﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,800
...سابقاً في الاسم المستعار

2
00:00:02,830 --> 00:00:06,070
لقد احصى (مارشال) 12 مصدر يشكل الرسول الخامس 

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,470
 إنه مثل التحالف مرة اخرى -
كيف تشعر يا دكتور (ديسانتس)؟ -

4
00:00:08,500 --> 00:00:10,740
 الفتاة على قيد الحياة ، تطلق على نفسها (رينيه ريين) 

5
00:00:10,770 --> 00:00:11,710
هي تعمل مع وكالة المخابرات المركزية 

6
00:00:11,740 --> 00:00:14,380
إذن مراقبتها لن تكون مشكلة 

7
00:00:14,410 --> 00:00:17,180
 المهمة تمت بشكل جيد يا سيد (سلون)
انا مسرور جداً انك اعتنيت بها

8
00:00:17,210 --> 00:00:18,480
لم يكن لدي الكثير من الخيارات ، اليس كذلك؟

9
00:00:18,510 --> 00:00:21,180
هنالك خيارات دائماً 

10
00:00:21,220 --> 00:00:23,390
لقد امسكنا بـ(دين)

11
00:00:23,420 --> 00:00:26,360
لقد كانوا مصرين على قتل (مايكل فوغان)

12
00:00:26,390 --> 00:00:28,760
إنهم يملكون خططاً من اجلكِ 

13
00:00:28,790 --> 00:00:31,290
أي خطط؟

14
00:01:01,120 --> 00:01:02,230
لقد عدت

15
00:01:02,260 --> 00:01:04,090
مرحباً -
مرحباً - 

16
00:01:04,130 --> 00:01:05,760
لقد استغرقك الامر طويلاً؟ 

17
00:01:05,790 --> 00:01:07,760
اشارات المرور مطفئة 

18
00:01:11,330 --> 00:01:12,740
مرحباً 

19
00:01:12,770 --> 00:01:14,700
هل يمكنك أن تتفقد شيء ما من اجلي؟

20
00:01:14,740 --> 00:01:15,770
بالطبع 

21
00:01:15,800 --> 00:01:18,170
هل ترى رمش عين؟
هنالك شيء ما يؤلمني جداً

22
00:01:18,210 --> 00:01:19,240
كلا

23
00:01:19,280 --> 00:01:20,410
هل انت متأكد؟

24
00:01:20,440 --> 00:01:22,750
 نعم ، ربما إنها تلك العدسات اللاصقة التي وضعتيها 

25
00:01:22,780 --> 00:01:25,780
 في مهمة ايرلندا قد اذت عينيكِ -
نعم -

26
00:01:25,810 --> 00:01:27,480
 ما هذا؟ -
ما هو رأيك بشأن الاوريكتشيتي؟ -

27
00:01:27,520 --> 00:01:30,320
لا اعتقد إنني قد سمعت بها من قبل 

28
00:01:30,350 --> 00:01:32,160
مهلاً لحظة
لا تخبرني إنك تطهو 

29
00:01:32,190 --> 00:01:34,190
هنالك الكثير من الامور التي لا تعرفينها عني 

30
00:01:34,220 --> 00:01:35,760
انت تنظف ، ايضاً؟

31
00:01:35,790 --> 00:01:38,130
 انا كنت مشهوراً بذلك  ، لماذا 
هل تفكرين بتوظيفي؟ 

32
00:01:38,160 --> 00:01:40,130
 لماذا اوظفك بينما يمكنني الحصول عليك مجاناً؟

33
00:01:40,160 --> 00:01:41,760
هل ستستحمين؟

34
00:01:41,800 --> 00:01:45,370
ربما ، ربما نحن سنستحم 

35
00:01:45,400 --> 00:01:46,770
اللعنة

36
00:01:46,800 --> 00:01:47,840
هل انت بخير؟

37
00:01:47,870 --> 00:01:49,870
نعم ، انا بخير -
دعني ارى -

38
00:01:49,910 --> 00:01:51,210
انه لا شيء 

39
00:01:51,240 --> 00:01:52,780
ليس بسيطاً

40
00:02:05,250 --> 00:02:07,260
ها انت ذا ، كل شيء أفضل 

41
00:02:07,290 --> 00:02:10,330
انتِ ستكونين اماً رائعة -
نعم ، ربما -

42
00:02:22,770 --> 00:02:25,740
 لم تكن والدتي افضل قدوة يحتذى بها ، كما تعلم 

43
00:02:25,770 --> 00:02:27,740
نعم ، حسناً
الاخبار الجيدة 

44
00:02:27,780 --> 00:02:30,310
انتِ لا تشبهين والدتكِ في أي شيء

45
00:02:30,350 --> 00:02:32,450
انتِ لم تصلي بعد يا (سيدني) 

46
00:02:32,480 --> 00:02:34,680
هل سمعت ذلك؟ -
ماذا؟ -

47
00:02:34,720 --> 00:02:35,850
جهاز الراديو

48
00:02:35,880 --> 00:02:37,890
عليكِ الرجوع إلى الوراء اكثر 

49
00:02:37,920 --> 00:02:39,360
اتبعي (فوغان) 

50
00:02:39,390 --> 00:02:40,890
إنه الراديو فقط يا (سيد) 

51
00:02:40,920 --> 00:02:43,360
إن لم يعجبكِ 
يمكننا ان نطفئه

52
00:02:43,390 --> 00:02:46,730
هذا صحيح

53
00:02:46,760 --> 00:02:51,730
ماذا عن زجاجة جيدة من النبيذ مع ذلك الحمام؟

54
00:02:51,770 --> 00:02:55,470
سيكون هذا رائعاً 

55
00:03:15,820 --> 00:03:17,430
من أنت؟

56
00:03:17,460 --> 00:03:21,760
اجلسي ولا تتحركي 

57
00:03:21,800 --> 00:03:25,870
لقد كدنا نصل يا (سيدني)

