﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,167
- شعور رائع
- _

2
00:00:12,187 --> 00:00:14,955
يفترض اننا المسؤلون  العاقلين هنا

3
00:00:14,956 --> 00:00:16,788
نعم اتفق معك

4
00:00:18,144 --> 00:00:20,748
و لذا ..بدافع المسئوليه

5
00:00:20,749 --> 00:00:22,514
أحضرت جلد الخراف

6
00:00:22,515 --> 00:00:25,316
مجامله من درج ثيثاب ابى

7
00:01:04,390 --> 00:01:06,524
ما هذا؟؟

8
00:01:10,062 --> 00:01:13,031
أعرف انكما سمعتموه أيضاً
الصرير

9
00:01:13,032 --> 00:01:14,533
ربما صوت الرياح ...يجث دائما

10
00:01:14,534 --> 00:03:16,534
ترجمة :عبدالله جوده
تواصل عبر موقع سبسين
https://subscene.com/u/1256733

11
00:03:16,096 --> 00:03:24,096


12
00:04:12,877 --> 00:04:15,976
قصة رعب أمريكيه

13
00:04:22,877 --> 00:04:24,300


14
00:04:24,301 --> 00:04:26,276


15
00:04:26,277 --> 00:04:28,510


16
00:04:28,511 --> 00:04:30,535


17
00:04:30,536 --> 00:04:33,305


18
00:04:33,306 --> 00:04:34,306


19
00:04:34,307 --> 00:04:35,640


20
00:04:35,641 --> 00:04:39,310


21
00:04:39,311 --> 00:04:40,979


22
00:04:40,980 --> 00:04:43,147


23
00:04:43,148 --> 00:04:46,684


24
00:04:46,685 --> 00:04:48,953


25
00:04:48,954 --> 00:04:50,954


26
00:04:51,991 --> 00:04:53,191


27
00:04:53,192 --> 00:04:55,681


28
00:04:55,682 --> 00:04:57,862
_

29
00:04:57,863 --> 00:04:59,663


30
00:04:59,664 --> 00:05:00,764


31
00:05:00,765 --> 00:05:03,434


32
00:05:03,435 --> 00:05:06,170


33
00:05:06,171 --> 00:05:08,339
هذا صعب لكن يستحق

34
00:05:08,340 --> 00:05:10,340


35
00:05:12,377 --> 00:05:15,911


36
00:05:17,515 --> 00:05:18,581


37
00:05:18,582 --> 00:05:20,217
نعم ...مرتين أكثر

38
00:05:20,218 --> 00:05:22,219


39
00:05:22,220 --> 00:05:24,753


40
00:05:25,856 --> 00:05:27,356


41
00:05:29,894 --> 00:05:31,661
مرحبا

42
00:05:31,662 --> 00:05:33,562
أنا لست شاذه جنسياً
احاول ان اكون لطيفه فقط

43
00:05:34,598 --> 00:05:35,798
لست منهم

44
00:05:35,799 --> 00:05:37,799
مثل فتاة التشجيع تلك

45
00:05:38,936 --> 00:05:41,104
رأيتك تحدقين اليها

46
00:05:41,105 --> 00:05:43,106
تريدنى ان اعرفك عليها

47
00:05:43,107 --> 00:05:45,207
لا أفهم ماذا تقصدين

48
00:05:45,208 --> 00:05:47,043
لا شىء يدعو للخجل

49
00:05:47,044 --> 00:05:49,311
السبب الذى يجعل الجميع يأتى للحصص

50
00:05:49,312 --> 00:05:50,412
هو الحصول على الرفقه

51
00:05:52,049 --> 00:05:53,615
ليس لأنا

52
00:05:53,616 --> 00:05:55,951
ااآخر عذراء امريكيه

53
00:05:55,952 --> 00:05:57,620
الجميع يخبرنى اننى

54
00:05:57,921 --> 00:05:59,721
اننى وقحه مع الجدد

55
00:05:59,722 --> 00:06:01,842
لكنها لوس انجلوس ..لا تسطيع ان تصنع صداقات

56
00:06:01,843 --> 00:06:03,525
ما لم تكن عنيفاً...صحيح؟

57
00:06:03,526 --> 00:06:04,593
بالطبع

58
00:06:04,594 --> 00:06:06,095
أنا بروك

59
00:06:06,096 --> 00:06:07,163
انا جديده فى المدينه

60
00:06:07,164 --> 00:06:08,630
أنا احب هذا المكان

61
00:06:08,631 --> 00:06:10,466
اعمل ك بهلوان منذ 1982

62
00:06:10,467 --> 00:06:13,202
منذ قرأت هذا المقال فى "لورينغ ستون..

63
00:06:13,203 --> 00:06:15,938
هل تعرفين أن هناك منافسه بهلوانيه

64
00:06:15,939 --> 00:06:17,306
تبدو جديه

65
00:06:17,307 --> 00:06:19,131
أعرف انه يبدو سخيفاً

66
00:06:19,132 --> 00:06:21,991
لكننى سأصبح افضل بهلوانيه فى التاريخ

67
00:06:21,992 --> 00:06:23,926
بالمناسبه انا مونتانا

68
00:06:31,454 --> 00:06:33,421
لقد طعنت 40 مره

69
00:06:33,422 --> 00:06:36,792
كان عنقها مشوه
كانت اشبه بالقصله

70
00:06:36,793 --> 00:06:39,427
صف لنا موعدك السابق
؟؟؟مضحك

71
00:06:39,428 --> 00:06:41,060
اجل
؟؟؟لا

72
00:06:41,061 --> 00:06:43,832
كان هناك جريمه قبل يومين فى حدائق 0جلاسيكو

73
00:06:43,833 --> 00:06:46,334
ابن عمى يعمل فى القسم الجنائى

74
00:06:46,335 --> 00:06:48,303
و هو مقتنع ان من فعل هذا

75
00:06:48,304 --> 00:06:50,939
هو المسؤل عن جرائم اخرى غامضه ف المدينه

76
00:06:50,940 --> 00:06:53,498
الشرطه تسميه مراقب الليل

77
00:06:53,499 --> 00:06:55,576
سمعت ان القتله المتسلسلون يكونو أكثر نشاطاً فى الصيف

78
00:06:55,577 --> 00:06:57,343
عندما يكون الجو حاراً

79
00:07:00,448 --> 00:07:02,774
لأن الناس تنام و النوافذ مفتوحه

80
00:07:02,775 --> 00:07:04,451
هممم...هذه برووك

81
00:07:04,452 --> 00:07:05,953
أنها جديده فى المدينه

82
00:07:05,954 --> 00:07:07,855
بروك هذا اكسافير

83
00:07:07,856 --> 00:07:09,824
راى ..و تشات

84
00:07:09,825 --> 00:07:11,558
مرحباً

85
00:07:11,559 --> 00:07:13,460
أهلاً

86
00:07:13,461 --> 00:07:16,263
كيف تعرفون بعضكم؟

87
00:07:16,264 --> 00:07:17,297
حسنا انها لوس انجلوس...

