﻿1
00:00:03,730 --> 00:00:05,730
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated BY R@ghd@

2
00:00:05,730 --> 00:00:08,500
في اول مرة علمت بشأن الرسول الخامس

3
00:00:08,540 --> 00:00:11,110
قُتل خطيبي امام عيني

4
00:00:11,140 --> 00:00:14,080
 لقد تبين 
هو لم يكن الاول

5
00:00:16,210 --> 00:00:18,310
هم قتلوا أي احد كان يقترب منهم

6
00:00:20,220 --> 00:00:23,750
إنهم تسللوا إلى اعلى المناصب الحكومية

7
00:00:23,790 --> 00:00:27,360
وداخل المعتكفات التابعة لوكالة المخابرات

8
00:00:27,390 --> 00:00:29,360
لقد تبين إنهم يسيطرون على جميع القطاعات

9
00:00:29,390 --> 00:00:33,200
التكنولوجيا ، المالية والدفاعية

10
00:00:33,230 --> 00:00:36,070
... كنا نعتقد إنهم يخضعون لأدارة مجموعة الاثنى عشر

11
00:00:36,100 --> 00:00:39,170
 الذين كانت سلطتهم في كل مكان من حيث لا نعلم

12
00:00:39,200 --> 00:00:42,340
...لأن لا احد كان يعرف من هم

13
00:00:42,370 --> 00:00:44,540
حتى الان

14
00:00:45,770 --> 00:00:49,250
انا عشت مع الاسرار طوال حياتي

15
00:00:49,280 --> 00:00:52,250
وانا انتهيت

16
00:01:17,440 --> 00:01:20,180
لا اعتقد إنني رأيتك هنا من قبل

17
00:00:53,240 --> 00:00:55,240
"سيدني"

18
00:01:20,210 --> 00:01:23,480
 فودكا ، مارتيني 
جافة لو سمحت

19
00:01:29,390 --> 00:01:31,120
انا لدي رؤية واضحة

20
00:01:31,150 --> 00:01:33,090
تلقيت ذلك
انا انتظر

21
00:01:41,830 --> 00:01:44,270
حصلت عليه -
مفهوم ، عمل جيد -

22
00:01:46,200 --> 00:01:48,770
 سيد (كيل) ، سيدة (ماكمالن) 
بالطبع

23
00:01:48,800 --> 00:01:51,740
الحفلة بأنتظاركِ
من هذا الاتجاه

24
00:01:55,180 --> 00:01:57,480
 معك (فينيكس) ، هل تسمعني ؟ -
تكلمي -

25
00:01:57,510 --> 00:02:00,150
 (كيل) و (ماكمالن) .. انا اتذكر هذ الاسماء

26
00:02:00,180 --> 00:02:01,480
 إنهم في ارشيف الرسول الخامس

27
00:02:01,520 --> 00:02:04,490
...انا اسحب الملفات الان  ، (ماكمالن)و (كيل)

28
00:02:04,520 --> 00:02:06,460
انتِ محقة
إنهم اعضاء في الرسول الخامس

29
00:02:06,490 --> 00:02:08,460
 إنهم هنا -
هل يمكنكِ الحصول على صور لهم ؟ -

30
00:02:08,490 --> 00:02:10,190
 اعتقد ذلك 
سيتوجب علي ان ارتجل

31
00:02:10,230 --> 00:02:12,700
لا تخاطري بكشف غطاءكِ

32
00:02:12,730 --> 00:02:14,900
لم افعل

33
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
"روما"

34
00:02:22,770 --> 00:02:24,670
 (اوتريغير) ، ما هي حالتك؟

35
00:02:24,710 --> 00:02:26,340
انا في موقعي

36
00:02:26,380 --> 00:02:29,250
 تلقيت ، هل يوجد اشارة لهدفك؟ -
انا انتظر -

37
00:02:33,350 --> 00:02:35,420
هيا ، استدر

38
00:02:36,510 --> 00:02:38,510
انا بحاجة للذهاب إلى المدينة بسرعة جداً -
انا اسف ، انا خارج ساعات العمل -

39
00:02:40,340 --> 00:02:42,340
...اصنع لي معروفاً ، هل يمكنك؟ فقط -
ابتعد من هنا -

40
00:02:49,400 --> 00:02:51,200
لقد حصلت على الهدف
انا انتهيت هنا

41
00:02:52,060 --> 00:02:54,060
"بانكوك"

42
00:03:06,920 --> 00:03:09,390
انا لدي مرض جلدي سيء

43
00:03:09,420 --> 00:03:12,390
ثق بي ، صدقني انت لن تود ان تراني من دون قميصي

44
00:03:12,420 --> 00:03:14,260
..إنها ليست

45
00:03:14,290 --> 00:03:16,290
إنها ليست جميلة 
ليس منظراً جميلاً

46
00:03:24,770 --> 00:03:28,670
إن الوقت يجري سريعاً في

47
00:03:28,700 --> 00:03:30,340
غرفة البخار

48
00:03:30,370 --> 00:03:34,780
لقد مرت ستة دقائق حقاً؟ 
إنها تبدو مثل دقيقتين

49
00:03:35,980 --> 00:03:38,680
 انا سأهرب 
سررت بالتحدث معكم

50
00:03:38,710 --> 00:03:39,880
انا اسف

51
00:03:41,700 --> 00:03:43,700
"سيبيريا"

52
00:03:44,920 --> 00:03:46,890
اللعين 
لماذا انا دائماً احصل

53
00:03:46,920 --> 00:03:50,390
 على المهمات التي تتضمن الاماكن ذات الدرجات الحرارة المنخفضة؟

54
00:03:50,430 --> 00:03:52,330
 هذا لأنك متأخر دائماً على جلسات الاطلاع

55
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
الاوراق

56
00:04:09,850 --> 00:04:11,850
هل هناك مشكلة؟

57
00:04:11,850 --> 00:04:13,850
نعم ،هناك مشكلة

58
00:04:14,270 --> 00:04:16,270
انا اشعر بالبرد القارس

59
00:04:19,440 --> 00:04:21,440
"لندن"

60
00:04:32,870 --> 00:04:34,740
اللعنة

61
00:04:52,720 --> 00:04:55,660
لقد حصلت على الصورة

62
00:05:03,600 --> 00:05:06,670
...انا اسفة جداً

63
00:05:06,700 --> 00:05:09,100
يا (ديبي)

64
00:05:09,140 --> 00:05:11,710
 (فينيكس) ، هل تسمعيني؟ -
إن (فينيكس) هنا -

65
00:05:11,740 --> 00:05:13,710
يتوجب علي الخروج
هل يمكنكِ تولي هذا من دوني؟

66
00:05:13,740 --> 00:05:16,380
 انا اتولى ذلك ، حظاً طيباً يا ابي -
الشيء نفسه لكِ -

67
00:05:28,620 --> 00:05:31,560
 عفواً ، هل يمكنكِ ذلك؟ إنها من اجل حفيدتي

68
00:05:31,590 --> 00:05:33,660
بالطبع

69
00:05:33,700 --> 00:05:35,630
حاولي اظهار مبنى الكونغرس  
في الخلف

70
00:05:35,660 --> 00:05:37,670
ابتسم

71
00:05:46,710 --> 00:05:48,780
عفواً؟

72
00:05:48,810 --> 00:05:52,620
 ماذا تعتقدين إنكِ فاعلة؟ -
مرحباً ، انا اغطي مناوبة (ديبي) -