58
00:03:25,900 --> 00:03:29,410
 كدنا ان نحصل على مانريدهُ

59
00:03:29,440 --> 00:03:31,940
يتوجب علينا الرجوع اكثر قليلاً 

60
00:03:33,840 --> 00:03:36,780
ما الذي تفعلهُ بي؟

61
00:03:36,810 --> 00:03:39,720
لا يوجد شيء لتقلقي بشأنهُ 

62
00:03:39,750 --> 00:03:42,650
 انا اساعدكِ على الاسترخاء فقط

63
00:03:42,690 --> 00:03:45,950
 لماذا؟ ماذا تريد؟

64
00:03:45,990 --> 00:03:48,820
احتاج لأن أجد وريد فقط

65
00:03:48,860 --> 00:03:50,630
توقف

66
00:03:50,660 --> 00:03:53,260
 هل أنت متأكد إن هذا لن يؤذي الطفل؟

67
00:03:53,300 --> 00:03:55,260
متأكد تماماً 

68
00:03:55,300 --> 00:03:57,400
انتظر ، الطفل؟ -
لا تفعلي -

69
00:03:57,430 --> 00:03:59,400
لكن إذا اردت الحصول على اجابتك

70
00:03:59,440 --> 00:04:01,670
سيتوجب عليك تركي ان اقوم بعملي 

71
00:04:01,700 --> 00:04:04,640
 من وراء ذلك؟ 
من خلف هذا؟

72
00:04:04,670 --> 00:04:07,940
حسناً ، يمكنك المضي قدماً 

73
00:04:07,980 --> 00:04:11,410
إن اذيت طفلي 

74
00:04:11,450 --> 00:04:14,650
انا اقسم 

75
00:04:14,680 --> 00:04:17,720
بأنني سأقتلك 

76
00:04:24,950 --> 00:04:26,950
"سان فرانسيسكو"
قبل يومين 

77
00:04:33,800 --> 00:04:35,400
هل تعجبك؟

78
00:04:35,440 --> 00:04:37,740
نعم  ، انها تعجبني كثيراً 

79
00:04:37,770 --> 00:04:40,340
من الجميل رؤية فتاة مثلك تأكل النودلز

80
00:04:40,380 --> 00:04:44,880
" حفيدتي تقول لي "الكثير من السعرات الحرارية

81
00:04:49,420 --> 00:04:52,390
شكراً لكِ
انا متأخرة على موعد 

82
00:04:52,420 --> 00:04:54,790
حسناً ، وداعاً

83
00:05:07,040 --> 00:05:09,070
لو سمحت يا سيد 

84
00:05:09,100 --> 00:05:10,640
نعم؟

85
00:05:10,670 --> 00:05:11,840
الشكر للرب 

86
00:05:11,870 --> 00:05:14,340
 من المفترض أن التقي ببعض الاصدقاء 
"في منطقة "ميشن

87
00:05:14,380 --> 00:05:17,010
 لكن سائق الاجرة من "اوكلاند" اوصلني إلى هنا

88
00:05:17,050 --> 00:05:19,980
 ولاذ بالفرار 
انا احاول ان اعثر على سيارة اجرة 

89
00:05:20,020 --> 00:05:21,750
 لكن لا احد هنا يتكلم اللغة الانكليزية -
يوجد موقف على بعد شارعين على اليمين -

90
00:05:21,780 --> 00:05:25,050
شكراً لك ، هل تعرف كم الساعة؟

91
00:05:25,090 --> 00:05:28,560
...نعم ، إنها الا 

92
00:05:28,590 --> 00:05:30,390
ساعة جميلة 

93
00:06:26,580 --> 00:06:28,150
مجدداً يا (تيرنر)؟

94
00:06:28,180 --> 00:06:31,150
ستفوتك الطائرة 

95
00:06:31,190 --> 00:06:33,860
 إن فاتتك تلك الشاحنة في قرطاجنة

96
00:06:33,890 --> 00:06:35,860
سيوبخني المدير

97
00:06:42,130 --> 00:06:44,830
ماذا نسيت هذه المرة؟

98
00:07:43,690 --> 00:07:45,990
سيدي ، هل انت بخير؟

99
00:07:46,030 --> 00:07:50,600
 معك العميل (برافو 4962) انا اطلب التحدث مع الاخصائي

100
00:07:50,630 --> 00:07:51,730
هذا هو 

101
00:07:51,770 --> 00:07:53,800
 دكتور (ديسانتس) معك (كيلي بايتون)

102
00:07:53,840 --> 00:07:56,710
هل كنتِ قادرة على الحصول على ملفات العميل (فوغان)؟

103
00:07:56,740 --> 00:07:59,040
 نعم ، انا اخرج من شارع تشا -كاو الان

104
00:08:00,780 --> 00:08:04,050
سأجري التحليلات وسأتصل بك -
ممتاز -

105
00:08:04,080 --> 00:08:06,280
سأدع فاعلين الخير يعرفون 

106
00:08:06,310 --> 00:08:08,520
ما كل هذه الضجة؟

107
00:08:08,550 --> 00:08:11,050
انت تعرف كيف هو الامر ... انه حي فقير

108
00:08:14,020 --> 00:08:16,020
***

109
00:08:48,320 --> 00:08:50,630
 بعد فرزك الاولي وتسجيل دخولكِ

110
00:08:50,660 --> 00:08:53,300
 نحن سنحضركِ إلى هنا إلى المختبر وصالات الولادة

111
00:08:53,330 --> 00:08:55,300
اذن هذا هو المكان الذي سأحصل به على الابر المهدئة 

112
00:08:55,330 --> 00:08:57,100
نعم ، انه كذلك
ان كنتِ تريدين واحدة 

113
00:08:57,130 --> 00:08:59,000
نعم اريد
انا لست معجبة كبيرة بالالم 

114
00:08:59,030 --> 00:09:00,600
هل هناك أي تعديلات 

115
00:09:00,640 --> 00:09:02,100
 يتوجب على (سيدني) القيام بها في اسلوب حياتها؟

116
00:09:02,140 --> 00:09:03,670
انا متأكد إن مديرها في المصرف 

117
00:09:03,710 --> 00:09:05,570
 سيكون سعيداً بتخفيف حمل العمل عنها 

118
00:09:05,610 --> 00:09:07,040
كلا ، هي على مايرام

119
00:09:07,080 --> 00:09:08,640
انا اخبر الامهات 

120
00:09:08,680 --> 00:09:10,750
 ان يبقوا نشيطين طالما يمكنهم ذلك
إنه شيء جيد

121
00:09:10,780 --> 00:09:13,280
لابد من إنكِ متحمسة 
لن يبقى الكثير من الوقت الان

122
00:09:13,320 --> 00:09:16,350
 كلا ،الموعد المحدد للولادة بعد ثلاثة اسابيع -
بالتأكيد ، لكنكِ لا تعرفين ابداً -

123
00:09:16,380 --> 00:09:18,620
ربما يكون طفلكِ على عجلة 

124
00:09:18,650 --> 00:09:20,760
وانتِ بعيدة بما فيه الكفاية ، إن نزل ماء الرأس

125
00:09:20,790 --> 00:09:23,360
يمكننا ان نتوقع ولادة صحية 

126
00:09:23,390 --> 00:09:26,260
رائع ، انا لم اكن اعرف ذلك -
الخدمة ، علي الذهاب -

127
00:09:26,290 --> 00:09:29,060
سأركِ الاسبوع المقبل من اجل فحوصاتكِ

128
00:09:29,100 --> 00:09:31,300
حسناً 

129
00:09:31,330 --> 00:09:34,140
إذن ... في اي يوم 

130
00:09:34,170 --> 00:09:37,170
حسناً ، لقد قالت إنه يُمكن أن يحصل ذلك في أي يوم 

131
00:09:43,780 --> 00:09:47,280
انا لدي شيء من اجلكِ 

132
00:09:47,320 --> 00:09:48,350
ماذا؟

133
00:09:48,380 --> 00:09:50,290
هدية؟

134
00:09:50,320 --> 00:09:52,790
عملياً ، كلا 
إنها ملككِ في الاصل

135
00:09:52,820 --> 00:09:56,190
انا اعيدها لكِ فقط 

136
00:10:01,400 --> 00:10:03,670
 اشتريناها انا ووالدتكِ عندما ولدتِ 

137
00:10:03,700 --> 00:10:06,370
لم تدعيها تغيب عن ناظريكِ 

138
00:10:06,400 --> 00:10:08,070
حتى اصبح عمرك ثلاثة اعوام تقريباً 

139
00:10:10,340 --> 00:10:13,780
إنها تذكرني بالوقت 
عندما كان يمكنني ان ابقيكِ آمنة 

140
00:10:16,280 --> 00:10:18,310
إنها جميلة يا ابي 
شكراً لك 

141
00:10:23,720 --> 00:10:25,420
هل أردت رؤيتي ؟

142
00:10:25,450 --> 00:10:28,290
نعم  مرحباً ايها العميل (غرايس) 

