

614
00:55:15,600 --> 00:55:18,440
‫لم أتوقع أبداً أن ينتحر والدك.‬

615
00:55:19,080 --> 00:55:21,480
‫كم هذا لطيف! وهذا يبرئك، أليس كذلك؟‬

616
00:55:22,160 --> 00:55:24,320
‫هل مثل هذا التفكير يريح ضميرك؟‬

617
00:55:24,560 --> 00:55:26,520
‫ألا تشعر بأي ذنب؟‬

618
00:55:27,240 --> 00:55:28,720
‫أنا لا أبرر فعلتي يا "مراد".‬

619
00:55:29,960 --> 00:55:32,080
‫لا تمر علي لحظة واحدة دون أن أندم‬
‫على فعلتي.‬

620
00:55:32,880 --> 00:55:34,760
‫أتمنى لو أستطيع إقناعك بهذا.‬

621
00:55:35,360 --> 00:55:37,400
‫وما فائدة تصديقي لك من عدمه؟‬

622
00:55:40,440 --> 00:55:43,320
‫لقد اهتممت برعايتي لتريح ضميرك.‬

623
00:55:44,480 --> 00:55:46,240
‫لقد كنت وحيداً ويائساً.‬

624
00:55:47,360 --> 00:55:48,600
‫كان هذا كل ما أستطيع فعله.‬

625
00:55:50,400 --> 00:55:51,840
‫وقد سكن هذا شعوري بالذنب.‬

626
00:55:52,600 --> 00:55:54,480
‫يا له من تصرف نبيل.‬

627
00:55:56,040 --> 00:55:59,440
‫لقد فقدت والدي مرة ثانية حين قرأت يومياته.‬

628
00:56:00,040 --> 00:56:02,280
‫مجدداً، شهدت‬

629
00:56:02,360 --> 00:56:04,440
‫كيف تُرك بلا رحمة لبراثن الموت.‬

630
00:56:06,440 --> 00:56:07,960
‫لماذا اتصلت بي يا "إنفير إيرين"؟‬

631
00:56:08,360 --> 00:56:10,560
‫هل ظننت أنني سأتفهم؟‬

632
00:56:11,960 --> 00:56:13,880
‫لم يعد بوسعك تغيير شيء.‬

633
00:56:15,960 --> 00:56:17,760
‫لقد أقسمت ألا أموت‬

634
00:56:17,840 --> 00:56:19,880
‫حتى أنتقم لوالدي.‬

635
00:56:22,400 --> 00:56:24,240
‫وربما يوم أوقع انتقامي‬

636
00:56:26,080 --> 00:56:28,760
‫قد ترتاح روح أبي المعذبة.‬

637
00:56:32,840 --> 00:56:36,600
‫لا فرصة لديك في الفوز‬
‫بهذه الحرب ضدي يا "مراد".‬

638
00:56:36,680 --> 00:56:39,160
‫لا يمكنني انتظار ذلك اليوم.‬

639
00:56:39,800 --> 00:56:43,640
‫لماذا؟ لأن معلمي كان بارعاً.‬

640
00:56:46,840 --> 00:56:49,960
‫من الغريب أن يفكر المرء كعدوه، أليس كذلك؟‬

641
00:56:51,640 --> 00:56:54,600
‫أنا أفكر مثلك يا "إنفير إيرين".‬

642
00:56:56,400 --> 00:56:57,960
‫لذا لا تستهن بي.‬

643
00:57:00,840 --> 00:57:04,480
‫لا تؤذ من لا علاقة لهم بهذا، حسناً؟‬

644
00:57:06,640 --> 00:57:08,640
‫لن أتخلى عن "فايزة" أبداً.‬

645
00:57:10,960 --> 00:57:12,240
‫سأتزوجها قريباً.‬

646
00:57:14,760 --> 00:57:16,680
‫ولن تتمكن من ردعي.‬

647
00:57:19,160 --> 00:57:21,720
‫حسناً يا "مراد".‬

648
00:57:24,440 --> 00:57:25,600
‫أنا آسف.‬

649
00:57:27,480 --> 00:57:29,760
‫لكن يمكنك البدء بحفر قبرك.‬

650
00:57:36,760 --> 00:57:38,240
‫أشكرك على إعطائي‬

651
00:57:39,880 --> 00:57:43,920
‫الشيء الوحيد الذي بقي لي‬
‫من أبي يا سيد "إنفير".‬

652
00:57:49,000 --> 00:57:50,000
‫عمت مساءً.‬

653
00:58:08,880 --> 00:58:11,680
‫"إيلول إيرين" التي خاضت سابقاً‬
‫علاقة رومانسية جامحة‬

654
00:58:11,760 --> 00:58:14,720
‫مع "علي نجات"، أحد أوسم رجال الأعمال‬

655
00:58:14,960 --> 00:58:17,640
‫قد عادت مؤخراً إلى "تركيا".‬

656
00:58:18,080 --> 00:58:20,520
‫وقد صادفنا السيدة "إيلول"‬
‫أثناء مغادرتها أحد النوادي.‬

657
00:58:20,600 --> 00:58:23,680
‫انظروا ماذا قالت لآلات التصوير بعد وصولها.‬

658
00:58:24,160 --> 00:58:25,960
‫- مرحباً يا سيدة "إيلول".‬
‫- شكراً لك.‬

659
00:58:26,040 --> 00:58:28,520
‫هل للسيد "علي نجات"‬
‫أي علاقة بعودتك إلى "تركيا"؟‬

660
00:58:29,200 --> 00:58:31,680
‫طبعاً لا، لا أعرف من أين‬
‫راودتكم هذه الفكرة.‬

661
00:58:32,120 --> 00:58:34,600
‫آنسة "إيلول"، أشيع أنك سوف‬

662
00:58:34,680 --> 00:58:36,920
‫تمنحين علاقتك بالسيد "علي نجات"‬
‫فرصة أخرى، هل في هذا شيء من الصحة؟‬

663
00:58:37,000 --> 00:58:38,600
‫نود أن تجيبي عن أسئلتنا.‬

664
00:58:39,400 --> 00:58:41,840
‫ما قلته لا أساس له من الصحة.‬

665
00:58:41,920 --> 00:58:45,800
‫لقد عدت فقط لأجل العمل وبعض الاجتماعات.‬

666
00:58:46,040 --> 00:58:48,080
‫سأعود إلى "ألمانيا" قريباً.‬

667
00:58:48,440 --> 00:58:50,840
‫- وداعاً، أيمكنني المرور إذا سمحتم؟‬
‫- هلا أعطيتنا تصريح آنسة "إيلول"؟‬

668
00:58:50,920 --> 00:58:54,280
‫رغم أن الآنسة "إيلول"‬
‫أبت الإجابة عن أسئلتنا‬

669
00:58:54,360 --> 00:58:57,760
‫فلدينا معلومات موثوقة المصدر‬
‫أنه في الأيام المقبلة‬

670
00:58:57,840 --> 00:59:01,960
‫قد يدخل العاشقان السابقان في علاقة مجدداً.‬

671
00:59:02,520 --> 00:59:05,080
‫فكما القول المأثور، لا دخان بلا نار.‬

672
00:59:05,400 --> 00:59:07,320
‫سنستمر في متابعة التطورات.‬

673
00:59:09,640 --> 00:59:10,680
‫إذاً هذه هي الفتاة.‬

674
00:59:12,240 --> 00:59:13,760
‫قطبت حاجبيك مجدداً.‬

675
00:59:14,080 --> 00:59:16,800
‫ليس لشيء، إن هذا يقلق راحتي فحسب.‬

676
00:59:17,000 --> 00:59:19,600
‫ألم تسمعي ما قالته الفتاة؟‬

677
00:59:20,040 --> 00:59:22,240
‫ألم يفعل الصحافيون الشيء ذاته بك؟‬

678
00:59:22,520 --> 00:59:24,040
‫اتضح أنهم محقون.‬

679
00:59:24,240 --> 00:59:26,560
‫حباً بالله! ما علاقة هذين الأمرين ببعضهما؟‬

680
00:59:26,640 --> 00:59:29,560
‫لم تكوني في علاقة حينها،‬
‫ألا تذكرين حزنك حينها؟‬

681
00:59:29,840 --> 00:59:31,320
‫أمي، أنا أمزح.‬

682
00:59:33,400 --> 00:59:36,200
‫إن هذا التوقيت غير مناسب فحسب.‬

683
00:59:37,000 --> 00:59:39,760
‫تماماً حين بدأنا نحلم بحياة جديدة.‬

684
00:59:40,400 --> 00:59:42,200
‫وحين كنا نخطط للزواج.‬

685
00:59:42,560 --> 00:59:45,120
‫- والآن علينا التعامل مع هذا الأمر.‬
‫- أحسنت، هذا صحيح.‬

686
00:59:45,320 --> 00:59:47,800
‫الزواج، ستتزوجين.‬

687
00:59:48,400 --> 00:59:50,800
‫بالله عليك دعي الأمر، انسيه.‬

688
01:00:12,080 --> 01:00:13,200
‫حمقى.‬

689
01:00:16,200 --> 01:00:18,960
‫سيدي، سأجدها، وسأجد من أخذها.‬

690
01:00:19,280 --> 01:00:21,920
‫- سأجدها كلها.‬
‫- ماذا ستجد؟‬

691
01:00:22,000 --> 01:00:24,920
‫لقد أدركنا الأمر بعد وقوع الفأس في الرأس.‬

692
01:00:25,000 --> 01:00:27,040
‫لا أريد رؤيتك مجدداً قط.‬

693
01:01:03,680 --> 01:01:04,680
‫"يوكشي".‬

694
01:01:06,160 --> 01:01:07,160
‫"يوكشي"؟‬

695
01:01:10,840 --> 01:01:11,840
‫"يوكشي".‬

696
01:01:14,720 --> 01:01:15,720
‫"يوكشي".‬

697
01:01:19,240 --> 01:01:20,240
‫"يوكشي"؟‬

698
01:01:21,640 --> 01:01:22,960
‫ماذا تفعلين هنا؟‬

699
01:01:27,600 --> 01:01:32,000
‫هيا، قفي.‬

700
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
‫هيا.‬

701
01:01:41,360 --> 01:01:42,360
‫تعالي هنا.‬

702
01:01:50,280 --> 01:01:52,120
‫ماذا حدث؟ لماذا دخلت؟‬

703
01:01:54,680 --> 01:01:56,920
‫"يوكشي"، أرجوك تحدثي إلي، ما الأمر؟‬

704
01:01:58,200 --> 01:02:00,680
‫ماذا هناك؟ أخبريني، أرجوك.‬

705
01:02:03,880 --> 01:02:07,040
‫ماذا حدث أمس؟ لم لا تتكلمين؟‬

706
01:02:08,920 --> 01:02:13,080
‫"يانجو"، لا أريد الكلام، أرجوك.‬

707
01:02:17,760 --> 01:02:19,600
‫أنظري، أنت‬

708
01:02:20,600 --> 01:02:23,360
‫أهم شخص في العالم بالنسبة إلي.‬

709
01:02:23,640 --> 01:02:27,080
‫سأدعمك دوماً، مهما حدث.‬

710
01:02:28,160 --> 01:02:30,400
‫سأدعمك وأدعم عائلتك دوماً.‬

711
01:02:30,800 --> 01:02:33,800
‫أرجوك أخبريني ما حدث أمس.‬

712
01:02:37,280 --> 01:02:39,000
‫أتمنى لو أنني لم أذهب إلى هناك قط.‬

713
01:02:39,880 --> 01:02:42,560
‫لو أنك أخذتني إلى مكان بعيد فحسب.‬

714
01:02:44,560 --> 01:02:45,560
‫أنا نادمة على ذلك.‬

715
01:02:52,040 --> 01:02:54,160
‫أريد فقط أن أسألك عن شيء واحد.‬

716
01:02:56,080 --> 01:02:59,400
‫هل كان "إمري" هناك أمس؟ أنا لم أره،‬
‫أفعل هذا بك؟‬

717
01:03:00,080 --> 01:03:02,640
‫لم يكن هناك، هل فعل "إمري" هذا بك؟‬

718
01:03:08,880 --> 01:03:10,800
‫أي نوع من الرجال هو؟‬

719
01:03:11,080 --> 01:03:13,120
‫كيف فعل هذا بك؟‬

720
01:03:13,680 --> 01:03:15,080
‫لا يمكنني...‬

721
01:03:16,440 --> 01:03:18,840
‫أنا...‬

722
01:03:19,560 --> 01:03:23,080
‫- سوف أوسعه ضرباً.‬
‫- "يانجو".‬

723
01:03:24,440 --> 01:03:26,920
‫أرجوك لا تعرض نفسك للخطر، حسناً؟‬

724
01:03:27,000 --> 01:03:29,640
‫ماذا تقولين؟ أتمزحين؟‬

725
01:03:29,920 --> 01:03:33,680
‫كيف فعل هذا بك؟‬

726
01:03:34,280 --> 01:03:37,160
‫أرجوك، لا أريد لأحد أن يعرف بالأمر.‬

727
01:03:37,240 --> 01:03:39,000
‫لا تسمح لأمي بمعرفة ذلك.‬

728
01:03:39,080 --> 01:03:42,120
‫أعلمي الجميع يا "يوكشي".‬

729
01:03:42,200 --> 01:03:45,120
‫سأوسعه ضرباً.‬

730
01:03:45,440 --> 01:03:47,080
‫سأقتله.‬

731
01:03:48,120 --> 01:03:49,400
‫يا إلهي!‬

732
01:04:07,280 --> 01:04:09,720
‫- مرحباً سيد "فيدات"، تفضل بالدخول.‬
‫- أشكرك يا آنسة "زينب".‬

733
01:04:11,880 --> 01:04:13,480
‫مرحباً يا "فيدات"، تفضل اجلس.‬

734
01:04:18,480 --> 01:04:21,120
‫قلت على الهاتف إن تطوراً قد حدث.‬

735
01:04:21,920 --> 01:04:24,120
‫- أنا أنصت.‬
‫- أجل يا سيد "إنفير".‬

736
01:04:24,520 --> 01:04:26,720
‫لدي بعض المعلومات التي ستساعد.‬

737
01:04:27,600 --> 01:04:30,240
‫لقد وجدت شقيق سائق الشاحنة‬
‫المتورط في الحادثة.‬

738
01:04:31,320 --> 01:04:35,080
‫تبعاً لكلامه، فالشخص الذي دفع لأخيه‬

739
01:04:35,480 --> 01:04:39,680
‫مبلغاً كبيراً لفعلها كان رجل أعمال.‬

740
01:04:43,400 --> 01:04:46,280
‫- أنعرف هوية رجل الأعمال ذاك؟‬
‫- أخشى أنني لا اعرف يا سيدي.‬

741
01:04:46,760 --> 01:04:48,240
‫شقيقه لا يعلم.‬

742
01:04:48,320 --> 01:04:50,560
‫"فيدات"، أحضر لي معلومات ملموسة أكثر.‬

743
01:04:51,120 --> 01:04:52,760
‫سائق الشاحنة كمثال.‬

744
01:04:53,760 --> 01:04:56,720
‫- لم نعثر عليه بعد، أليس كذلك؟‬
‫- ما زلت أبحث عنه يا سيدي.‬