88
00:07:17,298 --> 00:07:18,890
هل حقاً نعرف بعضنا جيداً؟

89
00:07:18,891 --> 00:07:21,540
تقابلنا خلال  السنتين الماضيتين

90
00:07:21,541 --> 00:07:23,208
اكسافيير و مونتانا تقابلا فى المحطه

91
00:07:23,209 --> 00:07:25,043
و تواعدو فى لحظه خاطفه
التواعد فى المحطه

92
00:07:25,044 --> 00:07:27,212
طريقه لطيفه لقول اننى فوتت تجربة أداء

93
00:07:27,213 --> 00:07:28,713
فى آخر حلقه من مسلسل ماش

94
00:07:28,714 --> 00:07:30,215
لأنها تخلفت عن موعدى

95
00:07:30,216 --> 00:07:31,216
على الرحب

96
00:07:31,217 --> 00:07:33,085
أنت ممثل؟
نعم

97
00:07:33,086 --> 00:07:35,420
لست كومبارس

98
00:07:35,421 --> 00:07:37,256
ولا أقبل ادواراً صغيره

99
00:07:37,257 --> 00:07:39,424
انا ممثل جاد جدا

100
00:07:39,425 --> 00:07:41,459
تدربت فى ستيلا أدلر

101
00:07:41,460 --> 00:07:43,061
انا ممثل بطريقتى الخاصه

102
00:07:43,062 --> 00:07:44,129
راااائع

103
00:07:44,130 --> 00:07:45,563
شيت و انا تقابلنا فى صالة التدريب

104
00:07:45,564 --> 00:07:47,232
و أعتقد اننى قابلت مونتانا

105
00:07:47,233 --> 00:07:49,736
فى حفلة فى منزل ستين دايمونز

106
00:07:49,737 --> 00:07:51,372
أنت تعرفها؟؟
ليس تحديداً

107
00:07:51,373 --> 00:07:53,674
على اى حال
ابن عمى كان يقول

108
00:07:53,675 --> 00:07:55,442
أن هؤلاء الناس سيثورون غضباً

109
00:07:55,443 --> 00:07:58,179
كما فعل ابن سام فى صيف 87

110
00:07:58,180 --> 00:08:00,181
لذلك سأخرج من المدينه

111
00:08:00,182 --> 00:08:01,549
للشهرين القادمين

112
00:08:01,550 --> 00:08:03,441
سأعمل كمشرف فى المخيم الصيفى

113
00:08:03,442 --> 00:08:05,409
يقيمونه على بعد ساعات من هنا

114
00:08:07,021 --> 00:08:08,112
يجب أن تأتوا ى رفاق

115
00:08:08,113 --> 00:08:09,880
أنهم يبحثون بشده عن مشرفين

116
00:08:09,881 --> 00:08:12,192
حسنا ... انا مهك
متى نغادر

117
00:08:12,193 --> 00:08:14,130
غداً بعد الحصص

118
00:08:14,131 --> 00:08:15,465
لما لا نذهب الان ؟

119
00:08:15,466 --> 00:08:17,300
تمهل

120
00:08:17,301 --> 00:08:18,904
ماذا حل بك

121
00:08:18,905 --> 00:08:20,739
انت مندفع طواال الاسبوع

122
00:08:20,740 --> 00:08:23,875
أنا فقط أريد الخروج قبل هراء الاولمبياد هذا

123
00:08:23,876 --> 00:08:26,711
حسنا.ستعم الفوضى فى لوس انجلوس

124
00:08:26,712 --> 00:08:29,047
ازدحام مروورى شديد

125
00:08:29,048 --> 00:08:30,882
وانا اشفق على المسكين تشيت

126
00:08:30,883 --> 00:08:32,551
يضطر  للبقاء هنا

127
00:08:32,552 --> 00:08:34,385
تباً للاوليمبياد

128
00:08:34,386 --> 00:08:36,587
أنا معك

129
00:08:36,588 --> 00:08:38,722
هل سيجعلونى أعلم البهلوان هناك

130
00:08:38,723 --> 00:08:40,958
لا أرى مانعاً

131
00:08:40,959 --> 00:08:42,793
أنا معك

132
00:08:42,794 --> 00:08:44,428
يجب أن تأتى

133
00:08:44,429 --> 00:08:46,296
أحتاج للانوثه فى هذه الرحله

134
00:08:46,297 --> 00:08:48,799
يبدو ممتعاً

135
00:08:48,800 --> 00:08:51,959
و لكنى آخذ دروساً فى كلية سانتا مونيكا

136
00:08:51,960 --> 00:08:54,237
سأعمل مساعده كبيره

137
00:08:54,238 --> 00:08:56,406
أووو...طموح عالى

138
00:08:56,407 --> 00:08:58,798
دعيها و شأنها .مونتانا

139
00:08:58,799 --> 00:08:59,799
نعم

140
00:09:00,896 --> 00:09:02,613
أنا فى المجال الطبى أيضاً

141
00:09:02,614 --> 00:09:03,844
مجال طبى ؟

142
00:09:03,845 --> 00:09:06,346
أنت مساعد
تنظف الفضلات

143
00:09:06,347 --> 00:09:08,181
نحن نخاطر بحياتنا من احل هذا

144
00:09:08,182 --> 00:09:11,181
ولكنى اخبرك انه يستحق المخاطره

145
00:09:11,182 --> 00:09:13,085
لا تريدى ان تكونى فى المدينه هذا الصيف

146
00:09:13,086 --> 00:09:14,754
قد يكلفك هذا حياتك

147
00:09:14,755 --> 00:09:16,088


148
00:09:16,089 --> 00:09:18,958
Oh, um, your bag.

149
00:09:18,959 --> 00:09:20,126
♪ Cruel summer... ♪

150
00:09:20,127 --> 00:09:21,961
شكرا

151
00:09:21,962 --> 00:09:23,763
اذا غيرت رأيك

152
00:09:23,764 --> 00:09:25,097
اتصلى بى

153
00:09:25,098 --> 00:09:27,099


154
00:09:27,100 --> 00:09:29,302


155
00:09:29,303 --> 00:09:31,471


156
00:09:31,472 --> 00:09:33,640


157
00:09:33,641 --> 00:09:36,008


158
00:09:36,009 --> 00:09:37,009


159
00:10:54,219 --> 00:10:56,553
اصمتى

160
00:10:56,554 --> 00:10:58,888
اين المجوهرات؟

161
00:10:59,891 --> 00:11:01,525
اتركنى

162
00:11:01,526 --> 00:11:03,359
اتركنى

163
00:11:14,138 --> 00:11:15,906
هل هذا كل شىء؟

164
00:11:15,907 --> 00:11:16,973
كله؟

165
00:11:16,974 --> 00:11:18,074
اقسمى

166
00:11:18,075 --> 00:11:19,942
انا اقسم

167
00:11:23,581 --> 00:11:25,248
مضيعه للوقت

168
00:11:25,249 --> 00:11:27,150
انا اسفه

169
00:11:27,151 --> 00:11:28,584
شعلى الاقل سنرى بعض الدماء At least we'll see some blood.

