﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,060
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated BY R@ghd@

2
00:00:01,060 --> 00:00:04,270
... يبدو إن (اوستن) سيكون

3
00:00:04,300 --> 00:00:06,100
رائد فضاء

4
00:00:06,140 --> 00:00:09,170
و(كيلي) ترسم شرطي

5
00:00:11,810 --> 00:00:15,380
 انا لست متأكدة إن "الفيل" يعتبر مهنة يا (لورانس)

6
00:00:23,290 --> 00:00:25,750
ماذا عنكِ يا (سيدني)؟

7
00:00:25,790 --> 00:00:28,060
هل تواجهين مشاكل في البدء؟

8
00:00:29,790 --> 00:00:33,060
لا بأس 
يمكنني مساعدتكِ

9
00:00:33,100 --> 00:00:36,430
 انا اريدك ان تغلقي عينيكِ 
وتخبريني بأول شيء

10
00:00:36,470 --> 00:00:40,240
... يخطر على بالكِ عندما اسألكِ هذا السؤال

11
00:00:40,270 --> 00:00:43,270
ماذا تريدين ان تصبحي عندما تكبري؟

12
00:01:00,520 --> 00:01:01,860
انا تحدثت مع زيورخ

13
00:01:01,890 --> 00:01:05,230
قام (سلون) بمهاجمة الاثنى عشر  ، لقد ماتوا -
إنه يوطد السلطة -

14
00:01:05,260 --> 00:01:07,460
 علي الاتصال بـ(سيدني)
احضر (مارشال) و (رايتشل)

15
00:01:07,500 --> 00:01:09,470
" سنلتقي عند مخزن "مايكرو

16
00:01:09,500 --> 00:01:11,270
(ماركوس) ، لا تثق بأي احد

17
00:01:11,300 --> 00:01:14,370
 انت ستكون على مايرام 
اصبت بأرتجاج طفيف

18
00:01:14,400 --> 00:01:17,170
(رايتشل) علينا الذهاب

19
00:01:17,210 --> 00:01:20,780
(رايتشل) ؟ ليس لدينا الوقت 
لنحزن الان

20
00:01:36,930 --> 00:01:39,330
(سيد) ، (سيد)
(سيدني)

21
00:01:39,360 --> 00:01:45,430
(سيدني) 
(سيد)

22
00:01:54,710 --> 00:01:57,480
واحد ، اثنان ... ثلاثة

23
00:01:57,510 --> 00:01:59,520
هيا ، هيا

24
00:02:01,420 --> 00:02:03,490
...واحد ، اثنان ، ثلاثة

25
00:02:20,300 --> 00:02:21,800
اسمح لي

26
00:02:27,440 --> 00:02:29,710
...(سيدني)

27
00:02:29,750 --> 00:02:32,220
لقد حدث شيء ما

28
00:02:36,290 --> 00:02:39,260
لقد كانت والدتكِ في حادثة

29
00:02:39,290 --> 00:02:42,530
...انزلقت سيارتها من على الطريق ، و

30
00:02:45,330 --> 00:02:47,300
وهي رحلت

31
00:02:49,000 --> 00:02:50,930
..والدتكِ

32
00:02:50,970 --> 00:02:54,300
لقد ماتت

33
00:02:54,340 --> 00:02:57,470
(سيدني) ، عزيزتي

34
00:02:57,510 --> 00:03:01,880
 اريدك ان تكوني قوية .. الان

35
00:03:01,910 --> 00:03:05,750
اريدكِ ان تكوني قوية

36
00:03:13,420 --> 00:03:15,390
لا بأس
أنتِ على مايرام

37
00:03:17,830 --> 00:03:19,830
انتِ على مايرام

38
00:03:19,860 --> 00:03:22,770
سيكون كل شيء على مايرام

39
00:03:30,740 --> 00:03:32,940
 رأيت تقرير الاخبار في لوس انجلوس 
عمل جيد

40
00:03:32,980 --> 00:03:35,710
 انا لست متأكد إن كلمة "جيد" مناسبة من اجل ذلك

41
00:03:35,740 --> 00:03:37,350
لكن شكراً لك

42
00:03:37,380 --> 00:03:38,810
ارسلت فريق

43
00:03:38,850 --> 00:03:40,750
للموقع الذي حصلت عليه عند جبل سباسيو

44
00:03:40,780 --> 00:03:44,290
 اريد ان يتم اعلامي بمجرد أن يعثروا على شيء -
مفهوم -

45
00:03:44,320 --> 00:03:46,960
 هل كنتِ قادرة على الاتصال بصديقتنا في هونغ كونغ؟

46
00:03:46,990 --> 00:03:49,730
نعم ، إنها ترسل تحياتها

47
00:03:51,730 --> 00:03:53,260
نعم

48
00:03:58,030 --> 00:04:01,270
هل يتوجب علي اخبارها إن لدينا اتفاق؟

49
00:04:01,300 --> 00:04:03,310
نعم

50
00:04:05,410 --> 00:04:07,380
 دعيها تعرف إن الناقلات ستغادر

51
00:04:07,410 --> 00:04:09,710
بمجرد أن يكونوا جاهزين

52
00:04:11,080 --> 00:04:13,850
 هل انا افهم إننا مازلنا سنمضي في هذا؟

53
00:04:13,880 --> 00:04:16,750
لا تخبرني إن لديك افكار اخرى

54
00:04:16,790 --> 00:04:18,350
بالطبع كلا

55
00:04:18,390 --> 00:04:20,620
إنه فقط ليس كل يوم

56
00:04:20,660 --> 00:04:22,830
المرء يكون جزء من ابادة عالمية

57
00:04:33,870 --> 00:04:35,270
إن كان بأمكاني الحصول على الاشارة هنا

58
00:04:35,300 --> 00:04:37,370
" قد اكون قادر على التنصت على شبكة "لانغلي -
يمكنني انتحال الاصلية -

59
00:04:37,410 --> 00:04:38,610
لن يكونوا قادرين على تتبع الاختراق

60
00:04:38,640 --> 00:04:39,710
 سيحاول (سلون) الاستيلاء على السيطرة

61
00:04:39,740 --> 00:04:41,810
على الرسول الخامس بأسرع ما يمكن

62
00:04:41,840 --> 00:04:44,050
 علينا النظر لتحديد إن كان هنالك اي نشاط غير عادي

63
00:04:44,080 --> 00:04:47,350
في ممتلكاتهم

64
00:04:47,380 --> 00:04:48,380
(بريستو)

65
00:04:48,420 --> 00:04:50,020
هذا انا 
نحن في سيينا

66
00:04:50,050 --> 00:04:52,420
إذن (سيدني) معك

67
00:04:52,460 --> 00:04:54,420
نعم 
نحن الاثنان بخير

68
00:04:54,460 --> 00:04:56,390
الحمدلله

69
00:04:56,430 --> 00:04:58,590
كانت لدينا مشكلة هنا

70
00:04:58,630 --> 00:05:00,930
لقد تم اختراق القاعدة

71
00:05:00,960 --> 00:05:03,600
(توم) ... لم ينجوا

72
00:05:05,530 --> 00:05:07,040
ابقوا في المنزل الامن

73
00:05:07,070 --> 00:05:08,970
بمجرد أن نجمع المزيد من المعلومات

74
00:05:09,000 --> 00:05:10,970
نحن سنرسلها إليكم هناك

75
00:05:11,010 --> 00:05:12,840
فهمت

76
00:05:12,880 --> 00:05:14,580
(فوغان) ، كيف حالها؟

77
00:05:17,010 --> 00:05:19,820
لقد تلقت ضربة شديدة 
لكنها ستتعافى

78
00:06:10,970 --> 00:06:11,970
(سيدني)