745
01:04:58,040 --> 01:05:02,160
‫تبعاً لأخيه، حينما خرج السائق من السجن‬

746
01:05:02,480 --> 01:05:05,200
‫أجبره رجل الأعمال ذاته على مغادرة البلاد.‬

747
01:05:05,880 --> 01:05:08,240
‫حينها اختفى.‬

748
01:05:08,840 --> 01:05:11,000
‫وما أعتقد أنه سيثير اهتمامك جداً‬

749
01:05:11,600 --> 01:05:13,280
‫هو أنه خلال هذا الوقت، ذهب سائق الشاحنة‬

750
01:05:13,360 --> 01:05:15,200
‫وعاد من "دبي" بضع مرات.‬

751
01:05:17,440 --> 01:05:20,840
‫- عجباً!‬
‫- أجل سيدي، كنتَ هناك حينها.‬

752
01:05:31,200 --> 01:05:33,240
‫أيمكن أن يكون لهذا علاقة بـ"مراد سيهانيل"؟‬

753
01:05:33,600 --> 01:05:36,560
‫أخشى أنه لا يمكنني الجزم في هذا الشأن.‬

754
01:05:38,000 --> 01:05:41,760
‫سنعرف الإجابة حينما نعثر على سائق الشاحنة.‬

755
01:05:42,080 --> 01:05:44,520
‫اعثر على ذلك الرجل يا "فيدات"، أحضره لي.‬

756
01:05:44,720 --> 01:05:46,160
‫إنني أبذل قصارى جهدي يا سيدي.‬

757
01:05:47,080 --> 01:05:49,600
‫سأعلمك إن اكتشفت أي شيء.‬

758
01:05:50,320 --> 01:05:51,360
‫عذراً يا سيد "إنفير".‬

759
01:06:38,680 --> 01:06:41,280
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً أخي، لم لا تتفضل بالدخول؟‬

760
01:06:45,040 --> 01:06:47,160
‫- هل أعد لك بعض القهوة؟‬
‫- لا، شكراً لك.‬

761
01:06:53,080 --> 01:06:54,080
‫ماذا تفعلين؟‬

762
01:06:59,800 --> 01:07:02,280
‫- أنا أحزم حقيبتي.‬
‫- ماذا؟‬

763
01:07:05,920 --> 01:07:06,920
‫هل ستعودين؟‬

764
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
‫بهذه السرعة؟‬

765
01:07:13,200 --> 01:07:15,600
‫سيكون حالي أفضل هكذا يا أخي.‬

766
01:07:18,080 --> 01:07:19,680
‫هذه المدينة ليست جيدة لي.‬

767
01:07:22,480 --> 01:07:25,200
‫ظننت أنك ستبقين حتى نردع هذا التهديد معاً.‬

768
01:07:25,840 --> 01:07:28,080
‫في الحقيقة، هذا ما ظننته.‬

769
01:07:28,920 --> 01:07:31,440
‫شعرت أنه بوسعي البدء من جديد، لكنني‬

770
01:07:32,360 --> 01:07:33,360
‫لم أستطع.‬

771
01:07:34,880 --> 01:07:39,080
‫ولا أريد إفساد حياة أحد.‬

772
01:07:41,440 --> 01:07:43,440
‫أتقصدين "علي نجات"؟‬

773
01:07:49,160 --> 01:07:50,640
‫أعلم أن هذا ليس سهلاً يا "إيلول".‬

774
01:07:52,400 --> 01:07:54,400
‫أتظنين أن شعوري مختلف عنك؟‬

775
01:07:55,520 --> 01:07:56,520
‫لكن يمكنك البقاء‬

776
01:07:57,360 --> 01:08:00,160
‫ومحاولة ترتيب أمور حياتك هنا.‬

777
01:08:00,840 --> 01:08:02,320
‫لا يمكنك متابعة الهرب.‬

778
01:08:03,520 --> 01:08:06,480
‫لا أدري، لقد نجحت في الهرب حتى الآن.‬

779
01:08:06,960 --> 01:08:09,320
‫ربما يمكننا متابعة ذلك مستقبلاً بطريقة ما.‬

780
01:08:09,800 --> 01:08:12,920
‫لا تفعلي هذا، تعلمين أن هذا قرار خاطئ.‬

781
01:08:13,520 --> 01:08:15,560
‫أخي، أنت لا تفهم.‬

782
01:08:16,680 --> 01:08:18,000
‫الأمر ليس منوطاً بي وحدي.‬

783
01:08:18,080 --> 01:08:20,560
‫سأفسد حياة آخرين بهذه الطريقة.‬

784
01:08:23,520 --> 01:08:26,840
‫حين ذهبت للتحدث مع "علي نجات"‬
‫أمس، رأيت المرأة التي سيتزوجها.‬

785
01:08:28,520 --> 01:08:30,640
‫لا يمكنني وصف كم كانت متضايقة.‬

786
01:08:30,960 --> 01:08:33,200
‫وقد تضايقت للغاية.‬

787
01:08:34,319 --> 01:08:36,520
‫سيكون هذا أفضل، حقاً.‬

788
01:08:42,960 --> 01:08:43,960
‫"علي نجات".‬

789
01:08:46,080 --> 01:08:48,040
‫- مرحباً؟‬
‫- "إيلول".‬

790
01:08:48,680 --> 01:08:51,960
‫أنا في الأسفل في الردهة،‬
‫أريد التحدث معك، أيمكنك القدوم إلي؟‬

791
01:08:55,920 --> 01:08:58,080
‫أنا غير متفرغة الآن.‬

792
01:08:58,160 --> 01:09:01,520
‫أريد معرفة ما أصررت على إخباري به، أرجوك.‬

793
01:09:05,120 --> 01:09:08,160
‫- حسناً، سأنزل سريعاً.‬
‫- حسناً.‬

794
01:09:11,359 --> 01:09:12,319
‫يريد "علي نجات"‬

795
01:09:13,880 --> 01:09:16,160
‫معرفة ما كنت أنوي إخباره به.‬

796
01:09:18,920 --> 01:09:22,479
‫أخي، سأحفظ طبعاً وعدي لك.‬

797
01:09:23,520 --> 01:09:25,600
‫لكن علي إخباره بشيء.‬

798
01:09:25,800 --> 01:09:26,960
‫لا أعلم ماذا أقول.‬

799
01:09:34,720 --> 01:09:36,240
‫أظن أنني أعلم ما يمكنك قوله.‬

800
01:09:42,240 --> 01:09:43,240
‫تعالي.‬

801
01:09:53,680 --> 01:09:55,840
‫تفضلي، أعطه هذا.‬

802
01:09:57,560 --> 01:10:01,520
‫- ما هذا؟‬
‫- عقد بين "علي نجات" و"مراد".‬

803
01:10:02,600 --> 01:10:05,040
‫لقد وقعاه لتنفيذ مشروع السيارة معاً.‬

804
01:10:05,120 --> 01:10:08,920
‫لكن "علي نجات" أراد إلغاءه‬
‫حينما فقد ثقته بـ "مراد".‬

805
01:10:09,280 --> 01:10:11,880
‫وقد ألغياه فعلاً، يعتقد "علي نجات"‬

806
01:10:12,480 --> 01:10:14,360
‫أن العقد قد انتهى.‬

807
01:10:14,440 --> 01:10:16,680
‫لكن "مراد" أخفى النسخة الأصلية.‬

808
01:10:18,440 --> 01:10:19,440
‫وهذه هي.‬

809
01:10:20,720 --> 01:10:23,200
‫أعطيه هذا وسيسعد به.‬

810
01:10:26,760 --> 01:10:28,760
‫بم أجيبه حين يسألني عن مصدره؟‬

811
01:10:29,680 --> 01:10:32,160
‫أخبريه أنني أعطيته لك، لن يضر هذا.‬

812
01:10:34,360 --> 01:10:35,360
‫حسناً.‬

813
01:10:36,920 --> 01:10:38,160
‫شكراً لك يا أخي.‬

814
01:10:40,040 --> 01:10:41,160
‫يجدر بي الذهاب.‬

815
01:12:05,720 --> 01:12:07,560
‫كان هذا لذيذاً يا "أيجول".‬

816
01:12:07,640 --> 01:12:09,000
‫- آمل أنك استمتعت به.‬
‫- شكراً لك.‬

817
01:12:09,080 --> 01:12:10,880
‫- آمل أنك استمتعت به.‬
‫- أبي.‬

818
01:12:11,520 --> 01:12:14,360
‫"مراد يتصل"، ربما طرأ أمر جديد.‬

819
01:12:16,120 --> 01:12:18,000
‫مرحباً يا "مراد" كيف حالك؟‬

820
01:12:18,440 --> 01:12:20,960
‫أنا بخير، كيف حالك أنت؟‬

821
01:12:21,800 --> 01:12:25,480
‫ماذا تتوقع؟ لقد كنا بانتظار مكالمتك.‬

822
01:12:26,120 --> 01:12:29,120
‫هل جد جديد في أمر استعادة الأسهم؟‬

823
01:12:31,320 --> 01:12:35,200
‫أخشى أن الأمر معقد أساساً‬

824
01:12:35,280 --> 01:12:37,080
‫وتخطيطاً أكثر مما تصورت.‬

825
01:12:37,760 --> 01:12:40,960
‫لا يمكننا فعل شيء لاستعادة الأسهم.‬

826
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
‫أنا آسف.‬

827
01:12:44,720 --> 01:12:47,560
‫لا بأس عليك، ماذا يمكننا أن نفعل؟‬

828
01:12:47,760 --> 01:12:49,760
‫سنرى ما سيحدث معاً.‬

829
01:12:52,920 --> 01:12:56,120
‫- أريد أن أخبرك بشيء.‬
‫- أسمعك يا عزيزي.‬

830
01:12:57,000 --> 01:12:58,920
‫أيجدر بنا الشروع في تحضيرات الزفاف؟‬

831
01:13:01,360 --> 01:13:05,240
‫لماذا؟ لماذا أنت في عجلة من أمرك هكذا؟‬

832
01:13:05,320 --> 01:13:06,320
‫أنا لا أفهم؟‬

833
01:13:07,000 --> 01:13:10,080
‫لا تسئ فهمي، أنا فقط لم أتوقع هذا.‬

834
01:13:10,760 --> 01:13:13,400
‫لم أعد أرغب في الانتظار.‬

835
01:13:14,840 --> 01:13:16,160
‫أم أنك لا تريدين الزواج؟‬

836
01:13:16,880 --> 01:13:19,120
‫بالطبع أريد، لكنني...لا أعلم.‬

837
01:13:19,200 --> 01:13:21,920
‫- في وقت كهذا...‬
‫- ماذا يجري يا "فايزة"؟‬

838
01:13:22,200 --> 01:13:25,080
‫ماذا يجري؟ هل حدث شيء بخصوص الأسهم؟‬

839
01:13:26,400 --> 01:13:28,360
‫"مراد"، هل يمكننا التحدث لاحقاً؟‬

840
01:13:29,320 --> 01:13:32,880
‫- طبعاً، إلى اللقاء.‬
‫- إلى اللقاء.‬

841
01:13:34,520 --> 01:13:35,520
‫وداعاً.‬

842
01:13:45,760 --> 01:13:46,760
‫أبي.‬

843
01:13:47,400 --> 01:13:49,320
‫الأخبار لا تُسر.‬

844
01:13:50,560 --> 01:13:51,960
‫لتفاجأت لو كانت تُسر.‬

845
01:13:52,800 --> 01:13:56,120
‫أخشى أنه لم يعد هناك‬
‫ما يمكن لـ"مراد" فعله.‬

846
01:13:58,240 --> 01:14:00,760
‫ذلك الرجل مهووس بي.‬

847
01:14:01,360 --> 01:14:04,120
‫أنظري ماذا يفعل لأذيتي.‬

848
01:14:04,720 --> 01:14:05,840
‫لكنني لن أسمح له بفعل هذا.‬

849
01:14:07,160 --> 01:14:09,840
‫لن تطأ قدمه شركتي.‬

850
01:14:10,680 --> 01:14:11,960
‫- الأمر منته.‬
‫- أبي.‬

851
01:14:12,280 --> 01:14:14,360
‫أرجوك اهدأ يا أبي.‬

852
01:14:15,000 --> 01:14:16,360
‫لا شيء أهم من صحتك.‬

853
01:14:16,640 --> 01:14:18,600
‫الغضب لا يفيدك، أنت تعلم ذلك.‬

854
01:14:19,120 --> 01:14:20,120
‫أرجوك.‬

855
01:14:21,080 --> 01:14:23,800
‫مفهوم، الأمر بين يدي إذاً.‬

856
01:14:25,320 --> 01:14:26,520
‫أعلم ما علي فعله.‬

857
01:14:28,760 --> 01:14:31,720
‫لا أظن أن جهودك ستفيد.‬

858
01:14:31,800 --> 01:14:33,320
‫لكن أنت أدرى بعملك.‬

859
01:14:34,120 --> 01:14:37,920
‫لن يسبب هذا سوى الحزن لك.‬

860
01:14:38,760 --> 01:14:40,600
‫سنرى ما إن كان الأمر سيفلح أم لا.‬

861
01:15:05,080 --> 01:15:06,120
‫مرحباً.‬

862
01:15:08,800 --> 01:15:10,560
‫أعتذر على إبقائي لك كل هذا الوقت.‬

863
01:15:11,760 --> 01:15:15,600
‫- ماذا تريدين أن تشربي؟‬
‫- لن آخذ شيئاً، أشكرك.‬

864
01:15:17,040 --> 01:15:19,000
‫أنا متفاجئ بأنك لا تزالين ترتدين‬
‫هذا العقد.‬

865
01:15:21,640 --> 01:15:22,960
‫أنا لم أخلعه قط.‬

866
01:15:26,160 --> 01:15:28,680
‫- وعقدك؟‬
‫- لقد احتفظت به.‬

867
01:15:30,960 --> 01:15:32,760
‫لم أكن أتوقع ذلك.‬

868
01:15:34,920 --> 01:15:38,080
‫ظننت أنه ضاع منك بعد كل هذا الوقت.‬

869
01:15:39,160 --> 01:15:40,320
‫أنا فقط لا أضعه.‬

870
01:15:42,760 --> 01:15:43,760
‫طبعاً.‬

871
01:15:49,440 --> 01:15:50,720
‫ستتزوج قريباً.‬

872
01:15:51,240 --> 01:15:54,160
‫أجل، لقد قابلتها أمس.‬

873
01:15:55,040 --> 01:15:59,320
‫تبدو لطيفة، هنيئاً لك، آمل أن تسعدا.‬

874
01:16:02,280 --> 01:16:05,400
‫بالمناسبة، أعتذر عما حدث أمس.‬

875
01:16:05,480 --> 01:16:07,880
‫لم أرد قط التسبب في وضعك في موقف محرج.‬

876
01:16:09,560 --> 01:16:11,200
‫لقد توليت الأمر، لا تقلقي.‬

877
01:16:14,080 --> 01:16:15,440
‫ماذا أردت إخباري؟‬

878
01:16:17,520 --> 01:16:20,920
‫أردت التحدث معك بشأن مشروع السيارة.‬

879
01:16:21,640 --> 01:16:23,000
‫لقد انتهى ذلك المشروع.‬

880
01:16:25,600 --> 01:16:26,600
‫ماذا تعني؟‬

881
01:16:28,240 --> 01:16:30,520
‫لطالما كان أكبر أحلامك.‬

882
01:16:32,800 --> 01:16:35,280
‫في الواقع، لقد كان حلمنا.‬

883
01:16:44,160 --> 01:16:47,640
‫- كان حدوث هذا حتمياً.‬
‫- حتمياً؟‬

884
01:16:48,360 --> 01:16:52,360
‫إذاً، لم يكن هذا خيارك؟‬

885
01:16:53,160 --> 01:16:55,440
‫الجميع، ومن ضمنهم عائلتي‬
‫عارضوا المشروع يا "إيلول".‬

