﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,860
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 
Translated BY R@ghd@

2
00:00:00,800 --> 00:00:01,860
...سابقاً في الاسم المستعار

3
00:00:01,900 --> 00:00:04,200
انا اعرض عليكِ فرصة تدير (سيدني بريستو)

4
00:00:04,230 --> 00:00:05,770
في لحظة انتهاء هذه المهمة

5
00:00:05,800 --> 00:00:09,210
نحن سنرجع ابنتك إليك

6
00:00:09,240 --> 00:00:10,510
لم يكن ينبغي أن تتأذى (سيدني بريستو)

7
00:00:10,540 --> 00:00:12,180
انتم وضعتوها في مقصورة في القطار

8
00:00:12,210 --> 00:00:14,040
ورششتم عليها عامل كيميائي

9
00:00:14,080 --> 00:00:15,780
...جميعها هنا

10
00:00:15,810 --> 00:00:18,750
كل شيء تحتاج إليه لأستعادة (ناديا)

11
00:00:18,780 --> 00:00:22,250
لقد حملنا الحمض النووي الخاص بـ(بريستو) السلسلة

12
00:00:22,290 --> 00:00:25,020
 إن سائلها الجيني مجهز

13
00:00:30,090 --> 00:00:33,100
"جايبور"

14
00:00:39,770 --> 00:00:42,510
عزيزي  ، هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

15
00:00:42,540 --> 00:00:44,110
 ماذا ، صافرة كلب؟ 
لقد قلت كلا

16
00:00:44,140 --> 00:00:46,340
كلا 
هذا صحيح

17
00:00:46,380 --> 00:00:49,280
هذا افضل
شكراً لك

18
00:00:49,310 --> 00:00:51,750
هل انت السيد (هالبي)؟ -
انا مسرور بلقائكِ -

19
00:00:51,780 --> 00:00:53,850
مرحباً -
انا اتمنى إن رحلتكِ لم تكن شاقة جداً -

20
00:00:53,880 --> 00:00:56,220
رحلتي كانت جيدة 
إنهم اناس التسويق

21
00:00:56,250 --> 00:00:58,090
بكالوريوس ، ماجستير

22
00:00:58,120 --> 00:00:59,820
وليس لديهم ذرة من الحس السليم

23
00:00:59,860 --> 00:01:02,230
 تقريباً لم يطلقوا عطري الجديد 
مياه العاطفة

24
00:01:02,260 --> 00:01:04,460
لقد اعتقدوا إن الاسم كان مبتذلاً 
هل يمكنك تصديق ذلك؟

25
00:01:04,490 --> 00:01:06,800
انه اسم جميل -
انا اعرف -

26
00:01:06,830 --> 00:01:08,760
 لهذا السبب انا اثق بحدسي دائماً

27
00:01:08,800 --> 00:01:10,730
والان هو يطير من على الرفوف ، يطير

28
00:01:10,770 --> 00:01:12,740
 انا اؤكد لكِ 
يُمكننا ان نعتني

29
00:01:12,770 --> 00:01:14,740
بكل احتياجات خدمة الزبائن الخاصة بكِ

30
00:01:14,770 --> 00:01:16,210
انا لا اريد ان يعاني الموظفين

31
00:01:16,240 --> 00:01:18,870
 خلال عشرة دقائق من صوت الرنين حتى يتم وضعهم في النظام -
بالطبع كلا -

32
00:01:18,910 --> 00:01:20,880
دعيني اريكِ مركز الاتصالات الرئيسي الخاص بنا

33
00:01:22,480 --> 00:01:23,510
رائع

34
00:01:23,550 --> 00:01:25,710
اعتقد إنني جئت إلى المكان الصحيح

35
00:01:25,750 --> 00:01:27,780
 لقد حصلنا على دليل إلى (انا)

36
00:01:27,820 --> 00:01:30,790
 هي توجه اتصالاتها من خلال مركز اتصالات في جايبور

37
00:01:30,820 --> 00:01:31,820
تستخدم ماذا؟

38
00:01:31,850 --> 00:01:33,020
موجه مُشفر

39
00:01:33,060 --> 00:01:35,120
 لابد من إنها ربطت واحد من هذا على الخط الخارجي

40
00:01:35,160 --> 00:01:37,790
انا اعني ، إنهم ليس لديهم ادنى فكرة بأنها موجودة على نظامهم

41
00:01:37,830 --> 00:01:38,890
إنها مجهولة الهوية بالكامل

42
00:01:38,930 --> 00:01:41,400
إذن نحن حددنا الموجه وازلنا مفتاح التشفير

43
00:01:41,430 --> 00:01:43,530
 في المرة المقبلة التي ستجري بها (انا) اتصالاً
نحن سنستمع له

44
00:01:43,570 --> 00:01:46,700
 صحيح ، ربما قد نكون قادرين على تعقب مكانها -
ما هي الطريقة؟ -

45
00:01:46,740 --> 00:01:49,470
 كل ما عليك فعله هو وضع زجاجة العطر هذه

46
00:01:49,510 --> 00:01:51,740
على بُعد خمسة اقدام من نقطة الشبكة اللاسلكية

47
00:01:51,770 --> 00:01:53,710
وبعدها يمكنك رسم نظام الهاتف

48
00:01:53,740 --> 00:01:55,510
 ويمكننا معرفة اي خط تستخدمه هي

49
00:01:55,540 --> 00:01:57,350
مياه الشغف؟

50
00:01:57,380 --> 00:01:59,720
ماذا ، هل تعتقدين أنه مبتذل؟

51
00:01:59,750 --> 00:02:01,480
سأتصرف في الامر

52
00:02:01,520 --> 00:02:03,490
قريباً سنقوم بمضاعفة قدرة كمية الاتصالات لدينا

53
00:02:03,520 --> 00:02:05,450
 حسناً ، سيتوجب عليك مضاعفتهُ ثلاثة مرات

54
00:02:05,490 --> 00:02:07,360
عندما تبدأ بتلقي اتصالات على هذا العطر

55
00:02:07,390 --> 00:02:09,390
 اشرطة "مندرين" على قائمة السلع التي نفذت لدينا

56
00:02:09,430 --> 00:02:11,730
لكن غصن "هيذر" متوفر

57
00:02:11,760 --> 00:02:14,460
عفواً يا سيدتي 
ما رأيكِ بهذه الرائحة؟

58
00:02:14,500 --> 00:02:16,470
تسمى بماء الشغف

59
00:02:16,500 --> 00:02:18,470
لطيف ، حسناً
احتفظي به

60
00:02:20,300 --> 00:02:22,770
 انا اسفة ، إن حاسوبي يعمل بشكل بطيء هذا اليوم

61
00:02:24,770 --> 00:02:26,740
الاشارة جيدة

62
00:02:26,780 --> 00:02:28,340
انا ارسم النظام الان

63
00:02:28,380 --> 00:02:30,310
 ان كنتِ مصدر خارجي ، يمكنك خفض ميزانية خدمة الزبائن

64
00:02:30,350 --> 00:02:32,180
على الاقل بـ30 بالمئة

65
00:02:32,220 --> 00:02:33,720
مثير للأهتمام -
... (سيد) -

66
00:02:33,750 --> 00:02:36,420
 لدينا مشكلة
إن الموجه ليس هنا

67
00:02:36,450 --> 00:02:38,490
إنه في المبنى

68
00:02:38,520 --> 00:02:40,920
هل يمكنني المجيء غداً؟
اريد التفكير في الامر

69
00:02:40,960 --> 00:02:43,860
 كلا ،لا تذهبي
اتبعي خطواتي فقط

70
00:02:43,890 --> 00:02:45,830
نعم

71
00:02:48,230 --> 00:02:50,730
لا احد يتحرك

72
00:02:50,770 --> 00:02:52,340
ارمي المسدس

73
00:02:57,810 --> 00:03:00,680
انزل على الارض

74
00:03:00,710 --> 00:03:02,710
انتِ يا صاحبة اللون الوردي
تعالي

75
00:03:02,750 --> 00:03:05,780
انخفض

76
00:03:10,750 --> 00:03:13,690
انزلي على الارض

77
00:03:17,330 --> 00:03:20,700
 الساعات ، المجوهرات 
والمحفظات في الحقيبة

78
00:03:20,730 --> 00:03:21,830
اسرعوا

79
00:03:21,860 --> 00:03:25,300
لا يوجد سبب لعدم تصرفكِ بلطف

80
00:03:25,330 --> 00:03:27,670
هيا

81
00:03:32,840 --> 00:03:36,280
 حسناً الان ، هذا يكفي لليوم -
انهضي -

82
00:03:37,680 --> 00:03:41,420
إن قام أي احد بأي شيء خلال الدقائق الثلاثة القادمة