79
00:06:12,000 --> 00:06:13,440
أبي؟

80
00:06:13,470 --> 00:06:15,540
انتِ فعلتِ هذا؟

81
00:06:28,020 --> 00:06:30,550
هل يمكنكِ ان تريني كيف فعلتِ هذا؟

82
00:06:52,780 --> 00:06:54,110
ماذا؟

83
00:06:54,140 --> 00:06:57,950
 إنه اختبار يدعى 
"المؤشر"

84
00:06:57,980 --> 00:07:00,780
الاشخاص في مجال عملي يستخدمونهُ

85
00:07:00,820 --> 00:07:03,750
لتحديد الاشخاص الذين يملكون احساس متقدم جداً

86
00:07:03,790 --> 00:07:05,720
للأسباب ثلاثية الابعاد

87
00:07:05,750 --> 00:07:08,520
اشخاص قليلين جداً يمكنهم فعلها 
انا لا يمكنني فعل ذلك

88
00:07:08,560 --> 00:07:09,860
لا يمكنك؟

89
00:07:09,890 --> 00:07:13,430
المعنى من هذا يا (سيدني)
...إنهُ

90
00:07:15,530 --> 00:07:19,570
أنتِ فتاة مميزة جداً

91
00:07:31,710 --> 00:07:34,680
قبل 12 ساعه

92
00:07:34,720 --> 00:07:36,790
 لقد تمت سرقة قاذفتين من القذائف الانسيابية العابرة للقارات

93
00:07:36,820 --> 00:07:38,690
 من منشأة تخزين في موسكو

94
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
هل نعتقد إنه (سلون)؟

95
00:07:40,760 --> 00:07:41,960
اياً كان ما ينوي فعلهُ

96
00:07:41,990 --> 00:07:44,130
 لقد قال إن الاوان قد فات لأيقافه

97
00:07:44,160 --> 00:07:47,100
"لقد قال ايضاً  بأنه سيمحي الجميع في "اي بي او

98
00:07:47,130 --> 00:07:48,700
لقد كان مخطئ

99
00:07:48,730 --> 00:07:50,230
 لا يزال ، كيف يمكننا العثور عليه؟

100
00:07:50,270 --> 00:07:53,970
إن هذا مستحيل 
ليس لدينا حتى دليل واحد

101
00:07:54,000 --> 00:07:55,940
لا يمكننا الوثوق بوكالة المخابرات المركزية

102
00:07:55,970 --> 00:07:57,670
(سيدني) ، توقفي
حسناً؟

103
00:07:57,710 --> 00:08:00,180
 دعينا لا نغفل عن حقيقة إنكِ في الاساس قد توفيتي هذا اليوم

104
00:08:00,210 --> 00:08:03,150
 انتِ وانا بارعين في الامور المستحيلة

105
00:08:03,180 --> 00:08:05,150
 حسناً ، سيتوجب علي التعامل مع هذا الجرح

106
00:08:05,180 --> 00:08:09,250
ليس لدي اي مخدر 
سيكون مؤلم

107
00:08:13,320 --> 00:08:15,520
ابقي ثابتة فقط

108
00:08:18,030 --> 00:08:19,960
انا اسف

109
00:08:22,030 --> 00:08:24,830
لماذا سيقوم (سلون) بسرقة القذائف؟

110
00:08:24,870 --> 00:08:26,740
ماذا؟

111
00:08:26,770 --> 00:08:28,870
 لقد قتل الاثنى عشر للتو ، اليس كذلك؟

112
00:08:28,900 --> 00:08:31,810
هذا يعني إنه يتحكم بأصولهم

113
00:08:31,840 --> 00:08:33,840
هو لن يسرق القذائف

114
00:08:33,880 --> 00:08:36,710
هو سيشتريها فقط من في السوق السوداء

115
00:08:36,750 --> 00:08:39,210
اعتقد إنني اعرف كيف اعثر عليه

116
00:08:39,250 --> 00:08:42,120
نحن نبدأ بالنقود

117
00:08:46,290 --> 00:08:48,260
 إن كان بأمكاننا اختراق النظام

118
00:08:48,290 --> 00:08:50,830
يمكننا معرفة إلى اين تذهب الدفعات

119
00:08:54,830 --> 00:08:56,830
بعدها كل ما نحتاج إليه
هو سجلات الهاتف

120
00:08:58,970 --> 00:09:00,700
إن كنت محقة

121
00:09:00,740 --> 00:09:03,170
...إنها ستقودنا مباشرة إلى (سلون)

122
00:09:05,070 --> 00:09:08,740
 او على الاقل إلى شخص يعمل معهُ

123
00:09:32,770 --> 00:09:36,610
نحن نعرف إنكِ تعملين مع (ارفن سلون)

124
00:09:36,640 --> 00:09:38,940
ونحن نعرف بشأن القذائف التي حصل عليها مؤخراً

125
00:09:38,970 --> 00:09:41,110
ما لا نعرفهُ هو اين هي

126
00:09:41,140 --> 00:09:42,780
أو إلى أين متوجهة

127
00:09:42,810 --> 00:09:45,050
 الان انا ادرك تماماً إنكِ قوية

128
00:09:45,080 --> 00:09:47,950
وانتِ مكيفة لتحمل التعذيب

129
00:09:47,980 --> 00:09:51,220
لكن انا لدي شيء لا تملكينهُ

130
00:09:52,660 --> 00:09:55,620
إن افضل صديقة سابقة لديكِ معي

131
00:09:55,660 --> 00:09:58,790
وانا اعرف ما الذي تخشينهُ

132
00:10:04,800 --> 00:10:06,800


133
00:10:06,800 --> 00:10:09,840
 لو كنت مكانكِ 
لبقيت ثابتة جداً

134
00:10:12,440 --> 00:10:14,980
ليس لديها ادنى فكرة عن مكان القذائف

135
00:10:15,010 --> 00:10:16,410
هل انتِ متأكدة؟ -
نعم -

136
00:10:16,440 --> 00:10:18,750
ما تعرفه .. إن (سلون) يخطط لأستهداف

137
00:10:18,780 --> 00:10:20,980
 مدينتين فيها تجمعات سكانية كبيرة

138
00:10:21,020 --> 00:10:22,990
هو غير مهتم بالدمار

139
00:10:23,020 --> 00:10:25,690
هو يخطط للربح من اعادة الاعمار

140
00:10:25,720 --> 00:10:27,190
..إن (سلون) يتحكم بشبكة الرسول الخامس

141
00:10:27,220 --> 00:10:31,090
الاتصالات ، المستحضرات الصيدلانية والتمويل 
هو سيجني المليارات

142
00:10:31,130 --> 00:10:33,800
 إن الامر يصبح اسوأ 
إن (سلون) في منغوليا

143
00:10:36,940 --> 00:10:38,940
"منغوليا"

144
00:10:54,670 --> 00:10:56,670
اخبار جيدة

145
00:10:57,210 --> 00:10:59,210
نعتقد إننا قد عثرنا عليه

146
00:11:18,910 --> 00:11:22,440
 ارتدي حذاء الرقص الخاص بكِ
نحن سنخرج هذه الليلة