886
01:16:56,280 --> 01:16:59,640
‫- و"ناز"؟‬
‫- كان لديها أسباب أخرى.‬

887
01:17:01,880 --> 01:17:03,400
‫لقد أرادت حمايتي فحسب.‬

888
01:17:06,520 --> 01:17:07,520
‫إذاً‬

889
01:17:09,280 --> 01:17:12,920
‫أتحبها لدرجة تخليك عن حلمك.‬

890
01:17:24,040 --> 01:17:26,960
‫هذا ما أردت التحدث معك فيه‬

891
01:17:27,200 --> 01:17:29,040
‫ولهذا أزعجتك.‬

892
01:17:30,840 --> 01:17:31,840
‫ما هذا؟‬

893
01:17:33,040 --> 01:17:35,640
‫إنه العقد الذي وقعته مع "مراد"‬

894
01:17:36,280 --> 01:17:39,800
‫- بشأن مشروع السيارة.‬
‫- لقد مزقه أمامي.‬

895
01:17:41,520 --> 01:17:44,480
‫أحد بنود العقد‬

896
01:17:45,000 --> 01:17:48,880
‫ينص على أنه لا يمكنك‬
‫إتمام مشروع السيارة دون "مراد".‬

897
01:17:50,280 --> 01:17:51,960
‫كيف أمكنك توقيع هذا؟‬

898
01:17:53,160 --> 01:17:55,080
‫محال أنني لم أر ذلك البند.‬

899
01:17:58,760 --> 01:18:00,840
‫لا بد من سبب لهذا، أين وجدته؟‬

900
01:18:02,120 --> 01:18:05,480
‫أخي طبعاً، لقد طلب مني إعطاءه لك.‬

901
01:18:12,240 --> 01:18:15,680
‫أنت الوحيدة التي بينت لي‬
‫معدن "مراد سيهانيل" الحقيقي.‬

902
01:18:22,080 --> 01:18:23,960
‫أرجوك أشكري السيد "إنفير" نيابة عني.‬

903
01:18:26,840 --> 01:18:29,720
‫أعلم أنه ربما لا يجوز لي قول هذا.‬

904
01:18:32,360 --> 01:18:34,960
‫لكنني لا أصدق أنك تخليت عن حلمك.‬

905
01:18:39,280 --> 01:18:40,320
‫ربما‬

906
01:18:41,680 --> 01:18:44,680
‫يقف الجميع ضدك.‬

907
01:18:45,520 --> 01:18:49,120
‫ربما لا يمكنك إيجاد القوة داخلك لمواجهتهم.‬

908
01:18:50,040 --> 01:18:53,160
‫لهذا يتراءى لك أن التخلي‬
‫عن حلمك هو الخيار الأمثل.‬

909
01:18:56,320 --> 01:18:57,920
‫لكن معرفتي بك‬

910
01:19:00,640 --> 01:19:02,440
‫تؤكد لي أن حلمك سيبحث عنك ويجدك.‬

911
01:19:04,640 --> 01:19:06,000
‫على الأقل لأجل "باريش".‬

912
01:19:06,960 --> 01:19:09,720
‫ستطارد هذا الحلم مجدداً.‬

913
01:19:13,840 --> 01:19:15,960
‫لأنني أحلم بهذا معك.‬

914
01:19:18,200 --> 01:19:21,680
‫لا يدرك أحد رغبتك في تحقيق ذلك الحلم مثلي.‬

915
01:19:27,600 --> 01:19:29,520
‫ما زلت أرى رغبتك في عينيك.‬

916
01:19:45,360 --> 01:19:47,120
‫لا يمكنني إخفاء أي شيء عنك أبداً.‬

917
01:19:53,680 --> 01:19:55,520
‫كان علي اتخاذ قرار يا "إيلول".‬

918
01:20:00,400 --> 01:20:01,640
‫لقد اتخذت قراري.‬

919
01:20:14,800 --> 01:20:16,240
‫آمل ألا تندم عليه.‬

920
01:20:23,480 --> 01:20:24,480
‫آمل ذلك.‬

921
01:20:29,960 --> 01:20:31,240
‫ينبغي علي الذهاب.‬

922
01:20:34,400 --> 01:20:35,880
‫سأعود إلى "ألمانيا" الليلة.‬

923
01:20:37,480 --> 01:20:38,480
‫بهذه السرعة؟‬

924
01:20:40,560 --> 01:20:41,800
‫لا أسباب تدعوني‬

925
01:20:42,960 --> 01:20:45,400
‫إلى المكوث كما تصورت.‬

926
01:20:49,000 --> 01:20:50,840
‫في هذا الخير للجميع.‬

927
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
‫لكنني‬

928
01:20:56,560 --> 01:20:58,640
‫أريد رؤية "فايزة" قبل مغادرتي.‬

929
01:20:59,200 --> 01:21:01,200
‫لقد مضى زمن طويل، كم أفتقدها!‬

930
01:21:02,080 --> 01:21:03,440
‫كيف حالها؟ أهي بخير؟‬

931
01:21:03,920 --> 01:21:05,840
‫إنها بخير، إنها مشغولة بالاعتناء بي.‬

932
01:21:09,440 --> 01:21:11,200
‫ستسعدها رؤيتك.‬

933
01:21:14,400 --> 01:21:15,560
‫إنها تفتقدك أيضاً.‬

934
01:21:19,400 --> 01:21:20,480
‫لقد افتقدنا تواجدك.‬

935
01:21:21,840 --> 01:21:22,840
‫كثيراً.‬

936
01:21:24,840 --> 01:21:25,880
‫ينبغي علي الذهاب.‬

937
01:21:36,400 --> 01:21:37,520
‫إلى اللقاء.‬

938
01:22:17,760 --> 01:22:19,360
‫أتمنى لك كل السعادة.‬

939
01:23:20,120 --> 01:23:22,680
‫لقد اتصل السيد "طارق" يا سيدي،‬
‫إنه يريد رؤيتك.‬

940
01:23:24,960 --> 01:23:27,520
‫كنت أتساءل متى سيتصل.‬

941
01:23:27,920 --> 01:23:29,480
‫ما رأيك؟ هل أحدد له موعداً؟‬

942
01:23:29,560 --> 01:23:31,760
‫- أم هل أرد طلبه؟‬
‫- كلا.‬

943
01:23:33,320 --> 01:23:35,520
‫رغم كل شيء، فالسيد "طارق" يستحق احترامنا.‬

944
01:23:35,920 --> 01:23:37,800
‫ليس في إبقائه منتظراً أي نفع لنا،‬
‫فلنعاود الاتصال به.‬

945
01:23:38,600 --> 01:23:39,920
‫ثم سأحدد له موعداً.‬

946
01:23:52,720 --> 01:23:53,720
‫أهلاً بك يا "فايزة".‬

947
01:23:55,080 --> 01:23:57,000
‫لم أكن أتوقع قدومك، لقد أسعدتني بزيارتك.‬

948
01:23:58,240 --> 01:24:01,520
‫كم هذا لطيف! لديك وقت للسعادة.‬

949
01:24:02,520 --> 01:24:05,080
‫لا يمكني إيجاد وقت أسعد فيه‬

950
01:24:05,160 --> 01:24:07,080
‫بسبب انشغالي بالأزمات التي سببتها.‬

951
01:24:09,040 --> 01:24:10,600
‫يمكنني تخمين سبب تواجدك هنا.‬

952
01:24:12,440 --> 01:24:14,920
‫أتمنى لو تمكنت من إبعادك عن هذه الفوضى.‬

953
01:24:15,840 --> 01:24:17,800
‫مشكلتي مع السيد "طارق".‬

954
01:24:18,480 --> 01:24:20,160
‫وماذا يكون السيد "طارق" لي؟‬

955
01:24:21,240 --> 01:24:24,320
‫إنه والدي، أنا جزء من تلك العائلة.‬

956
01:24:24,640 --> 01:24:26,600
‫كيف أبتعد عن هذه الفوضى؟‬

957
01:24:28,200 --> 01:24:29,840
‫ما الذي تحاول فعله يا "إنفير"؟‬

958
01:24:30,680 --> 01:24:33,560
‫أرجوك أخبرني، ما الذي تحاول فعله؟‬

959
01:24:33,920 --> 01:24:37,440
‫شراء الأسهم خفية، ما كان ذلك‬
‫التصرف؟ أخبرني أرجوك.‬

960
01:24:38,480 --> 01:24:42,000
‫لقد استعدت حقي يا "فايزة".‬

961
01:24:43,160 --> 01:24:46,040
‫وقد دفعت ثمنه، أنا لم أحصل‬
‫عليه مجاناً مثل السيد "طارق".‬

962
01:24:46,920 --> 01:24:48,240
‫الأسهم التي اشتريتها‬

963
01:24:48,600 --> 01:24:51,720
‫لا تقارن بالتي سرقها مني.‬

964
01:24:54,160 --> 01:24:56,880
‫لن أحتفظ بتلك الأسهم، لا تقلقي.‬

965
01:24:59,040 --> 01:25:00,040
‫ما معنى هذا؟‬

966
01:25:01,080 --> 01:25:03,400
‫أتخطط لبيعها إلى شخص آخر.‬

967
01:25:06,480 --> 01:25:10,160
‫- سترين قريباً.‬
‫- كفاك خداعاً يا "إنفير".‬

968
01:25:10,680 --> 01:25:14,000
‫لطالما شككت في أقاويل أبي عنك.‬

969
01:25:14,080 --> 01:25:17,560
‫لم أرغب في تصديق كلامه قط، لكنه كان محقاً.‬

970
01:25:18,960 --> 01:25:21,080
‫متى صرت رجلاً شريراً يا "إنفير"؟‬

971
01:25:21,920 --> 01:25:25,160
‫هل كان هذا معدنك الحقيقي وأنا لم ألحظ ذلك؟‬

972
01:25:27,520 --> 01:25:28,600
‫هذه مشكلتي.‬

973
01:25:29,560 --> 01:25:33,400
‫لا أستطيع تبين الكذب والرياء.‬

974
01:25:36,200 --> 01:25:37,240
‫عار عليك.‬

975
01:26:03,520 --> 01:26:04,520
‫"يانجو".‬

976
01:26:15,840 --> 01:26:16,840
‫"يانجو".‬

977
01:26:33,680 --> 01:26:34,680
‫"يانجو"، أين أنت؟‬

978
01:27:07,720 --> 01:27:09,920
‫- "يوكشي"؟‬
‫- "يانجو".‬

979
01:27:10,840 --> 01:27:12,720
‫كيف حالك؟ هل تشعرين بتحسن؟‬

980
01:27:12,960 --> 01:27:14,960
‫أنا بخير، أين أنت؟‬

981
01:27:15,560 --> 01:27:19,000
‫أين أنا؟ كان هناك سيارة بحاجة لفحص.‬

982
01:27:19,440 --> 01:27:22,440
‫وقد جئت لأخذها سأذهب إلى الورشة، ما الأمر؟‬

983
01:27:23,240 --> 01:27:24,560
‫صارحني يا "يانجو".‬

984
01:27:25,400 --> 01:27:27,400
‫أنت لم تذهب لتفعل أي شيء له، أليس كذلك؟‬

985
01:27:27,600 --> 01:27:29,120
‫لا يا "يوكشي".‬

986
01:27:29,360 --> 01:27:32,200
‫لا شأن لي به، كيف حالك؟ أتتألمين؟‬

987
01:27:32,640 --> 01:27:36,640
‫خشيت أنك فعلت شيئاً‬
‫حين لم أتمكن من العثور عليك.‬

988
01:27:40,280 --> 01:27:43,680
‫طبعاً لا يا "يوكشي"،‬
‫أتظنين أنني قد أدنو لمستواه؟‬

989
01:27:44,520 --> 01:27:47,440
‫ثمة طعام إفطار في الثلاجة،‬
‫أخرجيه وأعدي بعض الشاي.‬

990
01:27:47,680 --> 01:27:50,120
‫حسناً؟ سأعود حالما أنتهي.‬

991
01:27:51,200 --> 01:27:52,640
‫- حسناً.‬
‫- حسناً.‬

992
01:27:52,920 --> 01:27:55,640
‫- أنا أقود الآن، سنتحدث لاحقاً.‬
‫- حسناً.‬

993
01:28:11,120 --> 01:28:12,760
‫صباح الخير يا سيد "يانجو".‬

994
01:28:13,760 --> 01:28:15,920
‫ألم آمرك بعدم القدوم؟‬

995
01:28:16,000 --> 01:28:17,960
‫لا آتي؟ ما معنى هذا؟‬

996
01:28:18,040 --> 01:28:21,760
‫أنا موظف وصبي حرفة‬

997
01:28:22,560 --> 01:28:25,440
‫ذو تأمين وخبرة وسجل، ماذا تعني بألا آتي؟‬

998
01:28:25,640 --> 01:28:27,360
‫أي نوع من الحمقى أنت؟‬

999
01:28:27,440 --> 01:28:30,080
‫آمرك بالقدوم فلا تأتي، أنهاك عنه فتأتي.‬

1000
01:28:30,600 --> 01:28:33,920
‫أي نوع من الرجال أنت؟ غادر،‬
‫سأعطيك اليوم إجازة.‬