143
00:10:28,320 --> 00:10:30,260
..اسمع ، لقد كنت اقوم ببعض التدابير المنزلية

144
00:10:30,290 --> 00:10:33,330
 تسجيل الاسماء المستعارة ، موافقات البيت الامن

145
00:10:33,360 --> 00:10:35,760
 جهات اتصال العائلة ... كما تعلم 
الجزء المقرف من عملي

146
00:10:35,800 --> 00:10:39,030
 وانا صادفت خطأ في ملفك

147
00:10:39,070 --> 00:10:40,970
"لذا انا تواصلت مع "لانغلي

148
00:10:41,000 --> 00:10:43,310
 وتبين إنني لا أملك التصريح المناسب
لأقوم بعملي 

149
00:10:43,340 --> 00:10:46,370
ما الذي عثرت عليه؟ -
شهادة زواج قبل سبعة اعوام -

150
00:10:46,410 --> 00:10:48,380
 اسمع ، إن كان ذلك من اجل دعم هوية مستعارة قديمة 

151
00:10:48,410 --> 00:10:50,280
انا على الارجح يتوجب علي الغاؤها عاجلاً ام اجلاً 

152
00:10:50,310 --> 00:10:52,080
.. كما تعلم ، القضايا الضريبية 

153
00:10:52,110 --> 00:10:54,320
إن هذا ليس خطأ
انا كنت متزوجاً 

154
00:10:54,350 --> 00:10:56,690
حقاً؟

155
00:10:56,720 --> 00:10:59,090
انا اسف ، انا لم اسمعك تذكر ذلك ابداً 

156
00:10:59,120 --> 00:11:00,260
لثلاثة اعوام 

157
00:11:00,290 --> 00:11:01,690
إن الامر لم ينجح 

158
00:11:01,720 --> 00:11:03,260
انا افهم ذلك بالكامل 

159
00:11:03,290 --> 00:11:05,690
انا اعني ، انه ... صراع -
اصنع لي معروفاً -

160
00:11:05,730 --> 00:11:08,200
في المرة القادمة التي يكون لديك سؤال بشأن حياتي الشخصية

161
00:11:08,230 --> 00:11:10,170
"لماذا لا تتصل بي قبل أن تتصل بـ"لانغلي

162
00:11:10,200 --> 00:11:13,300
بالطبع ، انا اسف جداً 

163
00:11:14,770 --> 00:11:16,740
يا الهي 

164
00:11:18,310 --> 00:11:20,080
سأذهب إلى (جاك) 

165
00:11:21,060 --> 00:11:22,190
قبل اربعة ساعات 

166
00:11:22,230 --> 00:11:25,100
منشأة لتخزين الامور المهمة قد تم اختراقها 

167
00:11:25,130 --> 00:11:27,260
كاميرات المراقبة حددت هوية المجرم

168
00:11:27,300 --> 00:11:29,370
كمشغل في الرسول الخامس 

169
00:11:29,400 --> 00:11:31,140
 (كيلي بايتون) - 
هل نعرف ماذا اخذت؟ -

170
00:11:31,170 --> 00:11:33,340
وفقاً للأرشيف إنها ملفات لجميع عملائنا

171
00:11:33,370 --> 00:11:36,070
الذين قتلوا اثناء الخدمة ... بروتوكول الاتصال بهم 

172
00:11:36,110 --> 00:11:40,210
 ...المفكرات الميدانية و قراءات الاستدلال البيولوجي  -
لقد كانوا يسعون وراء ملفات (فوغان) ، اليس كذلك؟ -

173
00:11:40,240 --> 00:11:43,150
انت ستقول هذا في نهاية المطاف -
نعم ، هذا صحيح -

174
00:11:43,180 --> 00:11:45,850
لماذا يريدون ملفات (فوغان)؟

175
00:11:45,880 --> 00:11:47,150
 في هذه  اللحظة هذا غير واضح 
حيث إنه يضعنا 

176
00:11:47,180 --> 00:11:50,190
 في موقف ضعيف -
تحقيقات (فوغان) بشأن الرسول الخامس -

177
00:11:50,220 --> 00:11:52,220
 كانت غير رسمية 
من المستحيل إنه احتفظ 

178
00:11:52,260 --> 00:11:54,090
 بهذه السجلات في ملف وكالة المخابرات المركزية

179
00:11:54,130 --> 00:11:56,090
 لقد كلفت (توم) و (مارشال) بتعطيل 

180
00:11:56,130 --> 00:11:57,860
جميع بروتوكولات (فوغان) الرسمية 

181
00:11:57,900 --> 00:11:59,860
 انا اريدك ان تحدد موقع أي من جهات الاتصال القديمة

182
00:11:59,900 --> 00:12:02,000
وتقوم بتحذيرهم 
سيشرف (سلون) على (رايتشل) 

183
00:12:02,030 --> 00:12:05,040
في تحليل بقية المعلومات -
انا؟ -

184
00:12:05,070 --> 00:12:07,240
رغم إنني افضل بقائكِ بعيداً عن ذلك

185
00:12:07,270 --> 00:12:09,370
لكن انا اعرف إن هذا ليس خياراً 

186
00:12:09,410 --> 00:12:12,310
 نظراً لمعرفتها الوثيقة بالرسول الخامس

187
00:12:12,340 --> 00:12:14,180
وشراكتها مع (فوغان) 

188
00:12:14,210 --> 00:12:16,210
يتوجب عليكِ الالتقاء بـ(رينيه ريين) 

189
00:12:16,250 --> 00:12:20,180
 فلنرى إن كانت لديها ادنى فكرة عما يبحثون عنهُ -
نعم ، حسناً -

190
00:12:22,420 --> 00:12:24,460
(سيدني)؟

191
00:12:26,960 --> 00:12:29,230
 يجب ان تعرفي
عندما يتعلق الامر بـ(فوغان)

192
00:12:29,260 --> 00:12:32,160
انا أخذ الامر بشكل شخصي تماماً 

193
00:12:32,200 --> 00:12:34,000
انا اعرف يا ابي 

194
00:12:34,030 --> 00:12:36,430
نحن سنصلح ذلك

195
00:12:50,980 --> 00:12:53,120
أي شيء؟

196
00:12:53,150 --> 00:12:55,120
اسمعي إلى هذا 

197
00:12:55,150 --> 00:12:57,250
الموقع؟ -
ليس تماماً -

198
00:12:57,290 --> 00:13:00,120
لكن انا اعتقد إنه شاركه مع (سيدني بريستو) 

199
00:13:00,160 --> 00:13:02,230
 وانا التقيت بعد الظهر هذا اليوم من اجل مناقشة 

200
00:13:02,260 --> 00:13:04,830
البروتوكول الخاص بها من اجل العملية العكسية للـ(س د -6)

201
00:13:04,860 --> 00:13:07,100
 لقد اطلعت العميلة (بريستو) بالمدى الكامل

202
00:13:07,130 --> 00:13:09,100
بشأن عمليتهم 
إلى اي مدى ستصل 

203
00:13:09,130 --> 00:13:10,400
ارجعي للوراء 

204
00:13:14,170 --> 00:13:16,410
 لقد اطلعت العميلة (بريستو) بالمدى الكامل

205
00:13:16,440 --> 00:13:19,410
بشأن عمليتهم 
إلى اي مدى ستصل 

206
00:13:20,950 --> 00:13:23,350
هي تعرف أين هو

207
00:13:23,380 --> 00:13:26,080
وأنتِ متأكدة إن العميل (فوغان) 

208
00:13:26,120 --> 00:13:28,920
قام بتوصيل هذه المعلومات لها؟

209
00:13:28,950 --> 00:13:31,790
نعم ، وفقاً لتقارير وكالة المخابرات المركزية الخاصة به