147
00:11:22,480 --> 00:11:24,350
لا يمكنني هذه الليلة

148
00:11:24,380 --> 00:11:26,310
إن عدم المجيء ليس خياراً

149
00:11:26,350 --> 00:11:28,750
لقد حصل (تشارلي) على بطاقات من اجلنا لذلك النادي في سيلفرليك

150
00:11:28,780 --> 00:11:33,360
 معرض الوظائف هذه الليلة ، انا اريد الذهاب  -
معرض وظائف؟ ماذا .. (سيد) -

151
00:11:33,390 --> 00:11:35,820
 لديكِ اربعة اعوام لأكتشاف ما هي الوظيفة التي تريدينها

152
00:11:35,860 --> 00:11:37,830
انا اجتمعت للتو مع المستشارة الخاصة بي

153
00:11:37,860 --> 00:11:41,030
 هي صرخت في وجهي لأنني مازلت لم اقوم بأختيار المهنة

154
00:11:41,060 --> 00:11:43,130
التعليم ، انتهى الامر
يمكنكِ ان تصبحي معلمة مثل والدتكِ

155
00:11:43,170 --> 00:11:46,770
انا اعني ، انتِ كنتِ تتحدثين دائماً عن مدى السعادة التي كانت بها -
انا فكرت بهذا -

156
00:11:46,800 --> 00:11:50,070
 لكنني لطالما اعتقدت إن التعليم هو شبكة الامان الخاصة بي -
التعليم ليس شبكة امان -

157
00:11:50,110 --> 00:11:52,780
هل تعرفين مدى خطورة ان تكوني معلمة؟

158
00:11:52,810 --> 00:11:54,880
 إن الاطفال يحضرون السكاكين إلى المدرسة هذه الايام

159
00:11:54,910 --> 00:11:56,880
انا اكره فكرة إن اتخاذ القرار الان

160
00:11:56,910 --> 00:11:58,380
يمكنه أن يؤثر على بقية حياتي بأكملها

161
00:11:58,410 --> 00:12:00,750
حسناً ، انا اقول خذي سلك التعليم

162
00:12:00,780 --> 00:12:04,420
...إن (تشارلي) يحضر صديقاً هذه الليلة

163
00:12:04,450 --> 00:12:06,760
(داني) شيء ما

164
00:12:06,790 --> 00:12:09,720
 سنأخذك عند الساعة الثامنة -
سأراكِ لاحقاً -

165
00:12:12,900 --> 00:12:16,060
(سيدني بريستو)؟

166
00:12:16,100 --> 00:12:19,100
 كنت آمل بأن احضى على دقيقة من وقتكِ

167
00:12:32,950 --> 00:12:34,520
 اخبري (ديكسون) بأننا سنتصل بالقاعدة

168
00:12:34,550 --> 00:12:36,520
بمجرد ان ندخل إلى المجال الجوي الخاص بمنغوليا

169
00:12:36,550 --> 00:12:38,820
انا و (مارشال) سنخترق مكتب الاستطلاع الوطني

170
00:12:38,850 --> 00:12:41,060
 لنرى ان كان بأمكاننا استخدام اقمارهم الصناعية ذات القدرة التحليلية البصرية

171
00:12:41,090 --> 00:12:42,860
لتحديد موقع القذائف

172
00:12:42,890 --> 00:12:46,330
(رايتشل) ، اسمعي 
لقد اختفى الرسول الخامس

173
00:12:46,360 --> 00:12:48,330
 لم تعد عائلتكِ معرضة للخطر

174
00:12:48,360 --> 00:12:50,970
لست مضطرة على فعل هذا بعد الان

175
00:12:51,000 --> 00:12:52,900
الناس قد ضحوا بحياتهم من اجل هذا

176
00:12:52,940 --> 00:12:55,040
انا لن اتخلى عنهم الان

177
00:12:55,070 --> 00:12:56,500
انا سأكون في هذا حتى ينتهي الامر

178
00:12:56,540 --> 00:12:59,070
بالطبع 
إن لم نعثر على (سلون)

179
00:12:59,110 --> 00:13:01,940
قد لا يكون ذلك طويلاً من الان

180
00:13:11,120 --> 00:13:14,490
هل كان عليه ان يكون قذراً جداً؟

181
00:13:14,520 --> 00:13:17,030
 انا اعني ، حقاً 
إن (رامبالدي) يمكنه ان يتنبأ بالمستقبل

182
00:13:17,060 --> 00:13:19,960
هو نصحني الا ارتدي حذاء يساوي 500 دولار

183
00:13:33,040 --> 00:13:34,840
 التصوير الهيكلي يظهر

184
00:13:34,880 --> 00:13:37,380
 إنه يوجد غرفة على عمق 200 قدم

185
00:13:37,410 --> 00:13:40,280
إنه تسلق ليس بالسهل

186
00:13:40,320 --> 00:13:41,980
لا داعي للقلق

187
00:13:42,020 --> 00:13:45,020
الخطوة القادمة هي من اجلي لوحدي

188
00:14:55,960 --> 00:14:56,990
في النهاية

189
00:14:57,030 --> 00:14:59,460
بعد 30 عام تقريباً

190
00:15:01,660 --> 00:15:03,570
هل هذا كل ما تخيلتهُ؟

191
00:15:03,600 --> 00:15:06,200
(ناديا) ، انا مسرور جداً إنكِ هنا

192
00:15:06,230 --> 00:15:08,440
 لو لم يكن لدي شخص ما اشاركك هذا

193
00:15:08,470 --> 00:15:10,610
ربما كنت قد شككت بعيني

194
00:15:10,640 --> 00:15:13,210
انت تتحدث مع ابنتك الميتة

195
00:15:13,240 --> 00:15:16,180
هذا وقت غريب لتشكيك في سلامة عقلك

196
00:15:16,210 --> 00:15:17,480
ربما

197
00:15:49,630 --> 00:15:51,630
قناص

198
00:16:16,200 --> 00:16:18,170
إذن هذا كل شيء؟

199
00:16:18,210 --> 00:16:20,740
 طوال الوقت 
كان هذا ما تريدهُ

200
00:16:20,780 --> 00:16:22,740
...هذا يا عزيزتي

201
00:16:22,780 --> 00:16:26,650
إنه ما ارادهُ الجميع دائماً

202
00:16:26,680 --> 00:16:29,180
وانا عثرت عليه

203
00:16:31,250 --> 00:16:32,690
لقد انتهى الامر يا (سلون)

204
00:16:38,330 --> 00:16:40,260
 صحح لي إن كنت مخطئ يا سيد (فوغان)

205
00:16:40,300 --> 00:16:44,430
لكن الم يكن من المفترض أن تكون ميتاً؟

206
00:16:44,470 --> 00:16:46,500
 افترض إننا سنضطر على تصحيح هذا

207
00:16:52,470 --> 00:16:56,740
 حسناً ، اذن ، يبدو إن لدينا ورطة

208
00:17:00,420 --> 00:17:01,720
لا تتحرك

209
00:17:10,330 --> 00:17:12,530
كلا ، (سيدني)
لا تفعلي

210
00:17:22,140 --> 00:17:25,210
ما هذا يا (سلون)؟ -
(سيدني) ، ارجوكِ لا تستعجلي -