170
00:11:28,585 --> 00:11:31,587
لا .ارجوك ..لا
ستكونى مشهوره

171
00:11:31,588 --> 00:11:34,090
ستموتين على يد مراقب الليل

172
00:11:34,091 --> 00:11:37,426


173
00:11:39,096 --> 00:11:41,164
انت بخير بالداخل؟

174
00:11:41,165 --> 00:11:42,998
الشرطه فى الطريق
؟؟عاهره

175
00:11:42,999 --> 00:11:45,068
سأجدك

176
00:11:45,069 --> 00:11:47,135
سيدلنى عليكى الشيطان

177
00:11:55,332 --> 00:11:57,332
رشفه صغيره ستهدئك

178
00:11:59,215 --> 00:12:01,216
أنا  مازلت لا اعرف ماذا حدث

179
00:12:01,217 --> 00:12:03,952


180
00:12:03,953 --> 00:12:06,555
كيف لازلت على قيد الحياه

181
00:12:06,556 --> 00:12:09,491
الامر بسيط ...انتى جريئه

182
00:12:09,492 --> 00:12:12,994
لست كذلك
قال انه سيعود و يقتلنى

183
00:12:12,995 --> 00:12:15,330
الشرطه ستجده ..اليس كذلك؟

184
00:12:15,331 --> 00:12:18,967
بالطبع
ولكن الان لن يستطيع هو العثور عليكى

185
00:12:18,968 --> 00:12:21,240
ما الافضل من اسابيع فى البريه

186
00:12:21,241 --> 00:12:22,408
لكى تنسى كل شىء

187
00:12:22,409 --> 00:12:24,410
و تأخذى اجر ايضاً

188
00:12:24,411 --> 00:12:27,412
بروك .انتى تفعلين الصواب بمجيئك معنا

189
00:12:29,015 --> 00:12:31,484
بالطبع
ستكون حفله رائعه

190
00:12:31,485 --> 00:12:33,986
الشباب ..و المخيم

191
00:12:33,987 --> 00:12:36,455
لدى حشيش يكفى طوال الصيف

192
00:12:36,456 --> 00:12:38,390
دعنا فقط نأمل

193
00:12:38,391 --> 00:12:40,059
ألا نتعرض لفحص عشوائى

194
00:12:40,060 --> 00:12:42,019
لا .هذا ليس مضحكاً

195
00:12:42,020 --> 00:12:43,210
ماذا؟ماذا قلت؟

196
00:12:43,211 --> 00:12:45,097
.001 هذا ما يجب ان يكون فى

197
00:12:45,098 --> 00:12:46,999
دمى من هذه المخدرات

198
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
ان لم تفهمى

199
00:12:48,501 --> 00:12:50,135
تم إخراج تشيت من الفريق

200
00:12:50,136 --> 00:12:52,738
قام برشوة صيدلى
لذلك طردوه من الفريق

201
00:12:52,739 --> 00:12:55,241
هيا ..كن صادقا معنا
نحن أصدقاء

202
00:12:55,242 --> 00:12:56,742
لكنى لم افعل شيئاً

203
00:12:56,743 --> 00:12:59,077
عملت بجد لاحصل على هذا

204
00:12:59,779 --> 00:13:02,147
أقصد أنظرى الى هذا

205
00:13:02,148 --> 00:13:04,483
هل رأيتى جسم مثل هذا؟

206
00:13:04,484 --> 00:13:05,918
مطلقاً

207
00:13:05,919 --> 00:13:08,387
أنت تحرج نفسك
أحرج نفسى؟؟

208
00:13:08,388 --> 00:13:10,221
نعم
أرنا ما لديك ..لنرى

209
00:13:10,222 --> 00:13:11,790
نعم ..انا مستعده للتصوير

210
00:13:14,894 --> 00:13:17,429
كما يقول المثل
يوجد مساحه للمربي

211
00:13:17,430 --> 00:13:18,930
تناول ملابسى الداخليه

212
00:13:18,931 --> 00:13:20,232


213
00:13:20,257 --> 00:13:22,434


214
00:13:22,435 --> 00:13:23,968
بحق الجحيم

215
00:13:23,969 --> 00:13:25,916
لا يهم ما اضعه فى جسدى بعد الان

216
00:13:25,917 --> 00:13:27,851
هيا ...هيا

217
00:13:27,852 --> 00:13:30,253


218
00:13:31,089 --> 00:13:32,756
شلا شكرا No, thanks.

219
00:13:32,757 --> 00:13:33,990
المزيد لى

220
00:13:35,833 --> 00:13:37,667


221
00:13:37,668 --> 00:13:40,604


222
00:13:40,605 --> 00:13:42,604


223
00:13:51,248 --> 00:13:52,515
أملأها

224
00:13:52,516 --> 00:13:54,650
هاتف..؟
نعم

225
00:13:54,651 --> 00:13:56,151
ربع دولار

226
00:14:08,399 --> 00:14:10,881
مرحبا
هذا هو المجيب الالى

227
00:14:10,882 --> 00:14:13,616
تحدث بعد الصافره

228
00:14:15,257 --> 00:14:17,591


229
00:14:17,592 --> 00:14:18,883


230
00:14:18,884 --> 00:14:20,427
لا يمكنك المغادره

231
00:14:20,428 --> 00:14:23,296
ولا يمكنك الهرب
لا مكان للهروب

232
00:14:23,297 --> 00:14:24,964
لا مكان للأختباء

233
00:14:24,965 --> 00:14:27,467
أعرف مكانك بالضبط

234
00:14:27,468 --> 00:14:30,136
إكسيفير ..علينا الذهاب إذا أردنا

235
00:14:30,137 --> 00:14:31,905
الوصول الى ريود قبل الظلام

236
00:14:31,906 --> 00:14:33,740
تقولين ريدود؟

237
00:14:33,741 --> 00:14:35,642
نعم ..محيم ريدود

238
00:14:35,643 --> 00:14:37,711
نحن سنشرف هناك طوال الصيف

239
00:14:37,712 --> 00:14:39,279
عودوا

240
00:14:39,280 --> 00:14:41,280
عودوا للمدينه

241
00:14:42,729 --> 00:14:44,897
لم يجب عليهم فتح هذا المكان ثانيةً

242
00:14:44,898 --> 00:14:47,166
نعم .نعم ,كم ندين لك ؟

243
00:14:47,167 --> 00:14:49,401
عشره

244
00:14:59,445 --> 00:15:00,777
سوف تموتون

245
00:15:16,828 --> 00:15:19,197


246
00:15:19,198 --> 00:15:21,032


247
00:15:21,033 --> 00:15:23,374
ى رفاق
أعتقد أنه كان علينا الالتفاف من هناك

248
00:15:23,375 --> 00:15:25,021
لا هذا طريق جانبى

249
00:15:25,022 --> 00:15:26,727
يقود الى نفس المكان

250
00:15:26,728 --> 00:15:28,069
هذا الطريق أسرع

251
00:15:28,070 --> 00:15:29,271
أنت لم تأتى هنا من قبل

252
00:15:29,272 --> 00:15:31,039
كيف تعرف
بالغريزه ى حبيبتى

253
00:15:31,040 --> 00:15:33,068
كان يجب أن نسأل فى المحطه

254
00:15:33,069 --> 00:15:35,177
لماذا ذلك الرجل

255
00:15:35,178 --> 00:15:37,045
قال اشياء مخيفه ع....انتبه

256
00:15:46,388 --> 00:15:48,189
هل صدمناه؟

257
00:15:49,881 --> 00:15:52,073
لا ..لا أعتقد ذلك

258
00:15:52,074 --> 00:15:53,394
انت

259
00:15:53,395 --> 00:15:55,162
هل انت بخير ؟

260
00:15:56,547 --> 00:15:58,017
ابقى مستلقياً

261
00:15:58,018 --> 00:15:59,233
علينا تدفئته

262
00:15:59,234 --> 00:16:01,268
سأحضر البطانيه

263
00:16:01,269 --> 00:16:02,601
ما أسمك ؟

264
00:16:03,638 --> 00:16:05,139
لا أتذكر شىء

265
00:16:05,140 --> 00:16:07,541
لا ,لا,لا

266
00:16:07,542 --> 00:16:10,044
لا تتحرك
..لا

267
00:16:10,045 --> 00:16:11,378
انظر الى جراحه

268
00:16:11,379 --> 00:16:14,082
دماء جافه

269
00:16:14,083 --> 00:16:16,251
هذه الجروح قديمه
كان هنا منذ مده

270
00:16:16,252 --> 00:16:18,854
لا يهم
نحن فى العراء

271
00:16:18,855 --> 00:16:20,355
لا يمكننا فقط تركه هنا

272
00:16:20,356 --> 00:16:22,715
سنأخذه معنا للمخيم ..لكن

273
00:16:22,716 --> 00:16:24,883
نحن   لم نصدمه

274
00:16:27,296 --> 00:16:29,120
دعنا فقط نحمله ...

275
00:16:29,121 --> 00:16:30,883
احملوه معى ...هيا

276
00:16:31,909 --> 00:16:33,934
لابد أن تصقونى

277
00:16:33,935 --> 00:16:35,903
لقد حاولت
,لا باس

278
00:16:35,904 --> 00:16:37,904
لا بأس ..هيا

279
00:16:42,890 --> 00:16:43,924


280
00:16:43,925 --> 00:16:46,125
Hey!