83
00:03:41,450 --> 00:03:42,650
هي ستموت

84
00:03:44,420 --> 00:03:46,660
دعيني ارى هذا

85
00:03:48,060 --> 00:03:50,790
مهلاً،  لقد رأيت ساعة اعجبتني

86
00:03:50,830 --> 00:03:52,800
على الارجح هي رخيصة جداً

87
00:03:52,830 --> 00:03:55,660
...(رينيه) ، ما فعلتيه هناك

88
00:03:55,700 --> 00:03:57,770
 انتِ لا توافقي عليه -
كلا ، لقد كان مذهلاً -

89
00:03:57,800 --> 00:04:00,300
يتوجب عليكِ التفكير بالانضمام الى "اي بي او" حقاً

90
00:04:00,340 --> 00:04:01,900
 في حال نسيتِ إنني مجرمة

91
00:04:01,940 --> 00:04:05,840
 يمكننا تجربة الحصول على العفو ، يتوجب عليكِ التفكير بالامر -
حسناً -

92
00:04:05,870 --> 00:04:08,680
كلا

93
00:04:28,800 --> 00:04:31,030
لقد تفاجئت لأنني سمعت منك

94
00:04:31,070 --> 00:04:34,540
 لقد كنت واضحاً إن تعاملاتك معنا قد انتهت

95
00:04:34,570 --> 00:04:35,900
لقد قرأت التعليمات

96
00:04:35,940 --> 00:04:38,470
حتى يعمل المصل

97
00:04:38,510 --> 00:04:40,780
 يجب ان يكون قلب (ناديا) متوقفاً

98
00:04:40,810 --> 00:04:44,780
لفترة وجيزة فقط ، على ما اذكر 
لثلاثين ثانية او كذلك

99
00:04:44,810 --> 00:04:46,680
انت تطلب مني قتل إبنتي

100
00:04:46,720 --> 00:04:50,950
انا اطلب منكِ ان تؤمن بـ(رامبالدي)

101
00:04:50,990 --> 00:04:53,620
هل تقول إن (رامبالدي) صمم العلاج؟

102
00:04:53,660 --> 00:04:56,560
حسناً ، نظراً لأن مرض (ناديا) قد نشأ من اختراعاته

103
00:04:56,590 --> 00:04:58,560
الا يبدو هذا معقولاً؟

104
00:04:58,590 --> 00:05:00,860
 بالتأكيد ، انا لست مضطراً على اقناعك

105
00:05:00,900 --> 00:05:02,870
بالعبقرية الموجودة في تصاميمهُ

106
00:05:02,900 --> 00:05:04,870
 انت قضيت عقوداً في متابعة اعمالهُ

107
00:05:04,900 --> 00:05:06,870
لو سارت الامور بشكل مختلف

108
00:05:06,900 --> 00:05:08,940
لكنت انت تعمل معنا الان

109
00:05:08,970 --> 00:05:11,470
لكنت هناك

110
00:05:11,510 --> 00:05:13,510
 عندما ادركنا اعظم انجاز له

111
00:05:13,540 --> 00:05:16,510
لا يزال بأمكانك ذلك

112
00:05:16,550 --> 00:05:18,750
مسعاي خلف (رامبالدي) قد انتهى

113
00:05:18,780 --> 00:05:21,980
 انا لن اسمح لذلك بأن يستهلكني 
مجدداً

114
00:05:22,020 --> 00:05:25,350
انا هنا من اجل (ناديا) فقط

115
00:05:25,390 --> 00:05:27,790
إن هذا مؤسف

116
00:05:27,820 --> 00:05:31,460
لكننا قد تمسكنا بجانبنا من الاتفاق

117
00:05:31,490 --> 00:05:33,630
نحن اعطيناك العلاج

118
00:05:33,660 --> 00:05:36,430
سواء قررت استخدامهُ او لا 

119
00:05:36,470 --> 00:05:38,600
هذا شيء عائد إليك 

120
00:05:47,940 --> 00:05:50,410
 لقد تم تفعيل خط (انا)

121
00:05:50,450 --> 00:05:54,450
 إن (مارشال) و (رايتشل) مستعدين للأعتراض 

122
00:05:54,480 --> 00:05:56,420
الشروع بتعقب الاتصال 

123
00:05:56,450 --> 00:05:58,620
تشغيل القمر الصناعي الضوئي 

124
00:05:58,650 --> 00:06:00,460
 مرحباً؟ -
هل احضرتِ الشمسية؟ -

125
00:06:00,490 --> 00:06:01,490
تقرير الاحوال الجوية يدعو إن هنالك احتمال هطول امطار

126
00:06:01,520 --> 00:06:03,490
 هذه ليست (انا)
إن هذه (كيلي بايتون)

127
00:06:03,530 --> 00:06:04,930
هل يمكنك تحديد الموقع؟ -
انا اعمل عليه -

128
00:06:04,960 --> 00:06:06,800
من انتِ؟ -
هذا ليس مهماً -

129
00:06:06,830 --> 00:06:09,700
 إن (انا ايسبنوسا) تعمل عندي الان 
هذا كل ما عليك معرفتهُ 

130
00:06:09,730 --> 00:06:12,740
 انا لا اعمل مع الغرباء -
تحقق من الحساب الخاص بك -

131
00:06:12,770 --> 00:06:14,600
لقد تمت تعويضك 

132
00:06:14,640 --> 00:06:18,510
لقد عثرت عليه ، انه في زيورخ
الاحداثيات 47-22 شمالاً ، 8-32 شرقاً 

133
00:06:18,540 --> 00:06:20,680
صورة القمر الصناعي جاهزة 
انا اقوم بتقريبها الان 

134
00:06:22,180 --> 00:06:24,910
اعتقد نظراً لكرمكِ 

135
00:06:24,950 --> 00:06:27,480
يمكنني القيام بأستثناء -
لقد توقعت -

136
00:06:27,520 --> 00:06:29,120
يوجد مقعد عند قاعدة السلم 

137
00:06:29,150 --> 00:06:31,120
 انظر تحتها -
نحن بحاجة لموقع (بايتون) -

138
00:06:31,150 --> 00:06:32,620
اعرف ، اعرف 

139
00:06:32,660 --> 00:06:35,390
لكنها توجههُ من خلال الكثير من المحاور 

140
00:06:36,690 --> 00:06:38,860
 هل يمكنكِ الحصول على رؤية افضل؟ -
نعم -

141
00:06:38,890 --> 00:06:42,200
إنها موجودة أمامي 

142
00:06:42,230 --> 00:06:43,770
ماذا تريدين مني ان افعل بالضبط؟

143
00:06:43,800 --> 00:06:46,740
هنالك رسالة مخبأة في النص -
الصفحة السابعة والاربعين -

144
00:06:46,770 --> 00:06:48,170
اي نوع من الرسائل؟

145
00:06:48,200 --> 00:06:49,370
 رمز ، نقل ام مصغرة جداً؟

146
00:06:49,400 --> 00:06:52,480
 لو كنت اعلم ذلك ، ما كنت سأدفع لك 
اليس كذلك؟

147
00:06:52,510 --> 00:06:54,810
وجدتها ... برشلونة ، إنها في برشلونة -
أين ؟ -

148
00:06:54,840 --> 00:06:56,110
لا اعرف
امهلني لحظة فقط 

149
00:06:56,140 --> 00:06:58,150
استمري بالتحدث
لدقيقة اخرى ارجوكِ

150
00:06:58,180 --> 00:06:59,880
استخدم البروتوكول الذي كان لديك مع (انا)

151
00:06:59,920 --> 00:07:01,220
للتواصل معي عندما تكشف الرسالة 

152
00:07:01,250 --> 00:07:02,650
المخبأة في الصفحة 

153
00:07:02,690 --> 00:07:05,520
برشلونة

154
00:07:05,550 --> 00:07:08,220
هذا كل ما لدينا 

155
00:07:08,260 --> 00:07:12,130
انا لا اعرف يا (انا)
إنه يبدو في حالة فزع قليلاً

156
00:07:12,160 --> 00:07:14,130
إنه الافضل 

157
00:07:14,160 --> 00:07:18,130
إن كانت موجودة
هو سيعثر عليها 

158
00:07:18,170 --> 00:07:19,840
إن هذا لا يعقل 

159
00:07:19,870 --> 00:07:21,870
إن كان ذلك الرجل الذي في زيورخ 
هو جهة اتصال (انا)