210
00:13:31,820 --> 00:13:33,860
لكن كان ذلك قبل عدة اعوام 

211
00:13:33,890 --> 00:13:36,130
 لا يوجد ضمان بأن (سيدني) ستتذكر ذلك

212
00:13:36,160 --> 00:13:37,290
لا يهم ذلك 

213
00:13:37,330 --> 00:13:41,100
شريك لي سيكون قادر على انعاش ذاكرتها 

214
00:13:41,130 --> 00:13:43,370
 سأرسل لكِ بروتوكول الاتصال 

215
00:13:43,400 --> 00:13:45,100
 بالدكتور (غونزالو بوريس)

216
00:13:45,140 --> 00:13:47,270
هو سيطلب نقود كثيرة 

217
00:13:47,300 --> 00:13:49,040
اخبريه بأنكِ ستدفعين النصف 

218
00:13:49,070 --> 00:13:51,340
اجعليه ينتظرني عند منشاة اثينا 

219
00:13:51,380 --> 00:13:54,350
وبعدها انت تقترح بأن نخطف (سيدني بريستو)

220
00:13:54,380 --> 00:13:57,150
حيث يجب ان تدرك إنها قد تكشف خطتنا الاكبر؟

221
00:13:57,180 --> 00:14:00,080
لقد كنا نبحث منذ أكثر من ثلاثين عاماً 

222
00:14:00,120 --> 00:14:01,590
وهذا اقرب ما وصلنا إليه 

223
00:14:01,620 --> 00:14:05,160
 في استعادة الافق 

224
00:14:05,190 --> 00:14:08,990
إن كان بأمكان (سيدني بر يستو) ان تخبرنا عن مكانهُ 

225
00:14:09,030 --> 00:14:11,000
فيتوجب علينا التصرف فوراً 

226
00:14:11,030 --> 00:14:14,100
إنها الفرصة التي يتوجب علينا استغلالها 

227
00:14:18,490 --> 00:14:20,490
"مدريد"

228
00:14:36,390 --> 00:14:38,090
مرحباً (رينيه) 

229
00:14:38,120 --> 00:14:40,930
انتِ تبدين جميلة

230
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
 تقول الطبيبة أن هذا اسبوعي الاخير الذي يمكنني السفر به

231
00:14:45,200 --> 00:14:49,070
حيث هذا يعني إن هذه زيارة خاصة 

232
00:14:49,100 --> 00:14:53,540
 إن الرسول الخامس يستهدفون بعض ملفات (فوغان) في وكالة المخابرات المركزية

233
00:14:53,570 --> 00:14:56,870
 انا اريد ان اعرف ... هل كتب تقريراً بشأن تحقيقكم؟

234
00:14:56,910 --> 00:14:59,180
 كلا ، لقد كان كل شيء في ذاكرتنا فقط

235
00:14:59,210 --> 00:15:01,610
 حسناً ، إذن هل كان (فوغان) يعمل على اي شيء 

236
00:15:01,650 --> 00:15:02,980
 أو ادلة أو جهات اتصال 

237
00:15:03,010 --> 00:15:06,320
 قد يشكل اهمية بالنسبة للرسول الخامس الان؟ -
ماذا يوجد في الملفات؟ -

238
00:15:06,350 --> 00:15:07,950
... من المفترض ، كل شيء كان يعمل عليه

239
00:15:07,990 --> 00:15:10,120
... (س د -6) ، التحالف ، المتعهدين 

240
00:15:10,150 --> 00:15:12,120
إذن كلا 
هذا مستحيل 

241
00:15:12,160 --> 00:15:15,530
... في العودة إلى (س د -6) ، هو كان يحقق في 

242
00:15:15,560 --> 00:15:17,030
أين اوقفتي سيارتكِ؟

243
00:15:17,060 --> 00:15:19,100
لقد مشيت ، لماذا؟

244
00:15:19,130 --> 00:15:20,630
فلنذهب 

245
00:15:20,660 --> 00:15:23,030
يوجد مركز شرطة عند الزاوية 
ستكونين بأمان

246
00:15:23,070 --> 00:15:25,070
 على مهلكِ
قد لا يكون هذا شيئاً

247
00:15:25,100 --> 00:15:27,870
اذهبي

248
00:15:38,240 --> 00:15:40,240
(سيدني)

249
00:16:12,070 --> 00:16:14,170
انت

250
00:16:14,200 --> 00:16:17,540
إلى أين يأخذونها؟

251
00:16:17,570 --> 00:16:20,080
إلى أين يأخذونها؟

252
00:16:30,320 --> 00:16:33,320
 لقد قمت بتخديرها بخليط البروبوفول

253
00:16:33,360 --> 00:16:35,520
 الذي يجب أن يبدأ مفعوله التام خلال دقائق

254
00:16:35,560 --> 00:16:38,460
إنها عملية كيميائية للتنويم المغناطيسي القسري 

255
00:16:38,490 --> 00:16:41,560
والتي ستخدر الجسم باكملهُ 

256
00:16:41,600 --> 00:16:45,170
ولكن يترك العقل واعٍ بشكل جزئي 

257
00:16:45,200 --> 00:16:48,670
وتسمح لي بالوصول إلى أي جزء من ذاكرتها التي تريد الوصول إليه 

258
00:16:48,700 --> 00:16:52,640
 وهذا يعني إن الوقت قد حان لأخباري 

259
00:16:52,670 --> 00:16:54,610
ما الذي تبحث عنهُ

260
00:16:54,640 --> 00:16:57,350
في البداية ، انا اريد بعض الادلة 

261
00:16:57,380 --> 00:16:58,710
بأن هذه التقنية سوف تنجح

262
00:16:58,750 --> 00:17:01,380
بالطبع 

263
00:17:12,590 --> 00:17:14,600
اخبريني بأسمكِ

264
00:17:28,240 --> 00:17:31,450
اخبريني بأسمكِ 

265
00:17:33,450 --> 00:17:35,580
(سيدني بريستو) 

266
00:17:35,620 --> 00:17:38,220
هذه فتاة 

267
00:17:38,250 --> 00:17:43,160
 (سيدني)، انا اريدك ان تتذكري (مايكل فوغان)

268
00:17:48,500 --> 00:17:52,400
اعثري عليه ، اعثري عليه
وتذكري الوقت 

269
00:17:52,430 --> 00:17:54,370
الذي كنتما به سعيدان

270
00:17:54,400 --> 00:17:56,700
الوقت الذي كان ذو مغزى 

271
00:18:02,610 --> 00:18:05,310
ارجعي يا (سيدني) 

272
00:18:05,350 --> 00:18:07,420
اعثري عليه 

273
00:18:07,450 --> 00:18:09,450
...(فوغان) 

274
00:18:28,370 --> 00:18:30,840
لقد خططت للأمر برمتهُ

275
00:18:30,870 --> 00:18:33,310
(فوغان)؟

276
00:18:33,340 --> 00:18:35,140
كلا ،أرجوكِ دعيني افعل هذا 

277
00:18:35,180 --> 00:18:37,350
تفعل ماذا؟

278
00:18:37,380 --> 00:18:39,510
 كنت سأخذكِ إلى الشاطئ ، سانتا باربرا

279
00:18:39,550 --> 00:18:41,520
 كنا سنذهب في نزهة 
ربما خلال غروب الشمس

280
00:18:41,550 --> 00:18:43,420
 لكن الان نحن هنا
وليس لدي ادنى فكرة

281
00:18:43,450 --> 00:18:45,850
 ما الذي سنذهب إليه 
وانا لا اعرف

282
00:18:45,890 --> 00:18:48,320
إن كنت سأحصل على فرصة اخرى لفعل هذا

283
00:18:48,360 --> 00:18:50,930
 لكن (فوغان) ، نحن فعلنا هذا مسبقاً

284
00:18:50,960 --> 00:18:54,430
انا لا أفهم 

285
00:18:56,260 --> 00:18:58,430
اعتقد إنني افهم

286
00:18:58,470 --> 00:19:02,400
الناس الذين تبحث عنهم
...الناس وراء الرسول الخامس

