﻿1
00:00:03,430 --> 00:00:05,370
 انا احبك يا (سيد)
لهذا السبب انا مضطر لأن اخبرك بشيء ما

2
00:00:05,400 --> 00:00:07,240
حسناً

3
00:00:07,270 --> 00:00:09,310
 مهما كان الامر يمكنني تقبلهُ

4
00:00:09,340 --> 00:00:12,080
فقط لا تخبرني إنك رجل سيء

5
00:00:16,380 --> 00:00:18,750
انت لست رجلاً سيئاً 
اليس كذلك؟

6
00:00:20,350 --> 00:00:23,090
ماذا؟

7
00:00:23,120 --> 00:00:25,350
 لم تكن صدفة إنني كنت الشخص الذي أتيتِ إليه

8
00:00:25,390 --> 00:00:27,560
 عندما أتيتِ إلى وكالة المخابرات المركزية مع قصة (س د -6)

9
00:00:27,590 --> 00:00:29,760
(فوغان) ، انا لا افهم
ما الذي تخبرني به؟

10
00:00:29,790 --> 00:00:32,460
 حسناً ، في البداية 
إسمي ليس (مايكل فوغان)

11
00:01:16,540 --> 00:01:18,540
(فوغان)؟

12
00:01:27,350 --> 00:01:29,120
(فوغان)؟

13
00:01:29,150 --> 00:01:31,120
 لا تقلقي ، نحن سنخرجكِ من هنا

14
00:01:31,150 --> 00:01:33,720
 هل هو بخير؟ -
أنتِ إبقي مكانك ، حسناً؟ -

15
00:01:35,860 --> 00:01:38,230
انا لا احتاج لأي شيء
انا على مايرام 

16
00:01:39,430 --> 00:01:42,170
انا لست بحاجة لأي من هذا

17
00:01:42,200 --> 00:01:44,170
إن الفتاة على قيد الحياة
نحن سنعتني بها 

18
00:01:44,200 --> 00:01:46,440
تلقيت ذلك
انا على بعد اربعة دقائق 

19
00:02:02,850 --> 00:02:05,220
مهلاً 

20
00:02:08,820 --> 00:02:10,730
امسكوا بها 

21
00:02:23,770 --> 00:02:25,740
ادعمهُ ، ادعمهُ 

22
00:02:25,770 --> 00:02:27,240
هيا

23
00:02:53,870 --> 00:02:55,770
ها هي 

24
00:03:26,270 --> 00:03:27,700
مهلاً

25
00:03:55,780 --> 00:03:59,620
 نحن سنجري بعض الفحوصات 
كأجراء وقائي

26
00:03:59,650 --> 00:04:01,720
لكن كل شيء يبدو طبيعياً 

27
00:04:01,750 --> 00:04:03,920
متى يمكنني الذهاب إلى المنزل؟ -
قريباً -

28
00:04:03,960 --> 00:04:05,860
لكن عليكِ اخذ الامور بروية 

29
00:04:05,890 --> 00:04:07,660
بالطبع 

30
00:04:19,640 --> 00:04:20,610
انسة (بريستو)؟

31
00:04:20,640 --> 00:04:22,310
كيف تشعرين؟

32
00:04:23,640 --> 00:04:25,640
(غوردن دين)

33
00:04:25,680 --> 00:04:28,250
ضابط التحقيقات الخاصة 

34
00:04:28,280 --> 00:04:30,850
هل هناك أي شيء عن (فوغان)؟ -
كلا ، اخشى إنهُ لا يوجد -

35
00:04:30,880 --> 00:04:33,320
أنا أكره أن اقوم بهذا الان أيها العميلة (بريستو)

36
00:04:33,350 --> 00:04:34,890
بالنظر لما تمرين به 

37
00:04:34,920 --> 00:04:36,720
لقد سبق وأن قدمت افادتي -
نعم ، اعرف -

38
00:04:36,750 --> 00:04:38,590
 انا اريدك لتضوحي لي بعض الامور

39
00:04:38,620 --> 00:04:41,260
إن كان هذا مناسباً لكِ -
نعم -

40
00:04:41,290 --> 00:04:44,830
 في بلاغكِ ، انتِ ذكرتِ إن كلاكما كنتما ذاهبين لأجازة

41
00:04:44,860 --> 00:04:46,600
انتِ لم تقولي أين

42
00:04:46,630 --> 00:04:48,030
"سانتا باربرا"