160
00:07:21,900 --> 00:07:24,170
لماذا (بايتون) تتصل به؟ -
إن هذا غير واضح -

161
00:07:24,210 --> 00:07:26,480
لكن الان اريدك أنتِ و (مارشال) ان تعملان معاً 

162
00:07:26,510 --> 00:07:28,240
انظروا إن كان بأمكانكم تحديد هويتهُ 

163
00:07:28,280 --> 00:07:29,850
إن تمكنا من احضارهُ إلى الحجز 

164
00:07:29,880 --> 00:07:31,250
يمكننا أن نستخدمهُ للأمساك بـ(انا) 

165
00:07:31,280 --> 00:07:33,620
(توم) ، (ديكسون) تواصلوا مع جهات الاتصال
الخاصة بنا في برشلونة

166
00:07:33,650 --> 00:07:36,150
 إن انشأ الرسول الخامس موقع جديد هناك 

167
00:07:36,180 --> 00:07:38,150
ربما قد سمع احد ما بهذا الامر 

168
00:07:38,190 --> 00:07:39,820
ماذا عن الرسالة؟

169
00:07:39,860 --> 00:07:41,820
اتقصد الرسالة المدفونة في قطعة ورق منذ 500 عام؟

170
00:07:41,860 --> 00:07:43,160
هل نأخذ هذا على محمل الجد؟

171
00:07:43,190 --> 00:07:45,190
لقد رأينا الكثير 

172
00:07:45,230 --> 00:07:47,130
 اسمعوا ، لا تزال لدينا نسخة من الصفحة 
47

173
00:07:47,160 --> 00:07:49,130
... يمكنني اخذها والقيام بتحليلها و

174
00:07:49,160 --> 00:07:51,070
انا سأخذها معي 

175
00:07:51,100 --> 00:07:52,770
انتم لديكم المهام الخاصة بكم 

176
00:07:52,800 --> 00:07:55,670
 إن حصل أي تقدم
ابلغوني على الفور

177
00:07:55,700 --> 00:07:56,770
مهلاً
إلى اين ذاهب؟

178
00:07:56,810 --> 00:08:00,210
 لست مضطراً على اخباري
إلا إذا اردت ذلك 

179
00:08:00,240 --> 00:08:01,010
انا ذاهب لرؤية (سلون) 

180
00:08:01,040 --> 00:08:04,110
إن الصفحة 47 بحوزتهُ 

181
00:08:04,150 --> 00:08:06,550
لفترة طويلة قبل تسليمها لقسم الابحاث 

182
00:08:06,580 --> 00:08:09,120
نظراً لهوسهُ بها 

183
00:08:09,150 --> 00:08:12,760
ربما هو يعرف شيء ما لا نعرفه نحن 

184
00:08:40,120 --> 00:08:43,050
لا يمكنني ترككِ مستلقية هنا هكذا 

185
00:08:43,090 --> 00:08:46,090
ليس إن كانت هنالك طريقة لأعادتك

186
00:08:50,690 --> 00:08:52,860
انا اسف 

187
00:08:59,640 --> 00:09:01,140
نعم 

188
00:09:37,670 --> 00:09:40,080
 يا الهي ، انا اسف 
إنها الطريقة الوحيدة 

189
00:10:01,200 --> 00:10:14,040
***

190
00:10:48,410 --> 00:10:50,950
(ارفن) ، ابتعد عنها 

191
00:10:50,980 --> 00:10:53,350
انت لا تفهم ، ليس لدينا الوقت -
توقف -

192
00:10:53,380 --> 00:10:56,050
إن هذا ليس قرارك لتتخذه 

193
00:10:56,080 --> 00:10:59,390
لا يهم كم تعاني -
علي فعل ذلك الان -

194
00:11:11,030 --> 00:11:13,970
يا الهي 
لقد تأخر الوقت 

195
00:11:16,470 --> 00:11:19,010
لقد كان علاجاً يا (جاك) 

196
00:11:19,040 --> 00:11:21,740
علاج 

197
00:11:32,350 --> 00:11:35,060
لا بأس
لا بأس 

198
00:11:35,090 --> 00:11:37,030
لا بأس
نحن هنا 

199
00:11:37,060 --> 00:11:38,960
لا بأس 

200
00:11:38,990 --> 00:11:40,860
لا بأس يا عزيزتي 
نحن هنا 

201
00:11:40,900 --> 00:11:43,000
لا بأس 

202
00:11:43,030 --> 00:11:46,900
لا بأس يا عزيزتي 

203
00:11:46,940 --> 00:11:49,470
إذن هي تعمل مع الرسول الخامس ؟

204
00:11:49,500 --> 00:11:52,270
حسناً ، هذا يفسر كيفية هروب (انا) من السجن
لكن لماذا؟

205
00:11:52,310 --> 00:11:54,280
 انا اعني ، لماذا يريدونها؟

206
00:11:54,310 --> 00:11:55,840
 هي بارعة -
نعم ، انا اعلم -

207
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
لكن الرسول الخامس كانوا دائماً بعيدين عن الانظار 

208
00:11:57,910 --> 00:12:00,250
 إن (انا) تتم مراقبتها من قبل الجميع 

209
00:12:00,280 --> 00:12:02,250
ربما كانوا مضطرين على الذهاب إليها 

210
00:12:02,280 --> 00:12:04,950
 ربما يوجد شيء ما يمكنها هي فقط القيام به 

211
00:12:04,990 --> 00:12:08,460
لقد حددنا هوية الرجل الذي في زيورخ ... (مورتز كولر)

212
00:12:08,490 --> 00:12:10,460
لقد اعتاد على ان يكون مؤرخ فني 

213
00:12:10,490 --> 00:12:12,260
لقد كان مهماً 

214
00:12:12,290 --> 00:12:14,430
من المفترض إنه اكتشف رسومات دافنشي المفقودة -
من المفترض؟ -

215
00:12:14,460 --> 00:12:17,300
 قام بتزويرها 
لقد فقد سمعتهُ بشكل تام 

216
00:12:17,330 --> 00:12:19,030
يبدو وإنه يعمل بشكل مستقل 

217
00:12:19,070 --> 00:12:21,870
والعديد من المؤسسات الاجرامية 

218
00:12:21,900 --> 00:12:24,040
أكثر من سعيدة لأستغلال موهبتهُ 

219
00:12:24,070 --> 00:12:25,440
بمن فيها منظمة
"لي كوربو"

220
00:12:25,470 --> 00:12:27,410
هو عمل من (رينيه)؟

221
00:12:27,440 --> 00:12:29,510
أكثر من مرة 

222
00:12:29,540 --> 00:12:32,210
 حسناً ، هذا يعني إنها ستعرف اين تعثر عليه

223
00:12:32,250 --> 00:12:34,420
 (سيد) ، إن والدكِ على الخط الثاني
إن (ناديا) مستيقظة

224
00:12:42,490 --> 00:12:44,990
النظر اليها وهي بهذا الشكل 

225
00:12:45,030 --> 00:12:47,500
انا تقريباً كنت اخشى ان اصدق إن هذا حقيقي 

226
00:12:47,530 --> 00:12:50,200
لابد من إن هذا تخفيف هائل

227
00:12:50,230 --> 00:12:52,000
نعم 

228
00:12:52,030 --> 00:12:54,940
انا اعرف إنك تملك الاسئلة يا (جاك) 

229
00:12:54,970 --> 00:12:57,340
لماذا لم تخبرني؟

230
00:12:57,370 --> 00:12:58,970
لقد اردت ذلك 

231
00:12:59,010 --> 00:13:02,010
لكنني كنت خائف من أن يعرف الناس 

232
00:13:02,040 --> 00:13:04,350
الطب التقليدي قد تخلى عن إبنتي 

233
00:13:04,380 --> 00:13:05,810
لم اتمكن من ذلك 

234
00:13:05,850 --> 00:13:07,020
لقد كنت امول 

235
00:13:07,050 --> 00:13:09,020
العديد من مشاريع الابحاث السرية 

236
00:13:09,050 --> 00:13:11,550
"المرحلة الاولى من الدراسات هو استخدام عقارات "اي

237
00:13:11,590 --> 00:13:13,520
طرق لن تقبل بها أي دولة 

238
00:13:13,560 --> 00:13:16,260
... وبعدها واحد منهم قد اثمر 

239
00:13:16,290 --> 00:13:17,990
الدراسة في برشلونة 

240
00:13:18,030 --> 00:13:19,590
برشلونة؟

241
00:13:19,630 --> 00:13:21,930
 لم يكن لدي أي ضمان بأنه سينجح

242
00:13:21,960 --> 00:13:23,930
وخياراتي قد نفذت 

243
00:13:26,000 --> 00:13:28,570
(سيدني) -
هل هي بخير؟ -

244
00:13:28,600 --> 00:13:30,910
إنها مع الطبيب الان 

245
00:13:34,240 --> 00:13:37,510
إنها بحال رائع 

246
00:13:40,480 --> 00:13:42,990
 إن احتجتِ إلى اي شيء ، نادي على الممرضة ، حسناً؟ -
حسناً -