287
00:19:02,440 --> 00:19:04,410
اعتقد إنهم يحتجزونني 

288
00:19:04,440 --> 00:19:08,410
كيف تعرفين بشأن الرسول الخامس؟ -
انت اخبرتني ، وبعدها هم اطلقوا النار عليك -

289
00:19:08,440 --> 00:19:10,910
 ماذا؟ هم اطلقوا النار علي؟
كلا ، انا هنا

290
00:19:10,950 --> 00:19:12,650
انا اعرف 

291
00:19:12,680 --> 00:19:16,450
 لقد حقنوني بشيء ما 
انا تحت تأثير التنويم المغناطيسي

292
00:19:16,480 --> 00:19:19,350
 إنهم يحاولون الحصول على شيء ما من ذاكرتي -
ماذا؟ -

293
00:19:19,390 --> 00:19:22,360
لا اعرف 

294
00:19:22,390 --> 00:19:25,360
لكن اعتقد إنهم يحاولون استخدامك ضدي

295
00:19:25,390 --> 00:19:27,400
(سيدني) إبقي مع (فوغان) 

296
00:19:27,430 --> 00:19:31,200
تذكري الحب الذي تكنينهُ لهُ 

297
00:19:43,510 --> 00:19:44,980
يتوجب علي الذهاب 

298
00:19:45,010 --> 00:19:46,980
 كلا ، انا لا اريد ان اكون من دونكِ

299
00:19:47,010 --> 00:19:49,220
انا اعرف
انا افتقدك

300
00:19:52,420 --> 00:19:53,520
انظري 

301
00:19:55,590 --> 00:19:58,890
(سيدني بريستو)
هل تتزوجين بي؟

302
00:20:01,360 --> 00:20:03,800
لا اعرف ماذا يفترض بي أن اقول

303
00:20:03,830 --> 00:20:05,530
يفترض بكِ ان تقولي نعم 

304
00:20:09,040 --> 00:20:10,340
نعم 

305
00:20:10,370 --> 00:20:12,240
انا اريد ان اتزوج بك 

306
00:20:12,270 --> 00:20:15,840
حسناً ، لقد تمكنا من ذلك 

307
00:20:15,880 --> 00:20:20,480
 الان ربما يتوجب عليك ان تخبرني بما تبحث عنه

308
00:20:20,480 --> 00:20:22,420


309
00:20:22,420 --> 00:20:25,250
هنالك اتصال من اجلك عبر الخط الخارجي 

310
00:20:25,290 --> 00:20:27,260
إنهم يلاحقون بروتوكول جهة الاتصال الخاصة بنا

311
00:20:27,290 --> 00:20:29,260
لكنني لم اميز الصوت 

312
00:20:30,390 --> 00:20:31,460
معك المدير 

313
00:20:31,490 --> 00:20:34,300
هل انت والد (سيدني بريستو)؟

314
00:20:34,330 --> 00:20:36,430
إن الرسول الخامس قد اخذوا (سيدني) 

315
00:20:36,460 --> 00:20:38,270
اخر مرة تمت رؤيتها كانت في شاحنة سوداء 

316
00:20:38,300 --> 00:20:40,770
تتجه غرباً من حيّ سالامنكا

317
00:20:40,800 --> 00:20:43,840
 (رايتشل) ، ادخلي إلى الهياكل الاساسية لرقابة مدريد -
حسناً - 

318
00:20:43,870 --> 00:20:45,070
 (مارشال) ، راقب جميع التحركات 

319
00:20:45,110 --> 00:20:46,840
 خلال الموانئ المحلية والمطارات -
ما هو الوقت الذي اخبرك به؟ -

320
00:20:46,870 --> 00:20:50,750
 لقد خطفت قبل 40 دقيقة -
 حسناً ، قد يكونون اخذوها إلى حدود المدينة خلال عشرين دقيقة -

321
00:20:50,780 --> 00:20:51,710
إذن تحرك -
صحيح -

322
00:20:51,750 --> 00:20:54,450
نحن نفترض أن عملية خطف (سيدني) متعلقة 

323
00:20:54,480 --> 00:20:57,420
 بشيء ما قد عثروا عليه الرسول الخامس في ملفات (فوغان) -
اعادة تقييمهم من ذلك المنطلق -

324
00:20:57,450 --> 00:20:59,020
الدكتور (الدو ديسانتس) كان موجوداً في الكمين

325
00:20:59,050 --> 00:21:00,990
مما يعني ربما إنهم يعتزمون استخدام (سيدني) 

326
00:21:01,020 --> 00:21:02,420
 لعملية جراحية -
يا الهي  ، الطفل -

327
00:21:02,460 --> 00:21:04,230
لقد احتجزت (رينيه ريين) الدكتور (ديسانتس) 

328
00:21:04,260 --> 00:21:07,300
انا سأنضم لها واساعدها في التحقيق -
هل تريد ان آتي معك؟ -

329
00:21:07,330 --> 00:21:09,530
 كلا ، انا اريدك ان تُدير العمليات حتى اعود 

330
00:21:09,560 --> 00:21:11,500
سأجهز رحلة إلى اسبانيا من اجلك -
اين تريدني؟ -

331
00:21:11,530 --> 00:21:13,570
 هل انت متأكد انك لا تملك وسائل متبقية 

332
00:21:13,600 --> 00:21:15,570
يمكنك الاتصال بها بالرسول الخامس؟

333
00:21:15,600 --> 00:21:17,310
(جاك) ، لقد اخبرتك 

334
00:21:17,340 --> 00:21:19,310
لقد كان (غوردن دين) جهة اتصالي الوحيدة

335
00:21:19,340 --> 00:21:21,080
بموته ، لم يتبقى لي شيء معهم

336
00:21:21,110 --> 00:21:23,480
حسناً،  اذن استخدم جهات الاتصال عالم الجريمة الخاصة بك

337
00:21:23,510 --> 00:21:25,750
 الاخبار عن اختطاف عميل فيدرالي 

338
00:21:25,780 --> 00:21:28,350
ربما قد صنعت الطرقات 

339
00:21:28,380 --> 00:21:31,950
 انظر إن كانوا يعرفون اي شيء -
سأتولى ذلك حالاً -

340
00:21:35,020 --> 00:21:37,990
د انا (ارفن سلون) ، اود التحدث مع السيد (ايرمان)

341
00:21:38,030 --> 00:21:39,090
إن السيد (ايرمان) غير متوفر 

342
00:21:39,130 --> 00:21:42,360
 إن هذه مسألة طارئة 
انا اريد التحدث معهُ

343
00:21:42,400 --> 00:21:44,500
انت لا تتلاعب بالقوانين يا سيد (سلون) 