73
00:05:52,650 --> 00:05:54,620
لقد قالت إنها اوضحت الامر معك

74
00:05:54,650 --> 00:05:56,950
الم توضح الامر لك؟ -
كلا -

75
00:05:56,990 --> 00:05:58,590
 نعم ، حسناً
لقد قالت إنها فعلت ذلك

76
00:05:58,620 --> 00:06:00,620
هي لديها حالة عائلية طارئة

77
00:06:00,660 --> 00:06:03,630
إن شقيقتها كانت مريضة 
بشكل كبير او شيء ما

78
00:06:08,160 --> 00:06:09,600
 حسناً ، هذا شيء لطيف منكِ ان تاخذي مكانها

79
00:06:09,630 --> 00:06:11,630
...شكراً لك ، انا بحاجة للبقشيش مع الايجار و

80
00:06:11,670 --> 00:06:12,870
إن الاسعار باهضة الثمن جداً

81
00:06:14,900 --> 00:06:17,070
(مايت) ، نحن لدينا مشكلة هنا

82
00:06:17,110 --> 00:06:19,580
اسمحي لي

83
00:06:19,610 --> 00:06:21,710
كيف قلتِ إنكِ تعرفين (ديبي)؟

84
00:06:33,660 --> 00:06:36,060
مهلاً

85
00:06:40,700 --> 00:06:41,730
توقفي

86
00:07:25,670 --> 00:07:28,680
الان نحن نعرف من الذي نقاتلهُ

87
00:07:30,150 --> 00:07:44,560
***

88
00:08:02,880 --> 00:08:04,850
 الان نحن نعرف من هم الاثنى عشر

89
00:08:04,880 --> 00:08:06,580
...لقد كنا قادرين على ملئ الفراغات

90
00:08:06,620 --> 00:08:08,220
ولا واحد منها مطمئن

91
00:08:08,250 --> 00:08:11,090
 من بينهم ، هؤلاء الاشخاص 
يمارسون كمية كبيرة من السلطة

92
00:08:11,120 --> 00:08:13,090
إن نطاقهم العالمي هو .. عالمي

93
00:08:13,120 --> 00:08:15,090
 حسناً ، نحن نعرف من هم الان

94
00:08:15,120 --> 00:08:16,660
لماذا لا نقوم بالامساك بهم فقط؟

95
00:08:16,690 --> 00:08:17,830
لسوء الحظ ، إن الامر ليس بهذه السهولة

96
00:08:17,860 --> 00:08:20,060
عندما خطوا خطوة ضد الرسول الخامس

97
00:08:20,100 --> 00:08:22,060
يجب ان تكون خطوة صحيحة

98
00:08:22,100 --> 00:08:24,270
يتوجب علينا الامساك بهم في نفس الوقت

99
00:08:24,300 --> 00:08:25,370
 لتجنب عملية تنبيههم

100
00:08:25,400 --> 00:08:27,700
(مارشال) ، نحن بحاجة لبرنامج لتعقب تحركاتهم

101
00:08:27,740 --> 00:08:29,810
 انا اريدك ان تدخل الصور والمعلومات التي لدينا عن الرسول الخامس

102
00:08:29,840 --> 00:08:31,840
الاحالة المرجعية لكل شيء مع قاعدة البيانات الدولية

103
00:08:31,870 --> 00:08:34,240
 حسناً ، بالتأكيد
لكن هذا سيأخذ مني مدى الحياة

104
00:08:34,280 --> 00:08:36,310
...انا اعني ، إن ذلك

105
00:08:36,340 --> 00:08:38,180
لا توجد مشكلة 
سأعمل على ذلك الان

106
00:08:38,210 --> 00:08:40,320
ماذا عن (سلون)؟

107
00:08:40,350 --> 00:08:42,050
من الان ، نحن نعمل على افتراض

108
00:08:42,080 --> 00:08:44,050
إنه يعمل لصالح الاثنى عشر

109
00:08:44,090 --> 00:08:46,860
ان قضينا عليهم
فنحن سنصل إليه

110
00:08:48,220 --> 00:08:51,190
... الاثنى عشر كانوا يبحثون عن هذه منذ وقت طويل

111
00:08:51,230 --> 00:08:53,200
من قبل ولادتكِ

112
00:08:53,230 --> 00:08:56,330
لا تتعلق بها كثيراً

113
00:08:56,360 --> 00:08:58,170
إنهم يتوقعون أن يتم تسليمها

114
00:08:58,200 --> 00:09:00,640
ينبغي علي الذهاب -
اخبريني ، هل خطر في بالك -

115
00:09:00,670 --> 00:09:03,740
 ماذا سيحصل إن فعلتِ ذلك؟

116
00:09:03,770 --> 00:09:06,340
بمجرد أن يحصل الرسول الخامس على القلادة

117
00:09:06,370 --> 00:09:08,810
 استخدامهم لكِ
...لنا جميعاً

118
00:09:08,840 --> 00:09:10,780
ستكون محدودة جداً

119
00:09:10,810 --> 00:09:14,020
الا اذا وجدنا طريقة لتقوية موقفنا

120
00:09:14,050 --> 00:09:16,990
نجعل انفسنا اقل استهلاكاً

121
00:09:17,020 --> 00:09:19,290
ان هذه حركة جريئة جداً يا (سلون)

122
00:09:19,320 --> 00:09:22,690
محاولة عقد صفقة مع واحدة من اهم مصادرهم

123
00:09:22,730 --> 00:09:24,590
انا مدرك تماماً إنه يمكنكِ الخروج من هنا

124
00:09:24,630 --> 00:09:26,090
وتخبريهم بما اقترحهُ

125
00:09:26,130 --> 00:09:28,600
قد تكسبين جميل

126
00:09:28,630 --> 00:09:32,330
تنقذين حياتكِ .. بشكل مؤقت

127
00:09:32,370 --> 00:09:34,100
لكنكِ لن تفعلي

128
00:09:34,140 --> 00:09:35,740
انت مثلي

129
00:09:35,770 --> 00:09:37,810
لديكِ غرائز جيدة للحفاظ على الذات

130
00:09:37,840 --> 00:09:39,810
استطيع ان اشهد لحقيقة إنه سيتم

131
00:09:39,840 --> 00:09:42,380
تعويضك بشكل جيد على الجهود التي بذلتيها

132
00:09:42,410 --> 00:09:45,010
إذن هل يأتي هذا مع طرد؟

133
00:09:46,210 --> 00:09:48,050
 انا افترض إن هذا يعني إنكِ مهتمة؟

134
00:09:48,080 --> 00:09:50,790
ماذا يوجد في بالك؟

135
00:10:01,730 --> 00:10:03,130
مرحباً

136
00:10:03,170 --> 00:10:05,170
مرحباً

137
00:10:08,070 --> 00:10:10,140
YOUكما تعلمين ، إن (ايزابيل) ستستيقظ بعد ساعتين

138
00:10:10,170 --> 00:10:12,170
نعم ، لم استطع النوم

139
00:10:15,340 --> 00:10:18,280
 نعم ، يمكنني رؤية السبب 
هذه الاشياء قد تسبب الكوابيس لأي احد

140
00:10:19,980 --> 00:10:22,150
الرجل الذي اعطاني القلادة اخبرني

141
00:10:22,180 --> 00:10:24,750
 ما يوجد بداخلها كان نهاية الطبيعة

142
00:10:24,790 --> 00:10:27,790
...والنجوم ستبدأ بالسقوط من السماء

143
00:10:27,820 --> 00:10:30,960
 ولا يهم ما افعلهُ
انا لن اتمكن من ايقافه

144
00:10:30,990 --> 00:10:33,760
...حسناً ، بالنظر إلى المصدر

145
00:10:33,800 --> 00:10:37,200
سجين في سجن مشدد الحراسة

146
00:10:37,230 --> 00:10:39,740
هو تعرف عليّ

147
00:10:39,770 --> 00:10:41,740
كان يعرف من انا

148
00:10:41,770 --> 00:10:45,040
هذا غريب ، نعم 
لكن ليس حاسماً جداً

149
00:10:45,070 --> 00:10:47,710
ماذا لو كان محقاً؟ -
هو ليس كذلك -

150
00:10:47,740 --> 00:10:50,750
كيف يمكنك قول هذا

151
00:10:50,780 --> 00:10:52,410
بعد كل ما قد رأيناه؟

152
00:10:56,250 --> 00:10:58,220
"هذه المرأة ، من دون ادعاء

153
00:10:58,250 --> 00:10:59,760
هذه ستكون انتِ

154
00:10:59,790 --> 00:11:03,690
 سيكون تأثيرها ، لم يرى جمال

155
00:11:03,730 --> 00:11:05,160
سمائي خلف جبل سوباسيو

156
00:11:05,190 --> 00:11:07,200
انا اعني ، مسهب وخطأ

157
00:11:07,230 --> 00:11:09,970
 كل هذا الكلام عن نبوءة وقدر .. انتِ اثبتي عدم صحتها