247
00:13:49,460 --> 00:13:51,290
مرحباً 

248
00:13:51,330 --> 00:13:53,530
مرحباً 

249
00:13:53,560 --> 00:13:54,630
كل شيء يبدو طبيعياً 

250
00:13:54,660 --> 00:13:57,530
 اريد ان اجري بعض الفحوصات 
نرى إن كان بأمكاننا تحديد 

251
00:13:57,570 --> 00:13:59,530
 كيف حالة (ناديا) عكست مسار نفسها

252
00:13:59,570 --> 00:14:02,170
 كلا ، لقد تم وخز إبنتي بما فيه الكفاية 

253
00:14:02,200 --> 00:14:03,910
إن لم تعد صحتها معرضة للخطر 

254
00:14:03,940 --> 00:14:06,340
اريد ان اقوم بالترتيبات لأخذها إلى المنزل

255
00:14:06,370 --> 00:14:08,210
هي تستحق إن تستعيد حياتها 

256
00:14:08,240 --> 00:14:09,480
انا افهم 

257
00:14:09,510 --> 00:14:11,350
سأقوم بتحديث ملفها الان 

258
00:14:11,380 --> 00:14:13,880
ونرى إن كان بأمكاننا اخراجها من هنا بأسرع ما يُمكن 

259
00:14:13,920 --> 00:14:15,980
شكراً لك 

260
00:14:16,020 --> 00:14:18,890
هل تريد الدخول؟ -
بعد دقيقة -

261
00:14:18,920 --> 00:14:21,460
علي اجراء مكالمة هاتفية -
حسناً -

262
00:14:25,590 --> 00:14:26,560
مرحباً؟

263
00:14:26,590 --> 00:14:28,160
إنه انا 

264
00:14:28,200 --> 00:14:30,530
انا اريدك ان تبحث عن شيء ما , بشكل غير رسمي 

265
00:14:30,570 --> 00:14:32,270
بالتأكيد ، ما هو؟

266
00:14:32,300 --> 00:14:33,470
النشاطات التي قام بها (سلون) مؤخراً 

267
00:14:33,500 --> 00:14:36,940
 دقق مسارات سفرهُ ، سجلات هاتفهُ وتقارير لقائاتهُ

268
00:14:36,970 --> 00:14:39,940
هل هناك أي شيء تريدني أن اركز عليه؟ -
نعم -

269
00:14:39,980 --> 00:14:41,940
برشلونة 

270
00:14:53,720 --> 00:14:55,960
هل عثرت على (كولر)؟

271
00:14:55,990 --> 00:14:58,160
إن (توم) في طريقهُ للقاء (رينيه) في باريس

272
00:14:58,190 --> 00:15:00,630
 انت استدعيتني من عند (ناديا)

273
00:15:00,660 --> 00:15:04,270
 (سيدني) ، كم تعلمين بشأن دواء (ناديا)؟

274
00:15:04,300 --> 00:15:05,330
لماذا؟

275
00:15:05,370 --> 00:15:07,300
إن سجلات سفر (سلون) تُشير إلى إنه 

276
00:15:07,340 --> 00:15:10,140
قد اجرى العديد من الرحلات إلى برشلونة

277
00:15:10,170 --> 00:15:11,710
لقد كان هناك قبل فترة قصيرة من اعتراضنا لمكالمة (بايتون)

278
00:15:11,740 --> 00:15:14,440
 لقد اخبرني (سلون) إنه اكتسب العلاج في برشلونة 

279
00:15:14,480 --> 00:15:15,680
حيث يتمركز الرسول الخامس 

280
00:15:15,710 --> 00:15:18,180
 نحن نعرف إنهم استغلوا حالة (ناديا)

281
00:15:18,210 --> 00:15:20,180
لأبتزازه في الماضي

282
00:15:20,220 --> 00:15:22,450
ربما شراكة (سلون) معهم لم تنتهي هنا 

283
00:15:22,480 --> 00:15:24,120
انت تعتقد إنه يعمل معهم 

284
00:15:24,150 --> 00:15:25,620
الرسول الخامس اعطوه الدواء؟

285
00:15:25,650 --> 00:15:27,260
ربما مقابل اعطائهم المعلومات 

286
00:15:27,290 --> 00:15:29,320
لقد كان (سلون) يخترق القوانين 

287
00:15:29,360 --> 00:15:31,690
 تسجيل مكالمات هاتفية بشكل خاطئ اجريت من "اي بي او" قبل اشهر

288
00:15:31,730 --> 00:15:33,300
العديد من المكالمات يا (سيد) 

289
00:15:33,330 --> 00:15:35,700
 جميعها قد اجريت إلى رقم هاتف لم يعد موجوداً 

290
00:15:35,730 --> 00:15:38,300
 لقد اعترف مسبقاً بأستخدام سبل للأبحاث غير قانونية

291
00:15:38,330 --> 00:15:40,500
 ربما هو يحاول تغطية الامر 

292
00:15:40,540 --> 00:15:43,170
 او قد تكون الابحاث السرية غطاء 

293
00:15:43,210 --> 00:15:45,440
لشيء أخر -
انا اعرف ما الذي قادر (سلون) على فعلهُ -

294
00:15:45,470 --> 00:15:47,280
ليس عليك تذكيري 

295
00:15:47,310 --> 00:15:49,380
لكن (ناديا) استعادت حياتها بفضلهُ 

296
00:15:49,410 --> 00:15:51,680
لهذا السبب انا آمل بأنني مخطئ بشأنهُ

297
00:15:51,710 --> 00:15:54,450
حسناً
افعل ما عليك فعله

298
00:15:54,480 --> 00:15:57,650
لكن حتى يكون لديكم شيء ملموس 

299
00:15:57,690 --> 00:16:01,520
انا سأكون مع شقيقتي

300
00:16:10,630 --> 00:16:14,600
 هل تشعرين بالبرد؟ 
هل تريدين مني أن احضر لكِ بطانية؟

301
00:16:14,640 --> 00:16:17,670
 كلا ، الشعور جميل -
حسناً -

302
00:16:17,710 --> 00:16:19,710
يجب ان تصل (سيدني) قريباً 

303
00:16:19,740 --> 00:16:23,180
لا يمكنني الانتظار حتى اقضي بعض الوقت مع (ايزابيل)

304
00:16:23,210 --> 00:16:25,310
 انا اتطلع لتبديل الحفاظات 

305
00:16:25,350 --> 00:16:27,320
في منتصف الليل

306
00:16:27,350 --> 00:16:29,650
إذن انتِ ستبقين عند (سيدني)؟

307
00:16:29,680 --> 00:16:31,620
نعم ، انا افترض هذا 

308
00:16:33,220 --> 00:16:34,560
مرحباً 

309
00:16:34,590 --> 00:16:37,130
يا الهي

310
00:16:37,160 --> 00:16:39,560
دعيني اراها

311
00:16:39,590 --> 00:16:41,560
تعالي هنا يا طفلتي 

312
00:16:41,600 --> 00:16:44,170
 إنها تتوق شوقاً لرؤية خالتها (ناديا)

313
00:16:48,570 --> 00:16:50,210
... نعم ، ها انت

314
00:16:50,240 --> 00:16:53,310
مرحباً يا جميلة 

315
00:16:53,340 --> 00:16:55,640
مرحباً 

316
00:16:55,680 --> 00:16:57,650
 حسناً ، أنا سأترككم 

317
00:16:57,680 --> 00:16:59,680
لتستمتعوا بصحبة بعضكم 

318
00:16:59,710 --> 00:17:02,120
إلى أين ستذهب؟ -
"إلى "اي بي او -

319
00:17:02,150 --> 00:17:05,190
إن (جاك) يريد رؤيتي
سأعود لاحقاً

320
00:17:05,220 --> 00:17:07,660
سنكون على مايرام
اليس كذلك؟

321
00:17:07,690 --> 00:17:10,130
حسناً ، استمتعوا بالشمس 

322
00:17:10,160 --> 00:17:13,600
ماذا يحدث؟
مرحباً 

323
00:17:13,630 --> 00:17:15,660
نعم 

324
00:17:22,540 --> 00:17:24,510
انت اردت رؤيتي؟

325
00:17:24,540 --> 00:17:27,110
 لقد رتبت اذن الغياب الذي طلبته

326
00:17:27,140 --> 00:17:29,640
جميع الاوراق هنا لتقوم بتوقيعها -
شكراً لك -

327
00:17:29,680 --> 00:17:31,810
اسمع ، (جاك) ، انا ادرك إن توقيت هذا 

328
00:17:31,850 --> 00:17:34,220
قد يكون ليس مثالياً
...لكن إن احتجتني 

329
00:17:34,250 --> 00:17:36,080
يتوجب عليك قضاء هذا الوقت مع (ناديا) 