281
00:17:09,975 --> 00:17:11,575
مرحباً فى مخيم ريدود

282
00:17:11,576 --> 00:17:13,577
أنا مارغريت بوث
المالكه

283
00:17:13,578 --> 00:17:16,071
مديره وسط البريه
اختيار حكيم

284
00:17:16,072 --> 00:17:17,973
لابد أن نتكيف مع الواقع

285
00:17:17,974 --> 00:17:20,052
لدينا نقص مشرفين
و الاطفال سيصلون فى الصباح

286
00:17:20,053 --> 00:17:22,050
هل
نحن المشرفين الوحيدين

287
00:17:22,051 --> 00:17:24,712
Well, the Olympics create
thousands of temporary jobs,

288
00:17:24,713 --> 00:17:27,028
حسناً ,وفرت الاولمبياد ألاف الوظائف
لكنى لا استطيع توظيغ الكثير

289
00:17:27,029 --> 00:17:29,029
هل هناك مسعف ..أو ممرض؟

290
00:17:29,951 --> 00:17:32,552
لدينا حالة

291
00:17:32,553 --> 00:17:34,177
ماذا حدث له

292
00:17:34,178 --> 00:17:36,134
وجدناه على جانب الطريق

293
00:17:36,990 --> 00:17:38,657
كان مصاباً بالفعل
حسناً

294
00:17:38,658 --> 00:17:39,991
لنأخذه الى العياده

295
00:17:47,701 --> 00:17:50,002
تقولف وجدته فى منتصف الطريق؟

296
00:17:50,003 --> 00:17:51,637
كان على جانب الطريق

297
00:17:51,638 --> 00:17:54,640
كان غير واعى
يقول اشياء غريبه

298
00:17:54,641 --> 00:17:56,275
لم نفهم ما قاله

299
00:17:56,276 --> 00:17:58,778
لديه جفاف حاد

300
00:17:58,779 --> 00:18:01,247
من المحتمل  انه خرج للتجول  وضل طريقه

301
00:18:01,248 --> 00:18:04,350
و انهار  من العطش و الذعر

302
00:18:04,351 --> 00:18:07,986
الناس لا يدركون مدى عمق هذه الغابات

303
00:18:07,987 --> 00:18:10,722
الجواله يتوهون  فيها كل عام

304
00:18:10,723 --> 00:18:13,024
و ينتهى بهم الامر بالموت

305
00:18:13,025 --> 00:18:14,492
من الخوف او يقعون فى حفره عميقه

306
00:18:14,493 --> 00:18:16,828
أو يختفون تماماً

307
00:18:16,829 --> 00:18:18,597
أنه محظوظ أنكم وجدتموه

308
00:18:18,598 --> 00:18:19,655


309
00:18:19,656 --> 00:18:20,999
هل سيموت

310
00:18:21,000 --> 00:18:23,168
ليس و أنا هنا

311
00:18:23,169 --> 00:18:24,279
لا تقلق

312
00:18:24,280 --> 00:18:26,867
أنا اعمل فى قسم الطوارىء فى مستشفى هاوثورن لبفية العام

313
00:18:26,868 --> 00:18:29,407
لما لا نترك الممرضه تقوم بعملها

314
00:18:29,408 --> 00:18:31,842
هيا سأخذكم فى جوله حول المخيم

315
00:18:35,514 --> 00:18:37,548
لدينا قوارب صغيره و زوارق

316
00:18:37,549 --> 00:18:39,985
كل طفل ينزل الماء و معه مرافق

317
00:18:39,986 --> 00:18:42,344
البحيره عميقه جدا

318
00:18:42,345 --> 00:18:45,204
و الغرق هو السبب رقم واحد للموت فى المخيمات

319
00:18:45,205 --> 00:18:46,205
ما هو السبب رقم اثنين ؟

320
00:18:57,703 --> 00:19:00,405
و هذه هى الطاهيه بارتى

321
00:19:00,406 --> 00:19:02,139
مخضرمه فى مخيم ريدود

322
00:19:02,140 --> 00:19:03,608
حمقاء

323
00:19:03,609 --> 00:19:05,042
لا تعرف ما عليك فعله بها

324
00:19:05,043 --> 00:19:06,277
اذا حصلت عليه أيها الوسيم

325
00:19:08,280 --> 00:19:09,880
استخدم هذه الأذرع فى العمل

326
00:19:09,881 --> 00:19:11,882
وساعد السيده فى اعداد الغذاء

327
00:19:11,883 --> 00:19:13,884
جميعكم
أحضروا الصناديق

328
00:19:13,885 --> 00:19:16,053
الحراره قاتله

329
00:19:16,054 --> 00:19:18,388
الطاهيه بارتى كانت تعمل هنا منذ ةكنت مشرفه

330
00:19:18,389 --> 00:19:21,025
نحن محظوظون بوجودها معنا

331
00:19:21,026 --> 00:19:23,928
لدى الكثير من الذكريات الجميله هنا

332
00:19:23,929 --> 00:19:26,462
تظهر هما فى الهواء الطلق

333
00:19:28,153 --> 00:19:31,421
اسفه ..تفاحه فاسده أفسدت الامر على الجميع

334
00:19:31,422 --> 00:19:34,424
مجرد أن سمعت ان مارغيرت ستعيد فتح
هذا المكان

335
00:19:34,425 --> 00:19:36,526
كنت أول المتطوعين

336
00:19:36,527 --> 00:19:39,763
لا ,لا, لا,
كل هذا يذهب الى صالة التجمع

337
00:19:39,764 --> 00:19:42,599
الفتيات يستحممن فى الصباح
و الاولاد فى المساء

338
00:19:42,600 --> 00:19:45,268
و كذلك المشرفين أيضاً

339
00:19:45,269 --> 00:19:47,103
هذا هو كوخ الفتيات

340
00:19:52,276 --> 00:19:53,776
و هذا كوخ الاولاد

341
00:19:53,777 --> 00:19:55,111
الاحمر للفتيات

342
00:19:55,112 --> 00:19:56,479
و الازرق للاولاد

343
00:19:56,480 --> 00:19:58,146
لا تحاولى صنع بنفسجى .