43
00:04:48,070 --> 00:04:50,540
وانتم اصطدمتم في منتصف الطريق؟

44
00:04:50,570 --> 00:04:52,940
نعم تقريباً -
ماذا عن قبل الحادث؟ -

45
00:04:52,970 --> 00:04:56,710
 هل كان العميل (فوغان) يبدو قلقاً ، ربما مشغول البال؟

46
00:04:56,740 --> 00:05:00,040
 كان يبدو مرتاحاً ، كنا نأخذ اجازة لعدة ايام

47
00:05:00,080 --> 00:05:01,680
نعم

48
00:05:01,710 --> 00:05:04,580
انت لا تدون أي شيء من هذا 

49
00:05:04,620 --> 00:05:06,580
انتِ لا تخبريني بأي شيء يستحق التدوين 

50
00:05:06,620 --> 00:05:08,090
انا اخبرك بما اتذكره بالضبط 

51
00:05:08,120 --> 00:05:10,660
... انا اعني ، إن لم يكن هذا كافياً -
انتما كنتما مخطوبين ، اليس هذا صحيحاً؟ -

52
00:05:10,690 --> 00:05:11,760
نعم 

53
00:05:11,790 --> 00:05:13,760
 وأنت تفهمين إن الامتيازات الزوجية 

54
00:05:13,790 --> 00:05:16,660
لا تتعدى اهمية الامن القومي -
بالطبع انا افهم ذلك -

55
00:05:16,690 --> 00:05:18,930
إذن انا اطلب منكِ أن تتذكري أين يمكن ولاء اكاذيبكِ 

56
00:05:18,960 --> 00:05:21,530
 ولائي؟ لقد خُطف خطيبي للتو

57
00:05:21,570 --> 00:05:23,940
ربما ، هذا هو ما نحاول تحديدهُ

58
00:05:23,970 --> 00:05:26,040
مهلاً لحظة 
ما الذي تقولهُ؟

59
00:05:26,070 --> 00:05:28,340
مهما كانت المعلومات التي تُريدها 

60
00:05:28,370 --> 00:05:30,010
ستكون إبنتي سعيدة بالتعاون معك 

61
00:05:30,040 --> 00:05:32,780
لكنها تمر في تجربة صادمة 

62
00:05:32,810 --> 00:05:34,880
انا متأكد إنه بأمكانك أن تمهلها بعض الوقت 

63
00:05:34,910 --> 00:05:37,550
 بالطبع أيها المدير (بريستو)
سنتكلم مجدداً 

64
00:05:37,580 --> 00:05:38,780
قريباً 

65
00:05:38,820 --> 00:05:40,050
شكراً لك 

66
00:05:42,650 --> 00:05:44,060
أبي 

67
00:05:44,090 --> 00:05:45,890
 (سيدني) ، عندما فرت والدتكِ

68
00:05:45,920 --> 00:05:47,760
انا امضيت عاماً في السجن 

69
00:05:47,790 --> 00:05:50,560
 لأن وكالة المخابرات المركزية تفترض إنني تعاونت معها

70
00:05:50,600 --> 00:05:52,800
قبل ان تقولي أي شيء يُمكن أن يورطكِ 

71
00:05:52,830 --> 00:05:54,530
علينا مراجعة قصتكِ 

72
00:05:54,570 --> 00:05:56,530
قصتي؟
أبي ما الذي يحدث؟

73
00:05:56,570 --> 00:05:58,800
إن (فوغان) الان قيد التحقيق

74
00:05:58,840 --> 00:06:00,510
كان هنالك عدداً 

75
00:06:00,540 --> 00:06:02,640
هنالك عدة شكوك بشأن تصرفاتهُ

76
00:06:02,670 --> 00:06:03,610
أي شكوك؟

77
00:06:03,640 --> 00:06:06,640
إن "لانغلي" تعتقد إن (فوغان) قد يكون عميل مزدوج

78
00:06:06,680 --> 00:06:09,080
هم يعتقدون قد يكون الحادث مجرد طريقة لأخراجهُ

79
00:06:16,710 --> 00:06:19,980
لقد كنت أسمع عنك منذ وقت طويل 

80
00:06:25,910 --> 00:06:28,920
مسرور للقاء بك سيد (ميشاو)