1001
01:28:35,600 --> 01:28:38,240
‫سأعطيك اليوم إجازة، هيا.‬

1002
01:28:38,720 --> 01:28:40,280
‫سيارتك رائعة.‬

1003
01:28:40,360 --> 01:28:42,880
‫حسناً يا "أوسوت"، لا تثر غضبي.‬

1004
01:28:42,960 --> 01:28:44,160
‫هيا، إنه يوم إجازتك.‬

1005
01:28:44,920 --> 01:28:46,760
‫- حقاً؟‬
‫- هيا غادر.‬

1006
01:28:48,040 --> 01:28:51,200
‫هيا، استمتع بوقتك.‬

1007
01:29:10,280 --> 01:29:11,600
‫أخيراً نحن وحدنا.‬

1008
01:29:14,320 --> 01:29:15,400
‫سأقبلك خلال دقيقة.‬

1009
01:29:21,760 --> 01:29:22,760
‫سيد "طارق".‬

1010
01:29:23,960 --> 01:29:25,120
‫مرحباً، تفضل بالجلوس.‬

1011
01:29:25,920 --> 01:29:27,640
‫لدي شيء أتحدث معك فيه.‬

1012
01:29:29,560 --> 01:29:31,440
‫يمكنني تخمين سبب قدومك.‬

1013
01:29:34,760 --> 01:29:37,640
‫- صحيح.‬
‫- أنا هنا لاستعادة‬

1014
01:29:38,200 --> 01:29:39,600
‫ما سرقته مني.‬

1015
01:29:42,800 --> 01:29:45,560
‫لقد فكرت فيك بطرق شتى يا سيد "طارق".‬

1016
01:29:46,760 --> 01:29:49,560
‫استغرقت في تفكير مطول‬

1017
01:29:49,640 --> 01:29:51,320
‫عن السبب وراء قسوتك.‬

1018
01:29:53,360 --> 01:29:54,960
‫احتفظ برأيك لنفسك.‬

1019
01:29:56,080 --> 01:29:58,520
‫لا صلة لهذا بما نتحدث عنه.‬

1020
01:29:59,040 --> 01:30:02,040
‫بل له صلة وثيقة يا سيد "طارق".‬

1021
01:30:03,080 --> 01:30:05,360
‫بما أنك من تطلب شيئاً هذه المرة‬

1022
01:30:05,720 --> 01:30:09,960
‫فعليك الإنصات لما أقوله سواء أعجبك‬
‫هذا أو لا.‬

1023
01:30:10,560 --> 01:30:13,480
‫أعلم لم أنت هكذا يا سيد "طارق".‬

1024
01:30:13,800 --> 01:30:16,680
‫هذه طبيعتك، لا أحد‬

1025
01:30:17,240 --> 01:30:20,480
‫يضمر الشر، ولا أنت حتى.‬

1026
01:30:20,560 --> 01:30:22,440
‫أنت لا تشغل بالك بالتفاصيل.‬

1027
01:30:22,880 --> 01:30:25,440
‫أنت حتى لا تذكر مسببات الأمور ولا نتائجها.‬

1028
01:30:26,440 --> 01:30:27,840
‫لكنني سأذكرك.‬

1029
01:30:29,040 --> 01:30:32,480
‫لقد سرقت تلك الأسهم مني.‬

1030
01:30:32,560 --> 01:30:35,680
‫- لا تكن سخيفاً.‬
‫- ما من نتيجة لهذا الجدال.‬

1031
01:30:36,080 --> 01:30:38,320
‫أتساءل كيف تريد استعادة أسهمك،‬
‫أرجو أن تخبرني.‬

1032
01:30:38,760 --> 01:30:40,840
‫أنت تعرف مثلي‬

1033
01:30:42,000 --> 01:30:44,360
‫أن لكل شيء في التجارة سعره.‬

1034
01:30:44,880 --> 01:30:49,200
‫لقد فاجأتني يا سيد "طارق"،‬
‫تنوي شراءها مني.‬

1035
01:30:50,080 --> 01:30:52,240
‫لستُ معتاداً على مثل هذا التصرف منك.‬

1036
01:30:52,680 --> 01:30:53,920
‫دعني أذكرك.‬

1037
01:30:54,640 --> 01:30:57,280
‫ليس لديك ثمن شراء تلك الأسهم.‬

1038
01:30:57,560 --> 01:30:59,200
‫أنت لم تسمع عرضي بعد.‬

1039
01:31:00,680 --> 01:31:02,240
‫أتوق لسماعه.‬

1040
01:31:03,080 --> 01:31:04,920
‫أريد أن أقدم لك عرضاً لا يسعك رفضه.‬

1041
01:31:06,120 --> 01:31:09,400
‫عرضاً تتوق إليه.‬

1042
01:31:10,080 --> 01:31:14,160
‫صراحة، لقد أثرت فضولي يا سيد "طارق".‬

1043
01:31:14,920 --> 01:31:17,120
‫إن أرجعت لي أسهمي‬

1044
01:31:19,160 --> 01:31:22,080
‫فسأمنع زواج "فايزة" من "مراد".‬

1045
01:31:25,200 --> 01:31:26,360
‫ما رأيك في عرضي؟‬

1046
01:31:29,080 --> 01:31:30,080
‫سيد "طارق".‬

1047
01:31:31,800 --> 01:31:34,080
‫أنا أسألك لأتأكد من صحة ما سمعت.‬

1048
01:31:34,840 --> 01:31:37,120
‫أنت تستخدم ابنتك "فايزة"‬

1049
01:31:38,040 --> 01:31:40,400
‫كورقة مساومة، أهذا صحيح؟‬

1050
01:31:40,880 --> 01:31:44,600
‫إن كنت ترى الأمر كذلك، فهذا خيارك.‬

1051
01:31:47,160 --> 01:31:50,000
‫لم أظن يوماً أنك قد تنحدر إلى ذلك المستوى.‬

1052
01:31:50,400 --> 01:31:54,120
‫ألا تبالغ بعض الشيء؟‬
‫أنا لا أساوم بـ"فايزة".‬

1053
01:31:54,720 --> 01:31:56,240
‫نحن رجلا أعمال.‬

1054
01:31:56,800 --> 01:31:59,880
‫يمكننا التوصل إلى اتفاق يناسب كلانا.‬

1055
01:32:00,440 --> 01:32:04,920
‫أنا أعرض عليك إزالة العائق‬
‫الذي يمنعك من الوصول إلى "فايزة".‬

1056
01:32:05,720 --> 01:32:06,720
‫"مراد"؟‬

1057
01:32:10,200 --> 01:32:11,640
‫سيد "طارق".‬

1058
01:32:12,520 --> 01:32:14,720
‫لا يوجد شخص لا يمكنك التخلص منه‬

1059
01:32:14,800 --> 01:32:18,160
‫حينما تتعرض مصالحك للتهديد، أليس كذلك؟‬

1060
01:32:19,680 --> 01:32:23,960
‫قبل أيام كنت تمدح بنجاح "مراد"‬

1061
01:32:24,680 --> 01:32:29,000
‫وافتخارك بكونه صهرك.‬

1062
01:32:30,200 --> 01:32:34,440
‫إنه يستحق هذا لسماحه لك بأخذ أسهمنا.‬

1063
01:32:35,960 --> 01:32:39,000
‫في وقت ما، كنت أنا ضحية‬
‫صفقة مماثلة، أليس كذلك؟‬

1064
01:32:39,960 --> 01:32:43,080
‫التحدث في هذا الشأن الآن لا يفيد أحداً.‬

1065
01:32:43,760 --> 01:32:45,160
‫أنا أنتظر ردك.‬

1066
01:32:45,840 --> 01:32:48,800
‫ألا تخشى وصول هذا العرض‬

1067
01:32:48,880 --> 01:32:50,920
‫إلى "فايزة" يا سيد "طارق"؟‬

1068
01:32:51,320 --> 01:32:53,840
‫كفاك تهرباً، لا وقت لدي للهو معك.‬

1069
01:32:54,360 --> 01:32:55,680
‫أنا بانتظار ردك.‬

1070
01:32:58,640 --> 01:32:59,640
‫"زينب".‬

1071
01:33:02,720 --> 01:33:05,240
‫- نعم يا سيد "إنفير".‬
‫- سيغادر السيد "طارق".‬

1072
01:33:06,640 --> 01:33:09,200
‫- هلا أريته طريق الخروج؟‬
‫- طبعاً.‬

1073
01:33:09,680 --> 01:33:10,920
‫ما معنى هذا؟‬

1074
01:33:11,920 --> 01:33:16,000
‫هذا يعني أنني لا أريد سماع‬
‫كلمة أخرى منك يا سيد "طارق".‬

1075
01:33:21,000 --> 01:33:24,520
‫ستندم على ما فعلت يا "إنفير إيرين"‬

1076
01:33:25,200 --> 01:33:26,200
‫ندماً كبيراً.‬

1077
01:33:27,240 --> 01:33:30,400
‫لن أسمح لك قط باختراق شركتي‬

1078
01:33:31,040 --> 01:33:33,720
‫والسيطرة عليها كالثعبان.‬

1079
01:33:35,520 --> 01:33:36,520
‫فلتعلم هذا.‬

1080
01:33:58,880 --> 01:33:59,920
‫رحمها الله.‬

1081
01:34:08,560 --> 01:34:09,840
‫تعازي لكم جميعاً.‬

1082
01:34:09,920 --> 01:34:11,400
‫- شكراً لك.‬
‫- شكراً لك.‬

1083
01:34:11,480 --> 01:34:13,000
‫بارك الله فيك، شكراً لك.‬

1084
01:34:17,600 --> 01:34:18,640
‫شكراً لك.‬

1085
01:34:20,240 --> 01:34:23,720
‫عزيزتي، تقبلي تعازي‬
‫عسى أن يمهلك الله الصبر والسلوان.‬

1086
01:34:24,360 --> 01:34:27,000
‫أنا متأكدة من أن الله أسكن أمك الجنة.‬

1087
01:34:27,360 --> 01:34:29,720
‫شكراً لك، أسعدني تواجدك كثيراً.‬

1088
01:34:29,800 --> 01:34:33,160
‫طبعاً يا فتاتي الجميلة،‬
‫أنا أعتبرك ابنتي بالفعل.‬

1089
01:34:34,520 --> 01:34:36,320
‫أعرف كيف هو شعور المرء يتيم الأم.‬

1090
01:34:38,320 --> 01:34:40,880
‫آمل ألا ندعك وحيدة من الآن فصاعداً.‬

1091
01:34:42,840 --> 01:34:46,520
‫"نيسلهان"، ربما عليك قضاء الليلة‬
‫معنا، الوحدة ليست جيدة لك.‬

1092
01:34:46,960 --> 01:34:50,080
‫- شكراً لك، لا أريد أن أزعجكما.‬
‫- لا إزعاج البتة يا عزيزتي.‬

1093
01:34:50,560 --> 01:34:52,360
‫منزلنا بمثابة منزلك.‬

1094
01:34:53,240 --> 01:34:54,240
‫حسناً؟‬

1095
01:34:55,760 --> 01:34:58,240
‫- علي توديع أمي أولاً.‬
‫- بالطبع يا عزيزتي.‬

1096
01:34:58,560 --> 01:35:00,040
‫فلننتظر في السيارة يا أمي.‬

1097
01:35:30,160 --> 01:35:31,200
‫أمي، أين "يوكشي"؟‬

1098
01:35:31,560 --> 01:35:35,320
‫إن "يوكشي" تعمل على مشروع مع أصدقائها.‬

1099
01:35:35,920 --> 01:35:38,840
‫كان عددهم كبيراً، فلم تأت إلى المنزل،‬
‫لقد ذهبت إلى منزل "يانجو".‬

1100
01:35:39,120 --> 01:35:41,080
‫تأخر الوقت فمكثوا هناك.‬

1101
01:35:41,280 --> 01:35:43,720
‫- لم منزل "يانجو"؟‬
‫- ما المشكلة؟‬

1102
01:35:44,600 --> 01:35:47,360
‫لا شيء، هيا، اركبي.‬

1103
01:35:56,920 --> 01:36:00,720
‫ما رأيك بهذا؟ أيروقك هذا يا "إمري"؟‬

1104
01:36:03,880 --> 01:36:05,440
‫يصيبني الإرهاق سريعاً.‬

1105
01:36:06,640 --> 01:36:08,080
‫يصيبني الإرهاق سريعاً.‬

1106
01:36:09,880 --> 01:36:12,520
‫لا تبال، يومنا طويل.‬

1107
01:36:14,560 --> 01:36:15,840
‫لدينا وقت طويل نتشاجر فيه.‬

1108
01:36:24,400 --> 01:36:26,720
‫- نعم يا "أوموت"؟‬
‫- أين أنت يا "يانجو"؟‬

1109
01:36:27,480 --> 01:36:29,800
‫أخي، أنا في الورشة، أين تظن أنني قد أكون؟‬

1110
01:36:30,120 --> 01:36:31,920
‫لم تلهث؟‬

1111
01:36:32,320 --> 01:36:34,720
‫لدينا عمل، أحاول إنهاءه.‬

1112
01:36:35,280 --> 01:36:37,600
‫أنا أعمل عليه، أين أنت؟‬

1113
01:36:37,960 --> 01:36:41,680
‫أنا في المقبرة، لقد دفننا والدة "نيسلهان".‬

1114
01:36:42,720 --> 01:36:44,760
‫رحمها الله، أرجوك أبلغها تعازي.‬

1115
01:36:45,080 --> 01:36:46,200
‫حسناً، سأوصلها.‬

1116
01:36:46,800 --> 01:36:48,360
‫لقد قلقت عليك.‬

1117
01:36:49,440 --> 01:36:52,360
‫لقد تحدثنا أمس ولم تكن في كامل عقلك.‬

1118
01:36:52,440 --> 01:36:55,600
‫- وحين لم تجب...‬
‫- أنا محرج، ماذا تتوقع؟‬

1119
01:36:56,240 --> 01:36:58,120
‫سمعت أن "يوكشي" مكثت معك أمس.‬

1120
01:36:58,200 --> 01:36:59,240
‫أجل، لقد مكثت معي.‬

1121
01:36:59,320 --> 01:37:02,840
‫لقد جاءت مع بعض أصدقائها،‬
‫كان لديهم مشروع يعملون عليه.‬

1122
01:37:03,280 --> 01:37:06,760
‫كانوا يعملون، لقد غادرت‬
‫في الصباح الباكر وقد كانت نائمة.‬

1123
01:37:07,080 --> 01:37:09,960
‫- إذن فقد تصالحتما؟ لا توجد مشكلة؟‬
‫- أعتقد يا أخي‬

1124
01:37:10,520 --> 01:37:13,160
‫حللت الأمر، إنها تدرك حماقتي.‬

1125
01:37:13,960 --> 01:37:16,680
‫لذا أعتقد أنها سامحتني، لا أعلم.‬

1126
01:37:17,200 --> 01:37:20,720
‫- أأنت بخير إذن؟ لا توجد مشكلة؟‬
‫- أنا بخير يا أخي.‬

1127
01:37:21,160 --> 01:37:24,480
‫إن أردت، يمكنني إيصال "نيسلهان"‬
‫ثم آتيك لنعمل سوياً.‬

1128
01:37:24,560 --> 01:37:27,320
‫لا، لا تتركها وحدها، ابق معها.‬

1129
01:37:27,880 --> 01:37:30,240
‫علي فقط ضبط بعض الأشياء هنا.‬

1130
01:37:30,840 --> 01:37:33,360
‫- سأنهي الأمر وأغادر.‬
‫- حسناً إذاً.‬

1131
01:37:34,440 --> 01:37:36,120
‫- أراك قريباً.‬
‫- حسناً.‬

1132
01:37:41,720 --> 01:37:46,120
‫سأوسعك ضرباً.‬

1133
01:37:52,080 --> 01:37:54,080
‫يجب أن تكون شاكراً لأنني من أفعل هذا.‬

1134
01:37:55,240 --> 01:37:57,160
‫كان قبرك سيكون محفوراً‬
‫لو سلمتك إلى "أوموت".‬