330
00:17:36,120 --> 00:17:39,120
 نعم  ، حسناً ، لسوء الحظ
انا لست متأكداً بأنها تشعر بنفس الشيء

331
00:17:39,150 --> 00:17:41,420
امهلها الوقت يا (ارفن) 

332
00:17:41,460 --> 00:17:44,560
اعلم ، انت محق 

333
00:17:44,590 --> 00:17:46,730
هنالك شيء اخير 

334
00:17:46,760 --> 00:17:49,130
لقد اعترضنا مكالمة هاتفية من الرسول الخامس

335
00:17:49,160 --> 00:17:52,600
لقد تبين إن (انا) قد اعطتهم الصفحة
47

336
00:17:52,630 --> 00:17:54,200
إنهم يبحثون عن رسالة مخفية 

337
00:17:54,240 --> 00:17:55,870
مشفرة في النص 

338
00:17:55,900 --> 00:17:58,170
هل انت على علم بهذا؟

339
00:17:58,210 --> 00:18:01,140
كلا

340
00:18:01,180 --> 00:18:04,580
على ما يبدو إن الرسالة مخبأة بشكل شيفرة بديلة

341
00:18:04,610 --> 00:18:07,120
يعتقد (مارشال) إنه على وشك ان يفك شيفرتها

342
00:18:07,150 --> 00:18:09,720
يمكنني ان اخبرك إن اكتشفنا أي شيء 

343
00:18:09,750 --> 00:18:12,490
كلا ، اعتقد إنه من الافضل الا يتم اقحامي في هذا

344
00:18:12,520 --> 00:18:14,220
انا افهم 

345
00:18:20,460 --> 00:18:22,530
لقد تحدثت مع (مارشال)

346
00:18:22,560 --> 00:18:24,630
سيؤكد عملهُ على الصفحة
47 

347
00:18:24,670 --> 00:18:26,500
إذا ذهب (سلون) إليه 

348
00:18:26,530 --> 00:18:28,240
هل تم وضع اجهزة التنصت في مكانها؟

349
00:18:28,270 --> 00:18:31,610
 إن قام (سلون) بتحذير الرسول الخامس ، نحن سنعرف -
شكراً لك -

350
00:18:31,640 --> 00:18:32,870
هل هناك أي خبر من (توم)؟

351
00:18:32,910 --> 00:18:34,480
لقد تواصل مع (رينيه)

352
00:18:34,510 --> 00:18:36,440
 يجب ان يقوموا بالتواصل مع (كولر) قريباً

353
00:18:41,550 --> 00:18:43,220
علينا ان ننجح في هذا 

354
00:18:43,250 --> 00:18:44,920
نحن نتبع بروتوكولات (كولر)

355
00:18:44,950 --> 00:18:47,660
انها الساعة العاشره 

356
00:18:47,690 --> 00:18:49,690
انها 
9:59

357
00:18:49,720 --> 00:18:51,890
 انا لم اكن ادرك إن الفرنسيين ملتزمين بالمواعيد جداً

358
00:18:51,930 --> 00:18:52,830
نحن لسنا كذلك

359
00:18:52,860 --> 00:18:55,730
 أنتم الاميركيين على عجلة دائماً 

360
00:18:55,760 --> 00:18:58,900
ونحن نصاب بالسمنه ايضاً 
هل هناك اي شيء اخر؟

361
00:18:58,930 --> 00:19:02,240
الان إنها الساعة العاشرة 

362
00:19:10,510 --> 00:19:11,810
مرحباً؟

363
00:19:12,380 --> 00:19:14,380
مرحباً ، (مارتز)
هل تتذكرني؟

364
00:19:14,380 --> 00:19:14,920
(رينيه)

365
00:19:14,920 --> 00:19:16,920
بالطبع ، كيف حالك؟

366
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
انا بحاجة إليك
انا لدي عمل مهم جداً 

367
00:19:19,260 --> 00:19:21,260
ليس الان
...انا اعمل 

368
00:19:22,180 --> 00:19:24,180
إن  الزبون الخاص بي صعب للغاية 

369
00:19:24,640 --> 00:19:26,640
هذا لا يُمكن أن ينتظر يا (مورتز)

370
00:19:26,640 --> 00:19:30,640
اعتقد إن لدي شيء اخر اكثر اثارة للأهتمام لأعرضهُ عليه 

371
00:19:31,020 --> 00:19:33,020
 كما تعلمين ، إنهم يعرضون علي سعر عالٍ

372
00:19:34,730 --> 00:19:36,730
.....انا لم اكن افكر بالنقود 

373
00:19:37,780 --> 00:19:39,780
...انا اريد ذلك ، صدقيني ، لكن 

374
00:19:41,240 --> 00:19:43,240
لكن ماذا؟

375
00:19:50,250 --> 00:19:52,250
ما هو الامر؟

376
00:19:52,710 --> 00:19:54,710
لا يوجد شيء

377
00:19:54,750 --> 00:19:56,750
إنها مفاجأة ، هذا كل شيء

378
00:19:57,090 --> 00:19:59,090
انا سأكون فاضياً بوقت اسرع مما توقعت 

379
00:19:59,170 --> 00:20:01,170
اتعرفين امراً؟
يمكنني ان التقي بكِ

380
00:20:01,260 --> 00:20:03,260
حقاً...؟ -
نعم ، بالطبع -

381
00:20:03,380 --> 00:20:05,380
تعالي إلى زيورخ

382
00:20:06,700 --> 00:20:08,400
نحن فيها 

383
00:20:34,460 --> 00:20:36,630
...علينا ان نلتقي

384
00:20:38,670 --> 00:20:40,370
هذه الليلة 

385
00:20:54,450 --> 00:20:55,880
كيف هي (ايزابيل)؟

386
00:20:55,920 --> 00:20:57,690
انها نائمة
اخيراً

387
00:20:57,720 --> 00:20:59,420
انا لكِ تماماً 

388
00:20:59,450 --> 00:21:01,890
حسناً ، يجب الا تبقي مستيقظة
لابد من إنكِ مرهقة

389
00:21:01,920 --> 00:21:04,590
حسناً ، ماذا عنكِ؟

390
00:21:04,630 --> 00:21:05,890
إنه شيء غريب 

391
00:21:05,930 --> 00:21:07,830
لقد فاتني الكثير من الوقت 

392
00:21:07,860 --> 00:21:09,930
اتمنى إنني لو كنت هنا من اجلكِ 

393
00:21:09,960 --> 00:21:12,370
مع كل شيء قد حدث 

394
00:21:12,400 --> 00:21:15,400
 انا اعرف ، وانا اعرف كيف هو الشعور 

395
00:21:15,440 --> 00:21:17,940
عندما يتم أخذ جزء من حياتكِ 

396
00:21:17,970 --> 00:21:20,880
لأجل ما يستحق
الامر يصبح اسهل

397
00:21:20,910 --> 00:21:23,710
ان والدي ارادني ان امكث معهُ 

398
00:21:23,750 --> 00:21:25,510
لكنني لم اتمكن 

399
00:21:25,550 --> 00:21:28,520
 كل مرة يأتي بها إلى حياتي
الامر مشابه دائماً

400
00:21:28,550 --> 00:21:30,850
انا لا اريد ان اتأذى بعد الان 

401
00:21:30,890 --> 00:21:32,820
انا لا الومكِ

402
00:21:32,850 --> 00:21:35,520
لديكِ كل الحق بأن تكوني محمية 

403
00:21:35,560 --> 00:21:38,860
 لكن عليكِ ان تعرفي
بينما كنتِ مريضة

404
00:21:38,890 --> 00:21:40,900
هو كان مخلص إليكِ تماماً

405
00:21:40,930 --> 00:21:44,600
اعني ، انا لم يسبق لي أن رأيته مخلص لأي شيء 

406
00:21:44,630 --> 00:21:46,100
حتى (رامبالدي)؟

407
00:21:46,130 --> 00:21:48,870
مما قد رأيته 
حتى (رامبالدي)