158
00:11:10,000 --> 00:11:11,330
انتِ تسلقتي جبل سوبايسو
وانتِ رأيتِ السماء

159
00:11:11,370 --> 00:11:13,340
إنه ليس هذا فقط

160
00:11:13,370 --> 00:11:15,100
(سلون)؟

161
00:11:18,270 --> 00:11:21,110
... انا استمر بالتفكير بالناس الذين قتلهم

162
00:11:21,140 --> 00:11:25,050
انا اعني ، بمن ضمنهم ابنته

163
00:11:25,080 --> 00:11:28,220
انا اعرف ما هو شعور النضوج من دون ام

164
00:11:28,250 --> 00:11:31,290
 انا لا اريد هذا لـ(ايزابيل)
إنها بحاجة إلي

165
00:11:31,320 --> 00:11:34,290
لهذا السبب نحن لن نسمح لهذا بأن يحدث

166
00:11:34,320 --> 00:11:37,490
هل تعدني؟

167
00:11:37,530 --> 00:11:39,960
انا اعدك

168
00:11:42,770 --> 00:11:44,970
مرحباً

169
00:11:47,170 --> 00:11:49,270
رائحة شعركِ كالفواكه

170
00:11:49,300 --> 00:11:50,910
نعم

171
00:11:50,940 --> 00:11:55,340
 إن (ميتشيل)  ، تقيء عصير التفاح على رأسي بعد ظهر هذا اليوم

172
00:11:55,380 --> 00:11:57,910
لم تتسنى لي فرصة غسله

173
00:11:57,950 --> 00:12:00,750
 لا تقلقي 
أنا اجد هذا جذاباً جداً

174
00:12:03,950 --> 00:12:06,350
 انت تدرك إنني نصف نائمة
صحيح؟

175
00:12:06,390 --> 00:12:09,520
ربما يمكنني الهامكِ لتستيقظي

176
00:12:09,560 --> 00:12:12,930
ابي؟

177
00:12:12,960 --> 00:12:16,300
او ربما انت يمكنك الذهاب والتحقق من (ميتشيل)

178
00:12:16,330 --> 00:12:17,370
صحيح

179
00:12:19,000 --> 00:12:20,440
سأعود

180
00:12:20,470 --> 00:12:22,910
نعم

181
00:12:22,940 --> 00:12:25,010
اطفئ الضوء

182
00:12:25,040 --> 00:12:26,410
لك ِ ذلك

183
00:12:28,980 --> 00:12:29,950
(توم)؟

184
00:12:29,980 --> 00:12:31,350
انا اسف

185
00:12:31,380 --> 00:12:33,450
 انا لم ادرك كم الوقت متأخر

186
00:12:33,480 --> 00:12:37,890
 كلا ، لا بأس 
انا كنت مستيقظة لأعمل

187
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
ما الذي يجري؟

188
00:12:39,150 --> 00:12:41,260
انا كنت في الجوار فقط

189
00:12:41,290 --> 00:12:43,930
 فكرت بأن آتي وارى إن كنتِ مستيقظة

190
00:12:43,960 --> 00:12:46,030
حيث إن هذا سخيف

191
00:12:46,060 --> 00:12:49,460
 لأنه ليس صحيحاً 
...انا فقط

192
00:12:49,500 --> 00:12:51,900
انا اردت التحدث معكِ

193
00:12:51,930 --> 00:12:53,470
ادخل ، لو سمحت

194
00:12:57,410 --> 00:12:59,210
هل تريد شيء ما تشربه؟

195
00:12:59,240 --> 00:13:00,440
ماذا لديكِ؟

196
00:13:00,480 --> 00:13:03,350
قهوة

197
00:13:03,380 --> 00:13:05,450
انتِ لن تعطيني محاضرة

198
00:13:05,480 --> 00:13:08,480
 بشأن احتساء المشروب في ليلة المدرسة ، اليس كذلك؟

199
00:13:08,520 --> 00:13:10,520
ليس بعد

200
00:13:14,520 --> 00:13:17,360
انت تفكر بها ، اليس كذلك؟

201
00:13:19,490 --> 00:13:22,200
اتمنى لو إنني فعلت الاشياء بشكل مختلف

202
00:13:24,030 --> 00:13:26,400
وتمكنت من انقاذها

203
00:13:26,430 --> 00:13:28,240
لكنني لم افعل

204
00:13:28,270 --> 00:13:32,410
ما حدث لزوجتك .. كانت جريمة

205
00:13:32,440 --> 00:13:36,310
(كورمان) من قام بالضغط على الزناد 
وليس انت

206
00:13:36,340 --> 00:13:39,110
 عندها لماذا انا اشعر وكأنني ملام؟

207
00:13:41,180 --> 00:13:43,190
لأنك رجل صالح

208
00:13:53,430 --> 00:13:57,070
(رايتشل) ، انا .. انا اسف

209
00:13:57,100 --> 00:13:59,200
كلا ، لا بأس

210
00:13:59,230 --> 00:14:00,640
ليس هذا سبب مجيئي إلى هنا

211
00:14:00,670 --> 00:14:02,140
كلا ، انا علم ، انا اعلم

212
00:14:02,170 --> 00:14:04,040
 إنه ليس شيئاً مهماً على الاطلاق
..انا اعني

213
00:14:04,070 --> 00:14:06,640
 كلا ، اتعلمين امراً؟
علي الذهاب .. علي الذهاب

214
00:14:06,670 --> 00:14:10,110
كلا ، ابقى 
ونحن سنتحدث

215
00:14:10,150 --> 00:14:11,850
ارجوك

216
00:14:13,120 --> 00:14:14,420
انا سأحضر تلك القهوة من اجلنا

217
00:14:14,450 --> 00:14:16,890
حسناً

218
00:14:46,280 --> 00:14:49,080
ما الذي يؤخركم هكذا؟

219
00:15:08,100 --> 00:15:10,170
(مارشال)؟

220
00:15:11,370 --> 00:15:13,980
..بشأن ما قد

221
00:15:14,010 --> 00:15:15,580
حدث

222
00:15:21,650 --> 00:15:23,620
إلى أين ذهبت؟

223
00:15:23,650 --> 00:15:25,290
لقد مرّ وقتاً طويلاً
اليس كذلك؟

224
00:15:42,690 --> 00:15:45,920
اين هو (ميتشيل)؟ 
أين زوجتي؟

225
00:15:45,960 --> 00:15:48,590
إن عائلتك بأمان 
إنهم بأمان في المنزل

226
00:15:48,630 --> 00:15:51,360
بالرغم من إنني اتصور إنهم قلقين جداً

227
00:15:53,500 --> 00:15:55,470
ماذا تريدون مني؟

228
00:15:55,500 --> 00:15:58,640
لقد وصف (رامبالدي) خندق تحت الارض

229
00:15:58,670 --> 00:16:00,640
قدم وصف دقيق 

230
00:16:00,670 --> 00:16:03,580
لتشكيل الحجر في الداخل 

231
00:16:03,610 --> 00:16:05,580
اريدك ان تحدد موقعه من اجلي 

232
00:16:05,610 --> 00:16:06,980
ماذا؟

233
00:16:07,010 --> 00:16:09,480
  انت على علم ، بالطبع 
بشبكة الاقمار الصناعية 

234
00:16:09,520 --> 00:16:10,620
المخترق للأرض التابعة لحكومة والولايات المتحدة

235
00:16:10,650 --> 00:16:12,950
انا اريدك أن تدخل إلى النظام 

236
00:16:12,990 --> 00:16:16,620
انت... تكلفني بمهمة؟

237
00:16:16,660 --> 00:16:18,620
 ماذا  ، هل انت تعتقد إنك مازلت مديري؟

238
00:16:18,660 --> 00:16:19,930
...(مارشال)

239
00:16:19,960 --> 00:16:22,090
اياً كان ما تفعله إنه سيء ، حسناً؟
انا اعرف ذلك