1135
01:37:57,400 --> 01:37:59,200
‫كنا سنحفر قبرك هنا.‬

1136
01:37:59,680 --> 01:38:02,440
‫أنظر إلي، لا يسمح لك بالاقتراب‬
‫منها بمسافة 3 أميال.‬

1137
01:38:02,520 --> 01:38:04,440
‫ أتسمعني؟ لا يمكنك الاقتراب منها‬
‫لمسافة 3 أميال.‬

1138
01:38:04,800 --> 01:38:08,400
‫أترك الجامعة أو غادر المدينة،‬
‫افعل ما تريد.‬

1139
01:38:08,920 --> 01:38:09,920
‫أتسمعني؟‬

1140
01:39:16,080 --> 01:39:17,720
‫لكن معرفتي لك‬

1141
01:39:20,320 --> 01:39:22,280
‫تؤكد لي أن حلمك سيبحث عنك ويجدك.‬

1142
01:39:51,880 --> 01:39:53,840
‫أنا متفاجئ بأنك لا تزالين‬
‫ترتدين هذا العقد.‬

1143
01:39:54,560 --> 01:39:55,720
‫أنا لم أخلعه قط.‬

1144
01:39:58,840 --> 01:40:01,560
‫- وعقدك؟‬
‫- لقد احتفظت به.‬

1145
01:40:43,200 --> 01:40:46,040
‫ما الأمر المهم الذي رغبت "إيلول"‬
‫في التحدث معك بشأنه؟‬

1146
01:40:46,480 --> 01:40:50,920
‫إن لم يكن لديك مشكلة في إخباري، طبعاً.‬

1147
01:40:51,000 --> 01:40:52,040
‫بالطبع.‬

1148
01:40:52,280 --> 01:40:56,160
‫كنت قد وقعت عقداً مع "مراد"،‬
‫حينما كنا سنصنع السيارة معه.‬

1149
01:40:57,600 --> 01:40:59,800
‫كنا نتجادل مع "مراد" حينها‬

1150
01:41:00,600 --> 01:41:02,840
‫ومزق العقد أمامي.‬

1151
01:41:04,600 --> 01:41:06,160
‫أو هذا ما ظننته.‬

1152
01:41:07,080 --> 01:41:09,040
‫كان لا يزال محتفظاً بالنسخة الأصلية.‬

1153
01:41:09,600 --> 01:41:12,600
‫و"إيلول" أعطتني إياها، هذا كل شيء.‬

1154
01:41:13,280 --> 01:41:15,840
‫لا أصدق هذا، إنه وحش فعلاً.‬

1155
01:41:16,640 --> 01:41:20,000
‫- كيف حصلت "إيلول" على العقد؟‬
‫- أعطاها السيد "إنفير" إياه.‬

1156
01:41:21,200 --> 01:41:23,280
‫ما علاقة "إنفير" و"مراد" ببعضهما؟‬

1157
01:41:23,640 --> 01:41:25,960
‫لا أعلم يا "ناز"، أتسأل عن هذا أيضاً.‬

1158
01:41:27,440 --> 01:41:29,400
‫لذا سأتحدث إلى السيد "إنفير" في أقرب فرصة.‬

1159
01:41:29,920 --> 01:41:31,840
‫"علي نجات"، ذلك الرجل خطير جداً.‬

1160
01:41:32,480 --> 01:41:34,200
‫إنه مهووس بك.‬

1161
01:41:34,640 --> 01:41:37,240
‫سيلقى جزاءه أمامي لقاء ما فعله‬
‫حين يحين الوقت.‬

1162
01:41:37,320 --> 01:41:39,400
‫- "علي نجات".‬
‫- لا تقلقي.‬

1163
01:41:39,840 --> 01:41:42,120
‫لا أقتنع بأساليبه.‬

1164
01:41:43,760 --> 01:41:47,680
‫ما يقلقني هو أن "فايزة" وأبي‬
‫لم يدركا معدنه الحقيقي بعد.‬

1165
01:41:48,680 --> 01:41:50,560
‫- هذا يوجعني.‬
‫- حسناً.‬

1166
01:41:52,040 --> 01:41:54,160
‫اذهب وأرهما العقد، وضح لهما الموقف.‬

1167
01:41:54,240 --> 01:41:56,960
‫لكن هذا فحسب، انس الأمر وأنه الموضوع.‬

1168
01:41:57,840 --> 01:42:01,320
‫وإن كنت قد تخليت عن مشروع السيارة،‬
‫فهل من مزيد يفعله بك؟‬

1169
01:42:01,840 --> 01:42:03,960
‫هذا العقد لا يعني لك شيئاً، صحيح؟‬

1170
01:42:08,520 --> 01:42:11,520
‫سيد "إنفير"، أتظن حقاً أن السيد "طارق"‬

1171
01:42:12,560 --> 01:42:14,520
‫- يمكنه فعل أي شيء؟‬
‫- أجل.‬

1172
01:42:15,920 --> 01:42:18,640
‫حينما تتهدد مصالحه فهو لا يهتم بأي شيء.‬

1173
01:42:18,720 --> 01:42:21,640
‫لا ابنه ولا ابنته ولا أي أحد.‬

1174
01:42:21,880 --> 01:42:23,880
‫أتنوي إطلاع‬

1175
01:42:24,200 --> 01:42:26,120
‫السيدة "فايزة" على عرضه؟‬

1176
01:42:26,760 --> 01:42:28,760
‫إنه يعلم أن "فايزة" لن تصدقني.‬

1177
01:42:29,400 --> 01:42:31,040
‫لهذا هو مطمئن.‬

1178
01:42:31,560 --> 01:42:34,360
‫ماذا لو كان لدينا إثبات على ذلك؟‬

1179
01:42:35,520 --> 01:42:36,520
‫ماذا تعنين؟‬

1180
01:42:38,160 --> 01:42:40,120
‫إن أعدت لي أسهمي‬

1181
01:42:40,840 --> 01:42:43,800
‫فسأمنع زواج "فايزة" من "مراد".‬

1182
01:42:44,520 --> 01:42:45,720
‫ما رأيك في عرضي؟‬

1183
01:42:46,920 --> 01:42:47,960
‫سيد "طارق".‬

1184
01:42:49,520 --> 01:42:52,000
‫أنا أسألك لأتأكد من صحة ما سمعت.‬

1185
01:42:52,680 --> 01:42:54,720
‫أنت تستخدم "فايزة" ابنتك...‬

1186
01:42:58,200 --> 01:43:00,280
‫أسجلت محادثتنا؟‬

1187
01:43:00,360 --> 01:43:02,800
‫قد ارتأيت يا سيدي أنه‬

1188
01:43:03,640 --> 01:43:07,480
‫إن قطع السيد "طارق" كل هذه المسافة‬
‫إلى هنا، فلأجل سبب وجيه.‬

1189
01:43:07,560 --> 01:43:08,920
‫لقد فعلت هذا دون إذني.‬

1190
01:43:09,120 --> 01:43:12,240
‫ سيد "إنفير"، وظيفتي هي خدمتك‬
‫تحت أي ظروف.‬

1191
01:43:12,320 --> 01:43:14,880
‫حمايتك، أرجوك سامحني.‬

1192
01:43:16,080 --> 01:43:17,320
‫لقد فاجأتني يا "زينب".‬

1193
01:43:19,560 --> 01:43:21,800
‫إياك وفعل شيء كهذا دون استشارتي، حسناً؟‬

1194
01:43:22,600 --> 01:43:23,760
‫مفهوم يا سيدي.‬

1195
01:43:28,160 --> 01:43:31,120
‫لا تستائي، ليس هناك ما يستدعي خوفك.‬

1196
01:43:33,800 --> 01:43:35,000
‫لا أصدق هذا فعلاً.‬

1197
01:43:36,280 --> 01:43:39,880
‫ولا يمكنني أن أفهم‬
‫كيف كنتما صديقين مقربين يوماً.‬

1198
01:43:39,960 --> 01:43:42,160
‫- كيف يمكن هذا؟‬
‫- ولا أنا أفهم يا "ناز".‬

1199
01:43:42,640 --> 01:43:44,160
‫لا بد أن شيئاً قد حدث يا "علي نجات".‬

1200
01:43:44,640 --> 01:43:47,440
‫لا بد أن شيئاً قد حدث، ربما شيء لا تتذكره.‬

1201
01:43:48,480 --> 01:43:51,000
‫ربما يكون شيئاً لا تعرفه، لكنه مهووس بشيء.‬

1202
01:43:51,080 --> 01:43:52,760
‫ماذا يمكن أن يكون؟‬
‫لا يوجد شيء من هذا القبيل.‬

1203
01:43:54,760 --> 01:43:56,600
‫حسناً، دعنا لا نتحدث في هذا مجدداً.‬

1204
01:43:59,520 --> 01:44:01,120
‫- هلا ذهبنا؟‬
‫- فلنذهب.‬

1205
01:44:14,600 --> 01:44:15,600
‫سيدة "فايزة".‬

1206
01:44:16,720 --> 01:44:18,880
‫- لديك ضيف.‬
‫- من؟‬

1207
01:44:23,040 --> 01:44:24,320
‫هذا أنا يا "فايزة".‬

1208
01:44:32,560 --> 01:44:33,560
‫"إيلول"؟‬

1209
01:44:35,440 --> 01:44:38,360
‫أهلاً، أنا لا أصدق هذا.‬

1210
01:44:39,360 --> 01:44:40,480
‫لقد مضت فترة طويلة.‬

1211
01:44:41,400 --> 01:44:44,760
‫- أنت جميلة جداً.‬
‫- وأنت أيضاً، كالعادة.‬

1212
01:44:45,920 --> 01:44:47,200
‫تفضلي بالجلوس.‬

1213
01:44:56,440 --> 01:44:57,440
‫متى وصلت؟‬

1214
01:44:57,960 --> 01:44:59,840
‫منذ فترة قصيرة.‬

1215
01:45:01,240 --> 01:45:03,040
‫لكنني سأعود إلى "ألمانيا" مساءً.‬

1216
01:45:03,680 --> 01:45:06,160
‫أردت رؤيتك قبل مغادرتي يا "فايزة".‬

1217
01:45:11,920 --> 01:45:13,280
‫لقد افتقدتك كثيراً.‬

1218
01:45:15,880 --> 01:45:17,520
‫وأنا أيضاً يا "إيلول".‬

1219
01:45:19,800 --> 01:45:22,880
‫إذن؟ أخبريني عن أحوالك، ماذا كنت تفعلين؟‬

1220
01:45:24,840 --> 01:45:28,800
‫- أتريدين شراباً؟‬
‫- أريد كوباً من الشاي، من فضلك.‬

1221
01:45:29,480 --> 01:45:31,240
‫- كوب شاي، سيدة "غولومسير".‬
‫- حالاً يا سيدتي.‬

1222
01:45:41,720 --> 01:45:43,120
‫أخبرني إلى أين نحن ذاهبان.‬

1223
01:45:46,280 --> 01:45:47,680
‫تحلي بالصبر.‬

1224
01:45:49,520 --> 01:45:50,960
‫لا أحب تصرفك هكذا.‬

1225
01:45:51,360 --> 01:45:53,720
‫تحب استجلاب فضولي، لم لا يمكنك إخباري؟‬

1226
01:45:53,920 --> 01:45:55,560
‫حسناً، سأخبرك.‬

1227
01:45:56,440 --> 01:45:58,360
‫- أنا أختطفك.‬
‫- ماذا؟‬

1228
01:45:58,880 --> 01:46:01,120
‫- أنت تمزح، صحيح؟‬
‫- لا، أنا جاد.‬

1229
01:46:01,840 --> 01:46:05,960
‫لقد أدركت أن اللطف لا يجدي،‬
‫لذا سآخذك قسراً.‬

1230
01:46:06,760 --> 01:46:07,880
‫لا بد أنك جننت يا "إبراهيم".‬

1231
01:46:08,120 --> 01:46:10,560
‫سأقفز من السيارة وأؤذي نفسي.‬

1232
01:46:10,640 --> 01:46:12,520
‫- أوقف السيارة، سأخرج.‬
‫- توقفي.‬

1233
01:46:12,600 --> 01:46:15,640
‫توقفي، اهدأي، أنا لست جاداً.‬

1234
01:46:16,320 --> 01:46:18,560
‫- كنت أمزح.‬
‫- أكنت تمزح؟‬

1235
01:46:18,760 --> 01:46:20,760
‫أنا لا أصدق هذا، هذا غير ممكن.‬

1236
01:46:21,000 --> 01:46:22,760
‫لقد مزح "إبراهيم".‬

1237
01:46:24,120 --> 01:46:26,280
‫حسناً، أخبرني إلى أين نحن ذاهبان إذاً.‬

1238
01:46:27,160 --> 01:46:28,440
‫تحلي بالصبر، لسنا بعيدين.‬

1239
01:46:29,840 --> 01:46:31,480
‫"لسنا بعيدين يا (أيجول)، تحلي بالصبر"‬

1240
01:46:40,840 --> 01:46:44,120
‫حتماً سمعت بزواج "علي نجات".‬

1241
01:46:45,120 --> 01:46:46,120
‫أجل.‬

1242
01:46:47,960 --> 01:46:51,520
‫لقد خلق لنفسه حياة جديدة، أنا سعيدة لأجله.‬

1243
01:46:52,360 --> 01:46:54,160
‫إنه يستحق السعادة.‬

1244
01:46:56,520 --> 01:46:59,360
‫لكن بصراحة‬

1245
01:47:00,720 --> 01:47:03,080
‫أكذب إن قلت إنني لا أشعر بالغرابة.‬

1246
01:47:03,320 --> 01:47:06,680
‫هذا طبيعي تماماً، شعورك بالغرابة منطقي.‬

1247
01:47:07,160 --> 01:47:08,720
‫بعض الحب لا ينتهي أبداً.‬

1248
01:47:09,600 --> 01:47:11,720
‫- وحبك من هذا النوع.‬
‫- "فايزة".‬

1249
01:47:11,800 --> 01:47:15,200
‫أعلم، لا تحبين التحدث في هذا الشأن.‬

1250
01:47:15,880 --> 01:47:17,320
‫لكن أريدك أن تعلمي هذا يا "إيلول".‬

1251
01:47:17,800 --> 01:47:19,800
‫أياً كانت من يتزوجها "علي نجات"،‬

1252
01:47:21,960 --> 01:47:24,040
‫سيكون لك دوماً مكانة خاصة في قلبي.‬

1253
01:47:25,520 --> 01:47:26,560
‫لا تبالي.‬

1254
01:47:27,520 --> 01:47:29,160
‫دعينا لا نتحدث عن هذا.‬

1255
01:47:30,000 --> 01:47:32,200
‫كيف حالك؟ وحال أمورك؟‬

1256
01:47:34,640 --> 01:47:39,560
‫كما هي تماماً، لا يمكن أن تعود الأمور‬
‫إلى سابق عهدها دون "باريش".‬