408
00:21:50,510 --> 00:21:52,870
يمكنكِ البقاء هنا بقدر ما تشائين 

409
00:21:52,910 --> 00:21:54,810
مادمتِ لا تمانعنين بوجود بكاء للطفل 

410
00:21:54,840 --> 00:21:56,580
هل انتِ مجنونة؟

411
00:21:56,610 --> 00:21:59,380
انا احب ان اكون محاطة بالحياة 

412
00:22:01,520 --> 00:22:02,850
انه والدي

413
00:22:04,550 --> 00:22:06,890
مرحباً يا أبي -
لقد رتب (سلون) اجتماعاً -

414
00:22:06,920 --> 00:22:09,890
متى؟ -
الليلة ، انا سأذهب لمراقبتهُ -

415
00:22:09,920 --> 00:22:13,530
 اعتقدت إنه عليك معرفة ذلك -
سأنتظر مكالمتك -

416
00:22:16,930 --> 00:22:19,370
ما الامر؟

417
00:22:21,440 --> 00:22:23,440
هنالك شيء ما يجب عليكِ معرفتهُ 

418
00:22:34,550 --> 00:22:35,720
...(ناديا)

419
00:22:35,750 --> 00:22:37,720
لقد اخبرتني (سيدني) بما تفعلهُ 

420
00:22:37,750 --> 00:22:40,050
اريد مرافقتك -
هل انتِ متأكدة إن هذه تصرف حكيم؟ -

421
00:22:40,090 --> 00:22:42,660
 اياً كان ما انت على وشك معرفته بشأن والدي

422
00:22:42,690 --> 00:22:45,760
اريد معرفتهُ -
حسناً ، هيا بنا -

423
00:23:01,850 --> 00:23:03,850
"زيورخ"

424
00:23:09,360 --> 00:23:11,360
السيد (كولر) لو سمحت 

425
00:23:11,530 --> 00:23:13,530
نعم ، بالطبع 

426
00:23:16,120 --> 00:23:18,120
..هناك أمرأة تريد رؤيتك 

427
00:23:18,830 --> 00:23:20,830
نعم 
إنها جميلة جداً 

428
00:23:23,800 --> 00:23:25,830
إن الحارس مُسلح 

429
00:23:25,870 --> 00:23:28,840
اليسوا هكذا دائماً؟

430
00:23:28,870 --> 00:23:31,810
حاولي أن تكسبي لي عدة دقائق اخرى

431
00:23:31,840 --> 00:23:34,580
***

432
00:23:38,350 --> 00:23:40,350
جميلة كالعادة 

433
00:23:40,440 --> 00:23:42,440
الست اكثر جاذبية ...؟

434
00:23:44,890 --> 00:23:46,650
رائع

435
00:23:47,650 --> 00:23:49,650
انت من قام بترتيب كل شيء ، اليس كذلك؟

436
00:23:50,490 --> 00:23:52,490
حسناً ، ليس حقاً 

437
00:23:53,160 --> 00:23:55,160
إذن انت تعمل دائماً على ضوء الشموع؟

438
00:23:55,530 --> 00:23:57,530
...لقد كنت دائماً 
مولع بكِ قليلاً

439
00:24:08,420 --> 00:24:10,420
لا اعرف ما هو نوع الموسيقى التي تحبينها 

440
00:24:11,720 --> 00:24:13,720
انا لدي "جاز" كذلك

441
00:24:16,930 --> 00:24:18,930
....عزيزي

442
00:24:19,350 --> 00:24:21,350
....إن كل شيء ممتاز 

443
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
انا لدي الشمبانيا

444
00:24:34,110 --> 00:24:36,110
نحن سنشرب بعد ذلك

445
00:24:36,660 --> 00:24:38,660
لنقوم بأنعاش انفسنا 

446
00:24:38,780 --> 00:24:40,780
هل علينا الجلوس على الاريكة؟

447
00:24:44,280 --> 00:24:46,710
...(رينيه)

448
00:24:46,750 --> 00:24:48,720
كدت ان انتهي 

449
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
ارتدي قميصك ، نحن سنغادر -
ماذا؟ -

450
00:24:54,130 --> 00:24:56,130
علي العثور على (انا ايسبنوسا)
وعلي استخدامك لفعل ذلك 

451
00:24:57,350 --> 00:24:59,350
انا لا افهم ما تقولينه

452
00:25:00,970 --> 00:25:02,970
.....انا سأخذك رهينة -
ماذا  ، هل انتِ مجنونة؟ -

453
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
بعض الناس سيعتقدون ذلك 
بجميع الاحوال انت ستأتي معي 

454
00:25:13,780 --> 00:25:15,780
...حراسي 

455
00:25:16,070 --> 00:25:18,070
سيقومون بقتلكِ -
لا تقلق -

456
00:25:18,070 --> 00:25:18,780
نحن لن نخرج من الجهة الامامية -
انت مجنونة -

457
00:25:18,780 --> 00:25:20,620
...ثلاثة ، اثنان 

458
00:25:29,630 --> 00:25:31,630
...انتِ

459
00:25:31,750 --> 00:25:33,750
حقيرة 

460
00:25:35,060 --> 00:25:37,030
انا اكره هذه الكلمة -
سأتذكر ذلك -

461
00:25:43,770 --> 00:25:46,640
 اخيراً اصبحت لدينا سيارة فورد مختلطة

462
00:25:46,670 --> 00:25:47,940
الية 

463
00:25:47,980 --> 00:25:50,540
إنها تكون مفيدة عندما تكوني هادئة 

464
00:25:56,020 --> 00:25:58,750
بغض النظر عما سنجدهُ 

465
00:25:58,790 --> 00:26:02,360
نحن نعتقد إن مشاعر والدكِ إتجاهكِ حقيقية 

466
00:26:02,390 --> 00:26:05,730
اتمنى إن ذلك كان كافياً عليه 

467
00:26:08,960 --> 00:26:11,770
 إن (سلون) ليس العائلة الوحيدة التي لديكِ  ، كما تعلمين 

468
00:26:13,640 --> 00:26:15,200
شكراً لك 

469
00:26:25,780 --> 00:26:27,650
ماذا تفعلين؟

470
00:26:27,680 --> 00:26:29,620
لا يمكننا رؤية اي شيء من هنا 

471
00:26:41,030 --> 00:26:43,100
حسناً 

472
00:27:26,470 --> 00:27:28,040
ماذا يقولون؟

473
00:27:29,080 --> 00:27:31,050
لم اتمكن من فهم الحديث 

474
00:27:32,750 --> 00:27:34,420
لقد دخلنا 

475
00:27:54,500 --> 00:27:57,170
لقد اخذ (سلون) شيء ما من هنا 

476
00:28:01,440 --> 00:28:02,980
ملابس؟

477
00:28:03,010 --> 00:28:04,250
ملابسي 

478
00:28:04,280 --> 00:28:07,210
إنها اغراضي 

479
00:28:07,250 --> 00:28:09,680
لقد كان يحضرها من اجلكِ 

480
00:28:11,990 --> 00:28:14,320
انا لا اعرف بقية هذه 

481
00:28:14,360 --> 00:28:18,130
النتائج المستخلصة من التجارب السريرية 

482
00:28:18,160 --> 00:28:19,930
اختبارات لماذا؟

483
00:28:19,960 --> 00:28:22,100
 دراسات من منشأة في برشلونة 

484
00:28:24,330 --> 00:28:28,240
يبدو إنني اخطأت بالحكم على والدكٍ 

485
00:28:31,410 --> 00:28:32,940
ساعدوني 

486
00:28:32,970 --> 00:28:35,080
يا الهي ، اي احد

487
00:28:35,110 --> 00:28:36,080
اي احد

488
00:28:36,110 --> 00:28:38,110
ساعدوني 

489
00:28:39,510 --> 00:28:41,320
هل انتهيت؟

490
00:28:41,350 --> 00:28:45,350
ارجوكم ، انا لا اعرف ماذا تريدون مني 

491
00:28:45,390 --> 00:28:48,960
نحن نريد معلومات عن (انا اسبنوسا)

492
00:28:48,990 --> 00:28:51,160
انا لا يمكنني مساعدتكم 

493
00:28:51,190 --> 00:28:52,890
نعم ، يمكنك 

494
00:28:52,930 --> 00:28:56,300
 نحن نعرف إنها قد وظفتك لتحل شيفرة الرسالة

495
00:28:56,330 --> 00:28:59,200
انا لا املك اي فكرة عما تتحدثون عنه

496
00:28:59,230 --> 00:29:01,070
من هي (انا)؟

497
00:29:01,100 --> 00:29:03,300
 انا اعرف إنك تحاول ان تفعل الصواب من اجل عميلك