240
00:16:22,130 --> 00:16:23,930
 انه مثل ، نهاية سيئة للعالم

241
00:16:23,960 --> 00:16:25,630
إن هذا ليس طلباً 

242
00:16:25,660 --> 00:16:29,600
انا لن اساعدك 

243
00:16:32,140 --> 00:16:34,010
دعيني اعلم عندما تقنعينه

244
00:16:40,980 --> 00:16:43,480
 ماذا .. ماذا تفعلين؟
ما هذا؟

245
00:16:43,520 --> 00:16:45,150
ما هذا؟

246
00:16:45,180 --> 00:16:47,120
 مهلاً ، مهلاً 
على مهلكِ

247
00:16:47,150 --> 00:16:48,620
حسناً ، فلنتكلم عن هذا 

248
00:16:48,620 --> 00:16:50,620
كلا ، كلا 
ارجوكِ 

249
00:16:50,820 --> 00:16:53,260
شكراً على مجيئكِ

250
00:16:53,290 --> 00:16:55,560
انا مسرورة جداً لأنكِ هنا 

251
00:16:55,590 --> 00:16:57,560
كيف حالكِ؟

252
00:16:57,600 --> 00:16:59,570
انا ارسلت (ميتشيل) إلى والدتي 

253
00:16:59,600 --> 00:17:03,140
لم اكن اريده ان يراني بهذا الشكل 

254
00:17:03,170 --> 00:17:04,700
انا اعني  ، انه لم يغادر فقط  
انا اعني ، انتم تعرفونه ، صحيح؟

255
00:17:04,740 --> 00:17:06,670
لم يكن ليفعل ذلك -
كلا ، لم يكن ليفعل ذلك -

256
00:17:06,710 --> 00:17:08,770
 إن هذا لا يعقل 
انا اعني ، إنه 

257
00:17:08,810 --> 00:17:12,180
 هو مصمم العاب 
لماذا سيقوم اي احد بأختطافه؟

258
00:17:13,750 --> 00:17:15,780
هنالك شيء ما عليكِ معرفتهُ 

259
00:17:15,810 --> 00:17:18,720
عفواً 

260
00:17:20,290 --> 00:17:22,790
 إن (مارشال) لا يعمل كمصمم العاب فيديو

261
00:17:24,220 --> 00:17:25,160
(بريستو) 

262
00:17:25,190 --> 00:17:26,730
انا في منزل (رايتشل) 

263
00:17:26,760 --> 00:17:29,230
انا شعرت بالقلق عندما لم تأتي هي للعمل 

264
00:17:29,260 --> 00:17:31,900
 الابواب مفتوحه ، المحفظة ، المفاتيح والهاتف 

265
00:17:31,930 --> 00:17:34,870
 مازالت هنا 
لا يمكن أن تكون هذه مصادفة

266
00:17:34,900 --> 00:17:37,600
ارجع إلى "اي بي او" نبه الفريق

267
00:17:37,640 --> 00:17:40,210
نحن سنلتقي بكم هناك بأسرع ما يمكن -
انا في طريقي -

268
00:17:51,220 --> 00:17:53,520
 لكنني عملت لوكالة المخابرات المركزية ، الامن القومي 

269
00:17:53,550 --> 00:17:55,490
لماذا كان مضطر على الكذب علي؟

270
00:17:55,520 --> 00:17:59,230
 عليكِ ان تفهمي يا (كاري)
لقد تم توجيه امر له بعدم اخباركِ

271
00:17:59,260 --> 00:18:01,190
كنا كذلك جميعاً 

272
00:18:01,230 --> 00:18:03,700
لقد كان يحاول حمايتكِ

273
00:18:03,730 --> 00:18:05,830
علينا العودة
هنالك مشكلة اخرى

274
00:18:05,860 --> 00:18:07,130
اريد ان اذهب معكم 

275
00:18:07,170 --> 00:18:10,640
 هذا غير ممكن -
حسناً ، لا يمكنني المراقبة فقط من بعيد -

276
00:18:10,670 --> 00:18:12,670
 وانا على استعداد للمراهنة بأنكم من دون (مارشال) 

277
00:18:12,710 --> 00:18:15,670
فأن الدعم التقني الذي لديكم متضرر للغاية 

278
00:18:15,710 --> 00:18:17,840
يمكنني المساعدة 
ارجوكم؟

279
00:18:17,880 --> 00:18:20,210
 حسناً ، احضري معطفكِ

280
00:18:22,930 --> 00:18:24,900
انا فكرت كثيراً بكِ 

281
00:18:24,930 --> 00:18:27,170
منذ اخر مرة رأينا فيها بعضنا

282
00:18:30,740 --> 00:18:33,740
كنت اتمنى ان نلتقي من جديد 

283
00:18:38,550 --> 00:18:41,720
 بالطبع ، في تفكيري
...كان 

284
00:18:41,750 --> 00:18:43,550
تحت ظروف مختلفة جداً 

285
00:18:47,660 --> 00:18:49,860
 (رايتشل) ، لا تجعليني افعل هذا 

286
00:18:49,890 --> 00:18:52,430
  هل هذا هو الجزء الذي ستخبرني به 

287
00:18:52,460 --> 00:18:54,860
 إن هذا سيؤلمك اكثر مما سيؤلمني؟

288
00:18:56,900 --> 00:19:00,170
اتمنى لو كان هذا صحيحاً

289
00:19:03,410 --> 00:19:05,540
(سلون) فعل هذا 

290
00:19:06,910 --> 00:19:08,880
هو يعرف أين نعيش 

291
00:19:08,910 --> 00:19:10,710
اين نعمل 

292
00:19:10,750 --> 00:19:12,510
كيف نعمل 

293
00:19:12,550 --> 00:19:14,180
 لكن السؤال المتبقي .. لماذا؟

294
00:19:14,220 --> 00:19:17,850
لتعطيل القدرات التقنية 

295
00:19:17,890 --> 00:19:19,450
لصرف انتباهنا؟

296
00:19:19,490 --> 00:19:21,760
حسناً ، ربما هو يحتاج إلى شيء ما منهم

297
00:19:21,790 --> 00:19:23,360
و (مارشال) و (رايتشل)؟

298
00:19:23,390 --> 00:19:25,590
انت تعرف إنه لن يتردد في قتلهم

299
00:19:25,630 --> 00:19:27,600
بمجرد أن يحصل على ما يريد 

300
00:19:27,630 --> 00:19:30,370
اعلم 

301
00:19:32,800 --> 00:19:36,370
انت كنت محقاً بشأنهُ 

302
00:19:36,400 --> 00:19:41,380
 بعد ان تم استخراج (ايرينا)
انا كنت في السجن 

303
00:19:41,410 --> 00:19:45,380
كان علي تعيين وصياً على (سيدني) 

304
00:19:46,750 --> 00:19:48,180
انا اخترت (سلون) 

305
00:19:51,420 --> 00:19:53,760
بالرغم من كل شيء قد فعلهُ 

306
00:19:53,790 --> 00:19:57,890
 اعتقدت إن جزء منهُ لا يزال الصديق 

307
00:19:57,930 --> 00:20:00,430
 الذي كنت اثق به وائتمنه على ابنتي 

308
00:20:02,360 --> 00:20:05,970
 بوضوح ، انا كنت مخطئ

309
00:20:10,610 --> 00:20:12,870
تفضلي هنا لو سمحتِ 

310
00:20:12,910 --> 00:20:14,610
يا الهي ... (فوغان)؟

311
00:20:15,710 --> 00:20:17,410
...اعتقدت إنك كنت

312
00:20:19,480 --> 00:20:23,750
اعتقدت .. حسناً 
ان هذه كانت كذبة ايضاً ، اليس كذلك؟

313
00:20:23,790 --> 00:20:25,320
...إن الامر معقد ، انا

314
00:20:25,350 --> 00:20:28,360
على اي حال ، ماذا يمكنني ان افعل؟ -
لقد صمم (مارشال) برنامج -

315
00:20:28,390 --> 00:20:29,890
 لتعقب حركة الاثنى عشر

316
00:20:29,920 --> 00:20:32,830
 انا وضعته في برنامج فك التشفير الخاص بنا

317
00:20:32,860 --> 00:20:34,830
... لكنه وضع الكثير من بروتوكولات الحماية

318
00:20:34,860 --> 00:20:36,860
هل يمكنني؟ -
نعم بالطبع -

319
00:20:42,540 --> 00:20:43,810
انت دخلت 

320
00:20:43,840 --> 00:20:45,410
ماذا كان؟

321
00:20:45,440 --> 00:20:47,810
 "مونغلم اوف ايلوير"