1257
01:47:41,000 --> 01:47:42,400
‫أنا متماسكة بطريقة ما.‬

1258
01:47:44,280 --> 01:47:46,080
‫لا بد أن أخاك أطلعك على المستجدات.‬

1259
01:47:46,800 --> 01:47:47,800
‫أجل.‬

1260
01:47:49,360 --> 01:47:51,760
‫لا أريد التدخل في هذا، لكنه‬

1261
01:47:53,560 --> 01:47:55,080
‫لا يزال يحبك كثيراً.‬

1262
01:47:55,880 --> 01:47:57,600
‫لم أعد واثقة من ذلك.‬

1263
01:47:59,600 --> 01:48:01,040
‫إن "إنفير" لا يفكر بي.‬

1264
01:48:01,120 --> 01:48:03,160
‫- لا تقولي هذا يا "فايزة".‬
‫- أنا متيقنة من ذلك.‬

1265
01:48:04,080 --> 01:48:05,720
‫لم يعد "إنفير" لأجلي.‬

1266
01:48:06,400 --> 01:48:09,280
‫إنه لا يهتم سوى بوالدي.‬

1267
01:48:10,640 --> 01:48:13,640
‫إنه غاضب من العم "طارق"‬
‫بسبب حبه لك.‬

1268
01:48:14,720 --> 01:48:17,080
‫يظن أنه المُلام على انفصالكما.‬

1269
01:48:18,840 --> 01:48:21,120
‫لا تبالي، لماذا نتحدث‬
‫في هذا الأمر ونضايق أنفسنا؟‬

1270
01:48:22,840 --> 01:48:24,640
‫لقد انتهى الأمر منذ زمن.‬

1271
01:48:27,520 --> 01:48:29,000
‫لا بد أنك سمعت.‬

1272
01:48:31,160 --> 01:48:35,200
‫- سأتزوج.‬
‫- أجل، هنيئاً لك.‬

1273
01:48:35,920 --> 01:48:39,040
‫- شكراً لك.‬
‫- قد تكونين غاضبة مني، لكنك‬

1274
01:48:40,120 --> 01:48:43,480
‫غالية عندي، لذا‬

1275
01:48:44,080 --> 01:48:46,920
‫أعتقد أن علي إخبارك بما يدور في رأسي.‬

1276
01:48:49,640 --> 01:48:51,680
‫منذ أن سمعت بالأمر‬

1277
01:48:52,440 --> 01:48:54,840
‫وأنا قلقة عليك يا "فايزة".‬

1278
01:48:56,720 --> 01:48:59,240
‫إن "مراد" ليس كما تظنينه.‬

1279
01:49:01,760 --> 01:49:03,640
‫أنت أيضاً انضممت إلى هذا الموقف إذاً؟‬

1280
01:49:04,600 --> 01:49:07,360
‫أنظري يا "إيلول"، أنا أحبك.‬

1281
01:49:09,400 --> 01:49:10,600
‫لا أريد أن أفطر قلبك.‬

1282
01:49:11,640 --> 01:49:14,960
‫لكن لا يصح أن تتحدثي‬
‫عمن سأتزوج بهذه الطريقة.‬

1283
01:49:17,320 --> 01:49:19,720
‫يبدو أن أخاك أرسلك إلى هنا.‬

1284
01:49:20,320 --> 01:49:23,120
‫لا، هذا غير صحيح يا "فايزة".‬

1285
01:49:23,200 --> 01:49:24,720
‫لقد جئت بملء إرادتي.‬

1286
01:49:24,800 --> 01:49:26,880
‫أردت رؤيتك لأنني افتقدتك.‬

1287
01:49:27,960 --> 01:49:31,040
‫لا يعلم أخي حتى بوجودي هنا، أنا فقط‬

1288
01:49:36,120 --> 01:49:37,880
‫اكتشفت بعض الأمور عن "مراد".‬

1289
01:49:38,920 --> 01:49:40,360
‫إنه لا يستحقك.‬

1290
01:49:53,160 --> 01:49:54,480
‫إن "إيلول" صادقة يا "فايزة".‬

1291
01:50:00,960 --> 01:50:03,640
‫كما ترين يا "إيلول"،‬
‫يردني مثل كلامك من الآخرين أيضاً.‬

1292
01:50:06,960 --> 01:50:07,960
‫ينبغي علي الذهاب.‬

1293
01:50:10,360 --> 01:50:13,040
‫أنا حقاً لم أرد إغضابك، لكنني...‬

1294
01:50:13,120 --> 01:50:14,560
‫لا بأس.‬

1295
01:50:15,800 --> 01:50:18,760
‫أنا معتادة على هذا، تعالي، سأوصلك للباب.‬

1296
01:50:24,040 --> 01:50:25,040
‫إلى اللقاء.‬

1297
01:50:36,080 --> 01:50:38,240
‫مرحباً يا عم "طارق"، كيف حالك؟‬

1298
01:50:39,440 --> 01:50:40,440
‫أنا بخير.‬

1299
01:50:44,400 --> 01:50:45,400
‫لا تهتمي له.‬

1300
01:50:52,600 --> 01:50:54,320
‫ماذا كانت "إيلول" تفعل هنا؟‬

1301
01:50:55,640 --> 01:50:57,600
‫لقد جاءت لرؤية السيدة "فايزة" يا سيدي.‬

1302
01:50:58,000 --> 01:50:59,840
‫وهل "علي نجات" هنا؟‬

1303
01:51:00,920 --> 01:51:02,320
‫أظنه في الشرفة يا سيدي.‬

1304
01:51:04,160 --> 01:51:06,760
‫أعدي لي قهوة، سأكون في غرفتي.‬

1305
01:51:29,240 --> 01:51:31,880
‫- سعدت برؤيتك يا "إيلول".‬
‫- وأنا أيضاً.‬

1306
01:51:35,920 --> 01:51:38,200
‫- اعتني بنفسك.‬
‫- وأنت أيضاً يا "فايزة".‬

1307
01:51:38,600 --> 01:51:40,200
‫- وداعاً.‬
‫- إلى اللقاء.‬

1308
01:51:49,280 --> 01:51:52,360
‫- مرحباً.‬
‫- مرحباً، كيف حالك؟‬

1309
01:51:52,880 --> 01:51:55,160
‫شكراً لك، كيف حالك؟‬

1310
01:51:56,560 --> 01:51:57,680
‫أنا بخير، شكراً لك.‬

1311
01:51:59,880 --> 01:52:03,600
‫- لقد جئت لرؤية "فايزة" قبل مغادرتي.‬
‫- كم هذا لطيف منك!‬

1312
01:52:05,320 --> 01:52:09,160
‫بالمناسبة، أرجو أن تسامحيني‬
‫على ما حدث أمس.‬

1313
01:52:09,440 --> 01:52:11,320
‫لا أعلم إذا ما أخبرك "علي نجات" أم لا.‬

1314
01:52:11,800 --> 01:52:14,440
‫- لكنه كان أمراً مهماً.‬
‫- في الواقع‬

1315
01:52:15,320 --> 01:52:19,040
‫يجدر بي شكرك، لقد فعلت أمراً‬
‫غاية في الأهمية لـ"علي نجات".‬

1316
01:52:19,520 --> 01:52:24,360
‫شكراً لك، سعيدة لتمكني من المساعدة.‬

1317
01:52:24,680 --> 01:52:26,000
‫بالطبع ساعدت.‬

1318
01:52:27,320 --> 01:52:30,040
‫أرجو أن تعذريني، لقد أوقفتك،‬
‫هل كنت ستدخلين؟‬

1319
01:52:30,320 --> 01:52:32,640
‫لا، لم أكن سأدخل، أنا أنتظر هنا مع "كعان"‬

1320
01:52:33,480 --> 01:52:34,560
‫أنتظر فحسب‬

1321
01:52:36,520 --> 01:52:40,800
‫ارتأينا أنه من الأفضل أن يتحدث‬
‫"علي نجات" و"فايزة" على انفراد.‬

1322
01:52:44,400 --> 01:52:46,680
‫يبدو أنك على وفاق مع "فايزة".‬

1323
01:52:47,680 --> 01:52:49,080
‫أحب رؤيتها سعيدة.‬

1324
01:52:50,560 --> 01:52:53,720
‫- رغم كل الظروف.‬
‫- أجل، إننا على وفاق.‬

1325
01:52:54,320 --> 01:52:56,760
‫لقد كانت بمثابة أخت لي.‬

1326
01:52:57,080 --> 01:52:58,360
‫لقد قضيت الكثير من الوقت معي.‬

1327
01:53:01,240 --> 01:53:03,920
‫هل ثمة مشكلة بينكما؟‬

1328
01:53:04,680 --> 01:53:06,840
‫لا أعرف إن كان يصح تسميتها‬

1329
01:53:07,480 --> 01:53:10,640
‫مشكلة، لكن أحياناً‬
‫نكون على وفاق وأحياناً لا.‬

1330
01:53:11,520 --> 01:53:15,280
‫لكنني أشعر بأننا في أعماقنا متفاهمتان.‬

1331
01:53:16,200 --> 01:53:17,400
‫- عمة "ناز".‬
‫- عزيزي.‬

1332
01:53:17,480 --> 01:53:20,600
‫لقد زرعنا بعض الزهور مع السيد‬
‫"موفق"، أتريدين رؤيتها؟‬

1333
01:53:20,680 --> 01:53:23,000
‫طبعاً، لقد كنت أراقبك منذ وقت طويل.‬

1334
01:53:23,080 --> 01:53:26,040
‫لكن تعال أولاً، سأعرفك على شخص ما.‬

1335
01:53:26,480 --> 01:53:27,880
‫هذا ابن "علي نجات"، "كعان".‬

1336
01:53:30,680 --> 01:53:33,160
‫مرحباً يا "كعان"، أنا "إيلول".‬

1337
01:53:34,520 --> 01:53:37,440
‫- تسعدني رؤيتك.‬
‫- شكراً لك.‬

1338
01:53:38,200 --> 01:53:40,400
‫- كيف حالك؟ أأنت بخير؟‬
‫- أنا بخير.‬

1339
01:53:41,640 --> 01:53:42,880
‫أنا أعرفك.‬

1340
01:53:45,840 --> 01:53:46,840
‫كيف تعرفني؟‬

1341
01:53:47,520 --> 01:53:50,640
‫ثمة صورة لك ولأبي في منزلنا.‬

1342
01:53:54,800 --> 01:53:56,880
‫أنا صديقة قديمة لوالدك.‬

1343
01:53:56,960 --> 01:53:59,480
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، حقاً.‬

1344
01:54:00,760 --> 01:54:03,240
‫عمة "ناز"، هلا ذهبنا لرؤية الزهور؟‬

1345
01:54:03,600 --> 01:54:04,720
‫حسناً، فلنذهب.‬

1346
01:54:06,000 --> 01:54:07,000
‫إلى اللقاء إذاً.‬

1347
01:54:08,120 --> 01:54:09,960
‫- وداعاً.‬
‫- وداعاً.‬

1348
01:54:10,960 --> 01:54:11,960
‫- هيا بنا.‬
‫- وداعاً.‬

1349
01:54:12,320 --> 01:54:14,800
‫- وداعاً يا "كعان".‬
‫- إن الزهور جميلة.‬

1350
01:54:15,440 --> 01:54:18,360
‫- حقاً؟‬
‫- عمة "ناز"، أيمكننا تسمية الزهور؟‬

1351
01:54:34,480 --> 01:54:37,560
‫سيدة "فاطمة"، إنها معلمة ابتدائية متقاعدة.‬

1352
01:54:39,080 --> 01:54:41,840
‫- ما قرابتكما؟‬
‫- لسنا قريبين.‬

1353
01:54:43,280 --> 01:54:44,760
‫لقد ساعدتها يوماً في الانتقال من منزلها.‬

1354
01:54:45,360 --> 01:54:47,240
‫وقد أصبحنا صديقين من يومها.‬

1355
01:54:48,400 --> 01:54:50,240
‫آتي لزيارتها بين الحين والآخر.‬

1356
01:54:52,080 --> 01:54:53,600
‫لقد توفي زوجها قبل سنوات.‬

1357
01:54:54,520 --> 01:54:57,120
‫وقد جاءت إلى هنا حينما‬
‫لم تعد تستطيع الاعتناء بنفسها.‬

1358
01:54:59,160 --> 01:55:02,840
‫من العظيم زيارة أحد هنا، إنه أمر رائع.‬

1359
01:55:03,960 --> 01:55:05,360
‫امرأة مسكينة.‬

1360
01:55:06,120 --> 01:55:08,160
‫عسى ألا يترك الله أحداً وحيداً‬
‫في هذه الدنيا.‬

1361
01:55:08,240 --> 01:55:09,080
‫آمين.‬

1362
01:55:10,240 --> 01:55:11,920
‫أليس لها عائلة؟‬

1363
01:55:12,840 --> 01:55:14,440
‫لديها ابنة حسبما أعرف.‬

1364
01:55:15,000 --> 01:55:16,800
‫لكنها تعيش في "أميركا".‬

1365
01:55:17,240 --> 01:55:19,240
‫لم يتواصلا منذ زمن.‬

1366
01:55:20,440 --> 01:55:21,440
‫هذا سيئ.‬

1367
01:55:21,760 --> 01:55:24,600
‫لا تقولي ذلك، لكل شخص مشاكله.‬

1368
01:55:26,120 --> 01:55:27,120
‫كما‬

1369
01:55:29,160 --> 01:55:32,840
‫كما أن لديها ابناً بمثل عمري، اسمه "سليم".‬

1370
01:55:34,840 --> 01:55:35,880
‫ذهب‬

1371
01:55:36,600 --> 01:55:40,120
‫إلى السباحة مع أصدقائه في صغره.‬

1372
01:55:40,560 --> 01:55:42,040
‫ولم يره أحد مجدداً.‬

1373
01:55:43,320 --> 01:55:45,200
‫وقد نسيت الحياة منذ ذلك اليوم.‬

1374
01:55:48,680 --> 01:55:51,640
‫كانت بخير، لكنها مرتبكة حالياً.‬

1375
01:55:53,360 --> 01:55:55,600
‫فلنذهب ونتحدث معها، سأبهجها.‬

1376
01:55:55,680 --> 01:55:56,720
‫حسناً.‬

1377
01:56:19,200 --> 01:56:20,840
‫أأنت متفرغ يا أبي؟ أيمكننا الدخول؟‬

1378
01:56:20,920 --> 01:56:22,840
‫أنا متفرغ، ادخلا.‬

1379
01:56:24,480 --> 01:56:28,200
‫ثمة شيء مهم يريد "علي نجات" مناقشته معنا.‬

1380
01:56:29,480 --> 01:56:33,080
‫هل وردتك أي اتصالات مجهولة‬
‫مجدداً يا "علي نجات"؟‬