344
00:21:44,530 --> 00:21:47,000
تذكر ، نحن نتصل بك

345
00:21:47,030 --> 00:21:49,340
...إن حياة أمرأة حامل على المحك

346
00:21:49,370 --> 00:21:51,910
شخص ما عزيز عليّ جداً 

347
00:21:51,940 --> 00:21:54,980
المرأة الوحيدة التي يمكنك انقاذها 
ترقد في سرير المشفى 

348
00:21:55,010 --> 00:21:58,080
هل لي ان اقترح ان تختار معاركك يا سيدي؟

349
00:21:58,110 --> 00:22:00,050
ارجوك 

350
00:22:00,080 --> 00:22:02,080
وداعاً يا سيد (سلون) 

351
00:22:17,430 --> 00:22:20,470
(جاك)؟

352
00:22:20,500 --> 00:22:22,940
هل لديك اي شيء؟

353
00:22:22,970 --> 00:22:25,410
المراقبة بالاقمار الصناعية قد فقدت اشارتها عند حدود المدينة 

354
00:22:27,540 --> 00:22:29,010
إن لم نأخذه إلى المشفى 

355
00:22:29,040 --> 00:22:31,480
 هو سيموت -
هل اعطانا أي شيء؟ -

356
00:22:31,510 --> 00:22:34,150
 هو لن يتكلم ، لكنني اخذت هذا من سترته

357
00:22:34,180 --> 00:22:37,550
 فيها مواعيد وعناوين

358
00:22:44,990 --> 00:22:47,460
.. إذن هكذا انت فعلتها 

359
00:22:47,500 --> 00:22:51,430
...تحضرين رجل يرتدي بدلة

360
00:22:51,470 --> 00:22:54,100
ليخيفني ويجعلني اتكلم؟

361
00:22:54,140 --> 00:22:57,870
 انت محق 
البدلة لا ينبغي ان تخيفك

362
00:22:57,910 --> 00:23:00,410
ما ينبغي ان يخيفك 

363
00:23:00,440 --> 00:23:03,710
 هو هذا 
هو إنني والد قلق جداً 

364
00:23:16,520 --> 00:23:19,430
كلا 

365
00:23:32,010 --> 00:23:35,910
...انا سأستمر بالعملية الارتدادية

366
00:23:35,940 --> 00:23:38,050
ايصالها إلى ذاكرتها مع (فوغان) 

367
00:23:38,080 --> 00:23:39,980
وبعدها نعيدها بالوقت 

368
00:23:40,010 --> 00:23:42,520
 حتى تحصل على اجابتك 

369
00:23:51,990 --> 00:23:53,160
الان ، (سيدني) 

370
00:23:53,190 --> 00:23:57,500
انا اريدك أن تتذكري اخر مرة كنتِ بها مع (فوغان) 

371
00:23:59,570 --> 00:24:03,840
 فكري بالراحة التي تشعرين بها عندما تكونين معه

372
00:24:03,870 --> 00:24:05,170
...عيشي هناك

373
00:24:05,210 --> 00:24:08,910
في ذكرياتكِ 

374
00:24:30,230 --> 00:24:33,070
(فوغان)؟

375
00:24:35,570 --> 00:24:36,670
(فوغان)؟

376
00:24:40,610 --> 00:24:43,510
 اسف ، اعتقد إنني انجرفت من هناك 

377
00:24:43,550 --> 00:24:46,850
 مهلاً ، يتوجب علينا التفكير أكثر بأسم للطفل

378
00:24:49,120 --> 00:24:51,790
سيكون هنالك الكثير من  الوقت لذلك 

379
00:24:51,820 --> 00:24:54,560
 اعرف ، ما هو رأيك بـ(اوسكار)؟

380
00:24:54,590 --> 00:24:57,660
ماذا لو رزقنا بطفلة؟

381
00:24:57,690 --> 00:24:59,760
انا عنيتهُ لأجل طفلة 

382
00:25:02,930 --> 00:25:06,830
اتمنى لو إنها كانت هنا بالفعل
انا اريد ان التقي بها

383
00:25:06,870 --> 00:25:08,970
ستلتقي بها 

384
00:25:09,000 --> 00:25:11,610
اعرف

385
00:25:17,310 --> 00:25:19,650
هل انت مرتاح؟

386
00:25:21,580 --> 00:25:23,590
كلا 

387
00:25:23,620 --> 00:25:26,650
عندما يشعر بأنه جاهز
تأكدي بأن يشرب هذا ببطئ

388
00:25:26,690 --> 00:25:29,620
لا تعطيه الكثير
فقط رشفة في كل مرة 

389
00:25:30,690 --> 00:25:32,030
سأعود قريباً 

390
00:25:32,060 --> 00:25:34,060
شكراً لك 

391
00:25:35,960 --> 00:25:39,070
هل يمكنني .. انا عطش 

392
00:25:49,840 --> 00:25:52,880
 انا اعطيتك هذا 
وبعدها انت سقطت 

393
00:25:54,380 --> 00:25:56,680
(فوغان) -
...(سيد) -

394
00:25:56,720 --> 00:25:58,590
لا يمكنني 

395
00:25:58,620 --> 00:26:02,320
يمكنهم سماعنا
اقتربي 

396
00:26:02,360 --> 00:26:06,330
لقد قلتِ ذلك بنفسكِ .. انهم يستخدمونني ضدكِ

397
00:26:06,360 --> 00:26:11,670
الطريقة الوحيدة لهزيمتهم ... يتوجب علي الذهاب بعيداً 

398
00:26:11,700 --> 00:26:13,670
لا يهمني 

399
00:26:13,700 --> 00:26:16,240
انا لا اريد توديعك مجدداً 

400
00:26:16,270 --> 00:26:17,870
اعرف ، اعرف
لا بأس 

401
00:26:17,910 --> 00:26:20,910
يتوجب علي الذهاب بعيداً 

402
00:26:23,810 --> 00:26:27,350
سنجد بعضنا 

403
00:26:27,380 --> 00:26:29,580
نحن نجد بعضنا دائماً 

404
00:26:32,850 --> 00:26:34,320
(سيد)؟

405
00:26:34,360 --> 00:26:36,720
لقد ركل الطفل 

406
00:26:36,760 --> 00:26:38,790
حقاً؟ كيف هو الشعور؟

407
00:26:41,230 --> 00:26:43,360
هنا

408
00:26:45,700 --> 00:26:48,170
انا لا اشعر بأي شيء 

409
00:26:48,200 --> 00:26:49,340
انتظر 

410
00:26:49,370 --> 00:26:50,340
هنا 

411
00:26:50,370 --> 00:26:53,240
كلا ، انا ... هذا؟

412
00:26:53,270 --> 00:26:54,280
نعم 

413
00:26:56,310 --> 00:26:57,380
جيد جداً يا (سيدني) 

414
00:26:57,410 --> 00:27:00,820
اريدكِ ان تبقي مع (فوغان) 

415
00:27:00,850 --> 00:27:02,420
لا تتركيه ابداً 

416
00:27:02,450 --> 00:27:04,420
ابداً 

417
00:27:08,690 --> 00:27:11,990
إلى أين يأخذوننا؟ -
ليس إلى مكان جيد -

418
00:27:24,240 --> 00:27:25,710
(سيد)؟

419
00:27:28,810 --> 00:27:30,310
(فوغان)؟

420
00:27:30,340 --> 00:27:33,410
لا تتركيه يذهب 

421
00:27:33,450 --> 00:27:36,250
(سيدني) ، اريدكِ ان تبقي مع (فوغان) 