322
00:20:47,840 --> 00:20:49,580
 نعم ، حسناً
لقد كان ذلك تخميني التالي 

323
00:20:49,610 --> 00:20:52,610
 هو يقرأ جميع كتبه المفضلة 

324
00:20:52,650 --> 00:20:56,380
ليستعد من اجل (ميتشيل) عندما يبدأ بالقراءة

325
00:20:56,420 --> 00:20:58,890
 على اي حال 
إذن ماذا يمكنني ان افعل غير ذلك؟

326
00:21:04,490 --> 00:21:06,860
 (بايتون) ، هلا تمهلينا بعض الوقت لوحدنا؟

327
00:21:16,640 --> 00:21:19,710
 إذن انت تريد رؤية عائلتك مجدداً ، اليس كذلك؟

328
00:21:21,640 --> 00:21:25,580
لا تكن صعباً
فكر بشأن إبنك 

329
00:21:27,850 --> 00:21:31,690
 كلا ، (مارشال)
انت غير مؤهل لهذا 

330
00:21:34,620 --> 00:21:37,760
اتعلم ، انا لم احبك ابداً 

331
00:21:37,790 --> 00:21:39,360
انا تحملتك 

332
00:21:39,390 --> 00:21:41,800
لأنني كنت مضطراً على ذلك 

333
00:21:41,830 --> 00:21:45,430
... كما تعلم ، لأنك كنت مديري

334
00:21:45,470 --> 00:21:47,740
وانا كنت اخاف منك 

335
00:21:47,770 --> 00:21:54,840
 ورأيت كيف .. إنك كنت منحرفاً

336
00:21:54,880 --> 00:21:58,610
 لكن الان انا اراك على حقيقتك

337
00:21:58,650 --> 00:22:02,880
 انت رجل ضعيف ، مثير للشفقة

338
00:22:05,720 --> 00:22:08,590
 اتعلم ، انت محق
انا لست مناسباً لهذا 

339
00:22:08,620 --> 00:22:12,560
لكنني افكر بشأن إبني 

340
00:22:13,800 --> 00:22:18,700
اريد ان يقتدي (ميتشيل) بي 

341
00:22:18,730 --> 00:22:20,740
أن يكون فخوراً بوالده

342
00:22:22,770 --> 00:22:26,810
...ولذلك مهما ستفعل بي

343
00:22:26,840 --> 00:22:29,110
انا لن اساعدك ابداً 

344
00:22:32,410 --> 00:22:34,480
اتعرف لماذا؟

345
00:22:34,520 --> 00:22:38,420
انا لدي اظفر على هذا الاصبع 

346
00:22:38,450 --> 00:22:40,860
 هل تمانع بأن تبدأ بالعمل على هذا في المرة المقبلة؟

347
00:22:48,060 --> 00:22:50,060
إن (مارشال) محق بشأنك 

348
00:22:52,570 --> 00:22:56,070
انا اقوم بما يجب فعله

349
00:22:56,100 --> 00:22:58,510
هل هذا يساعدك في النوم ليلاً؟

350
00:22:58,540 --> 00:23:01,710
في النهاية ، سيقوم (مارشال) و (رايتشل) 
بما اريده منهم 

351
00:23:01,740 --> 00:23:03,680
كلا ، لن يفعلوا 

352
00:23:03,710 --> 00:23:04,780
لمَ لا؟

353
00:23:04,810 --> 00:23:06,750
لأن لديهم شيء لا تملكهُ انت 

354
00:23:06,780 --> 00:23:08,650
ماذا؟

355
00:23:08,680 --> 00:23:12,020
الحب ، العائلة ، الشرف.. قم بالاختيار

356
00:23:12,050 --> 00:23:14,020
لهذا السبب انت لن تكسرهم ابداً 

357
00:23:14,060 --> 00:23:15,790
انت محقة 

358
00:23:17,860 --> 00:23:21,730
يتوجب علي العثور على طريقة اخرى 

359
00:23:24,200 --> 00:23:27,130
 ماذا عن المطارات؟ -
لقد بلغنا وكالة الملاحة الجوية -

360
00:23:27,170 --> 00:23:29,200
 لكن افترض إن (سلون) سيكون لديه وسائل اخرى 

361
00:23:29,240 --> 00:23:30,770
انا اصطحب (ايزابيل) إلى جليسة الاطفال

362
00:23:30,810 --> 00:23:33,140
سأعود بأسرع ما يُمكن

363
00:23:47,990 --> 00:23:51,890
إن حاولتي فعل اي شيء
ليكن بعلمكِ ، إنه سينتهي بشكل سيء

364
00:23:53,160 --> 00:23:55,160
ماذا تريد؟

365
00:23:55,200 --> 00:23:58,870
تكلمي مع (مارشال) ، هو سيستمع لكِ

366
00:23:58,900 --> 00:24:02,770
هم لم يفعلوا ما اردته منهم 

367
00:24:02,800 --> 00:24:04,870
انت لديك فرصة لأنقاذ حياتهم

368
00:24:04,910 --> 00:24:06,940
اقترح بأن تأخذيها 

369
00:24:06,970 --> 00:24:08,680
(سيد) ، يا الهي 

370
00:24:08,710 --> 00:24:10,780
... (مارشال) -
اسمعِ ، يجب ان تعثري على (كاري) و (ميتشيل) -

371
00:24:10,810 --> 00:24:12,950
تأكد من إنهم بخير 

372
00:24:12,980 --> 00:24:15,920
 إنهم بخير ، لن يحدث اي شيء -
إن حدث أي شيء لي -

373
00:24:15,950 --> 00:24:18,050
...اريدك ان تخبري (ميتشيل) كم إنني كنت قوياً 

374
00:24:18,090 --> 00:24:19,950
 كما تعلمي ، تأكدي من أن يكون فخوراً بوالده

375
00:24:19,990 --> 00:24:22,920
 اخبري (كاري) بالمضي قدماً  ، حسناً
وفلتعثر على شخص اخر

376
00:24:22,960 --> 00:24:25,560
 لا بأس بذلك -
(مارشال) ، اصغِ إلي -

377
00:24:25,590 --> 00:24:27,930
اياً كان ما يطلبه (سلون)
انا اريدك ان تفعله

378
00:24:27,960 --> 00:24:29,930
 ماذا؟
(سيد) ، كلا ، لا يمكنني 

379
00:24:29,960 --> 00:24:32,600
(مارشال)، أياً كان ما يطلبه

380
00:24:32,630 --> 00:24:34,640
إن حياتك اكثر اهمية 

381
00:24:35,740 --> 00:24:37,810
الان قبل ان اقفل الخط 

382
00:24:37,840 --> 00:24:40,040
هل هناك أي شيء تريدني ان اخبره لـ(كاري)؟

383
00:24:40,070 --> 00:24:43,950
 نعم ، في الواقع
اريدك ان تخبري (كاري) إنني احبها

384
00:24:43,980 --> 00:24:45,710
وإنني سأنهي قراءة 

385
00:24:45,750 --> 00:24:48,850
... قصة السمكة الصغيرة لـ(ميتشيل) عندما اعود

386
00:24:49,980 --> 00:24:53,720
انتِ قمتِ بالعمل الصحيح 

387
00:25:16,680 --> 00:25:18,950
لماذا نحن هنا؟

388
00:25:18,980 --> 00:25:20,950
انا اخبرتكِ بأنني لن اساعدك

389
00:25:20,980 --> 00:25:24,750
نعم ، لكنه قد وافق
وهو يحتاج إلى مساعدتك

390
00:25:24,790 --> 00:25:27,090
(مارشال)؟ -
...كلا ، (رايتشل) -

391
00:25:27,120 --> 00:25:29,760
اسمع ، اعرف إن هذا سيء
لكن لا يمكننا فعل ذلك

392
00:25:29,790 --> 00:25:32,730
نحن مضطرين لذلك ، انا تحدثت مع (سيدني) 
وهي تتفهم هذا

393
00:25:32,760 --> 00:25:34,560
اسمعِ ، (رايتشل) 