81
00:07:39,860 --> 00:07:41,890
لقد كان لديك يوم سيء 

82
00:07:41,920 --> 00:07:43,590
أين هي (سيدني)؟

83
00:07:43,630 --> 00:07:45,790
إنها بحال افضل من حالك 

84
00:07:45,830 --> 00:07:48,700
إن كتفك مُصاب 

85
00:07:48,730 --> 00:07:50,970
سوف نعتني بهذا 

86
00:07:52,670 --> 00:07:54,870
...أنا 

87
00:07:54,900 --> 00:07:58,540
اعتقد إن هذه كانت موجهة من اجلك 

88
00:08:03,950 --> 00:08:05,180
هيا 

89
00:08:05,210 --> 00:08:07,580
لا تخبرني بأنك لا تشعر بالفضول

90
00:08:09,720 --> 00:08:13,160
افتحها 

91
00:08:25,300 --> 00:08:26,870
 هذا مثير ، لكنه مؤرخ

92
00:08:39,920 --> 00:08:43,290
هل تمانع بأن تخبرني بما يقولهُ؟

93
00:08:48,120 --> 00:08:50,130
"57384--"

94
00:08:50,160 --> 00:08:51,860
نحن نعرف ما هو الامر 

95
00:08:51,890 --> 00:08:53,730
نحن نعرف من ارسلها 

96
00:08:53,760 --> 00:08:56,300
ما لا نعرفهُ هو أين (ليمن)

97
00:08:56,330 --> 00:08:58,230
من؟

98
00:08:58,270 --> 00:09:01,170
لابد من إنك تتألم كثيراً 

99
00:09:01,200 --> 00:09:04,310
 ربما لهذا السبب ذاكرتك مشوشة قليلاً

100
00:09:04,340 --> 00:09:07,180
لماذا لا نساعد السيد (ميشاو)؟

101
00:09:15,780 --> 00:09:17,150
لقد طارت الى مكان ما

102
00:09:17,190 --> 00:09:20,120
...هذه المروحيات مثل الشبح ، إنها ليست

103
00:09:20,160 --> 00:09:21,860
اذن اعد توجيه القمر الصناعي

104
00:09:21,890 --> 00:09:24,760
حسناً ، عاود الاتصال بي ومعك شيء ما
(سيد)

105
00:09:24,790 --> 00:09:25,860
هل هناك أي اخبار؟

106
00:09:25,890 --> 00:09:27,800
كلا

107
00:09:27,830 --> 00:09:29,830
"لكن هنالك رجل هنا من "لأنغلي

108
00:09:29,870 --> 00:09:31,630
...وهو كان يلمح

109
00:09:31,670 --> 00:09:33,640
اعلم 

110
00:09:33,670 --> 00:09:36,670
لماذا تم تكليف (فوغان) بأن يكون المسؤول عني؟

111
00:09:36,710 --> 00:09:38,770
ماذا تعنين؟

112
00:09:38,810 --> 00:09:41,140
قبل ستة اعوام عندما أتيت إلى مكتب وكالة المخابرات المركزية 

113
00:09:41,180 --> 00:09:43,350
لماذا تم تكليف (فوغان) بقضيتي؟

114
00:09:43,380 --> 00:09:46,720
لا اعرف
هو طلب ذلك 

115
00:09:46,750 --> 00:09:48,320
انتِ أتيتي وكنتِ مدمرة 

116
00:09:48,350 --> 00:09:53,060
كان لديك ذلك الشعر الاحمر الغريب 
هو يحب التحديات 

117
00:09:53,090 --> 00:09:56,760
انتظري  ، انتِ لا تفكرين بذلك حقاً ، اليس كذلك؟