422
00:27:45,330 --> 00:27:47,190
(سيدني) ، هل يمكنكِ سماعي؟

423
00:27:47,230 --> 00:27:49,860
(فوغان)، اين انت؟

424
00:27:49,900 --> 00:27:52,900
... انا افقد .. حولي القناة 

425
00:27:52,930 --> 00:27:56,770
(فوغان)؟ (فوغان)؟

426
00:27:56,800 --> 00:28:00,210
لا تدعيه يترككِ  يا (سيدني) 

427
00:28:00,240 --> 00:28:03,240
أين هو (فوغان)؟

428
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
لقد عدت

429
00:28:21,400 --> 00:28:23,200
ما الذي اخرك؟

430
00:28:24,970 --> 00:28:27,200
لقد عادوا معاً 

431
00:28:28,770 --> 00:28:31,210
اخبرني أين يضعون إبنتي 

432
00:28:31,240 --> 00:28:34,210
 لن اخبرك بشيء -
انت تعرضت لطلق ناري -

433
00:28:34,240 --> 00:28:37,140
انت لن تنجو ابداً من خسارة الدم 

434
00:28:37,180 --> 00:28:40,280
 رغم ذلك انا مستعد على الاستمرار في هذا حتى اللحظة الاخيرة

435
00:28:40,310 --> 00:28:42,780
اجعلها مؤلمة كما يجب ان تكون 

436
00:28:42,820 --> 00:28:45,820
حتى تخبرني عن مكانها 

437
00:28:45,850 --> 00:28:49,860
مكانها لا يهم 

438
00:28:49,890 --> 00:28:55,200
عليك القلق على إلى أين ستذهب هي 

439
00:28:55,230 --> 00:28:57,200
(جاك)؟

440
00:28:59,870 --> 00:29:02,240
 لقد عثرت على عنوان متكرر في الاجندة

441
00:29:02,270 --> 00:29:04,310
 (كرتسينا كوروت) 37/اي ، إن هذا في هنغاريا

442
00:29:04,340 --> 00:29:07,270
 لقد وضع عليه علامة ثلاثة مرات خلال الاشهر الاربعة الفائتة

443
00:29:07,310 --> 00:29:10,480
وعلامة واحدة على هذا التاريخ قبل ثلاثة اسابيع

444
00:29:12,810 --> 00:29:15,320
(جاك)، ما الامر؟

445
00:29:15,350 --> 00:29:17,350
إنه موعد ولادة (سيدني) 

446
00:29:17,380 --> 00:29:19,120
اعطيني سلاحكِ

447
00:29:25,930 --> 00:29:29,100
 ماذا سيحدث في (كرستينا كورت) 37/اي؟

448
00:29:29,130 --> 00:29:31,230
انت لن تعرف ابداً 

449
00:29:31,270 --> 00:29:33,230
هل يتم احتجاز (سيدني) هناك؟

450
00:29:33,270 --> 00:29:34,470
بالطبع كلا 

451
00:29:34,500 --> 00:29:36,800
 انت تكذب -
بشكل جيد -

452
00:29:36,840 --> 00:29:39,210
ربما أنا أكذب 

453
00:29:39,240 --> 00:29:41,280
ماذا يوجد هناك؟

454
00:29:41,310 --> 00:29:43,340
انت لا يمكنك أن تفعل لي أي شيء الان 

455
00:29:43,380 --> 00:29:46,450
انا مستعد للموت تماماً 

456
00:29:52,190 --> 00:29:54,190
نرى إن كان يعني هذا 

457
00:29:58,890 --> 00:30:00,290
(ديكسون)، انا (جاك)

458
00:30:00,330 --> 00:30:02,360
اريدك أن تؤمن عملية نقل إلى هنغاريا

459
00:30:13,440 --> 00:30:18,250
... (سيدني) ، فكري بالاوقات التي كانت مريحة

460
00:30:18,280 --> 00:30:20,920
 المكان الذي ادركتي فيه لأول مرة 

461
00:30:20,950 --> 00:30:24,090
 إن (فوغان) كان مهتماً بكِ

462
00:30:31,930 --> 00:30:35,200
لقد نسيت مدى جمال .. المحيط

463
00:30:35,230 --> 00:30:38,530
نعم 

464
00:30:38,570 --> 00:30:41,170
يتوجب علينا زيارته كثيراً

465
00:30:50,140 --> 00:30:53,480
 ارسمي لي خريطة ... إلى أي مدى ستصل

466
00:30:56,380 --> 00:30:59,620
انهم يضغطون علي كثيراً 

467
00:30:59,650 --> 00:31:01,590
ماذا يريدون؟

468
00:31:01,620 --> 00:31:04,290
لا اعرف 

469
00:31:04,330 --> 00:31:06,160
شيء ما بشأن خريطة 

470
00:31:06,190 --> 00:31:07,190
خريطة؟

471
00:31:13,300 --> 00:31:18,340
اسمعيني ، ارسمي لي خريطة ... إلى اي مدى تصل

472
00:31:21,380 --> 00:31:26,310
انتِ رميتي هاتفكِ في المحيط الهادئ .. مرتين 

473
00:31:28,180 --> 00:31:30,380
اعلم 

474
00:31:41,380 --> 00:31:42,610
اسمعيني

475
00:31:45,020 --> 00:31:46,550
يتوجب عليكِ ان تتركيني اذهب 

476
00:31:46,580 --> 00:31:49,190
لا يمكنني 

477
00:31:49,220 --> 00:31:52,020
 عليكِ ذلك -
لا يمكنني يا (فوغان) -

478
00:31:52,060 --> 00:31:55,430
 لا يمكنني تحمل ذلك.. ان اكون هنا من دونك

479
00:31:55,460 --> 00:31:57,130
..(سيدني)

480
00:31:57,160 --> 00:31:59,100
اشعر وكأنني افقد عقلي 

481
00:31:59,130 --> 00:32:00,400
انا افقدهُ 

482
00:32:00,430 --> 00:32:04,430
وكأنني لم اعد اعرف من انا بعد الان 

483
00:32:04,470 --> 00:32:06,540
 او ماذا افعل او لماذا افعل ذلك

484
00:32:06,570 --> 00:32:09,410
 حسناً ، توقفي
هل تتذكرين اخر مرة كنا بها هنا؟

485
00:32:09,440 --> 00:32:12,480
كان جهة الاتصال الخاصة بكِ 
قد قُتل في المغرب 

486
00:32:12,510 --> 00:32:14,480
وكان العالم ينهار من حولكِ

487
00:32:14,510 --> 00:32:16,510
 وانا اخبرتكِ إنه حتى في منتصف 

488
00:32:16,550 --> 00:32:20,980
 كل ذلك الظلام ، انت يمكنكِ الا تسمحي له بأن يبتلعكِ

489
00:32:21,020 --> 00:32:23,190
انت اعطيتني القوة

490
00:32:23,220 --> 00:32:25,060
...نعم  ،لكن الحقيقة هي

491
00:32:25,090 --> 00:32:27,360
 لكن الحقيقة كانت دائماً إنك الشخص 

492
00:32:27,390 --> 00:32:30,130
 الذي منع الظلام من أن ياخذني

493
00:32:30,160 --> 00:32:35,030
 يمكنكِ فعل هذا
اعرف إنه يمكنك فعل هذا 

494
00:32:35,070 --> 00:32:38,230
لقد رأيتكِ تفعلين ذلك مرات عديدة

495
00:32:40,540 --> 00:32:42,170
...انا سأذهب

496
00:32:44,410 --> 00:32:46,480
وانتِ ستهزمين اولئك الاشخاص 

497
00:32:46,510 --> 00:32:49,050
حسناً؟

498
00:33:08,160 --> 00:33:11,030
إنها تقاوم العملية 

499
00:33:11,070 --> 00:33:15,010
انا اريدك ان تبقي مع (فوغان) يا (سيدني) 