394
00:25:34,600 --> 00:25:36,800
انا سأفعل هذا ، حسناً؟

395
00:25:36,830 --> 00:25:39,700
ومالم تساعديني في تخطي النظام ، إنه لن يعمل

396
00:25:39,730 --> 00:25:41,300
تخطي؟

397
00:25:41,340 --> 00:25:43,300
 علينا ان نتأكد إنه لن يتم الكشف عنا 

398
00:25:43,340 --> 00:25:45,740
والا سيقومون بأستبعادنا 

399
00:25:45,770 --> 00:25:48,610
سيتوجب علينا فتح مجموعة منافذ

400
00:25:48,640 --> 00:25:51,780
لن ابقى في كل واحد اكثر من 15 ثانية 

401
00:25:51,810 --> 00:25:54,550
هذا صحيح ، 15 ثانية .. إنها فكرة جيدة 

402
00:25:55,680 --> 00:25:57,820
انها ذكية جداً 

403
00:25:57,850 --> 00:25:59,620
مذهل 
فلنقوم بالامر 

404
00:26:04,130 --> 00:26:06,630
لقد كانت هذه (سيدني) 

405
00:26:06,660 --> 00:26:08,730
 لقد اغلقت الهاتف للتو مع (مارشال) -
ماذا ؟ -

406
00:26:08,760 --> 00:26:10,360
إنه بخير
سأشرح هذا لاحقاً

407
00:26:10,400 --> 00:26:11,470
 لكنه ارسل رسالة من اجلكِ ، هو قال بأنه سينهي 

408
00:26:11,500 --> 00:26:13,270
 قراءة حكاية السمكة الصغيرة لـ(ميتشيل) عندما يعود إلى المنزل

409
00:26:13,300 --> 00:26:16,870
 هو يحاول اخباركِ بشيء ما -
نحن لم نقرأ لهُ ذلك الكتاب منذ عام على الاقل -

410
00:26:16,900 --> 00:26:21,780
 عن ماذا يتكلم ؟ -
إنه بشأن سمكة ذهبية وفتى صديق لها -

411
00:26:21,810 --> 00:26:23,280
يا الهي
إسمه (نايلز) 

412
00:26:23,310 --> 00:26:25,950
كلا ، (نوح)

413
00:26:25,980 --> 00:26:30,950
ن . و .ا . ا
الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي

414
00:26:30,990 --> 00:26:32,890
... إنهم يراقبون انماط الطقس ، النظم البيئية 

415
00:26:32,920 --> 00:26:34,790
بأستخدام شبكة اقمار صناعية متطورة 

416
00:26:34,820 --> 00:26:36,820
ربما (سلون) يحاول ان يجعلهم يخترقوا ذلك 

417
00:26:36,860 --> 00:26:38,760
يمكنني اعداد العقبات لمراقبة الاختراق 

418
00:26:38,790 --> 00:26:41,730
 إن كان بأمكاني الكشف عنهم
سيكون بأمكاني تحديد موقعهم

419
00:26:41,760 --> 00:26:44,400
حسناً ، اياً كان ما يجعلهم (سلون) يقومون به

420
00:26:44,430 --> 00:26:48,370
 إنه يحدث الان -
سأسرع -

421
00:26:48,400 --> 00:26:50,870
هل هناك اي تقدم؟

422
00:26:50,910 --> 00:26:53,270
إنهم قريبين 

423
00:26:58,210 --> 00:26:59,880
برنامج الحماية يشير إلى كمية هائلة 

424
00:26:59,910 --> 00:27:01,420
من نشاطات الشبكة 

425
00:27:01,450 --> 00:27:03,750
 يقوم شخص ما بأرسال اشارات

426
00:27:03,790 --> 00:27:05,290
إنه .. إنه (مارشال) 

427
00:27:05,320 --> 00:27:08,790
هو يقوم عن قصد بأطلاق بروتوكولات الحماية الخاصة بالشبكة

428
00:27:08,820 --> 00:27:10,690
هل يمكنكِ تعقب مكانها؟

429
00:27:11,830 --> 00:27:13,700
هذا كل شيء 

430
00:27:15,930 --> 00:27:18,730
 اين هذا؟ -
وسط ايطاليا -

431
00:27:18,770 --> 00:27:20,700
ابعدي الصورة 

432
00:27:26,440 --> 00:27:29,240
كان علي ان اعرف 

433
00:27:31,880 --> 00:27:34,250
حسناً ، ماذا يحدث الان؟

434
00:27:34,280 --> 00:27:36,280
عمل جيد ، كالعادة 

435
00:27:39,150 --> 00:27:40,290
انا اضيق نطاق البحث 

436
00:27:40,320 --> 00:27:43,260
المكسيك ، إنهم في ايكستابا

437
00:27:43,290 --> 00:27:46,730
 سأجمع فريق الانقاذ فوراً

438
00:27:46,760 --> 00:27:48,360
لقد اجتمعت بالاثنى عشر 

439
00:27:48,400 --> 00:27:51,130
إنهم ينتظرون وصولنا بلهفة 

440
00:27:51,170 --> 00:27:53,170
 إن الطائرة بالانتظار 
علينا الذهاب

441
00:27:53,200 --> 00:27:56,370
ربما يتوجب علينا عادة النظر في خططنا للسجناء 

442
00:27:56,400 --> 00:27:59,710
لا تخبرني إنك تصبح عاطفي

443
00:27:59,740 --> 00:28:03,080
 أم إنك تملك شيء تجاه الشقراوات؟

444
00:28:03,110 --> 00:28:05,850
الامر يبدو غير ضروري
هذا كل شيء

445
00:28:05,880 --> 00:28:07,880
إن هذا غير قابل للنقاش 

446
00:28:07,920 --> 00:28:09,380
اقضوا عليهم

447
00:28:20,800 --> 00:28:22,860
أين هم؟

448
00:28:22,900 --> 00:28:25,500
هل تعتقدين إنهم قد غادروا؟

449
00:28:25,530 --> 00:28:27,500
 يا الهي (رايتشل)
ما الخطب؟

450
00:28:27,530 --> 00:28:29,840
هل تصابين بنوبة قلبية؟

451
00:28:29,870 --> 00:28:31,410
تتعرضين لتيار كهربائي؟ 
...(رايتشل) 

452
00:28:31,440 --> 00:28:34,340
 كلا ، كلا ، انا لا اصاب بنوبة قلبية

453
00:28:34,380 --> 00:28:36,110
ماذا تفعلين؟

454
00:28:37,540 --> 00:28:39,750
ما هذا  ، اداة خنق؟
هل تحملين اداة خنق؟

455
00:28:39,780 --> 00:28:43,080
إنها ملابس داخلية
كونك فتاة احياناً كيون مفيداً 

456
00:28:47,090 --> 00:28:48,760
(رايتشل)... مرحباً 

457
00:28:48,790 --> 00:28:51,460
 اسمع ، انا لدي عائلة 
حسناً ، ولدي طفل

458
00:28:51,490 --> 00:28:53,460
 واريد ان ارزق بطفل اخر 
ربما فتاة

459
00:29:02,170 --> 00:29:05,110
 يا الهي ، لقد كان هذا اروع شيء قد رأيتهُ 

460
00:29:05,140 --> 00:29:07,510
جدياً ، لقد كان ذلك مثل
"عودة الامبراطور" ، رائع 

461
00:29:07,540 --> 00:29:09,110
فلنخرج من هنا -
نعم -

462
00:29:13,350 --> 00:29:14,350
للأسفل 

463
00:29:21,520 --> 00:29:24,490
يا الهي (سيد)
شكراً لكِ 

464
00:29:24,530 --> 00:29:26,860
شكراً لكِ ، شكراً لكِ ، شكراً لكِ 

465
00:29:29,260 --> 00:29:30,460
كيف عثرتوا علينا؟

466
00:29:30,500 --> 00:29:33,200
زوجتك يا (مارشال)
إن (كاري) عثرت عليكم؟

467
00:29:35,170 --> 00:29:36,500
هل هناك اي اثر لـ(سلون)؟

468
00:29:36,540 --> 00:29:39,310
 لقد فتشنا المكان بأكملهُ 
إنه ليس هنا

469
00:29:44,450 --> 00:29:47,080
اعتقد إنه عليك رؤية هذا 

470
00:29:47,110 --> 00:29:49,150
 برنامج (مارشال) لتعقب الاثنى عشر

471
00:29:49,180 --> 00:29:51,590
 كان مصمماً لتبليغه بصورة تلقائية 

472
00:29:51,620 --> 00:29:54,420
إن حدث أي شيء مهم 

473
00:29:54,460 --> 00:29:56,520
 إن هذا مهم جداً 
إن سألتني 

474
00:29:56,560 --> 00:29:58,490
إنهم يتجمعون 

475
00:30:00,860 --> 00:30:02,400
(بريستو)