118
00:09:56,790 --> 00:10:00,300
 (سيد) ، فكرة إنه ليس لديه ولاء
إنه جنون

119
00:10:00,330 --> 00:10:03,200
نعم 

120
00:10:03,230 --> 00:10:06,030
اخبرنا فقط بما نريد معرفتهُ 

121
00:10:06,070 --> 00:10:08,340
انا تعبت من هذه الالاعيب 

122
00:10:08,370 --> 00:10:10,310
انت رجل مستسلم 

123
00:10:10,340 --> 00:10:14,240
هل ستصمد حقاً حتى نقوم بقتلك ؟

124
00:10:16,310 --> 00:10:20,150
يمكنني أن احترم هذا 

125
00:10:20,180 --> 00:10:23,120
يبدو إن السيد (ميشاو) بحاجة إلى حافز

126
00:10:25,750 --> 00:10:28,260
اذهب إلى الاسفل إلى خطيبتهُ 

127
00:10:28,290 --> 00:10:29,360
وأحضرها إلى هنا؟

128
00:10:29,390 --> 00:10:31,090
اصبعها فقط 

129
00:10:31,130 --> 00:10:32,660
اتركها خارج هذا الموضوع 

130
00:10:32,700 --> 00:10:35,360
هذا يعتمد عليك ، اليس كذلك؟

131
00:10:35,400 --> 00:10:38,070
الاصبع ذو الخاتم 

132
00:10:39,800 --> 00:10:42,140
نوع من الشعر 
ألا تعتقد هذا؟

133
00:10:42,170 --> 00:10:43,340
توقف 

134
00:10:47,210 --> 00:10:52,180
الرسالة ، إنها مشفرة 

135
00:10:52,210 --> 00:10:54,080
انا احتاج إلى قلم 

136
00:10:57,050 --> 00:10:58,820
هل يمكنك أن تسرع أيها العمير (بلينكمن)؟

137
00:10:58,850 --> 00:11:00,220
(فلينكمن)

138
00:11:00,260 --> 00:11:03,790
مع صوت حرف "ف" هذا ليس صعباً 

139
00:11:03,830 --> 00:11:06,760
اسمع ، انا اعرف إنك اردتني أن ادخل 

140
00:11:06,800 --> 00:11:08,300
إلى ملفات العميل (فوغان) الشخصية

141
00:11:08,330 --> 00:11:11,130
لكن أنا ساخبرك ألان 
انت لن تعثر على اي شيء 

142
00:11:11,170 --> 00:11:13,270
لا احد يحكم على العميل (فوغان)

143
00:11:13,300 --> 00:11:16,040
إن كان يخطط لشيء ما 
 لكنت علمت ذلك 

144
00:11:16,070 --> 00:11:18,270
انا اعني ، إننا اصدقاء
نحن نتناول الغداء معاً 

145
00:11:18,310 --> 00:11:20,140
منذ متى؟

146
00:11:29,050 --> 00:11:29,990
مرحباً 

147
00:11:30,020 --> 00:11:31,820
مرحباً 

148
00:11:40,260 --> 00:11:42,430
كيف حالكِ؟

149
00:11:46,400 --> 00:11:49,370
ماذا لو كنت مخطئة بشأنهُ؟

150
00:11:53,340 --> 00:11:57,780
(سيدني) ، هل تتذكرين عندما كنا نعمل لدى (س د - 6)

151
00:11:57,810 --> 00:12:00,220
تلك الليلة التي على رصيف الميناء؟

152
00:12:00,250 --> 00:12:02,990
لقد امسكت بكِ وانتِ تقتحمين منشأة امنية

153
00:12:03,020 --> 00:12:05,490
انتِ طلبتي مني أن اثق بكِ
لكنني لم افعل ذلك 

154
00:12:05,520 --> 00:12:07,520
الدليل كان امامي مباشرة 

155
00:12:07,560 --> 00:12:10,190
انتِ كنتِ خائنة 

156
00:12:10,230 --> 00:12:13,030
إن كان علي فعلها مجدداً 

157
00:12:13,060 --> 00:12:15,460
كنت سأعطيك منفعة الشك

158
00:12:23,570 --> 00:12:25,510
هل هنالك مشكلة؟

159
00:12:25,540 --> 00:12:28,980
 لا يمكنني الكتابة ، هل تمانع
أن تقوم بتعديل كتفي؟

160
00:12:47,330 --> 00:12:49,430
أين (سيدني)؟

161
00:12:49,460 --> 00:12:51,130
أين هي؟
اجبني 

162
00:12:51,170 --> 00:12:52,570
لقد هربت 

163
00:12:52,600 --> 00:12:54,540
لقد هربت 

164
00:13:17,990 --> 00:13:19,160
مرحباً؟

165
00:13:19,190 --> 00:13:21,330
(سيدني) ، هل انتِ بخير؟

166
00:13:21,360 --> 00:13:22,930
الحمدلله 

167
00:13:22,970 --> 00:13:25,970
أنا بخير 

168
00:13:26,000 --> 00:13:28,340
انتظر

169
00:13:33,010 --> 00:13:34,510
هل انت بخير؟

170
00:13:34,540 --> 00:13:36,240
انا بخير -
أين انت؟ -

171
00:13:36,280 --> 00:13:39,250
اسمعي ، انا اعرف أنتِ لديكِ اسئلة -
الكثير منها -