211
00:17:25,240 --> 00:17:26,610
اعطني سبباً

212
00:17:26,640 --> 00:17:28,280
 لماذا لا يتوجب علي تحطيم هذه الان

213
00:17:28,310 --> 00:17:30,710
افترض إنني اعطيتكِ سببين وجيهين

214
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
اقفل الخط

215
00:17:57,210 --> 00:17:58,440
 انا و (رايتشل) اخترقنا

216
00:17:58,470 --> 00:18:01,840
  نظام المراقبة العالمي للأمن الوطني للبحث عن القذائف

217
00:18:01,880 --> 00:18:04,710
لقد لاحظنا بعض النشاطات الغريبة في الشبكة على نظام التحذير

218
00:18:04,750 --> 00:18:06,710
شخص ما يحاول ايقاف اقمارنا الصناعية الدفاعية

219
00:18:06,750 --> 00:18:08,250
لقد اطلقوا فيروساً

220
00:18:08,280 --> 00:18:10,250
إنه يأكل شبكتنا بأكملها

221
00:18:10,290 --> 00:18:12,250
(سلون) 
هو سيهاجم الولايات المتحدة

222
00:18:12,290 --> 00:18:13,260
هل يمكنك تطهير الفيروس؟

223
00:18:13,290 --> 00:18:15,890
 كلا ، ليس من هنا 
لكنني قد حددت الاصل

224
00:18:15,920 --> 00:18:18,590
قام شخص ما بتحميلهُ من هونغ كونغ

225
00:18:20,200 --> 00:18:22,560
من في هونغ كونغ؟

226
00:18:24,330 --> 00:18:27,340
من الذي تحمينه؟

227
00:18:27,370 --> 00:18:29,570
هل علي احضار الافعى؟

228
00:18:29,600 --> 00:18:30,610
لا تفعل

229
00:18:35,610 --> 00:18:37,610
 كان (سلون) مضطر على استدعاء شريك له

230
00:18:39,250 --> 00:18:41,350
هو اراد شيء ما لم يكن لديه

231
00:18:41,380 --> 00:18:42,880
ما هذا؟

232
00:18:44,950 --> 00:18:47,690
اعطيني الكرة يا (سيدني)

233
00:18:47,720 --> 00:18:50,360
انا سأسمح لكم جميعاً بالخروج من هنا

234
00:18:50,390 --> 00:18:53,160
 انا لن اهينكِ بالذريعة يا (سيدني)

235
00:18:53,200 --> 00:18:56,330
 نحن نعرف بعضنا جيداً لهذا

236
00:18:56,360 --> 00:18:58,900
انا اعرف إنك تحاولين اكتشاف طريقة للخروج من هذا

237
00:18:58,930 --> 00:19:00,900
سلميني الكرة فقط

238
00:19:00,940 --> 00:19:04,540
وانا سأسمح لكم جميعاً بالخروج من هنا

239
00:19:04,570 --> 00:19:06,770
إن اعطيتها لك

240
00:19:06,810 --> 00:19:09,310
 ما الذي يضمن لي بأنك لن تطلق عليّ النار بكل الاحوال؟

241
00:19:09,340 --> 00:19:11,610
بالرغم مما تفكرين به 
لكنني لست بلا قلب

242
00:19:11,650 --> 00:19:14,620
هيا ، خذي عرضي

243
00:19:14,650 --> 00:19:16,780
يبدو إن (فوغان) قد عاد

244
00:19:16,820 --> 00:19:19,820
اذهبوا ، كونوا عائلة

245
00:19:19,850 --> 00:19:22,260
 بصراحة ، انا لا اعتقد إن لديك خيار اخر

246
00:19:22,290 --> 00:19:25,660
 إن كنت تريد هذه 
نحن سنخرج من هنا معاً

247
00:19:25,690 --> 00:19:27,200
وبعدها سنتكلم

248
00:19:27,230 --> 00:19:29,660
حسناً ، تذكري يا (سيدني)
إنه خياركِ

249
00:19:32,930 --> 00:19:34,670
أبي

250
00:19:34,700 --> 00:19:37,210
أبي

251
00:20:04,900 --> 00:20:06,830
مهلاً ، ابي؟ أبي؟

252
00:20:06,870 --> 00:20:09,500
أبي؟

253
00:20:09,540 --> 00:20:10,640
هذا صحيح

254
00:20:10,670 --> 00:20:13,610
إنهم يواجهون مشاكل في ضوابط دفة التوجيه

255
00:20:13,640 --> 00:20:15,710
 حسناً  ، نعم 
سأعود إليك

256
00:20:15,740 --> 00:20:17,980
مرحباً (سيدني)

257
00:20:22,320 --> 00:20:24,820
ما هذا؟

258
00:20:24,850 --> 00:20:26,750
افتحهُ

259
00:20:27,890 --> 00:20:29,860
انت كنت تدفع الرسوم الدراسية الخاصة بي

260
00:20:29,890 --> 00:20:32,860
 فكرت بأن اقدم المساعدة على الاقل

261
00:20:32,890 --> 00:20:34,960
ماذا فعلتي ، هل سرقتي مصرفاً؟

262
00:20:35,000 --> 00:20:37,570
نوعاً ما
انا حصلت على وظيفة بي بنك

263
00:20:37,600 --> 00:20:39,830
  بدوام جزئي .. للأن ، على الاقل

264
00:20:39,870 --> 00:20:42,670
 إنه بنك فرنسي 
يدعى "دوفين" للائتمان

265
00:20:42,700 --> 00:20:46,970
 يوجد لديهم عملاء من جميع انحاء العالم

266
00:20:47,010 --> 00:20:48,910
"دوفين" للائتمان؟

267
00:20:48,940 --> 00:20:51,680
نعم ، لديهم 12 فرع حول العالم

268
00:20:51,710 --> 00:20:53,580
انتِ تعملين هناك؟

269
00:20:53,620 --> 00:20:54,820
منذ شهر

270
00:20:54,850 --> 00:20:57,820
انا اردت التأكد إن الامور ستنجح قبل ان اخبرك

271
00:20:57,850 --> 00:21:01,060
 شهر  ، جيد ، لم يفت الاوان على الاستقالة -
ماذا؟ -

272
00:21:01,090 --> 00:21:04,930
... (سيدني) ، اسمعيني -
انا لن اترك العمل ، انا احبه ، انا جيدة به -

273
00:21:04,960 --> 00:21:06,860
اتخيل إنكِ كذلك ، ليس هذا هو القصد -
ما هو القصد؟ -

274
00:21:06,890 --> 00:21:09,460
... (سيدني) -
 ..يا الهي ، لو كانت امي هنا هي

275
00:21:09,500 --> 00:21:10,900
...لو كانت والدتكِ هنا

276
00:21:13,870 --> 00:21:15,840
لو كانت والدتكِ هنا

277
00:21:15,870 --> 00:21:18,840
لأرادت منكِ التركيز على الدراسة

278
00:21:18,870 --> 00:21:20,940
وهذا هو ما ستقومين به

279
00:21:24,980 --> 00:21:27,920
انا لم اتِ إلى هنا لأطلب موافقتك

280
00:21:30,020 --> 00:21:33,020
انا اتخذت قراري مسبقاً

281
00:21:33,050 --> 00:21:36,820
إن هذا ليس قرارك لتتخذيه

282
00:21:36,860 --> 00:21:38,530
(سيدني)

283
00:21:38,560 --> 00:21:39,930
..(سيدني) ، عودي

284
00:21:49,770 --> 00:21:51,740
 هنا -
لا بأس -

285
00:21:51,770 --> 00:21:53,740
انت بخير 
انت بخير

286
00:21:57,810 --> 00:22:00,050
 لا بأس ، انا سأذهب لأستدعي المساعدة ، حسناً؟

287
00:22:01,820 --> 00:22:04,020
 حسناً ، كن ثابتاً فقط 
اسمع ، انت ستكون على مايرام