1381
01:56:33,520 --> 01:56:37,360
‫أم أنك عرفت شيئاً عن خدع "مراد"؟‬

1382
01:56:38,200 --> 01:56:40,840
‫أبي، لقد قُتل الرجل الذي اتصل بي.‬

1383
01:56:42,560 --> 01:56:44,120
‫- ماذا تعني؟‬
‫- ماذا؟‬

1384
01:56:44,560 --> 01:56:47,880
‫- أجل يا أبي.‬
‫- أظنهم قتلوه ليضمنوا صمته.‬

1385
01:56:48,840 --> 01:56:50,880
‫المستندات التي أعدها لي مفقودة.‬

1386
01:56:51,880 --> 01:56:55,240
‫- أيعني هذا شيئاً لك يا أبي؟‬
‫- ماذا تعني؟‬

1387
01:56:55,840 --> 01:56:59,240
‫ماذا ينبغي لهذا أن يعني لي؟‬
‫من كان ذلك الرجل؟‬

1388
01:57:00,120 --> 01:57:01,400
‫تبحث الشرطة في أمره.‬

1389
01:57:02,560 --> 01:57:05,120
‫والمستندات مفقودة، أليس كذلك؟‬

1390
01:57:05,320 --> 01:57:06,960
‫رجل لا نعرفه على الإطلاق‬

1391
01:57:07,280 --> 01:57:10,600
‫يقول أموراً عن "مراد"‬
‫الذي عرفناه منذ طفولتنا‬

1392
01:57:10,680 --> 01:57:12,200
‫وتصدقه، أهكذا هو الأمر؟‬

1393
01:57:13,120 --> 01:57:17,000
‫اتهم "مراد" بالقتل وانتهي من الأمر.‬

1394
01:57:17,360 --> 01:57:18,600
‫ربما قتل فعلاً يا أختي.‬

1395
01:57:20,880 --> 01:57:22,080
‫أو أوكل أحداً بالقتل.‬

1396
01:57:22,400 --> 01:57:25,760
‫هذا يكفي يا "علي نجات"،‬
‫أنت لم تعد تعي ما تقول.‬

1397
01:57:26,360 --> 01:57:28,600
‫لقد سئمت لوم "مراد".‬

1398
01:57:29,360 --> 01:57:31,200
‫لا أصدق الأمور التي تقولها.‬

1399
01:57:31,440 --> 01:57:34,200
‫متى ستكفين عن ثقتك العمياء بذلك الرجل؟‬

1400
01:57:34,640 --> 01:57:35,920
‫أشعر بالفضول، أخبريني.‬

1401
01:57:36,000 --> 01:57:38,960
‫أينبغي علينا تصديق ترهاتك يا "علي نجات"؟‬

1402
01:57:41,440 --> 01:57:42,440
‫حسناً.‬

1403
01:57:44,080 --> 01:57:47,000
‫ما رأيكما بهذا؟ ألقيا نظرة.‬

1404
01:57:52,080 --> 01:57:56,120
‫أليس هذا عقد السيارة الذي وقعته مع "مراد"؟‬

1405
01:58:01,000 --> 01:58:03,920
‫- ألم تفسخه؟‬
‫- هذا ما ظننته.‬

1406
01:58:04,880 --> 01:58:07,640
‫في الواقع، لقد مزق العقد أمامي.‬

1407
01:58:08,920 --> 01:58:12,080
‫لكنه أخفى النسخة الأصلية، وهي معي الآن.‬

1408
01:58:12,480 --> 01:58:15,880
‫حسناً...لم قد يفعل "مراد" ذلك؟‬

1409
01:58:15,960 --> 01:58:17,080
‫اسأليه.‬

1410
01:58:18,800 --> 01:58:21,200
‫أليس واضحاً أنه يتلاعب بي؟‬

1411
01:58:22,440 --> 01:58:25,320
‫أنا لا أفهم، لم يفعل هذا؟‬

1412
01:58:25,600 --> 01:58:26,960
‫أرجوك صدقي هذا.‬

1413
01:58:28,480 --> 01:58:30,600
‫لماذا تثقين بذلك الرجل ثقة عمياء؟‬

1414
01:58:31,040 --> 01:58:33,240
‫صدقيني ولو لمرة.‬

1415
01:58:34,000 --> 01:58:36,560
‫لذلك الرجل مخططات سيئة لعائلتنا.‬

1416
01:58:37,880 --> 01:58:39,120
‫تفهما ذلك.‬

1417
01:58:40,280 --> 01:58:42,920
‫أبي، كان سيعطيك "مراد"‬
‫الأسهم التي اشتراها مني.‬

1418
01:58:44,720 --> 01:58:46,600
‫ماذا حدث يا أبي؟‬

1419
01:58:48,120 --> 01:58:49,520
‫خسرها أمام "إنفير".‬

1420
01:58:50,040 --> 01:58:52,120
‫أيمكن لرجل مثلك ألا يفهم بعد كل هذا؟‬

1421
01:58:53,280 --> 01:58:54,560
‫أخبرني يا أبي.‬

1422
01:59:30,240 --> 01:59:33,120
‫"يوكشي"، كيف حالك؟‬

1423
01:59:33,800 --> 01:59:36,440
‫أنا بخير، لقد أخبرتك أنني بخير.‬

1424
01:59:37,240 --> 01:59:39,080
‫لقد قلقت فحسب حين لم أجدك.‬

1425
01:59:39,360 --> 01:59:42,560
‫ظننت أنكك قد تتصرف تصرفاً غبياً،‬
‫لقد تصورت أموراً فظيعة.‬

1426
01:59:42,640 --> 01:59:45,760
‫غبياً؟ كان لدي بعض العمل‬
‫على سيارة، أنهيته فحسب.‬

1427
01:59:46,120 --> 01:59:47,400
‫اهدئي، أنا لم أفعل شيئاً.‬

1428
01:59:50,080 --> 01:59:53,680
‫كان لدي عمل...على سيارة.‬

1429
01:59:56,120 --> 01:59:59,600
‫لقد اشتريت بعض الأشياء، سأعدها الآن.‬

1430
01:59:59,680 --> 02:00:01,680
‫سنتناول شيئاً جيداً.‬

1431
02:00:02,240 --> 02:00:05,360
‫"يانجو"، يجب أن أعود إلى المنزل.‬

1432
02:00:06,000 --> 02:00:08,000
‫لا بد أن أمي قلقة جداً.‬

1433
02:00:08,680 --> 02:00:11,240
‫- كما يستمر أخي في الاتصال بي.‬
‫- لقد اتصل "أوموت" بي أيضاً.‬

1434
02:00:12,240 --> 02:00:13,320
‫ماذا أفعل؟‬

1435
02:00:14,360 --> 02:00:17,200
‫أنا في وضع فظيع، ماذا أفعل؟‬

1436
02:00:18,320 --> 02:00:21,080
‫لا بأس، اهدئي.‬

1437
02:00:21,600 --> 02:00:25,760
‫أفهم الأمر الآن، لن يؤذيك أحد مجدداً.‬

1438
02:00:26,480 --> 02:00:28,400
‫أنا معك، لن يحدث شيء لك.‬

1439
02:00:29,480 --> 02:00:30,480
‫سيكون الأمر بخير.‬

1440
02:00:33,520 --> 02:00:36,680
‫- أنا خائفة جداً.‬
‫- لا يوجد ما تخافينه.‬

1441
02:00:39,320 --> 02:00:40,520
‫أنا سعيدة بوجودك معي.‬

1442
02:00:57,080 --> 02:00:58,080
‫لا تحزني.‬

1443
02:01:07,640 --> 02:01:08,640
‫أبي.‬

1444
02:01:14,320 --> 02:01:16,000
‫قلت إنك ستتحدث إلى "إنفير".‬

1445
02:01:18,480 --> 02:01:20,440
‫أجل، لقد تحدثت إليه.‬

1446
02:01:23,040 --> 02:01:24,520
‫عدت من عنده لتوي.‬

1447
02:01:25,320 --> 02:01:27,440
‫- ماذا حدث؟‬
‫- ماذا برأيك؟‬

1448
02:01:28,760 --> 02:01:31,360
‫كنتِ محقة، لقد أزعجني.‬

1449
02:01:32,200 --> 02:01:35,600
‫لقد عقد العزم على إزعاجنا.‬

1450
02:01:36,720 --> 02:01:39,560
‫إنه لا ينوي تسليم الأسهم.‬

1451
02:01:41,240 --> 02:01:44,360
‫أبي، لقد تحدثت إلى "إنفير" أيضاً.‬

1452
02:01:45,240 --> 02:01:46,920
‫ظننت ان هذا قد يفيد.‬

1453
02:01:47,880 --> 02:01:51,080
‫لقد أخبرني أنه سيعطي الأسهم لشخص آخر.‬

1454
02:01:51,720 --> 02:01:54,160
‫هذا مشين.‬

1455
02:01:55,240 --> 02:01:57,840
‫لا بد أن هذا ما عناه حينما أخبرني‬

1456
02:01:58,880 --> 02:02:00,200
‫أنه لن يعطيني الأسهم.‬

1457
02:02:00,720 --> 02:02:04,320
‫إنه يفعل هذا ليضغط علي ويتلاعب بي.‬

1458
02:02:05,120 --> 02:02:07,760
‫كيف كنت تنوي استعادة الأسهم يا أبي؟‬

1459
02:02:08,560 --> 02:02:10,760
‫لكل شيء ثمن يا "فايزة".‬

1460
02:02:11,920 --> 02:02:13,080
‫لقد أخبرته بذلك أيضاً.‬

1461
02:02:16,080 --> 02:02:17,120
‫حقاً؟‬

1462
02:02:18,600 --> 02:02:19,720
‫ماذا عرضت عليه؟‬

1463
02:02:23,440 --> 02:02:26,600
‫ما هو أكثر قيمة من الأسهم.‬

1464
02:02:29,720 --> 02:02:34,200
‫أبي، كيف لا نفهم أن الأمر لا يتعلق بالمال؟‬

1465
02:02:36,040 --> 02:02:38,560
‫أنظر، أعتقد أن علينا تقبل‬

1466
02:02:39,120 --> 02:02:41,440
‫أن تلك الأسهم لم تعد ملكنا.‬

1467
02:02:45,120 --> 02:02:46,240
‫لصالحنا جميعاً.‬

1468
02:03:09,200 --> 02:03:12,920
‫- مرحباً يا سيدي.‬
‫- مرحباً "غولومسير"، هل "فايزة" هنا؟‬

1469
02:03:13,000 --> 02:03:15,920
‫أجل يا سيدي، السيدة "فايزة" هنا، لكنها...‬

1470
02:03:18,520 --> 02:03:20,520
‫هل أنت هنا لتتلذذ بنصرك؟‬

1471
02:03:32,440 --> 02:03:34,000
‫أعظم انتصاراتي‬

1472
02:03:35,640 --> 02:03:38,520
‫سأربح به بثقتك.‬

1473
02:03:39,960 --> 02:03:41,680
‫لن تحصل على انتصارك هذا أبداً.‬

1474
02:03:42,160 --> 02:03:44,000
‫هذا ما جئت لك للتحدث عنه.‬

1475
02:03:44,400 --> 02:03:47,560
‫"إنفير"، إن كنا سنتحدث مجدداً‬
‫عن الأمر ذاته، فلا فائدة من الحديث.‬

1476
02:03:48,280 --> 02:03:51,440
‫كنت سأغادر فوراً لو كنت مكانك، والدي هنا.‬

1477
02:03:52,880 --> 02:03:56,840
‫وصدقني حينما أقول لك‬
‫إنك آخر من يرغب في رؤيته الآن.‬

1478
02:03:57,400 --> 02:03:59,000
‫لا يهمني والدك يا "فايزة".‬

1479
02:04:01,840 --> 02:04:04,080
‫ثمة شيء مهم أريد التحدث معك فيه.‬

1480
02:04:10,480 --> 02:04:13,320
‫- أرجوك.‬
‫- حسناً.‬

1481
02:04:38,360 --> 02:04:40,200
‫نعم؟ ها أنا أنصت لك.‬

1482
02:04:41,840 --> 02:04:44,360
‫لقد جاء والدك لرؤيتي بعدما غادرت.‬

1483
02:04:44,840 --> 02:04:45,840
‫أجل، أعلم.‬

1484
02:04:46,520 --> 02:04:49,280
‫- لقد أخبرني برغبته لاستعادة الأسهم.‬
‫- أعلم.‬

1485
02:04:50,840 --> 02:04:52,040
‫لماذا ما زلت مهتماً بهذا يا "إنفير"؟‬

1486
02:04:54,160 --> 02:04:56,400
‫جاءك والدي وقلت له‬
‫إنه لا يستطيع استعادة أسهمه.‬

1487
02:04:57,320 --> 02:05:00,600
‫قلت لي إنك ستنقلهم إلى شخص آخر،‬
‫هذا يكفي.‬

1488
02:05:01,880 --> 02:05:03,680
‫هل أنت هنا لأذيتنا أكثر؟‬

1489
02:05:04,480 --> 02:05:07,840
‫لم أنت هنا؟ أرجوك أخبرني.‬

1490
02:05:13,600 --> 02:05:15,720
‫كل الأجوبة في هذا الملف.‬

1491
02:05:21,200 --> 02:05:22,200
‫ما هذا؟‬

1492
02:05:22,840 --> 02:05:24,480
‫الشخص الذي سأعطيه الأسهم فيه.‬

1493
02:05:44,120 --> 02:05:45,120
‫الأسهم‬

1494
02:05:46,720 --> 02:05:49,040
‫- ستعطيها لي؟‬
‫- أجل.‬

1495
02:05:51,160 --> 02:05:54,440
‫كنت سأخبرك بهذا حينما أتيت اليوم،‬
‫لكن لم يكن الناقل قد اكتمل حينها.‬

1496
02:05:55,120 --> 02:05:56,440
‫تلك الأسهم ملكك الآن.‬

1497
02:05:58,400 --> 02:05:59,800
‫لم تفعل هذا؟‬

1498
02:06:03,680 --> 02:06:07,040
‫حتى تثقي بي وتفهميني.‬

1499
02:06:10,240 --> 02:06:14,360
‫وماذا تريد مني في المقابل؟‬

1500
02:06:15,000 --> 02:06:17,440
‫لا تقولي هذا يا "فايزة"،‬
‫أنا لست السيد "طارق".‬

1501
02:06:18,000 --> 02:06:21,160
‫- ماذا تعني؟‬
‫- ألم يخبرك‬

1502
02:06:23,080 --> 02:06:25,720
‫ما عرضه علي‬

1503
02:06:26,800 --> 02:06:30,000
‫- مقابل إعادة الأسهم؟‬
‫- لقد أخبرني.‬

1504
02:06:31,320 --> 02:06:34,680
‫لقد عرض عليك مالاً يفوق قيمة الأسهم.‬

1505
02:06:35,720 --> 02:06:36,760
‫طبعاً.‬

1506
02:06:37,560 --> 02:06:39,720
‫إنه لا يفكر سوى هكذا.‬

1507
02:06:39,800 --> 02:06:42,720
‫- سيد "طارق".‬
‫- ما الذي تحاول قوله؟‬

1508
02:06:43,520 --> 02:06:44,760
‫لا تظلمي والدك.‬

1509
02:06:46,520 --> 02:06:49,760
‫إنه يعلم أنني سأرفض أي مقدار من المال.‬

1510
02:06:51,480 --> 02:06:52,840
‫إذاً ماذا عرض عليك؟‬

1511
02:06:59,840 --> 02:07:00,840
‫أنت.‬

1512
02:07:17,840 --> 02:07:20,920
‫من تظن نفسك؟‬

1513
02:07:21,560 --> 02:07:25,160
‫تأتي هنا وتتوقع مني أن أصدق‬
‫أن والدي استخدمني كعنصر مساومة؟‬