172
00:13:39,280 --> 00:13:41,450
سأخبرك بكل شيء بأسرع ما يمكن 

173
00:13:41,480 --> 00:13:43,450
لكن (سيدني) ، يجب ألا يعرف أي احد 
إنكِ تتحدثين معي 

174
00:13:43,490 --> 00:13:46,450
انا احتاج ساعة والدي
عليكِ احضارها لي 

175
00:13:46,490 --> 00:13:48,460
 هل تتذكرين طريقة التسليم السرية التي كنا نستخدمها 

176
00:13:48,490 --> 00:13:50,460
للتواصل في ميسينا ، الخزائن؟

177
00:13:50,490 --> 00:13:52,390
..بالطبع اتذكر

178
00:13:52,430 --> 00:13:54,430
انا لا اعرف 

179
00:13:54,460 --> 00:13:57,230
(سيد)  ، ارجوكِ
عليكِ فعل هذا من اجلي 

180
00:13:57,270 --> 00:14:00,470
يجب ان افكر في الامر 

181
00:14:02,240 --> 00:14:03,470
أين هو؟

182
00:14:03,510 --> 00:14:05,440
انا لا اعرف ما الذي تتحدث عنهُ

183
00:14:05,470 --> 00:14:07,910
عن طريق اخفاء المعلومات 

184
00:14:07,940 --> 00:14:10,080
انتِ تورطين نفسكِ 

185
00:14:10,110 --> 00:14:12,450
سأعطيك فرصة واحدة اخرى

186
00:14:12,480 --> 00:14:14,520
(سيدني) ، أنا اتفهم رغبتكِ 

187
00:14:14,550 --> 00:14:18,120
بحماية (فوغان) مهما كلف الامر 

188
00:14:18,150 --> 00:14:19,320
لكن فلنفترض إنكِ محقة 

189
00:14:19,350 --> 00:14:22,320
وإن ذلك لم يكن عملية لأخراجهُ وإنه قد خُطف 

190
00:14:22,360 --> 00:14:24,190
حتى وإن فرّ

191
00:14:24,230 --> 00:14:26,900
إنه لا يزال تحت قدر هائل من المخاطر 

192
00:14:26,930 --> 00:14:28,960
إن كنتِ تريدين حمايتهُ حقاً 

193
00:14:29,000 --> 00:14:31,230
اسمحي لنا بأن نحضره بشكل آمن 

194
00:14:37,970 --> 00:14:39,470
إنه في المسكيك 

195
00:14:47,220 --> 00:14:49,150
تحركوا ، تحركوا  ، تحركوا

196
00:15:08,200 --> 00:15:09,400
المحيط خالي 

197
00:15:09,440 --> 00:15:11,210
جيد 
فلنفعل ذلك 

198
00:15:11,240 --> 00:15:13,240
تفجير القنبلة 

199
00:15:16,710 --> 00:15:18,450
اذهبوا  ، اذهبوا
المكان آمن 

200
00:15:20,750 --> 00:15:24,350
هل انت تبحث عن هذه؟

201
00:15:41,740 --> 00:15:43,970
انا اريد معرفة الحقيقة 

202
00:15:44,010 --> 00:15:46,140
ابدأ بأسمك 

203
00:15:46,170 --> 00:15:48,440
(اندرو ميشاو)

204
00:15:48,480 --> 00:15:51,480
سأخبرك ِ بالباقي في الطريق

205
00:16:21,140 --> 00:16:23,050
لقد جاءت إلي أمرأة قبل سبعة اعوام 

206
00:16:23,080 --> 00:16:25,110
لقد قالت إن والدها كان متورطاً في المشروع

207
00:16:25,150 --> 00:16:27,180
 شيء ما الناس عليهم الابتعاد إلى ابعد مدى للأختفاء