344
00:19:59,183 --> 00:20:00,950
هل تتوقعين منا الأمتناع عن الجنس طواال الصيف ؟

345
00:20:00,951 --> 00:20:02,919
حسناً,انا  لا أمانع الأعتدء

346
00:20:02,920 --> 00:20:04,921
أو أى تصدعات أخرى فى روحك

347
00:20:04,922 --> 00:20:06,223
لكنى لا أشجعها

348
00:20:06,224 --> 00:20:08,558
نحن فى 1984 مارغريت

349
00:20:08,559 --> 00:20:11,127
أنهم ينشئون حمامات استحمام مختلطه غرب هوليود

350
00:20:11,128 --> 00:20:13,697
هل سمعتى عن الثوره الجنسيه ؟

351
00:20:13,698 --> 00:20:15,699
الجنس يفوز

352
00:20:15,700 --> 00:20:18,735
أنا على علم بالانحطاط المجتمعى

353
00:20:18,736 --> 00:20:21,003
وملابس النساء الخليعه

354
00:20:21,004 --> 00:20:23,806
أفلام إباحيه فى المنزل

355
00:20:23,807 --> 00:20:25,141


356
00:20:25,142 --> 00:20:27,676
انا أقاتل المعركه الالهيه

357
00:20:27,677 --> 00:20:30,212
ضد هذا الفساد منذ سنين

358
00:20:30,213 --> 00:20:32,522
تشارلز كيتين صديق عزيز

359
00:20:32,523 --> 00:20:34,548
وقفت بجواره فى ,سينسيناتى

360
00:20:34,549 --> 00:20:36,349
أثناء محاكمة ريلى فلينت

361
00:20:36,350 --> 00:20:38,986
و لذلك ,مازلنا نحزن

362
00:20:38,987 --> 00:20:42,056
على الموت المبكر لزوجى

363
00:20:42,057 --> 00:20:45,459
أخذت جزء قليل من ثروته

364
00:20:45,460 --> 00:20:48,395
و أشتريت هذا المخيم

365
00:20:48,396 --> 00:20:51,992
لأصنع مكان إمن و ملتزم

366
00:20:51,993 --> 00:20:55,396
لكى يهرب اليه أطفال هذا البلد فى الصيف

367
00:20:55,397 --> 00:20:58,756
أنه حلم يتحقق

368
00:20:58,757 --> 00:21:01,676
الان ,ليس هناك الكثير من القواعد
لكنى اتوقع ان

369
00:21:01,677 --> 00:21:03,269
يتبعها الجميع دون استثناء

370
00:21:06,240 --> 00:21:07,740
من هو تشارلز كيتين ؟

371
00:21:33,434 --> 00:21:35,767
أنا لا أدخن الحشيش

372
00:21:35,768 --> 00:21:39,505
الشىء الوحيد الذى أضعه فى فمى

373
00:21:39,506 --> 00:21:40,772
هى سجائر المالبورو الاحمر

374
00:21:40,773 --> 00:21:42,708
تعرفين أن هذا سيقتلك

375
00:21:42,709 --> 00:21:44,443
جميعنا سنموت بطريقة ما

376
00:21:44,444 --> 00:21:47,446
هل عملتم بالاشراف من قبل؟

377
00:21:47,447 --> 00:21:48,618
لا

378
00:21:48,619 --> 00:21:50,051
أردنا فقط الخروج من لوس أنجلوس

379
00:21:50,052 --> 00:21:51,052
أجل سمعت هذا

380
00:21:51,053 --> 00:21:52,511
لا تستطيه البقاء فى المدينه

381
00:21:52,512 --> 00:21:55,389
لدقيقه أخرى ,مع كل هذه الجرائم

382
00:21:55,390 --> 00:21:57,024
بالقرب من منزلك

383
00:21:57,025 --> 00:21:59,160
تعرضت للهجوم فى شقتى

384
00:21:59,161 --> 00:22:01,161
بواسطة مراقب الليل

385
00:22:02,164 --> 00:22:04,341
قال أنه سيلاحقنى

386
00:22:04,342 --> 00:22:05,976
برووك,أهدأى

387
00:22:05,977 --> 00:22:08,279
فهو لا يعرف مكانك ,و لم يتبعنا أحد

388
00:22:08,280 --> 00:22:10,014
لن يحدث شىء سىء هنا

389
00:22:10,015 --> 00:22:13,016
ربما,لكن شيئاً حدث بالفعل

390
00:22:14,185 --> 00:22:15,719
منذ 14 عاماً

391
00:22:15,720 --> 00:22:17,754
لهذا أغلقو المخيم

392
00:22:17,755 --> 00:22:21,015
ريتا ,أنا اتفهم التقاليد

393
00:22:21,016 --> 00:22:22,592
و عادة أوافق عليها

394
00:22:22,593 --> 00:22:24,694
ولكن صديقتنا بروووك

395
00:22:24,695 --> 00:22:26,763
تعرضت لأعتداء حقيقى

396
00:22:26,764 --> 00:22:29,099
و لسنا فى مزاج جيد لسماع قصص الاشياح السخيفه

397
00:22:29,100 --> 00:22:30,500
ليست سخيفه

398
00:22:30,501 --> 00:22:32,535
و لا يوجد بها  أشباح

399
00:22:33,871 --> 00:22:35,872
لاكون صادقه معكم ,لم أكن يوماً ممرضه

400
00:22:35,873 --> 00:22:37,241
شفى محيم صيفى من قبل at a summer camp before.

401
00:22:37,242 --> 00:22:39,576
و أنتم لم تكونو مشرفين من قبل كذلك

402
00:22:39,577 --> 00:22:41,678
اذاً, كيف حصلنا على هذه الوظائف .؟

403
00:22:41,679 --> 00:22:44,347
دون أى خبره سابقه

404
00:22:44,348 --> 00:22:46,516
وذلك لأن كل من يعرف هذا المكان جيداً

405
00:22:46,517 --> 00:22:47,918
و هذا المخيم about Camp Redwood

406
00:22:47,919 --> 00:22:50,385
لا يريد الاقتراب منه doesn't want to be in Camp Redwood.

407
00:22:52,790 --> 00:22:54,891
هذا هو مشهد
أسوأ مذبحة مخيم صيفي

408
00:22:54,892 --> 00:22:56,225
على مر التاريخ

409
00:22:56,226 --> 00:22:57,862
بربك يا ريتا

410
00:22:57,863 --> 00:23:00,196
أسمه بينجامين ريتشر

411
00:23:00,197 --> 00:23:02,698
لكن الجميع يناديه السيد جرس

412
00:23:04,902 --> 00:23:07,537
ريتشر ذهب الى حرب فيتنام

413
00:23:07,538 --> 00:23:10,139
و أرسلوه الى سايغون

414
00:23:10,140 --> 00:23:12,640
و هناك وجد هوايته

415
00:23:14,744 --> 00:23:17,412
لديه أعلى معدل قتل فى البلاد

416
00:23:17,413 --> 00:23:20,549
و حتى بعد إصابته

417
00:23:20,550 --> 00:23:22,585
عاد مره أخرى

418
00:23:22,586 --> 00:23:24,386
أترى ,أنه يحب القتل

419
00:23:24,387 --> 00:23:26,087
وكان جيداً فيه

420
00:23:26,957 --> 00:23:28,924
شلديه عاده سيئه He had a nasty habit

421
00:23:28,925 --> 00:23:31,927
بتجميع تذكارات من ضحاياه

422
00:23:31,928 --> 00:23:33,929
يقطع الأذن

423
00:23:33,930 --> 00:23:36,031
و يعلقهم فى سلسه

424
00:23:36,032 --> 00:23:38,200
ياإلهى
_الجيش عرف بالامر

425
00:23:38,201 --> 00:23:40,202
و طردوه للخارج

426
00:23:40,203 --> 00:23:41,837
عاد ريتشر للمنزل خالى الوفاض

427
00:23:41,838 --> 00:23:43,873
و الوظيفه الوحيده التى حصل عليها

428
00:23:43,874 --> 00:23:46,108
كانت هنا فى مخيم ريدود

429
00:23:46,109 --> 00:23:49,110
لا أجد يعرف لماذا جن جنونه

430
00:23:49,111 --> 00:23:51,713
و لكن فى أحد الليالى

431
00:23:51,714 --> 00:23:54,048
أخذ السيد جرس سكيناً

432
00:23:54,049 --> 00:23:56,316
و ذبح كوخً كاملاً

433
00:23:57,216 --> 00:23:59,320
عشر ضحايا

434
00:23:59,321 --> 00:24:00,855
أنتى مخطئه..