498
00:29:03,340 --> 00:29:05,410
لكن كلانا يعرف إنك لست مؤهلاً 

499
00:29:05,440 --> 00:29:07,410
 لتحمل الاستجواب المطول

500
00:29:07,440 --> 00:29:09,880
انت لست سوى شخص مثقف غير محظوظ 

501
00:29:09,910 --> 00:29:11,850
يقوم بما يتخطى مستواه 

502
00:29:11,880 --> 00:29:13,210
ارجوكم ، لا تؤذوني 

503
00:29:13,250 --> 00:29:15,420
إذن توقف عن الصراخ وتكلم 

504
00:29:15,450 --> 00:29:20,020
انا لدي اجتماع مع (انا) غداً في غانا

505
00:29:20,050 --> 00:29:21,360
هل تعرف ماذا كانت الرسالة؟

506
00:29:21,390 --> 00:29:23,860
كلا

507
00:29:23,890 --> 00:29:25,890
اريد ان احصل على النقود

508
00:29:25,930 --> 00:29:27,230
لماذا لن تدفع لك؟

509
00:29:27,260 --> 00:29:29,200

إن (انا) لا تحب الاخبار السيئة 

510
00:29:29,230 --> 00:29:33,430
الوثيقة .. إنها مزيفة 

511
00:29:34,970 --> 00:29:37,810
...لقد تم صنعها بشكل جيد ، لكن 

512
00:29:37,840 --> 00:29:40,310
لكنها مزيفة 

513
00:29:40,340 --> 00:29:41,880
وانت تصدقهُ؟

514
00:29:41,910 --> 00:29:43,880
ليس لديه سبب للكذب 

515
00:29:43,910 --> 00:29:45,880
لقد عثر على كمية قليلة من ثاني اوكسيد التيتانيوم على الصبغة 

516
00:29:45,910 --> 00:29:48,950
حسناً ، إن هذا يعني إن الورقة لا يمكن أن يكون عمرها اكثر من 80 عام 

517
00:29:48,980 --> 00:29:50,320
اكثر او اقل بعقد 

518
00:29:50,350 --> 00:29:52,320
كيف تريدين ان نمضي قدماً؟ -
سنحافظ على الاجتماع -

519
00:29:52,350 --> 00:29:54,820
 لا يزال بأمكاننا استخدام (مورتز) والورقة المزورة

520
00:29:54,860 --> 00:29:57,190
 للأمساك بـ(انا) -
اعتقد إنني سأراك في غانا -

521
00:29:57,220 --> 00:30:00,090
والورقة الحقيقية ... اين هي؟

522
00:31:04,030 --> 00:31:05,660
...(ناديا)

523
00:31:05,690 --> 00:31:08,530
 انا اسفة 
كان علي الاتصال 

524
00:31:08,560 --> 00:31:10,260
كلا ، بالطبع كلا 

525
00:31:10,300 --> 00:31:12,270
اعتقدت إنكِ كنتِ ستقيمين لدى (سيدني) 

526
00:31:12,300 --> 00:31:14,540
 لقد ذهبت (سيدني) إلى غانا 
إنهم يسعون وراء (انا)

527
00:31:14,570 --> 00:31:16,540
هذا ليس سبب وجودي هنا 

528
00:31:16,570 --> 00:31:19,040
كنت آمل ان اقيم معك 

529
00:31:19,070 --> 00:31:22,380
ربما سيكون لدينا بعض الوقت
للتعرف على بعضنا 

530
00:31:22,410 --> 00:31:23,610
إن كان هذا مناسباً 

531
00:31:23,640 --> 00:31:26,010
كيف يمكنكِ حتى أن تسألي هذا؟

532
00:31:26,050 --> 00:31:28,420
ادخلي يا عزيزتي 

533
00:31:37,020 --> 00:31:39,630
إن هذه كنزتي المفضلة 

534
00:31:39,660 --> 00:31:42,360
انا تذكرت 

535
00:31:42,400 --> 00:31:44,230
شكراً لك 

536
00:31:47,470 --> 00:31:51,340
 البابونج 
انت تذكرت هذا ايضاً

537
00:31:55,610 --> 00:31:58,050
اريد ان اعترف بشيء ما لكِ 

538
00:32:02,650 --> 00:32:05,620
 انا لم اكن اعتقد إنكِ تريدين ان تكوني معي اطلاقاً

539
00:32:08,320 --> 00:32:11,530
 خصوصاً ، بعد الافعال التي تسببت بها لكِ

540
00:32:11,560 --> 00:32:14,500
لقد كنت غاضبة جداً

541
00:32:14,530 --> 00:32:19,000
حسناً ،لديكِ كل الحق بأن تكوني غاضبة 

542
00:32:22,370 --> 00:32:25,310
 (ناديا)، عندما التقيت بكِ لأول مرة

543
00:32:25,340 --> 00:32:27,570
لم اكن اعرف كيف اكون والداً 

544
00:32:27,610 --> 00:32:30,340
افترضت إنه يعني إن يكون هنالك حاجة لي

545
00:32:33,580 --> 00:32:37,420
وبعدها انا رأيتك مستلقية على سرير في المشفى 

546
00:32:37,450 --> 00:32:39,990
وانا ادركت شيء ما 

547
00:32:40,020 --> 00:32:42,460
ادركت إنني احتاج إليكِ 

548
00:32:42,490 --> 00:32:45,260
 اكثر مما تحتاجين إلي

549
00:32:50,500 --> 00:32:52,330
...انا اسف ، انا

550
00:32:52,370 --> 00:32:55,600
 انا وعدت نفسي بأنني لن اضغط عليك ابداً

551
00:32:55,640 --> 00:32:57,700
لا يوجد أي ضغط 

552
00:33:02,510 --> 00:33:04,410
العشاء يكاد ان يجهز 

553
00:33:04,450 --> 00:33:06,280
هل تحتاج لبعض المساعدة؟

554
00:33:06,310 --> 00:33:07,450
كلا 

555
00:33:53,330 --> 00:33:55,530
دعيني افسر ذلك

556
00:33:55,560 --> 00:34:00,170
(ناديا)، عليكِ الوثوق بي -
لقد قلت إن هذا قد انتهى -

557
00:34:00,200 --> 00:34:03,470
 كلا ، انه ليس كما يبدو -
لقد كنت تكذب طوال الوقت -

558
00:34:03,500 --> 00:34:05,540
اسمعي ، انا سلمت كل شيء إلى قسم الابحاث

559
00:34:05,570 --> 00:34:07,410
فيما عدا هذه الصفحة

560
00:34:07,440 --> 00:34:09,380
لم استطع التخلي عنها 
...لقد امضيت الكثير من الوقت 

561
00:34:09,410 --> 00:34:11,380
انا لا اريد المزيد من الاعذار 

562
00:34:11,410 --> 00:34:13,150
بمجرد أن تتكلم عن (رامبالدي) 

563
00:34:13,180 --> 00:34:15,580
 وجهك وصوتك كل شيء يتغير 

564
00:34:15,620 --> 00:34:18,590
... إن هذا الهوس الذي لديك -
كلا إنه ليس هوساً -

565
00:34:18,620 --> 00:34:20,420
انه ايمان 

566
00:34:20,450 --> 00:34:24,330
 هل لديك ادنى فكرة بماذا يكلفني ايمانك؟

567
00:34:24,360 --> 00:34:27,460
ماذا كنت تعتقد ، بأنني كنت نائمة بسلام؟ 

568
00:34:27,490 --> 00:34:30,500
 في الاشهر 12 الماضية انا كنت في قيلولة عميقة؟

569
00:34:30,530 --> 00:34:33,330
انا سمعت الناس يتحدثون 

570
00:34:33,370 --> 00:34:36,470
احسست بالانابيب وهي تحشر في حنجرتي

571
00:34:36,500 --> 00:34:39,170
لم اتمكن من فتح عينيّ

572
00:34:39,210 --> 00:34:41,340
لم اتمكن من الحركة
لم اتمكن من الصراخ 

573
00:34:41,380 --> 00:34:43,340
لكنني كنت اشعر بكل شيء 

574
00:34:43,380 --> 00:34:45,410
لذا سامحني 

575
00:34:45,450 --> 00:34:48,380
إذا لم يكن لدي تسامح تجاه ايمانك 

576
00:34:48,420 --> 00:34:52,390
(ناديا) ارجوكِ 

577
00:34:52,420 --> 00:34:53,450
...عليكِ ان تفهمي 

578
00:34:53,490 --> 00:34:56,360
انا انتهيت من محاولة فهمك 

579
00:34:56,390 --> 00:34:59,360
عليك أن تتخذ خياراً 

580
00:34:59,390 --> 00:35:03,300
اما انا او هذا

581
00:35:03,330 --> 00:35:05,470
ارجوكِ ، لا تجعليني اختار 

582
00:35:05,500 --> 00:35:08,540
 بين اهم شيئين في حياتي

583
00:35:10,540 --> 00:35:14,210
افترض عندها إنك ستخسر الاثنين

584
00:35:17,580 --> 00:35:19,180
كلا

585
00:35:19,210 --> 00:35:22,450
يا الهي ، الرسالة 

586
00:35:22,480 --> 00:35:23,380
انا اراها 

587
00:35:23,420 --> 00:35:25,420
انت لن تحصل عليها -
ابتعدي عن طريقي -

588
00:35:25,450 --> 00:35:27,350
كلا ، لا يمكنك الحصول عليها 
انا لن اسمح لك ، توقف ارجوك 