288
00:22:05,790 --> 00:22:07,720
لدينا مشكلة 
لقد تعرض (جاك) لطلق ناري

289
00:22:07,760 --> 00:22:10,830
 ما مدى الخطورة؟ -
إن الحالة حرجة ، نحن نحتاج إلى دعم جوي -

290
00:22:10,860 --> 00:22:12,930
اتصل بـ(سليم بهاري) في اولانبتار

291
00:22:12,960 --> 00:22:15,530
اجعله يرسل وحدة طبية 
اخبره بأن يسرع

292
00:22:17,570 --> 00:22:19,800
ابي ، استمر بالتحدث معي

293
00:22:19,830 --> 00:22:23,740
انا بخير
...إنه فقط

294
00:22:23,770 --> 00:22:25,040
إنه مجرد خدش

295
00:22:25,070 --> 00:22:28,610
انا سألقي نظرة فقط

296
00:22:32,980 --> 00:22:36,720
انت ستكون على مايرام

297
00:22:36,750 --> 00:22:38,820
إن المروحية في الطريق
ستصل بعد نصف ساعة

298
00:22:38,850 --> 00:22:40,890
هل سمعت هذا؟ -
نعم -

299
00:22:40,920 --> 00:22:42,660
 اسمع ، إن (سلون) قد مات 
و (سلون) قد هرب

300
00:22:42,690 --> 00:22:45,630
  لقد اخذ القطعة الاثرية -
اعتقد إننا نعرف إلى اين يذهب -

301
00:22:46,830 --> 00:22:48,960
انا اسفة  ، انا اسفة

302
00:22:49,000 --> 00:22:51,630
انا اسفة

303
00:22:51,670 --> 00:22:53,500
الفريق الطبي في الطريق
كيف حالهُ؟

304
00:22:53,540 --> 00:22:55,870
معدل نبضات قلبه يزداد 
اعتقد ان الرصاصة قد اخترقت رئيه

305
00:22:55,900 --> 00:22:57,870
لا يصله ما يكفي من الهواء

306
00:22:57,910 --> 00:23:00,540
 (سيد) ، (سلون) لديه شريك

307
00:23:01,810 --> 00:23:05,450
نحن نعرف من وراء هذا

308
00:23:05,480 --> 00:23:09,450
ان القطة الاثرية معي
انا في طريقي

309
00:23:09,480 --> 00:23:11,520
جيد

310
00:23:11,550 --> 00:23:13,560
ارى إنه يحصل هنا دون تغيير

311
00:23:28,330 --> 00:23:30,500
...(ايرينا) -
هو باع القذائف لها -

312
00:23:30,530 --> 00:23:33,240
 تمكن (مارشال) من الدخول إلى بروتوكول الاطلاق

313
00:23:33,270 --> 00:23:35,240
لكن لا يمكنهُ ايقافها 

314
00:23:35,270 --> 00:23:38,310
إنها في هونغ كونغ 
تستعد لشن هجمة علينا بينما نتحدث

315
00:23:38,340 --> 00:23:39,740
علينا ايقافها

316
00:23:39,780 --> 00:23:42,280
أبي ، أنت لن تذهب إلى اي مكان 

317
00:23:42,310 --> 00:23:44,550
جهز عملية النقل 

318
00:23:44,580 --> 00:23:47,990
 استمع لي يا ابي
انت مصاب بطلق ناري في الصدر

319
00:23:48,020 --> 00:23:49,990
الفريق الطبي في طريقه إلى هنا 

320
00:23:50,020 --> 00:23:53,490
 انت .. انا لا يمكنني المجازفة بنقلك ، صحيح؟ 
...انا لا يمكنني 

321
00:23:53,520 --> 00:23:56,560
 (فوغان) ، جهز عملية النقل

322
00:23:56,590 --> 00:23:58,660
انتظر (فوغان) 

323
00:23:58,700 --> 00:24:00,500
انتظر ، (فوغان) ، انتظر 

324
00:24:00,530 --> 00:24:01,970
ابي ، مالذي تفعلهُ؟

325
00:24:02,000 --> 00:24:04,300
..(سيدني) -
انت لا يمكنك الذهاب إلى اي مكان -

326
00:24:04,340 --> 00:24:08,340
(سيدني) ، إن والدتكِ ليست من النوع الذي يقدم تهديدات فارغة

327
00:24:08,370 --> 00:24:10,610
إن حصلت على القذائف
فهي تنوي ان تقوم بأستعمالها

328
00:24:10,640 --> 00:24:13,340
انت حتى لا يمكنك الوقوف بأنتصاب

329
00:24:13,380 --> 00:24:15,710
كيف تتوقع ان تقوم بمواجهة امي؟

330
00:24:15,750 --> 00:24:18,280
انا لن اذهب معكِ 

331
00:24:20,020 --> 00:24:22,690
(سيدني) ، عليكِ ألذهاب إلى هونغ كونغ 

332
00:24:22,720 --> 00:24:24,520
لا يوجد طريقة اخرى 

333
00:24:27,060 --> 00:24:29,290
انا لن اتركك هنا

334
00:24:29,330 --> 00:24:32,000
 انت الشخص الوحيد الذي يمكنه الوصول إلى (ايرينا) في الوقت المناسب

335
00:24:33,630 --> 00:24:37,340
انت الشخص الوحيد الذي يمكنه هزيمتها 

336
00:24:37,370 --> 00:24:39,970
لا يمكنني -
بلى ، يمكنك -

337
00:24:42,010 --> 00:24:46,510
انا لم اكن ارغب بهذه الحياة لكِ
كما تعلمين 

338
00:24:48,010 --> 00:24:52,020
 انا لم اكن اريدكِ ان تتحملي هذا النوع من المسؤولية

339
00:24:52,050 --> 00:24:53,950
..لكن انت

340
00:24:53,980 --> 00:24:58,090
 انتِ كنتِ فتاة صغيرة صعبة جداً

341
00:24:58,120 --> 00:25:00,990
انتِ .. انتِ كنتِ مندفعة جداً 

342
00:25:01,020 --> 00:25:04,460
 قوية جداً لتسمحي لشخص مثلي 

343
00:25:04,500 --> 00:25:07,470
 بأن يوقفكِ من انت تصبحي على ما انت عليه الان

344
00:25:07,500 --> 00:25:10,470
ابي ، إن الفريق الطبي قادم 

345
00:25:10,500 --> 00:25:12,470
...إذا بقيت هادئاً

346
00:25:12,500 --> 00:25:13,700
(سيدني) ، اسمعيني 

347
00:25:13,740 --> 00:25:19,410
...لا يوجد أحد في هذا العالم 

348
00:25:19,440 --> 00:25:21,910
يمكنه القيام بالاشياء التي تقومين بها

349
00:25:23,750 --> 00:25:25,720
يمكنني الصمود حتى تصل المساعدة

350
00:25:25,750 --> 00:25:29,420
لكن عليكِ الذهاب 
عليكِ ايقاف والدتكِ

351
00:25:32,090 --> 00:25:34,120
..حسناً ، انا لا 

352
00:25:34,160 --> 00:25:35,560
...فقط 

353
00:25:35,590 --> 00:25:38,430
حسناً ، جيد 
...فقط

354
00:25:38,460 --> 00:25:40,530
ارجوك استمر بالضغط

355
00:25:40,560 --> 00:25:43,470
لا يمكنك تحمل خسارة المزيد من الدماء

356
00:25:43,500 --> 00:25:45,070
اذهبي 

357
00:25:48,510 --> 00:25:50,140
احبك يا ابي 

358
00:25:50,170 --> 00:25:53,480
احبك (سيدني) 