435
00:24:00,856 --> 00:24:04,125
كنت هناك

436
00:24:04,126 --> 00:24:06,661
الكحول ممنوع هنا

437
00:24:06,662 --> 00:24:09,363
و كذلك هذه السجائر المضحكه

438
00:24:09,364 --> 00:24:10,498
ما هذه ,أقمشه محروقه؟؟

439
00:24:10,499 --> 00:24:12,667
أذاً لا شىء حدث هنا؟

440
00:24:12,668 --> 00:24:14,335
لا , كانت هناك مذبحه

441
00:24:14,336 --> 00:24:16,437
و لكن مات تسعة أشخاص
 ليس عشرة ,

442
00:24:16,438 --> 00:24:19,007
اذاً,
السيد جرس حقيقى؟

443
00:24:24,145 --> 00:24:26,647
عادة ً
لا أتظاهر

444
00:24:26,648 --> 00:24:29,583
ولكن بما أنكم تساعدونى لفتح هذا المخيم

445
00:24:29,584 --> 00:24:31,817
أعتقد أنكم تستحقون الحقيقه

446
00:24:36,824 --> 00:24:38,725
كنت نائمه عندما سمعته

447
00:24:40,061 --> 00:24:41,662
كان صوت

448
00:24:41,663 --> 00:24:44,497
مفاتيحه تدق

449
00:24:44,498 --> 00:24:46,166
فتحت عينى

450
00:24:46,167 --> 00:24:48,334
قبل أن أشعر بالنصل بثانيه

451
00:24:48,335 --> 00:24:49,836
اكنى عرفت

452
00:24:49,837 --> 00:24:52,338
أننى سأموت

453
00:24:52,339 --> 00:24:54,808
_

454
00:24:54,809 --> 00:24:58,043
و لكن معجزة حدثت

455
00:25:01,949 --> 00:25:03,950
رأيت فقاعه

456
00:25:03,951 --> 00:25:05,952
تطفو للسطح

457
00:25:05,953 --> 00:25:08,520
و كان لدى دافع قوى للحاق بها

458
00:25:08,521 --> 00:25:11,624


459
00:25:11,625 --> 00:25:13,893
كنت خائفه جداً

460
00:25:13,894 --> 00:25:16,629
لا أعرف كيف أستطعت البقاء ثابته

461
00:25:16,630 --> 00:25:20,399
ثم أصبح الضوء لامعاً جداً

462
00:25:20,400 --> 00:25:22,602
كنت هائمةً فيه

463
00:25:22,603 --> 00:25:26,572
فى الدفء,و السلام

464
00:25:26,573 --> 00:25:29,374
لقد كان المسيح

465
00:25:29,375 --> 00:25:31,577
عرفته طوال حياتى

466
00:25:31,578 --> 00:25:33,912
لكنى قابلته فى هذه الليله

467
00:25:33,913 --> 00:25:36,526
ترنحت ب جسدى قليلاً

468
00:25:36,527 --> 00:25:39,624
و تعلقت بجناحى ملاك

469
00:25:39,625 --> 00:25:42,153
رأيته من الاعلى

470
00:25:42,154 --> 00:25:44,889
يقطع أذنى ,لكنى بقيت دون حركه

471
00:25:44,890 --> 00:25:47,892
لا صوت ولا رمشه

472
00:25:47,893 --> 00:25:50,895
و هكذا تمكنت من البقاء على قيد الحياه

473
00:25:50,896 --> 00:25:52,731
بفضل الله

474
00:25:52,732 --> 00:25:54,766
و رحمته

475
00:26:01,306 --> 00:26:03,274
ماذا حدث للسيد جرس

476
00:26:03,275 --> 00:26:04,976
قبض عليه
و تمت محاكمته

477
00:26:04,977 --> 00:26:07,911
كنت أبرز الشهود

478
00:26:07,912 --> 00:26:10,948
أسغرقوا ساعه فقط ليجدوه مذنباً

479
00:26:10,949 --> 00:26:13,650
و أعتقدت أن الامر انتهى

480
00:26:15,787 --> 00:26:17,288
لكننى لم أستطه الهروب منه

481
00:26:18,951 --> 00:26:21,659
و لذلك أشتريت هذا المخيم

482
00:26:21,660 --> 00:26:23,661
وأعدت فتحه

483
00:26:23,662 --> 00:26:26,664
و لكى اخذ كل ذكراه المؤلمه

484
00:26:26,665 --> 00:26:30,000
و أحولها الى شىء لامه و مبهج

485
00:26:30,001 --> 00:26:32,502


486
00:26:32,503 --> 00:26:34,437
هذا مؤثر..

487
00:26:34,438 --> 00:26:36,640
حسناً

488
00:26:36,641 --> 00:26:38,876
الاطفال قادمون غداً

489
00:26:38,877 --> 00:26:40,810
و هذه إخر مره

490
00:26:40,811 --> 00:26:44,313
أسمع فيها أحد يتحدث عن هذه الليله المرعبه

491
00:28:04,320 --> 00:28:06,586
ياإلهى

492
00:28:06,587 --> 00:28:09,589
لا يمكنك الظهور فجأه هكذا

493
00:28:09,590 --> 00:28:11,625
أنت..

494
00:28:11,626 --> 00:28:13,660
لا يجب عليكى أن تكونى هنا

495
00:28:13,661 --> 00:28:15,094
كنت قاقه عليك

496
00:28:17,165 --> 00:28:19,166
ماذا تفعل خارج سريرك؟

497
00:28:19,167 --> 00:28:21,836
يجب أن تستريح

498
00:28:23,872 --> 00:28:26,874
أنت لا تبدو بخير

499
00:28:26,875 --> 00:28:28,876
هل هناك أحد أتصل به؟

500
00:28:28,877 --> 00:28:31,879
عائله ,صديق؟

501
00:28:31,880 --> 00:28:33,881
خطوط الاتصال مقطوعه

502
00:28:33,882 --> 00:28:35,482
حقاً؟

503
00:28:35,483 --> 00:28:38,219
أنها معجزه أنهم تركوهم يعيدو فتح هذا المكان

504
00:28:38,220 --> 00:28:39,719
يعيدو فتحه ؟

505
00:28:41,489 --> 00:28:43,056
أين نحن؟

506
00:28:43,057 --> 00:28:45,124
مخيم صيفى ,ريدود

507
00:28:45,125 --> 00:28:46,860
شلاNo.

508
00:28:46,861 --> 00:28:49,028
عليكم المغادره.

509
00:28:49,029 --> 00:28:50,997
شىء سىء سيحدث

510
00:28:50,998 --> 00:28:52,365
لا ,لا أفهمك ...