589
00:35:27,390 --> 00:35:29,690
توقف 
(ناديا)، ابتعدي 

590
00:35:31,330 --> 00:35:32,660
كلا

591
00:35:42,370 --> 00:35:45,170
(ناديا)؟

592
00:36:22,840 --> 00:36:24,780
حسناً ، الان هذا المكان .. مزدحم جداً 

593
00:36:24,810 --> 00:36:26,780
 انا لا اتكلم عن مركز تسوق مزدحم

594
00:36:26,810 --> 00:36:27,980
 انا اتحدث عن ناس ، سيارات وماعز

595
00:36:28,010 --> 00:36:29,920
لهذا السبب (انا) اختارتهُ .. صعب المراقبة 

596
00:36:29,950 --> 00:36:32,650
 ما هي الخطة؟ 
كيف سنلقي القبض عليها؟

597
00:36:32,690 --> 00:36:34,790
نعم؟

598
00:36:34,820 --> 00:36:35,960
الوسائل البصرية 

599
00:36:35,990 --> 00:36:38,230
هدية (ميتشيل) 

600
00:36:38,260 --> 00:36:39,290
نعم؟

601
00:36:41,660 --> 00:36:43,360
نعم ، حسناً  
نحن لدينا (انا)

602
00:36:43,400 --> 00:36:46,700
من سيصل إلى الطريق الرئيسي هنا 

603
00:36:46,730 --> 00:36:48,770
الان ، فلنرى 

604
00:36:48,800 --> 00:36:50,800
(ديكسون) و (رايتشل) سيكونون متمركزين هنا

605
00:36:50,840 --> 00:36:52,770
هل المخارج مؤمنة؟ -
نعم -

606
00:36:52,810 --> 00:36:56,780
(توم) ، سيقطع الجهة الخلفية

607
00:36:56,810 --> 00:36:59,610
و (سيدني) سوف.. انا اسف (سيد)

608
00:36:59,650 --> 00:37:01,620
ستكون عند المدخل 

609
00:37:01,650 --> 00:37:03,750
... لذا هنا تأتي (انا) -
حسناً ، شكراً -

610
00:37:03,780 --> 00:37:05,950
ابلغني عندما يضعونها في الحبس

611
00:37:05,990 --> 00:37:07,850
... حسناً ، انا لم انتهي من 

612
00:37:07,890 --> 00:37:09,720
... لابأس ، شكراً لك -
السيارة كانت -

613
00:37:09,760 --> 00:37:11,960
لقد فهمت

614
00:37:13,290 --> 00:37:15,290
"غانا"

615
00:37:23,340 --> 00:37:25,840
الجميع يستعد 

616
00:37:25,870 --> 00:37:28,310
 عندما ترين (انا) ، انتِ ستصيبينها بهذا 

617
00:37:28,340 --> 00:37:31,710
امور تابعة للحكومة
انا لم اتوقع ابداً إنني سأستخدم احد هذه الاشياء

618
00:37:31,750 --> 00:37:34,050
لا تكوني متحمسة ، إنه مجرد مسدس تخدير -
هذا سيء جداً -

619
00:37:34,080 --> 00:37:36,620
هل فكرتي قليلاً 

620
00:37:36,650 --> 00:37:38,690
بعرضي بشأن "اي بي او"؟

621
00:37:38,720 --> 00:37:41,860
 نعم ، انا اعمل بشكل افضل حسب جدولي الخاص

622
00:37:41,890 --> 00:37:44,790
متى ستبدأين بالوثوق بي؟ -
انا اثق بكِ -

623
00:37:44,830 --> 00:37:46,760
إنها مشكلة الاخرين
هذه هي المشكلة 

624
00:37:49,100 --> 00:37:50,430
حسناً  ، اذهبي

625
00:38:07,710 --> 00:38:09,920
مجوهرات جميلة لسيدة جميلة 

626
00:38:09,950 --> 00:38:12,750
 ليس لدي نقود ، انا اسفة 
انا طالبة اتضور جوع

627
00:38:23,100 --> 00:38:25,830
هل كل شيء على مايرام؟

628
00:38:25,870 --> 00:38:29,740
 جميلة ، نظراً إنني قد اقتل اليوم

629
00:38:29,770 --> 00:38:32,370
 اهدأ ، نحن نحميك 

630
00:38:53,730 --> 00:38:55,960
هذا سيكون جيداً 
شكراً لك 

631
00:39:22,860 --> 00:39:24,630
لقد وصل الهدف 

632
00:39:24,660 --> 00:39:27,090
تلقيت

633
00:39:27,130 --> 00:39:28,560
تلقيت ذلك

634
00:39:37,040 --> 00:39:39,810
ما الذي يجري؟
إنها لا تنزل؟

635
00:39:43,140 --> 00:39:44,980
هنالك خطب ما

636
00:39:47,610 --> 00:39:49,950
ابقوا لا اماكنكم 

637
00:39:52,990 --> 00:39:54,620
إنهم يتراجعون 

638
00:40:00,860 --> 00:40:02,660
لقد فقدت الرؤية 

639
00:40:02,700 --> 00:40:04,730
لا تتركوها تهرب 

640
00:40:04,770 --> 00:40:06,770
اكرر ، إن سيارة (انا) تتجه إلى المدخل

641
00:40:06,800 --> 00:40:08,100
(رايتشل)، اتبعي السيارة -
تلقيت ذلك -

642
00:40:08,130 --> 00:40:10,770
(رينيه) ، اغلقي الحي من الخلف

643
00:40:10,800 --> 00:40:12,910
هي تعرف إن هذا كمين 

644
00:40:12,940 --> 00:40:15,080
شخص ما قد بلغها 

645
00:40:31,560 --> 00:40:34,960
إنها ليست هنا
..اكرر

646
00:40:35,000 --> 00:40:37,960
(انا) ليست في السيارة -
تلقيت ذلك -

647
00:40:38,000 --> 00:40:42,070
لابد من إنها قد خرجت 
فلنبحث في المحيط

648
00:40:42,100 --> 00:40:44,810
..(سيدني)

649
00:40:53,850 --> 00:40:57,520
(سيدني)

650
00:40:57,550 --> 00:41:00,590
 قبل عدة ايام ، انا كنت مذعوراً جداً

651
00:41:00,620 --> 00:41:03,720
 بأنكِ ستعتقدين إنني انقلب ضد 
"اي بي لو"

652
00:41:03,760 --> 00:41:05,890
وإنني سأقتل إبنتي الوحيدة 

653
00:41:05,930 --> 00:41:09,660
الان انا ادركت ان الامرين لا مفر منهم 

654
00:41:09,700 --> 00:41:12,730
إن الموت تضحية ضرورية 

655
00:41:12,770 --> 00:41:18,000
ضروري لأكمال الخطوة الاخيرة من هذه الرحلة 

656
00:41:26,310 --> 00:41:31,250
لقد كنت استعد لهذا طيلة حياتي

657
00:41:31,280 --> 00:41:34,720
لقد كنت اعرف إن هذا قادم 

658
00:41:40,760 --> 00:41:44,260
 انا خنت جميع الذين احببتهم

659
00:41:44,300 --> 00:41:47,930
...لكن انا قد تم اختياري

660
00:41:53,740 --> 00:41:55,540
نحن نقدر ما فعلته 

661
00:41:55,580 --> 00:41:58,950
وهذا طريقي لأتباعهُ

662
00:41:58,980 --> 00:42:02,020
اهلاً بعودتك

663
00:42:02,020 --> 00:42:04,020
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

664
00:42:04,020 --> 00:42:06,020
Translated BY R@ghd@