359
00:25:53,510 --> 00:25:56,410
انا .. لا اريد ان اتركك

360
00:25:56,450 --> 00:25:57,950
اذهبي 

361
00:25:57,980 --> 00:25:59,450
حسناً 

362
00:26:43,530 --> 00:26:45,530
"هونغ كونغ"

363
00:26:57,750 --> 00:27:00,110
هل كل شيء سار كما كان مخطط لهُ؟

364
00:27:00,150 --> 00:27:02,180
 وصول إبنتكِ قد  افسد الامور قليلاً

365
00:27:02,220 --> 00:27:05,890
 لقد مات (سلون)
ولقد فقدنا القنبلة

366
00:27:05,920 --> 00:27:08,190
لكن القطعة الاثرية سليمة 

367
00:27:08,220 --> 00:27:10,790
هنالك سبب لتكون اتعابي عالية جداً 

368
00:27:10,830 --> 00:27:12,960
إن موت (سلون) لا يغير خطتنا 

369
00:27:12,990 --> 00:27:16,130
 تواصل مع القيادة 
بمجرد ان يتم ايقاف الاقمار الصناعية 

370
00:27:16,160 --> 00:27:18,070
اطلق الصواريخ 

371
00:27:18,100 --> 00:27:21,100
هل قررتي الاهداف الاخيرة؟

372
00:27:21,140 --> 00:27:22,800
واشنطن و لندن 

373
00:27:22,840 --> 00:27:25,070
في الحال 

374
00:27:46,190 --> 00:27:47,930
ما هي حالتنا؟

375
00:27:47,960 --> 00:27:49,430
القمر الصناعي الاول ضرب الغلاف الجوي 

376
00:27:49,460 --> 00:27:52,900
 بقية الاقمار الصناعيه ستكون خلفهُ

377
00:27:56,000 --> 00:27:58,040
الشروع بالعد التنازلي 

378
00:28:01,740 --> 00:28:03,010
يا الهي 

379
00:28:05,150 --> 00:28:07,680
لقد بدؤوا عملية الهجوم 

380
00:28:17,690 --> 00:28:19,390
إذن هذا كل شيء

381
00:28:19,420 --> 00:28:21,630
انه الافق ، اليس كذلك؟

382
00:28:23,360 --> 00:28:26,730
انتِ اطلقتي النار على الرجل الذي احبهُ 

383
00:28:26,770 --> 00:28:28,130
انتِ خنتِ ثقتي 

384
00:28:30,340 --> 00:28:34,370
انتِ خاطرتي بحياة إبنتي 
كل هذا من اجل ذلك

385
00:28:34,410 --> 00:28:37,080
انا لا اتوقع منكِ أن تفهمي 

386
00:28:37,110 --> 00:28:40,410
نحن مختلفتين جداً يا (سيدني) 

387
00:28:40,450 --> 00:28:43,850
انتِ لا تزالين متشبثة بمبادئ ساذحة 

388
00:28:43,880 --> 00:28:45,850
انا تعلمت في عمر صغير جداً 

389
00:28:45,890 --> 00:28:50,320
العملة الوحيدة التي تساوي شيئاً في هذا العالم هي القوة 

390
00:28:50,360 --> 00:28:53,060
والافق سيعطيكِ هذه القوة؟

391
00:28:53,090 --> 00:28:55,860
انتِ لم ترين (رامبالدي) على حقيقتهُ

392
00:28:55,900 --> 00:29:01,070
انتِ رفضتي عملهُ بصفته ولادة لرجل مجنون

393
00:29:01,100 --> 00:29:04,800
انتِ اعميتي نفسكِ عن الامكانيات الحقيقية

394
00:29:04,840 --> 00:29:08,370
لقد قضيت حياتي في اكتساب القوة 

395
00:29:08,410 --> 00:29:09,910
..مع هذه

396
00:29:13,010 --> 00:29:15,780
وانا لن اتخلى عنها ابداً 

397
00:29:21,020 --> 00:29:22,860
إن (رامبالدي) هو حياة يا (سيدني)

398
00:29:26,930 --> 00:29:28,930
 من خلالهُ ، يمكنكِ العيش للأبد

399
00:29:39,540 --> 00:29:43,380
 لقد اعطيتكِ مخرجاً
واعطيتكِ إبنتكِ

400
00:29:43,410 --> 00:29:46,950
كنت آمل ان تستقري وتتركيني لشؤوني

401
00:29:46,980 --> 00:29:48,950
انت لا تعرفيني جيداً اليس كذلك؟

402
00:29:48,980 --> 00:29:52,520
مع الاسف ، اعتقد إنني اعرفكِ 

403
00:29:52,550 --> 00:29:55,290
بعد كل شيء
انا مازلت والدتكِ

404
00:29:55,320 --> 00:29:58,960
هذا لا يعني اي شيء
ليس بعد الان

405
00:29:58,990 --> 00:30:03,600
 انا سأمت من خيبات الامل الموجهة منكِ

406
00:30:03,630 --> 00:30:06,830
انا أكره إن الامر قد وصل إلى هذا الجد 

407
00:30:06,870 --> 00:30:09,500
اظن انه كان لابد من ذلك 

408
00:30:09,540 --> 00:30:13,980
لقد اتيت إلى مكان بعيد لأترك أي شيء في طريقي 

409
00:30:14,010 --> 00:30:18,510
 عندها يتوجب عليك التخلص مني اولاً

410
00:30:18,550 --> 00:30:19,950
هل اردت رؤيتي يا سيدي؟

411
00:30:19,980 --> 00:30:21,950
 لقد كنت اراجع تقييماتكِ

412
00:30:21,980 --> 00:30:25,390
منذ أن اتيتِ إلى (س د -6)

413
00:30:25,420 --> 00:30:27,520
 انتبهي لما اقول ، انها ليس اقل من النموذجي

414
00:30:27,550 --> 00:30:30,260
انا رفعت مستوى تصريحكِ

415
00:30:30,290 --> 00:30:33,390
وانا افكر بترقيتكِ إلى عميل ميداني 

416
00:30:33,430 --> 00:30:34,530
حقاً؟

417
00:30:34,560 --> 00:30:36,400
 الان (سيدني)  ، اريد ان اعرف

418
00:30:36,430 --> 00:30:39,400
إنكِ تعطين العمل الاعتبار المناسب

419
00:30:39,430 --> 00:30:41,600
انا ادرك إن لديكِ شغف 

420
00:30:41,640 --> 00:30:43,370
لعمليات التجسس 

421
00:30:43,400 --> 00:30:47,140
لكن هذا العمل اكثر من عمليات تسليم سرية و تبادل معلومات