511
00:28:52,366 --> 00:28:54,367
أخرجى ,غادروا الان

512
00:28:55,636 --> 00:28:57,871
هناك شىء خاطىء مع المتجول

513
00:28:57,872 --> 00:29:01,174
عندما تفقدته
كان يصرخ

514
00:29:01,175 --> 00:29:02,776
أظن أن لديه إرتجاج

515
00:29:02,777 --> 00:29:05,211
أعنى ,لقد أحضرناه الى هما

516
00:29:05,212 --> 00:29:06,212
و أنقذناه

517
00:29:06,213 --> 00:29:08,147
فى الواقع ,نحن جيدون

518
00:29:08,148 --> 00:29:09,483
كان يقول شىء سىء

519
00:29:09,484 --> 00:29:11,818
سيحدث

520
00:29:11,819 --> 00:29:14,219


521
00:29:15,222 --> 00:29:16,522


522
00:29:16,523 --> 00:29:18,324


523
00:29:18,325 --> 00:29:20,942


524
00:29:20,943 --> 00:29:21,995
ألا تعرفون

525
00:29:21,996 --> 00:29:24,330
لا يجب أن تمسكوا برفقة بعضكم

526
00:29:24,331 --> 00:29:26,999


527
00:29:28,502 --> 00:29:30,336
أنا أمزح

528
00:29:30,337 --> 00:29:33,172
أنا تريفور
مدير الأنشطه

529
00:29:33,173 --> 00:29:35,074
أنا مديركم

530
00:29:35,075 --> 00:29:37,176
لا تقلقوا
لست متسلط

531
00:29:37,177 --> 00:29:40,179


532
00:29:40,180 --> 00:29:42,315
لقد راهنت نفسى على خمسين دولار

533
00:29:42,316 --> 00:29:44,150
سأضاجعها مع نهاية الصيف

534
00:29:44,151 --> 00:29:45,151
راهنت نفسك؟

535
00:29:45,152 --> 00:29:46,219
نعم

536
00:29:46,220 --> 00:29:48,219
هل أعرفك من قبل ؟

537
00:29:49,222 --> 00:29:51,256
أنا أدرس البهلوانيه فى اريانا ديل ريو

538
00:29:51,257 --> 00:29:53,191
ريما حضرتى أحد تدريباتى

539
00:29:53,192 --> 00:29:54,359
أنها مثيره جدا

540
00:29:54,360 --> 00:29:56,694
و أيضاً

541
00:29:56,695 --> 00:29:58,696
كنت فى افتتاحية اعلان الشركه

542
00:29:58,697 --> 00:30:01,699


543
00:30:01,700 --> 00:30:03,302
تستطعين رؤيتى فى الخلف

544
00:30:03,303 --> 00:30:05,037
أصوب على الحمام

545
00:30:05,038 --> 00:30:06,871
أحب هذا العرض

546
00:30:06,872 --> 00:30:09,541
أسف , ولكن كيف تتراههن مع نفسك

547
00:30:09,542 --> 00:30:12,877
لا لا
أنت كنت فى فيديو تدرب جين فوندو

548
00:30:12,878 --> 00:30:14,046
أجل

549
00:30:14,047 --> 00:30:15,780
الاصلى فقط

550
00:30:15,781 --> 00:30:18,783
فى الصف الأول بجانب السيده فوندا بنفسها

551
00:30:20,086 --> 00:30:22,053
أناديها جين

552
00:30:24,022 --> 00:30:26,858
رأيت هذا الفيديو عدة مرات

553
00:30:26,859 --> 00:30:28,159
أنت لست موجود فيه

554
00:30:28,160 --> 00:30:30,428
حسناً ..لست فى الفيديو الذى ظهر للجمهور

555
00:30:30,429 --> 00:30:33,130
صورنا الفيديو الأصلى لمدة يومين

556
00:30:33,131 --> 00:30:34,899
و لكن عندما جربوه

557
00:30:34,900 --> 00:30:36,900
أدركوا أننى سرقت الانتباه من جين

558
00:30:37,970 --> 00:30:40,438


559
00:30:40,439 --> 00:30:43,441
جزءاً منى كان كذلك

560
00:30:43,442 --> 00:30:46,611
هذا الفيديو أنتشر

561
00:30:46,612 --> 00:30:48,078
كالنار فى الهشيم

562
00:30:49,047 --> 00:30:50,414
كان عليهم إعادة تصوير الفيديو

563
00:30:50,415 --> 00:30:52,416
لايد أنك رأيت أحد الفيديوهات المقرصنه التى تسريت

564
00:30:52,417 --> 00:30:53,751
للشباب فى كل مكان

565
00:30:53,752 --> 00:30:55,820
أول ما قمت به هو الأستمناء

566
00:30:55,821 --> 00:30:57,589


567
00:30:57,590 --> 00:30:58,789
أنت أسطوره

568
00:30:58,790 --> 00:31:00,157
شكراً

569
00:31:00,158 --> 00:31:01,625
على الرحب

570
00:31:01,626 --> 00:31:04,161


571
00:31:29,787 --> 00:31:31,122
أصبح الجو حاراً بالداخل

572
00:31:31,123 --> 00:31:32,956
أحتاج الى أن أبرد جسدى

573
00:31:32,957 --> 00:31:34,491
وأنا أيضاً

574
00:31:34,492 --> 00:31:36,125
أجل ,هيا

575
00:31:39,030 --> 00:31:41,965
نعم

576
00:31:43,968 --> 00:31:45,802


577
00:31:52,911 --> 00:31:54,344
هل تعرف كم مره

578
00:31:54,345 --> 00:31:56,547
شاهدتك فى الفيديو ؟

579
00:31:56,548 --> 00:32:00,150
كنت ترفع قدميك بطريقه مثاليه

580
00:32:00,151 --> 00:32:02,485
مجرد التفكير فيها يثيرنى

581
00:32:03,988 --> 00:32:05,923
لدى خدعه أخرى لكى

582
00:32:05,924 --> 00:32:07,256
نعم

583
00:32:27,178 --> 00:32:28,344
هل أنتى بخير؟

584
00:32:28,345 --> 00:32:29,979
لقد خنقتينى بفخذيكى

585
00:32:29,980 --> 00:32:33,249
هيا نخرج ,,هناك عاصفه قادمه

586
00:32:33,250 --> 00:32:35,418
لا تريد ان تبقى فى الماء فى العاصفه

587
00:32:35,419 --> 00:32:37,519
هيا
حسناً

588
00:33:21,964 --> 00:33:24,065
دكتور هوبل

589
00:33:24,066 --> 00:33:26,400
كا الذى يحدث؟

590
00:33:26,401 --> 00:33:28,336
انها فوضى ى دكتور

591
00:33:28,337 --> 00:33:30,338
هرب أحد المرضى

592
00:33:30,339 --> 00:33:32,073
أحد المرضى؟؟

593
00:33:32,074 --> 00:33:34,242
المستشفى بأكملها تضج بالفوضى

594
00:33:34,243 --> 00:33:36,911
لقد ضغط على الزر الرئيسى

595
00:33:36,912 --> 00:33:39,147
و فتح كل العنابر

596
00:33:39,148 --> 00:33:40,581
Who?

597
00:33:40,582 --> 00:33:42,150
السيد جرس

598
00:33:42,151 --> 00:33:44,085
أقصد ,بنجامين ريتشر

599
00:33:44,086 --> 00:33:46,119
من فضلك أخبرنى انه ليس طليقاً حتى الان

600
00:33:47,156 --> 00:33:49,157
كل الدوريات

601
00:33:49,158 --> 00:33:50,896
و الشرطه المحليه تمشط المدينه

602
00:33:50,897 --> 00:33:52,321
لن يبتعد كثيراً

603
00:33:52,322 --> 00:33:54,278
كيف حدث هذا؟

604
00:33:54,279 --> 00:33:55,879
_قبل ثلاث ساعات

605
00:34:03,938 --> 00:34:05,872
ريتشر ايها الغبى اللعين

606
00:34:30,195 --> 00:34:32,095
وفرت المال على دافعى الضرائب

607
00:36:33,095 --> 00:36:35,119
_

608
00:36:47,642 --> 00:36:49,642
تباً

609
00:37:05,393 --> 00:37:06,727


610
00:37:06,728 --> 00:37:08,327
ياللمسيح

611
00:37:08,328 --> 00:37:10,497
يالهى

612
00:37:11,779 --> 00:37:13,533
بيلا ,ايها المختل

613
00:37:46,454 --> 00:37:48,155
مرحباً

614
00:37:52,594 --> 00:37:53,761
مرحباً

615
00:37:53,762 --> 00:37:55,429
لا أحد يجب ان يكون هنا

616
00:37:55,430 --> 00:37:57,597
اذا كنت تريد البنزين .سأكون بالخارج

617
00:38:01,904 --> 00:38:03,337


618
00:38:03,338 --> 00:38:04,738


619
00:38:04,739 --> 00:38:06,473


620
00:38:12,881 --> 00:38:16,049


621
00:38:27,629 --> 00:38:29,462
اجل

622
00:38:29,463 --> 00:38:31,164
انهم يعرضونه الان

623
00:38:31,165 --> 00:38:33,199
توقف

624
00:38:33,200 --> 00:38:34,667
هنا

625
00:38:34,668 --> 00:38:37,337
توقف هنا

626
00:38:37,338 --> 00:38:39,306
هذا مقرف

627
00:38:39,307 --> 00:38:42,275
أفضل رياضيين العالم فى مكان واحد ,وانا أفوته

628
00:38:42,276 --> 00:38:43,944
أستحق التواجد فى بطولة الامم

629
00:38:43,945 --> 00:38:45,511
أعرف بالضبط ما تفوته

630
00:38:45,512 --> 00:38:47,180
حفلة المضاجعه

631
00:38:47,181 --> 00:38:48,848
الرياضيون مقرفون

632
00:38:48,849 --> 00:38:50,817
لذلك يقدمو عشرين ألف واقى ذكرى

633
00:38:50,818 --> 00:38:52,217
فى الاوليمبياد

634
00:38:52,218 --> 00:38:53,819
يبدو كالجنه بالنسبة لى

635
00:38:53,820 --> 00:38:56,388
سمعت أن الرياضيين الذكور يفوقون الاناث عدداً

636
00:38:56,389 --> 00:38:58,390
خمسة أضعاف

637
00:38:58,391 --> 00:39:00,059
هذه منافسه صعبه

638
00:39:00,060 --> 00:39:02,661
ماذا تعرفين عنها ؟؟؟

639
00:39:02,662 --> 00:39:04,163
ى رجل

640
00:39:04,164 --> 00:39:05,331
أغلق فمك

641
00:39:05,332 --> 00:39:06,498
أنها تحاول المساعده هنا

642
00:39:06,499 --> 00:39:08,200
أنت غبى

643
00:39:08,201 --> 00:39:09,835
تباً لك

644
00:39:09,836 --> 00:39:11,337
اللعنه
...ماذا

645
00:39:11,338 --> 00:39:12,504
اللعنه

646
00:39:12,505 --> 00:39:13,872
هذا خطأى
لم أقصد ...