476
00:30:02,430 --> 00:30:04,370
 مرحباً يا أبي
(مارشال) و (رايتشل) على مايرام

477
00:30:04,400 --> 00:30:07,470
 لقد حصلوا عليهم
إن (مارشال) بأمان

478
00:30:07,500 --> 00:30:09,170
الحمد لله 

479
00:30:09,200 --> 00:30:11,340
...لكن (سلون) ، (سارك) و (بايتون)

480
00:30:11,370 --> 00:30:12,470
لقد رحلوا 

481
00:30:12,510 --> 00:30:14,580
إنهم ذاهبون إلى زيورخ ، إن الاثنى عشر يجتمعون هناك

482
00:30:14,610 --> 00:30:16,340
لابد من إن (سلون) يعتزم تقديم المعلومات 

483
00:30:16,380 --> 00:30:18,250
التي حصل عليها (مارشال) و (رايتشل)

484
00:30:18,280 --> 00:30:20,250
هذا ما كنا ننتظرهُ 

485
00:30:20,280 --> 00:30:23,250
 يمكننا القضاء عليهم جميعاً -
اعلم -

486
00:30:23,280 --> 00:30:26,320
 سأبلغ جهات الاتصال الخاصة بنا 
واجعلهم يتجمعوا في زيورخ

487
00:30:26,350 --> 00:30:27,320
(سيدني) 

488
00:30:27,350 --> 00:30:29,990
ذلك اوشك على الانتهاء 

489
00:30:31,390 --> 00:30:33,560
 وبعدها انا اخبرتهُ بذلك 
كما تعلم

490
00:30:33,590 --> 00:30:36,460
من الافضل الانتقال إلى ابهامي او الاظفر 

491
00:30:36,500 --> 00:30:39,130
هو لم يعتقد إن (فلينكمن) يمتلك الشجاعة 

492
00:30:39,170 --> 00:30:42,370
 نعم ،  انا اعني ، كما تعلمون إنه مغفل -
كان يمكنني أن استخدم كلمة اخرى -

493
00:30:42,400 --> 00:30:44,370
لقد قلتما إنكم كنتما تحددون موقع كهوف في ايطاليا 

494
00:30:44,410 --> 00:30:46,240
هل لديكم الاحداثيات؟ -
نعم -

495
00:30:46,270 --> 00:30:48,480
 هذا الشيء الاخر .. لقد امضينا ساعات في اختراق النظام 

496
00:30:48,510 --> 00:30:51,250
 وبعدها بمجرد أن حصل على مايريده ، هو كان غامضاً جداً

497
00:30:51,280 --> 00:30:53,280
"كما تعلمين .. "كان علي ان اعرف

498
00:30:53,310 --> 00:30:56,080
 ماذا عن ذلك؟
ما الذي يجب ان يعرفه؟ 

499
00:30:56,120 --> 00:30:58,050
نعم ، هذا ما قالهُ -
اين في ايطاليا؟ اي منطقة؟ -

500
00:30:58,090 --> 00:30:59,350
"امبريا"

501
00:30:59,390 --> 00:31:01,060
جبل سباسيو 

502
00:31:01,090 --> 00:31:03,490
فريق ابي سيتولى امر الاثنى عشر في زيورخ

503
00:31:03,520 --> 00:31:06,390
لكن إن كانوا ذاهبين لشيء ما في جبل سباسيو

504
00:31:06,430 --> 00:31:08,260
انا سأتغلب عليهم في هذا -
(سيدني) - 

505
00:31:08,300 --> 00:31:09,330
لقد كنت محقاً يا (فوغان) 

506
00:31:09,360 --> 00:31:13,200
لا يمكنني الاستسلام لفكرة إنني عاجزة 

507
00:31:13,230 --> 00:31:15,000
يمكنني القضاء عليهم 

508
00:31:15,040 --> 00:31:18,140
انا اعرف ، كنت سأقول بأنني سأذهب معكِ

509
00:31:21,310 --> 00:31:23,310
"جبل سباسيو"

510
00:31:53,370 --> 00:31:55,040
(فوغان)

511
00:32:09,460 --> 00:32:14,400
(فوغان) ، هنا 

512
00:32:14,430 --> 00:32:17,100
سيتوجب عليك انزالي

513
00:32:18,530 --> 00:32:22,000
هل انت متأكدة من هذا؟

514
00:32:22,040 --> 00:32:24,370
نعم 

515
00:32:37,550 --> 00:32:39,720
انا سأتعقب اثركِ

516
00:34:44,850 --> 00:34:46,180
(سيدني)

517
00:34:47,880 --> 00:34:50,350
انتِ أتيتي

518
00:34:59,430 --> 00:35:00,830
ما كنت سأفعل ذلك 

519
00:35:00,860 --> 00:35:03,660
 صوت رصاصة واحدة يمكنها ان تجعل الكهف ينهار

520
00:35:07,600 --> 00:35:08,840
انت ستأتي معي 

521
00:35:11,870 --> 00:35:13,840
 هل تتذكرين عندما كنتِ طفلة صغيرة

522
00:35:13,870 --> 00:35:16,280
 وانتِ اتيتي للعيش معي ومع (ايميلي)؟

523
00:35:16,310 --> 00:35:18,680
انا احاول عدم الخوض في هذا 

524
00:35:18,710 --> 00:35:20,650
 (سيدني) ، انتِ كنتِ منطوية

525
00:35:20,680 --> 00:35:22,920
بالطبع ، نحن تفهمنا .. انتِ كنتِ قد فقدتِ والدتكِ للتو

526
00:35:22,950 --> 00:35:25,650
وقد اخذ والدكِ إلى السجن 

527
00:35:25,690 --> 00:35:26,720
هل تتذكرين؟

528
00:35:26,750 --> 00:35:29,690
...لقد حاولنا مواساتكِ والتواصل معكِ

529
00:35:29,720 --> 00:35:33,890
لكن كان هنالك وقتاً عندما كان ذلك مستحيلاً

530
00:35:35,700 --> 00:35:37,660
لذا وضعنا في رفوف غرفتكِ 

531
00:35:37,700 --> 00:35:41,340
...جميعها ، بالحيوانات المحشوة

532
00:35:41,370 --> 00:35:44,740
 على امل ان يكون هذا مريحاً لكِ

533
00:35:44,770 --> 00:35:48,680
...وكل صباح ، كنت آتي إلى غرفتكِ لأوقظكِ

534
00:35:48,710 --> 00:35:53,880
كانوا موجودين تحت بطانيتكِ

535
00:35:53,910 --> 00:35:56,880
انتِ تقولين لقد كانت هناك عاصفة في منتصف الليل

536
00:35:56,920 --> 00:35:59,450
وقد اسقطتهم 

537
00:35:59,490 --> 00:36:01,390
...وكانوا يغرقون

538
00:36:02,690 --> 00:36:06,590
لذا واحد تلو الاخر ، أنتِ انقذتيهم 

539
00:36:07,760 --> 00:36:12,330
...حتى في ذلك الحين ، انا تساءلت متى ستتعلمين 

540
00:36:12,370 --> 00:36:16,400
إنه لا يمكنكِ انقاذ الجميع 

541
00:36:24,610 --> 00:36:26,580
لقد استلمت خبراً من زيورخ للتو 

542
00:36:26,610 --> 00:36:29,450
 الفريق يتخذون مواقعهم خارج المبنى

543
00:36:29,480 --> 00:36:31,590
 سنكون قادرين على الرؤية قريباً -
لدينا مشكلة -