422
00:30:47,170 --> 00:30:50,180
 انت ستواجهين مواقف حياة او موت

423
00:30:50,210 --> 00:30:51,410
بشكل منتظم 

424
00:30:51,450 --> 00:30:53,180
هل تفهمين هذا؟

425
00:30:53,210 --> 00:30:55,150
سيتم اجبارك على اتخاذ قرارات 

426
00:30:55,180 --> 00:30:57,380
ستطاردكِ لبقية حياتكِ

427
00:30:57,420 --> 00:30:59,250
هذا العمل سيتطلب تضحيات 

428
00:30:59,290 --> 00:31:02,620
 وعليكِ ان تعرفي بأنك قادرة على العيش مع ذلك

429
00:31:02,660 --> 00:31:06,330
يمكنني يا سيدي 

430
00:31:06,360 --> 00:31:09,460
..لطالما استطيع ان اتذكر ، انا كنت ابحث 

431
00:31:09,500 --> 00:31:12,500
على ما يفترض بي ان افعل 
وماذا يفترض بي أن اكون 

432
00:31:14,500 --> 00:31:16,300
هذا هو هدفي 

433
00:31:16,340 --> 00:31:19,370
إنه في دمي 

434
00:31:19,410 --> 00:31:23,180
هذه انا 

435
00:31:23,210 --> 00:31:26,550
انا لم يسبق لي ان اكون متأكدة جداً من اي شيء في حياتي

436
00:32:21,270 --> 00:32:24,440
لماذا تقاوميني في هذا؟

437
00:32:24,470 --> 00:32:27,510
الاقمار الصناعية الدفاعية فد تدمرت

438
00:32:33,180 --> 00:32:35,520
ستقع النجوم من السماء 

439
00:32:37,480 --> 00:32:40,590
حتى وإن استطعتِ هزيمتي على ذلك السطح 

440
00:32:40,620 --> 00:32:43,390
لا يزال الاوان قد فات لأيقاف الهجوم 

441
00:32:46,190 --> 00:32:48,430
هل تعتقدين إنني جئت إلى هنا لوحدي؟

442
00:32:48,460 --> 00:32:51,330
سيدي ، البدء بالتحضيرات النهائية 

443
00:32:51,370 --> 00:32:53,530
 ممتاز 
...المضي قدماً وفقاً 

444
00:33:01,580 --> 00:33:05,150
يبدو إن لدينا مأزق 

445
00:33:15,160 --> 00:33:17,460
انت فعلت ذلك 

446
00:33:17,490 --> 00:33:19,390
لقد كنت محقاً منذ البداية 

447
00:33:19,430 --> 00:33:21,530
...(ناديا)

448
00:33:21,560 --> 00:33:24,200
انا لن انسى تضحيتكِ ابداً

449
00:33:24,230 --> 00:33:26,170
انا اعدك

450
00:33:28,240 --> 00:33:31,110
الافق قد اختفى 

451
00:33:31,140 --> 00:33:34,540
ربما تقوم الوالدة بتقسيم الغنائم بينما نتكلم

452
00:33:34,580 --> 00:33:36,580
عندها يتوجب علينا الذهاب 

453
00:33:39,380 --> 00:33:42,080
 ليس علينا الاستعجال بعد الان يا (ناديا)

454
00:33:42,120 --> 00:33:44,250
لدينا كل الوقت في العالم 

455
00:33:50,090 --> 00:33:54,300
 اعطني رموز الابطال -
ليس لدي رموز ، انا اقسم -

456
00:33:55,400 --> 00:33:57,830
انت اطلقت النار عليّ

457
00:33:57,860 --> 00:34:00,430
نعم ، وسأستمر بأطلاق النار عليكِ حتى اما ان 

458
00:34:00,470 --> 00:34:03,840
تعطيني الرموز او ستنزف حتى الموت 
إن هذا خيارك

459
00:34:03,870 --> 00:34:06,510
 كما تعلم
انا لم اكن اريد اي شيء من هذا 

460
00:34:06,540 --> 00:34:11,180
الابادة الجماعية لم تكن شغفي بالضبط

461
00:34:11,210 --> 00:34:13,410
انا رجل اعمال 

462
00:34:13,450 --> 00:34:16,280
كما تعلم ، انا ببساطة كنت اريد ان اكون مع الجهة الفائزة

463
00:34:17,550 --> 00:34:19,520
انا سأعطيك الرموز

464
00:34:19,550 --> 00:34:22,290
لكن عليك السماح لي بالذهاب بعد ذلك 

465
00:34:22,320 --> 00:34:24,330
الرموز اولاً ، وبعدها نتفاوض

466
00:34:26,230 --> 00:34:30,160
3-9-8 الفا- 4 - تانغو -6 -4 -7

467
00:34:31,470 --> 00:34:34,300
هيا ، هيا ، هيا 

468
00:34:36,300 --> 00:34:38,070
تم الغاء الاطلاق 

469
00:34:42,610 --> 00:34:44,580
اخشى إنه لا يمكنني السماح لكِ 

470
00:34:44,610 --> 00:34:47,580
بأن تكوني مشكلة في حياتي بعد الان 

471
00:34:50,450 --> 00:34:53,290
على كل حال 

472
00:34:53,320 --> 00:34:55,290
انا احبكِ حقاً 

473
00:35:11,210 --> 00:35:13,610
انا مدين لك بأعتذار يا (ارفن) 

474
00:35:13,640 --> 00:35:17,210
انا لم اعطي لأيمانك بـ(رامبالدي) 

475
00:35:17,240 --> 00:35:19,210
الثناء الذي يستحقه

476
00:35:19,250 --> 00:35:22,320
ليس هنالك داعِ للأعتذار يا (جاك) 

477
00:35:22,350 --> 00:35:26,850
 انت رجل عملي 
لطالما كنت معجباً بك 

478
00:35:26,890 --> 00:35:29,590
(جاك) ، انا لم اكن اريد ان اطلق النار عليك

479
00:35:29,620 --> 00:35:31,930
ارغمتني (سيدني) على ذلك 

480
00:35:31,960 --> 00:35:33,260
نعم 

481
00:35:33,290 --> 00:35:37,160
يمكنها ان تكون عنيدة جداً احياناً 

482
00:35:37,200 --> 00:35:38,830
انت تحتضر 

483
00:35:38,870 --> 00:35:41,270
يمكنني مساعدتك

484
00:35:41,300 --> 00:35:43,400
انا لا اريد المساعدة منك يا (ارفن) 

485
00:35:43,440 --> 00:35:45,440
...انت

486
00:35:45,470 --> 00:35:49,440
انت تسببت لأبنتي بالكثير من الالم 

487
00:35:49,480 --> 00:35:52,910
كان بأمكاني منعهُ 

488
00:35:52,950 --> 00:35:57,450
انا لن استمر بهذه الخطأ

489
00:35:57,480 --> 00:36:02,790
 اعتقد إنك تبالغ في موقفك يا (جاك) 

490
00:36:02,820 --> 00:36:05,530
انت لا يمكنك أن تؤذيني بعد الان 

491
00:36:05,560 --> 00:36:09,230
...صحيح

492
00:36:09,260 --> 00:36:12,400
 لكن يمكنني ان ابقيك في الاسفل هنا معي

493
00:36:21,310 --> 00:36:22,510
ماذا تفعل؟

494
00:36:22,540 --> 00:36:26,310
انت هزمت الموت يا (ارفن) 

495
00:36:26,350 --> 00:36:28,320
لكن لا يمكنك هزيمتي 

496
00:36:35,290 --> 00:36:39,390
 الزجاج لن يصمد 
يتوجب عليكِ الرجوع

497
00:36:46,870 --> 00:36:47,970
امي

498
00:36:48,000 --> 00:36:51,310
يمكنكِ فعلها
اعطيني يدكِ 

499
00:36:53,040 --> 00:36:55,880
انا اسفة يا (سيدني)