500
00:33:22,510 --> 00:33:26,350
ان لو تودعيني هم سيربحون 

501
00:33:26,380 --> 00:33:28,550
لا يمكنني فعل هذا لوحدي

502
00:33:28,580 --> 00:33:31,150
انا لست هنا 

503
00:33:31,190 --> 00:33:33,160
هذا ليس صحيحاً 

504
00:33:33,190 --> 00:33:34,720
لا شيء من هذا صحيحاً 

505
00:33:34,760 --> 00:33:37,290
 إن هذا حقيقي بالنسبة لي 
هذا كل ما يهم 

506
00:33:37,330 --> 00:33:40,400
لا تقولي هذا ، هذا ما يريدونكِ ان تقوليه

507
00:33:40,430 --> 00:33:42,200
هل تعرف ماذا اريد؟

508
00:33:42,230 --> 00:33:44,300
اريد ان ينسى العالم امرنا

509
00:33:44,330 --> 00:33:46,540
انا تعبة يا (فوغان) 

510
00:33:46,570 --> 00:33:50,140
انا تعبت من هذا الحمل الذي على عاتقي

511
00:33:50,170 --> 00:33:53,240
 لا اريد ان اكون الشخص الذي ينقذ العالم 

512
00:33:53,280 --> 00:33:56,510
 اريدك ان تعود 
اريدك من اجلي

513
00:33:58,450 --> 00:34:02,450
اريد ان نذهب بعيداً ، انا وانت والطفل

514
00:34:02,490 --> 00:34:05,460
.... في مكان ما لا احد يمكنه ان يزعجنا

515
00:34:05,490 --> 00:34:07,420
في جزيرة مهجورة 

516
00:34:11,760 --> 00:34:14,200
اريد المغادرة 

517
00:34:14,230 --> 00:34:16,430
لا يهمني ان ربحوا يا (فوغان)

518
00:34:16,470 --> 00:34:18,130
لا يهمني 

519
00:34:18,170 --> 00:34:22,470
اريدك ان تبقى معي فقط 

520
00:34:22,510 --> 00:34:26,210
هذا كل شيء 

521
00:34:26,240 --> 00:34:27,440
لقد حصلنا عليها

522
00:34:27,480 --> 00:34:30,510
 ممتاز ، الان انا اريد خريطة (س د -6)

523
00:34:34,480 --> 00:34:37,490
لا اريد المزيد من تفاهات التجسس هذه 

524
00:34:37,520 --> 00:34:39,160
...انا فقط

525
00:34:39,190 --> 00:34:41,460
لهذا السبب انا ذهبت إليك في المقام الاول 

526
00:34:41,490 --> 00:34:44,160
لذا استمع إلي فقط 

527
00:34:44,190 --> 00:34:46,300
وانا سأعطيك في وقت قياسي 

528
00:34:46,330 --> 00:34:49,800
اسماء الاشخاص الذين 
سيجعلون (س د -6) عديمة الفائدة 

529
00:34:49,830 --> 00:34:51,370
وقت قياسي؟

530
00:34:51,400 --> 00:34:54,340
 شهرين كحد اقصى 
وبعدها انا سأخرج 

531
00:34:54,370 --> 00:34:57,210
سأذهب 

532
00:34:57,240 --> 00:35:00,380
ارسمي لي خريطة للـ(س د -6) وجميع عناصرها

533
00:35:00,410 --> 00:35:02,450
وإلى اين هي تصل حسب اعتقادكِ

534
00:35:02,480 --> 00:35:06,450
ارسمي لي شجرة العائلة الخاصة بـ(س د -6) 
وإلى أي مدى ستسير الامور

535
00:35:06,480 --> 00:35:09,050
افعلي ذلك فقط 

536
00:35:38,480 --> 00:35:42,390
 هذا ما انتِ في منتصفهُ

537
00:35:42,420 --> 00:35:46,820
هذا ليس بشأن التخلص من الوحش

538
00:35:46,860 --> 00:35:49,130
إنه يتعلق بالقضاء عليه 

539
00:35:51,160 --> 00:35:54,100
ركزي على الخريطة 

540
00:35:55,730 --> 00:35:59,670
 في اقصى الزاوية اليمنى .. ماذا ترين؟

541
00:36:04,240 --> 00:36:08,210
يوجد اسم
ما هو؟

542
00:36:10,950 --> 00:36:12,420
اخبريني ماهو 

543
00:36:22,330 --> 00:36:26,300
" اكس - 23 "نورتي

544
00:36:26,330 --> 00:36:29,370
احسنتِ 

545
00:36:29,400 --> 00:36:32,670
احسنتِ 

546
00:36:37,840 --> 00:36:39,910
..جيد

547
00:36:38,960 --> 00:36:38,990


548
00:36:38,990 --> 00:36:41,830
شكراً لك يا دكتور 

549
00:36:46,370 --> 00:36:48,700
سأدع شركائي يعرفون 

550
00:36:48,740 --> 00:36:51,270
إننا قد حددنا موقع الافق

551
00:36:51,310 --> 00:36:53,410
سأعود بعد عدة ايام

552
00:36:53,440 --> 00:36:55,810
حتى ذلك الحين
ابقيها مرتاحة 

553
00:37:34,880 --> 00:37:36,950
هل تسمع هذا؟

554
00:37:36,980 --> 00:37:39,250
انا لم اسمع اي شيء

555
00:37:41,320 --> 00:37:42,990
اعرف 

556
00:37:43,020 --> 00:37:45,290
المكان رائع ، اليس كذلك؟

557
00:37:52,370 --> 00:37:56,470
اتمنى لو كان بأمكاننا البقاء هنا إلى الابد

558
00:37:58,440 --> 00:38:00,710
لا اريد شيء أكثر من ذلك 

559
00:38:04,350 --> 00:38:06,310
إنهم سيكتشفون الامر يا (سيد)

560
00:38:06,350 --> 00:38:07,750
عاجلاً ام اجلاً 

561
00:38:07,780 --> 00:38:09,680
 سيعلمون إنكِ اعطيتهم الاسم الخاطئ

562
00:38:09,720 --> 00:38:11,650
 وعندما يعرفون 
لا يمكنني ان اكون هنا

563
00:38:11,690 --> 00:38:13,090
 سيستمرون بأستخدامي ضدكِ

564
00:38:13,120 --> 00:38:16,320
إنهم لن يتوقفوا حتى يحصلوا على ما يريدون 

565
00:38:16,360 --> 00:38:18,020
علي الذهاب 

566
00:38:18,060 --> 00:38:20,890
اعلم 

567
00:38:22,830 --> 00:38:26,030
سنعثر على بعضنا 

568
00:38:26,070 --> 00:38:28,000
نحن نعثر على بعضنا دائماً 

569
00:38:54,770 --> 00:38:56,770
"هنغاريا"

570
00:39:05,910 --> 00:39:08,010
 الوحدة الثالثة في الطابق الثالث 

571
00:39:08,040 --> 00:39:10,840
لقد انتهى العقد قبل 16 عام 

572
00:39:10,880 --> 00:39:12,880
بالرغم من ذلك 

573
00:40:40,870 --> 00:40:42,870
يا الهي 

574
00:40:44,910 --> 00:40:46,910
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

575
00:40:46,910 --> 00:40:48,910
Translated BY R@ghd@