1514
02:07:25,720 --> 02:07:27,960
‫غادر الآن، أخرج من هنا.‬

1515
02:07:28,400 --> 02:07:31,840
‫- احتفظ بأكاذيبك لنفسك.‬
‫- أخشى أن هذا صحيح يا "فايزة".‬

1516
02:07:32,520 --> 02:07:34,480
‫لقد عرض علي إزالة كل العقبات‬

1517
02:07:34,560 --> 02:07:38,280
‫التي تمنعني من الوصول إليك، مقابل الأسهم.‬

1518
02:07:38,920 --> 02:07:40,720
‫هذا ما قاله بالنص.‬

1519
02:07:43,120 --> 02:07:44,120
‫هذا غير صحيح.‬

1520
02:07:46,240 --> 02:07:47,360
‫هذا غير صحيح.‬

1521
02:07:48,480 --> 02:07:50,880
‫كيف تتفوه بكذبة كتلك؟‬

1522
02:07:52,040 --> 02:07:55,880
‫أنا لا أصدقك، محال أن يقول أبي ذلك.‬

1523
02:07:57,360 --> 02:07:59,200
‫الحدث يتكرر يا "فايزة".‬

1524
02:07:59,880 --> 02:08:02,360
‫أنت تختارين تصديق والدك علي.‬

1525
02:08:02,760 --> 02:08:05,040
‫والآن ستذهبين إلى السيد "طارق" وتسألينه.‬

1526
02:08:05,120 --> 02:08:07,200
‫وسيقول إنه لم يفعل ذلك‬

1527
02:08:08,040 --> 02:08:10,800
‫وإن عائلته أهم من أي شيء آخر‬

1528
02:08:10,880 --> 02:08:13,960
‫في هذا العالم، وستغضبين مني.‬

1529
02:08:14,440 --> 02:08:18,440
‫وسأكون هنا بالانتظار، كالمعتاد.‬

1530
02:08:33,920 --> 02:08:36,400
‫أبي، أهذا صحيح؟‬

1531
02:08:36,840 --> 02:08:39,960
‫هل "إنفير" صادق؟ أجبني أرجوك.‬

1532
02:08:40,200 --> 02:08:41,480
‫"فايزة"، ماذا تقولين؟‬

1533
02:08:41,800 --> 02:08:44,640
‫- إن "إنفير" هنا، بالأسفل.‬
‫- ماذا؟‬

1534
02:08:45,080 --> 02:08:47,800
‫- يا لوقاحته!‬
‫- لا تهتم بذلك يا أبي.‬

1535
02:08:48,040 --> 02:08:51,720
‫لقد أخبرني بصفقتك لحمله على إعادة الأسهم.‬

1536
02:08:51,960 --> 02:08:52,960
‫صفقة؟‬

1537
02:08:53,600 --> 02:08:55,480
‫أنا لا أفهم ماذا تقولين.‬

1538
02:08:56,000 --> 02:08:57,920
‫أيظن أن بوسعه القدوم إلى هنا متى يريد‬

1539
02:08:58,120 --> 02:09:00,400
‫ويحدث جلبة؟‬

1540
02:09:00,600 --> 02:09:01,760
‫أجب على سؤالي يا أبي.‬

1541
02:09:02,640 --> 02:09:05,560
‫هل استخدمتني كعنصر مساومة‬

1542
02:09:05,920 --> 02:09:07,560
‫- على الأسهم؟‬
‫- "فايزة".‬

1543
02:09:07,920 --> 02:09:10,000
‫أتعين ما تقولين؟‬

1544
02:09:10,360 --> 02:09:13,320
‫هل قال إنني عرضتك ثمناً للأسهم؟‬

1545
02:09:13,520 --> 02:09:16,760
‫أجل، هذا ما قاله بالضبط.‬

1546
02:09:18,240 --> 02:09:20,000
‫وأنا أنتظر إجابتك.‬

1547
02:09:20,560 --> 02:09:23,960
‫إجابة سؤال حقير كهذا ليست من مستواي.‬

1548
02:09:24,360 --> 02:09:28,520
‫- أبي.‬
‫- كيف تصدقين ذلك الكاذب؟‬

1549
02:09:28,760 --> 02:09:30,800
‫عليك أن تري حقيقته.‬

1550
02:09:31,360 --> 02:09:33,840
‫عائلتي أهم بالنسبة إلي من أي شيء.‬

1551
02:09:34,880 --> 02:09:36,520
‫لقد أثار سؤالك استيائي.‬

1552
02:09:39,080 --> 02:09:42,280
‫حينما جاءني وقال كل هذا‬

1553
02:09:42,960 --> 02:09:46,680
‫بتلك الثقة، ارتبكت للحظات.‬

1554
02:09:47,080 --> 02:09:50,400
‫هذا ما يحاول فعله، إرباكنا.‬

1555
02:09:51,040 --> 02:09:52,720
‫إشعال الصراع بيننا.‬

1556
02:09:53,040 --> 02:09:54,960
‫هذا ما يحاول فعله منذ البداية.‬

1557
02:09:55,760 --> 02:09:58,240
‫- لكنني لن أسمح بذلك.‬
‫- أبي.‬

1558
02:10:00,400 --> 02:10:01,400
‫سأتولى الأمر.‬

1559
02:10:10,800 --> 02:10:11,800
‫اللعنة.‬

1560
02:10:15,840 --> 02:10:19,480
‫أنا محرجة من تصديقي كذبتك ولو لدقيقة.‬

1561
02:10:20,400 --> 02:10:22,480
‫أتدرك الموقف الذي تضعني فيه؟‬

1562
02:10:23,080 --> 02:10:26,560
‫- ما الذي تحاول فعله لي؟‬
‫- لو أنك صدقتني فحسب.‬

1563
02:10:30,520 --> 02:10:32,200
‫هذا يكفي.‬

1564
02:10:33,240 --> 02:10:35,320
‫لن أسمح لك بإرباكي أكثر.‬

1565
02:10:36,800 --> 02:10:39,160
‫غادر الآن وإياك أن تعود.‬

1566
02:10:39,840 --> 02:10:42,200
‫إن استمررت في إزعاج والدي‬

1567
02:10:42,960 --> 02:10:44,160
‫فسيتحتم عليك مواجهتي.‬

1568
02:10:48,920 --> 02:10:50,800
‫لا أظن أن ذلك يليق بي‬

1569
02:10:52,960 --> 02:10:54,400
‫لكن لا يوجد شيء آخر يمكنني فعله.‬

1570
02:10:57,360 --> 02:10:59,080
‫أنصتي وقرري بنفسك.‬

1571
02:11:01,400 --> 02:11:03,360
‫أريد أن أقدم لك‬

1572
02:11:04,400 --> 02:11:07,600
‫عرضاً لا يمكنك رفضه، شيئاً تريده بشدة.‬

1573
02:11:08,240 --> 02:11:09,800
‫بصراحة‬

1574
02:11:10,320 --> 02:11:12,520
‫لقد أثرت فضولي يا سيد "طارق".‬

1575
02:11:12,920 --> 02:11:14,960
‫إن أعدت إلي أسهمي‬

1576
02:11:15,720 --> 02:11:18,640
‫فسأمنع زواج "فايزة" من "مراد".‬

1577
02:11:19,040 --> 02:11:20,320
‫ما رأيك في عرضي؟‬

1578
02:11:21,720 --> 02:11:22,720
‫سيد "طارق".‬

1579
02:11:24,440 --> 02:11:26,480
‫أنا أسألك لأتأكد من صحة ما سمعت.‬

1580
02:11:27,400 --> 02:11:29,720
‫أنت تستخدم "فايزة" ابنتك‬

1581
02:11:30,720 --> 02:11:32,880
‫كورقة مساومة، أهذا صحيح؟‬

1582
02:11:33,760 --> 02:11:35,760
‫إن كنت ترى الأمر كذلك‬

1583
02:11:36,600 --> 02:11:37,600
‫فهذا خيارك.‬

1584
02:11:38,640 --> 02:11:41,480
‫لم أعتقد قط أنك قد تنحدر إلى ذلك المستوى.‬

1585
02:11:42,160 --> 02:11:43,240
‫ألا تبالغ بعض الشيء؟‬

1586
02:11:44,240 --> 02:11:46,440
‫أنا لا أجعل من "فايزة" ورقة مساومة.‬

1587
02:11:47,520 --> 02:11:49,080
‫نحن رجلا أعمال.‬

1588
02:11:50,800 --> 02:11:53,920
‫يمكننا التوصل إلى اتفاق يناسب كلانا.‬

1589
02:11:54,640 --> 02:11:57,040
‫أنا أعرض عليك إزالة العقبة‬

1590
02:11:57,640 --> 02:11:59,240
‫التي تمنعك من الوصول إلى "فايزة".‬

1591
02:12:09,080 --> 02:12:10,080
‫أبي...‬

1592
02:12:12,680 --> 02:12:14,520
‫كيف يمكن لأبي قول ذلك؟‬

1593
02:12:15,080 --> 02:12:16,120
‫أنا في غاية الأسف.‬

1594
02:12:17,280 --> 02:12:19,400
‫لكنك لم تدعي لي خياراً.‬

1595
02:12:28,280 --> 02:12:30,200
‫لماذا ما زلت هنا؟‬

1596
02:12:30,640 --> 02:12:34,280
‫أتحاول تحريض "فايزة" ضدي؟‬

1597
02:12:34,680 --> 02:12:36,920
‫أخرج من هنا ولا تعد أبداً.‬

1598
02:12:37,120 --> 02:12:40,880
‫لقد جئت إلى هنا لأنقذ "فايزة"‬
‫من ألاعيبك القذرة يا سيد "طارق".‬

1599
02:12:41,200 --> 02:12:43,400
‫قلت لك كفى، أخرج.‬

1600
02:12:48,080 --> 02:12:50,240
‫إذا أرجعت لي أسهمي‬

1601
02:12:50,880 --> 02:12:53,920
‫فسأمنع زواج "فايزة" من "مراد".‬

1602
02:12:54,200 --> 02:12:55,520
‫ما رأيك في عرضي؟‬

1603
02:12:56,880 --> 02:12:57,880
‫سيد "طارق".‬

1604
02:12:59,480 --> 02:13:01,760
‫أنا أسألك لأتأكد من صحة ما سمعت.‬

1605
02:13:02,640 --> 02:13:04,920
‫أنت تستخدم "فايزة" ابنتك‬

1606
02:13:05,920 --> 02:13:08,040
‫كورقة مساومة، هل هذا صحيح؟‬

1607
02:13:08,920 --> 02:13:10,880
‫إن كنت ترى الأمر كذلك‬

1608
02:13:11,720 --> 02:13:12,800
‫فهذا خيارك.‬

1609
02:13:13,880 --> 02:13:16,640
‫لم أظن يوماً أنك قد تنحدر إلى هذا المستوى.‬

1610
02:13:17,200 --> 02:13:18,440
‫ألا تبالغ بعض الشيء؟‬

1611
02:13:26,480 --> 02:13:29,400
‫أسجلت حديثنا سراً؟‬

1612
02:13:30,280 --> 02:13:31,960
‫هذا غير أخلاقي.‬

1613
02:13:32,960 --> 02:13:34,840
‫وهل من الأخلاقي لك‬

1614
02:13:35,920 --> 02:13:38,120
‫المتاجرة بحياة ابنتك وسعادتها‬

1615
02:13:38,200 --> 02:13:40,360
‫مقابل صفقة قذرة يا أبي؟‬

1616
02:13:43,240 --> 02:13:44,640
‫أي نوع من الأشخاص أنت؟‬

1617
02:13:47,160 --> 02:13:48,560
‫كيف لأب أن يفعل هذا؟‬

1618
02:13:52,080 --> 02:13:55,840
‫ألا قيمة لي مقارنةً بشركتك الغالية؟‬

1619
02:13:56,400 --> 02:13:57,640
‫- "فايزة".‬
‫- أصمت.‬

1620
02:14:01,040 --> 02:14:02,720
‫أنا غاضبة منك.‬

1621
02:14:04,600 --> 02:14:06,360
‫فقط لو أستطيع أن أفصح لك‬

1622
02:14:07,800 --> 02:14:08,800
‫عما أشعر به‬

1623
02:14:10,120 --> 02:14:12,280
‫دون الشعور بالإحراج أو الألم!‬

1624
02:14:24,840 --> 02:14:26,040
‫عار عليك!‬

1625
02:14:33,040 --> 02:14:34,040
‫أنت.‬

1626
02:14:36,240 --> 02:14:37,640
‫إذن، أنت‬

1627
02:14:39,440 --> 02:14:41,800
‫نصبت لي فخاً مشيناً كهذا.‬

1628
02:14:42,880 --> 02:14:44,480
‫سأجعلك تدفع ثمن‬

1629
02:14:45,160 --> 02:14:48,200
‫هذه الخدعة، ستدفع الثمن.‬

1630
02:14:52,120 --> 02:14:53,520
‫لقد أخبرتك يا سيد "طارق".‬

1631
02:14:55,640 --> 02:14:58,000
‫ستواجهك أيام أسوأ.‬

1632
02:15:54,360 --> 02:15:57,960
‫- لم تبد السيدة "فايزة" بخير يا سيدي.‬
‫- أعلم، فلنتبعها.‬

1633
02:15:58,400 --> 02:15:59,560
‫لا بأس، هيا.‬

1634
02:16:44,760 --> 02:16:46,920
‫إن أرجعت لي أسهمي‬

1635
02:16:47,558 --> 02:16:50,400
‫فسأمنع زواج "فايزة" من "مراد".‬

1636
02:17:07,200 --> 02:17:10,320
‫كيف لك أن تفعل هذا بي يا أبي؟‬

1637
02:17:11,360 --> 02:17:13,120
‫أنا ابنتك.‬

1638
02:17:17,000 --> 02:17:20,400
‫كيف صدقتك؟‬

1639
02:17:57,799 --> 02:18:00,520
‫كيف له أن يفعل هذا بي؟‬

1640
02:18:02,760 --> 02:18:04,040
‫ألا قيمة لي عنده؟‬

1641
02:18:15,080 --> 02:18:17,040
‫سامحيني على توريطك في هذا.‬

1642
02:18:19,600 --> 02:18:21,080
‫لا يمكنني تحمل رؤيتك هكذا.‬

1643
02:18:22,840 --> 02:18:23,840
‫صدقيني.‬

1644
02:18:24,440 --> 02:18:27,558
‫لن أسمح لأحد بأذيتك مجدداً.‬

1645
02:18:29,760 --> 02:18:30,799
‫صدقيني.‬

1646
02:21:07,800 --> 02:21:10,800
‫ترجمة "خالد خطاب"‬