544
00:36:31,620 --> 00:36:34,360
 لقد كنت ابحث على ما قد حصلنا عليه من منزل (سلون) الامن

545
00:36:34,390 --> 00:36:36,590
 انظروا إلى هذا .. إنه مخطط لنظام انفاق لوس انجلوس

546
00:36:36,620 --> 00:36:38,590
مهلاً لحظة ، بيانات التحليل الهندسي للتحمل؟

547
00:36:38,630 --> 00:36:40,460
 إنه يحدد مواقع الضعف المعمارية

548
00:36:40,490 --> 00:36:42,330
 للأنفاق حول مقرنا

549
00:36:42,360 --> 00:36:43,760
(سلون) يستهدف 
"أي بي او"

550
00:36:43,800 --> 00:36:46,670
اخلوا المبنى ، (توم) ، (ديكسون)
نظموا فريق بحث

551
00:36:46,700 --> 00:36:48,840
ابدؤا بتمشيط الانفاق 

552
00:36:48,870 --> 00:36:51,810
 (مارشال) ، (رايتشل)
أريد ان يتم اخلاء 

553
00:36:51,840 --> 00:36:54,840
 جميع المدنيين من قطار الانفاق -
كيف نفعل ذلك ؟ -

554
00:36:54,880 --> 00:36:57,640
نداء بوجود قنبلة 

555
00:37:00,280 --> 00:37:02,320
انا اعرف عندما تحدثتِ مع (مارشال)

556
00:37:02,350 --> 00:37:04,320
هو اعطاكِ رسالة 

557
00:37:04,350 --> 00:37:06,320
لكن حقاً ، انا لم اكن مهتماً بعد الان

558
00:37:06,350 --> 00:37:08,690
لأني لدي مراعاة للجميع 

559
00:37:08,720 --> 00:37:11,560
ماذا تعني ، الجميع؟

560
00:37:11,590 --> 00:37:13,760
الرسول الخامس
"اي بي او"

561
00:37:16,500 --> 00:37:18,630
اضطررت على ازالة كل تلك العقبات 

562
00:37:20,330 --> 00:37:23,340
... إن قمت بلمس أي احد احبهُ

563
00:37:23,370 --> 00:37:26,540
 لقد فات وقت التهديد يا (سيدني)

564
00:37:26,570 --> 00:37:30,410
 الى جانب ذلك ، حتى وإن اردت ذلك 
لا يمكنني ايقافه الان 

565
00:37:35,650 --> 00:37:38,790
 السيد (سلون) لم يتمكن من المجيء
هو ارسلني بدلاً منه

566
00:37:44,690 --> 00:37:47,430
 انا اتأكد من إن ذلك سيحدث

567
00:37:47,460 --> 00:37:49,360
بأنني سأتمم هذا 

568
00:37:49,400 --> 00:37:51,570
 انت في المقام الاول
يتوجب عليك فهم ذلك

569
00:37:51,600 --> 00:37:54,600
لا يوجد شيء يمنع القدر 

570
00:37:54,640 --> 00:37:55,700
انا لا اؤمن بالقدر 

571
00:37:55,740 --> 00:37:58,470
 مهما كان الامر ، انا مسرور جداً إنك هنا يا (سيدني) 

572
00:37:58,510 --> 00:38:01,610
 لأنني لم اكن اريدكِ ان تكوني هناك عندما يحدث ذلك

573
00:38:01,640 --> 00:38:03,980
ما الذي فعلتهُ؟

574
00:38:39,510 --> 00:38:41,480
لقد عثرت عليها 

575
00:38:41,520 --> 00:38:42,650
إنها كبيرة

576
00:38:46,050 --> 00:38:48,020
انا لم اكن اريدكِ ان تعاني 

577
00:38:48,050 --> 00:38:51,120
... بنفس الطريقة عندما كنتِ طفلة

578
00:38:51,160 --> 00:38:54,130
بنفس الطريقة التي عانيتي بها عندما فقدتِ (داني)

579
00:38:54,160 --> 00:38:55,400
عندما فقدتِ (فوغان) 

580
00:38:58,000 --> 00:39:01,540
كم بقي من الوقت حتى يتم الاخلاق؟ -
اتصلت (رايتشل) للتو -

581
00:39:01,570 --> 00:39:03,540
 بأنهم يحتاجون إلى خمسة دقائق أخرى لتأمين المنطقة

582
00:39:03,570 --> 00:39:05,540
هل يمكنك ايقافها؟

583
00:39:05,570 --> 00:39:07,070
ليس من دون اطلاق نظام الطوارئ 

584
00:39:07,110 --> 00:39:08,510
...لكن المؤقت

585
00:39:08,540 --> 00:39:10,440
إنه مذبذب من الكوارتز 

586
00:39:10,480 --> 00:39:12,450
 يمكنني ابطاؤهُ
واكسبهم بعض الوقت 

587
00:39:12,480 --> 00:39:14,010
هل انت متأكد؟

588
00:39:14,050 --> 00:39:16,550
لدي النيتروجين السائل 

589
00:39:16,580 --> 00:39:18,450
يمكنني تجميد الالية 

590
00:39:18,490 --> 00:39:21,520
 تعريضهُ للنيتروجين سيعطينا 20 ثانية فقط

591
00:39:21,560 --> 00:39:23,720
 ليس إن بقيت هنا واستمررت بتوجيه النيتروجين عليه

592
00:39:25,690 --> 00:39:27,630
 حسناً يا (توم) 
افعل ما بوسعك

593
00:39:27,660 --> 00:39:30,060
لكن في لحظة انخفاض المؤقت لأقل من دقيقة

594
00:39:30,100 --> 00:39:32,700
 اخرج من هناك -
سأفعل -

595
00:39:55,220 --> 00:39:57,190
 انا افترض إن القلادة معكِ

596
00:39:57,220 --> 00:39:59,530
بالطبع 

597
00:40:20,950 --> 00:40:24,720
... (سيدني)  انا اعرض عليكِ فرصة

598
00:40:26,490 --> 00:40:28,490
بأن تغادري

599
00:40:28,520 --> 00:40:30,590
انت تعرف إنه لا يمكنني فعل ذلك 

600
00:40:30,620 --> 00:40:34,500
الشخص الوحيد الذي يمكنكِ انقاذه

601
00:40:34,530 --> 00:40:38,060
هو نفسكِ

602
00:40:48,510 --> 00:40:49,480
(جاك)

603
00:40:49,510 --> 00:40:52,180
ما هي حالة الاخلاء؟

604
00:40:52,210 --> 00:40:55,250
اخر مجموعة من المدنيين قد خرجوا 

605
00:40:55,280 --> 00:40:56,350
جيد

606
00:40:56,380 --> 00:40:59,150
 لا تخسر فرصة الـ60 ثانية  ، اتجه إلى الاعلى الان

607
00:40:59,190 --> 00:41:00,190
حسناً 

608
00:41:02,520 --> 00:41:03,690
سأفعل

609
00:41:11,970 --> 00:41:14,600
..اسمع

610
00:41:14,640 --> 00:41:16,570
هل يمكنك تحويلي إلى (رايتشل)؟

611
00:41:16,600 --> 00:41:17,570
تلقيت 

612
00:41:20,040 --> 00:41:22,010
(توم)  ، عليك الخروج 

613
00:41:22,040 --> 00:41:23,480
نعم 

614
00:41:25,280 --> 00:41:27,880
يا (رايتشل)؟

615
00:41:27,910 --> 00:41:31,020
اتمنى لو كان هنالك المزيد من الوقت 

616
00:41:33,020 --> 00:41:35,120
كنت سأسألك للخروج 

617
00:41:38,320 --> 00:41:40,060
كنت سأوافق 

618
00:42:13,930 --> 00:42:16,000
نعم 

619
00:42:17,960 --> 00:42:20,030
...السماء

620
00:42:29,610 --> 00:42:32,010
 انا اسف يا (سيدني)
إن هذا ليس خياري

621
00:42:32,050 --> 00:42:35,050
انتِ غير مسموح لكِ
برؤية ذلك

622
00:42:35,050 --> 00:42:37,050
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

623
00:42:37,050 --> 00:42:39,050
Translated BY R@ghd@