500
00:37:00,580 --> 00:37:02,550
امي ، عودي 

501
00:37:02,580 --> 00:37:03,950
يا الهي 

502
00:38:13,820 --> 00:38:16,090
(ناديا)؟

503
00:38:18,020 --> 00:38:20,460
لا يمكنني الحركة 

504
00:38:23,100 --> 00:38:25,870
لا اعتقد إنه يوجد اي شيء يمكنني فعله

505
00:38:28,070 --> 00:38:29,500
لا يمكنني التحرك 

506
00:38:29,540 --> 00:38:32,040
حسناً ، كما قلت 

507
00:38:32,070 --> 00:38:34,340
انت لديك كل الوقت الذي في العالم 

508
00:38:35,980 --> 00:38:39,710
 لسوء الحظ ، اعتقد إنك مضطر على قضاءه هنا

509
00:38:42,950 --> 00:38:46,020
حسناً ، على الاقل
أنت هنا معي 

510
00:38:46,050 --> 00:38:48,820
كلا

511
00:38:48,860 --> 00:38:50,490
كلا 

512
00:38:50,520 --> 00:38:53,460
كلا ، كلا ، كلا 

513
00:38:53,490 --> 00:38:56,030
كلا ، (ناديا)
 لا تتركيني هنا

514
00:38:56,060 --> 00:38:58,000
كلا ، (ناديا) 

515
00:39:03,840 --> 00:39:05,010
كلا 

516
00:39:14,010 --> 00:39:15,450
ابي 

517
00:39:24,890 --> 00:39:27,090
العم (ديكسون)

518
00:39:28,960 --> 00:39:31,100
(ايزابيل)

519
00:39:31,130 --> 00:39:34,670
كيف حالكِ يا عزيزتي؟

520
00:39:34,700 --> 00:39:37,140
نائب المدير 

521
00:39:37,170 --> 00:39:41,140
ارجوك ، بهذا البعد عن "لانغلي" يمكنك مناداتي بسيدي فقط

522
00:39:41,170 --> 00:39:43,780
من الجيد أن اراك 

523
00:39:43,810 --> 00:39:45,850
هل واجهت صعوبة في العثور على هذا المكان؟

524
00:39:45,880 --> 00:39:46,980
ماذا ، هل انت تمزح؟

525
00:39:47,010 --> 00:39:49,080
كان لدي وقت مستحيلاً للعثور على هذا المكان 

526
00:39:49,120 --> 00:39:52,820
حسناً ، انا اعتقد إن هذا المغزى نوعاً ما ، صحيح؟

527
00:39:54,820 --> 00:39:55,790
مرحباً يا الغريب 

528
00:39:55,820 --> 00:39:57,390
مرحباً (سيدني) 

529
00:39:59,960 --> 00:40:02,930
..وهذا يجب أن يكون 

530
00:40:02,960 --> 00:40:06,870
(جاك)

531
00:40:06,900 --> 00:40:08,740
مرحباً (جاك) 

532
00:40:09,870 --> 00:40:12,070
 إن (مارشال) يرسل تحياتهُ 
هو اراد مرافقتي 

533
00:40:12,110 --> 00:40:14,940
لكن (كاري) عالقة في المنزل من اجل الراحة السريرية

534
00:40:14,980 --> 00:40:17,110
طفل اخر؟ يا الهي
انا لا اعرف كيف تفعل ذلك

535
00:40:17,140 --> 00:40:19,910
هذا يجعلهم اربعة
جميعهم صبيان 

536
00:40:19,950 --> 00:40:21,680
حسناً ، تفضل للداخل 

537
00:40:21,720 --> 00:40:24,150
سيتوجب عليك أن تعذرنا على الفوضى 

538
00:40:24,180 --> 00:40:26,150
 بالحديث عن الفوضى
الم يعدنا شخص ما 

539
00:40:26,190 --> 00:40:28,120
 بالانتهاء من توضيب العابه قبل العشاء؟

540
00:40:28,150 --> 00:40:29,960
هيا -
هيا (ايزابيل) -

541
00:40:29,990 --> 00:40:31,990
هل احضر لك شيء تشربه؟

542
00:40:36,000 --> 00:40:40,000
لماذا لدي شعور إن هذه ليس زيارة اجتماعية تماماً؟

543
00:40:43,640 --> 00:40:47,140
الحقيقة تقال ، يمكنني ان استفيد من بعض المساعدة الميدانية

544
00:40:47,170 --> 00:40:50,010
مجموعة مرتزقة هاجموا منشأة الامن القومي

545
00:40:50,040 --> 00:40:51,780
في باريس يوم امس 

546
00:40:51,810 --> 00:40:53,980
انا اريد شخص ما لأعتراض البائع 

547
00:40:54,010 --> 00:40:56,650
واسترجاع القرص الصلب 

548
00:40:56,680 --> 00:40:58,720
الا يمكنك وضع (رايتشل) في هذه المهمة؟

549
00:40:58,750 --> 00:41:00,650
إنها متخفية في مهمة سرية في سانتياغو

550
00:41:00,690 --> 00:41:02,820
لا يمكنني المجازفة بسحبها منها 

551
00:41:02,860 --> 00:41:05,860
إلى جانب ذلك ، هذه المهمة لها قيمة عاطفية

552
00:41:11,000 --> 00:41:12,700
(سارك)

553
00:41:12,730 --> 00:41:17,000
لا تنظر إلي
انت هو الشخص الذي سمح له بالذهاب 

554
00:41:21,710 --> 00:41:23,940
 لقد قمنا بأعداد مواصفات العملية مسبقاً

555
00:41:23,980 --> 00:41:26,710
 اضافة منخفظة الخطورة ، اسماء مستعارة بسيطة

556
00:41:26,750 --> 00:41:28,780
 من يعلم؟ قد تكون ممتعة 

557
00:41:28,820 --> 00:41:32,790
 هذا ما تقوله في كل مرة تكون عند عتبة الباب 

558
00:41:32,820 --> 00:41:34,660
الشيء التالي الذي اعرفهُ 

559
00:41:34,690 --> 00:41:36,660
 هو إنني اقفز فوق القنوات وانا ارتدي حذاء ذو ارتفاع 3 انشات 

560
00:41:36,690 --> 00:41:38,890
بينما تنفجر قنابل النابالم من حولي 

561
00:41:38,930 --> 00:41:40,890
 نعم 
"هذه هي طريقة تفسير "المتعة

562
00:41:42,660 --> 00:41:44,900
لماذا لا نؤجل هذا النقاش لبعد العشاء؟

563
00:41:44,930 --> 00:41:47,870
وانت لم تعيش إن لم ترى غروب الشمس الذي هنا

564
00:41:49,000 --> 00:41:50,670
(ايزابيل)؟

565
00:41:53,640 --> 00:41:55,880
 (ايزابيل) ، هيا 
نحن سنذهب في نزهة

566
00:42:07,920 --> 00:42:09,890
 مهلاً ، ماذا كنتِ تفعلين هناك؟ 

567
00:42:10,020 --> 00:42:12,020
لا شيء يا امي 

568
00:42:12,020 --> 00:42:14,020
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

569
00:42:14,020 --> 00:42:16,020
Translated BY R@ghd@

570
00:42:48,020 --> 00:42:50,020
شكراً لكم على السنوات الخمس المذهلة