647
00:39:13,873 --> 00:39:15,341
تراجع..

648
00:39:15,342 --> 00:39:17,442
بعض المساعده ايتها الممرضه

649
00:39:17,443 --> 00:39:18,743
لقد جمعت أغراضى بالفعل

650
00:39:18,744 --> 00:39:19,811
و أنا هنا من أجل الأطفال

651
00:39:19,812 --> 00:39:20,957
تحتاج الى ضماده

652
00:39:20,958 --> 00:39:22,014
حاول أن تجدها بنفسك

653
00:39:22,015 --> 00:39:24,147
اللعنه على غضبك الأحمق

654
00:39:34,360 --> 00:39:35,627
جيد

655
00:39:35,628 --> 00:39:37,628
حركه لطيفه

656
00:39:47,451 --> 00:39:49,451
_

657
00:40:15,133 --> 00:40:16,298
اللعنه

658
00:40:17,903 --> 00:40:19,970
أنت بخير؟

659
00:40:19,971 --> 00:40:21,839
أعتقد أن شيت لم يقصد

660
00:40:21,840 --> 00:40:23,240
أنه مخمور فقط

661
00:40:23,241 --> 00:40:24,640
لا , هو فقط أحمق

662
00:40:26,489 --> 00:40:28,322
أرينى إياها

663
00:40:33,951 --> 00:40:35,284
هل تؤلم؟
_نعم

664
00:40:35,285 --> 00:40:37,619
اسفه

665
00:40:40,991 --> 00:40:42,959
مازالت تنزف

666
00:40:42,960 --> 00:40:46,095
سأحضر ضماده

667
00:40:46,096 --> 00:40:48,064
و بعض اليود

668
00:40:48,065 --> 00:40:49,465
لستى مضطره لذلك
ربما

669
00:40:49,466 --> 00:40:50,466
أنا لا أمانع

670
00:40:50,467 --> 00:40:53,036
فقط أضغط عليها

671
00:40:53,037 --> 00:40:54,470
حسناً

672
00:40:54,471 --> 00:40:56,438
كونى حذره

673
00:41:41,049 --> 00:41:43,050
اجل

674
00:41:52,430 --> 00:41:53,788


675
00:41:53,789 --> 00:41:56,117


676
00:41:56,118 --> 00:41:58,960


677
00:41:58,961 --> 00:42:01,295


678
00:42:06,659 --> 00:42:08,350


679
00:42:08,351 --> 00:42:10,528


680
00:42:15,633 --> 00:42:18,134


681
00:42:38,943 --> 00:42:40,276


682
00:42:40,277 --> 00:42:41,711
أنه يطاردنى

683
00:42:41,712 --> 00:42:43,612
يحاول قتلى

684
00:42:43,613 --> 00:42:45,215
من؟
السيد جرس

685
00:42:45,216 --> 00:42:47,383
السيد جرس

686
00:42:47,384 --> 00:42:50,720
هذه مزحه
_لم أعرفه من معطفه

687
00:42:50,721 --> 00:42:53,088
سمعت صوت مفاتيحه

688
00:42:53,089 --> 00:42:55,289
كان هو

689
00:42:58,629 --> 00:43:00,629
لا لا
أنه فى الخارج

690
00:43:10,340 --> 00:43:12,274
أنا لا ارى أحداً هنا
لا شىء

691
00:43:12,275 --> 00:43:14,009
هل انتى واثقه أنه السيد جرس

692
00:43:14,010 --> 00:43:16,612
ألم يكن محبوساً منذ السبعينات

693
00:43:16,613 --> 00:43:19,815
لا ...أعرف انه هو

694
00:43:19,816 --> 00:43:22,816
لقد قتل المتجول
و قطع أذنه

695
00:43:42,938 --> 00:43:44,938
أنه خلف هذا الباب

696
00:43:46,776 --> 00:43:48,942
لن أعود هناك ثانيةً

697
00:44:07,462 --> 00:44:09,195
ى فتاه

698
00:44:09,196 --> 00:44:10,463
انتى تخرفين

699
00:44:13,802 --> 00:44:15,001
ماذا ...

700
00:44:15,002 --> 00:44:16,336
لست افهم

701
00:44:16,337 --> 00:44:19,372
كان هنا

702
00:44:19,373 --> 00:44:22,175
حسناً ,ليس هنا الان

703
00:44:22,176 --> 00:44:24,978
لايد أنه عاد من حيث أتى

704
00:44:24,979 --> 00:44:26,413
ليست مشكلتنا

705
00:44:26,414 --> 00:44:28,982
أعتقد اننى وجدت معطف قاتلك

706
00:44:28,983 --> 00:44:31,051
لا لا لا

707
00:44:31,052 --> 00:44:32,986
أنا لا أتخيل كل هذا

708
00:44:32,987 --> 00:44:34,754
حسناً ,لكن

709
00:44:34,755 --> 00:44:36,323
أنتى اندمجتى قليلاً فى الامر

710
00:44:36,324 --> 00:44:37,924
كم شربتى من الخمر

711
00:44:37,925 --> 00:44:39,359
لا شىء

712
00:44:39,360 --> 00:44:40,893
اذاً .انتشيتى جنسياً

713
00:44:40,894 --> 00:44:42,195


714
00:44:42,196 --> 00:44:44,496
و أستدرجكى الشيطان بهمساته

715
00:44:50,071 --> 00:44:51,671
بحق الجنه

716
00:44:51,672 --> 00:44:53,339
ما الذى يحدث هنا

717
00:44:56,543 --> 00:44:58,544
أنه ....أنه خطأى أنا

718
00:44:58,545 --> 00:45:00,241
أعتقدت
_لا , أتينا هنا للاطمئنان على الرجل

719
00:45:00,242 --> 00:45:02,548
و كيف حاله؟

720
00:45:02,549 --> 00:45:05,550
أعتقد أنه بخير لكى يغلدر

721
00:45:05,551 --> 00:45:08,187
جيد ...شحصاً إخر خارج مسئوليتنا

722
00:45:08,188 --> 00:45:09,455
هيا لنأخذ قسطاً من الراحه

723
00:45:09,456 --> 00:45:10,688
لدينا يوم حافل غداً

724
00:45:20,200 --> 00:45:21,900
ماذا حدث لكى؟

725
00:45:21,901 --> 00:45:24,100
القذاره غير إلهيه

726
00:45:24,101 --> 00:45:25,437
أذهبى و نظفى نفسك

727
00:45:59,405 --> 00:46:01,439
مونتانا,استيقظى

728
00:46:02,742 --> 00:46:04,743
هذه أنا
برووك

729
00:46:04,744 --> 00:46:06,310
لماذا تحملين سكيناً
أثناء نومك

730
00:46:06,311 --> 00:46:07,812
لدى طبيعه قلقه

731
00:46:07,813 --> 00:46:09,313
لما تيقظينى؟

732
00:46:09,314 --> 00:46:11,149
الهاتف يرن

733
00:46:11,150 --> 00:46:12,483
من يهتم؟

734
00:46:12,484 --> 00:46:14,151
قال ان اخطوط مهطله

735
00:46:14,152 --> 00:46:16,153
مهما يكن

736
00:46:57,528 --> 00:46:59,062
مرحباً

737
00:47:02,700 --> 00:47:04,033
من المتصل؟؟؟؟؟

738
00:47:10,374 --> 00:47:12,341
الشيطان