208
00:16:27,220 --> 00:16:29,320
قال إن والدي جزء من هذا 

209
00:16:29,350 --> 00:16:31,320
 قالت إنه يدعى الرسول الخامس

210
00:16:31,350 --> 00:16:33,120
والدك كان عميلاً 

211
00:16:33,160 --> 00:16:35,160
قبل انضمامهُ إلى وكالة المخابرات المركزية 

212
00:16:35,190 --> 00:16:38,230
 قالت إن اسمه كان (ميشاو)
إنه عالم رياضيات

213
00:16:45,200 --> 00:16:47,400
في اليوم ألذي اتيتي به إلى وكالة المخابرات المركزية 

214
00:16:47,440 --> 00:16:49,340
انتِ وصفتي مهمة لتأمين جهاز 

215
00:16:49,370 --> 00:16:51,310
قد صنعه رجل يدعى (ميلر)

216
00:16:51,340 --> 00:16:53,140
نفس الرجل الذي قد تم اخباري 

217
00:16:53,180 --> 00:16:54,780
بأنهُ قد أنشأ مشروع الرسول الخامس 

218
00:16:54,810 --> 00:16:57,410
 الان كان هذا اول دليل لدي 
بأن ما قالتهُ المرأة صحيحاً

219
00:16:57,450 --> 00:17:00,180
 لكن أياً كان ما يهرب منه والدي

220
00:17:00,220 --> 00:17:02,150
 هو غير هويتهُ
وغير هويتي

221
00:17:02,180 --> 00:17:04,290
لقد كان عمري 18 شهر في ذلك الوقت 

222
00:17:04,320 --> 00:17:06,350
...وهذا الرجل الذي نلتقي به (جيمس ليمن)

223
00:17:06,390 --> 00:17:08,360
انا و (رينيه) كنا نحاول العثور عليه منذ اعوام 

224
00:17:08,390 --> 00:17:10,360
نحن نعتقد إنه يعمل مع والدينا 

225
00:17:10,390 --> 00:17:12,060
من (رينيه)؟
من هي هذه المرأة؟

226
00:17:12,090 --> 00:17:14,430
 (رينيه ريين) -
(فوغان) -

227
00:17:44,830 --> 00:17:47,430
الساعة .. دعني اراها 

228
00:17:51,700 --> 00:17:54,770
كان من المفترض أن تأتي لوحدك 

229
00:17:54,800 --> 00:17:57,440
اياً كان ماستقولهُ لي
يمكنها سماعهُ 

230
00:17:59,370 --> 00:18:01,380
اتبعوني

231
00:18:05,410 --> 00:18:09,350
كنت مستعداً لأحضار العميل (فوغان) للتحقيق 

232
00:18:09,380 --> 00:18:11,820
انت تعتقد إنني أعرف مكانهُ؟

233
00:18:11,850 --> 00:18:13,820
اعتقد إن هذا محتمل
نعم

234
00:18:13,860 --> 00:18:15,760
وكذلك إبنتك 

235
00:18:15,790 --> 00:18:17,330
انا لا اعرف

236
00:18:17,360 --> 00:18:19,330
عندها انا لا أملك أي خيار 

237
00:18:19,360 --> 00:18:21,900
الان انا اصنفهُ هارب بشكل رسمي 

238
00:18:21,930 --> 00:18:24,130
وإبنتك مشتركة في ذلك 

239
00:18:24,170 --> 00:18:27,140
ألان إن كنت تريد مني إن اظهر لها التسامح 

240
00:18:27,170 --> 00:18:29,300
اعثر عليها واخبرني عن مكانها 

241
00:18:31,740 --> 00:18:33,880
ربما يتوجب عليك المحاولة في مدينة المكسيك 

242
00:18:33,910 --> 00:18:38,750
سيتم ابلاغك عندما يتم القبض عليهم 

243
00:18:38,780 --> 00:18:40,180
مرحباً سيد (دين)

244
00:18:40,220 --> 00:18:42,680
ما الامر يا (مارشال)؟

245
00:18:42,720 --> 00:18:45,250
هو لن يعثر على (سيدني) و (فوغان) 

246
00:18:45,290 --> 00:18:46,820
ليس عن طريق ما اعطيتهُ اياه 

247
00:18:46,850 --> 00:18:48,790
 لقد شفرت ملفات (فوغان) ، 4,096 جزء

248
00:18:48,820 --> 00:18:50,660
سيتطلب الامر منهم اعواماً 

249
00:18:50,690 --> 00:18:52,890
 انا اعني ، أنهُ حقير
فليتعامل مع هذا 

250
00:18:52,930 --> 00:18:55,160
هل مازالت الملفات الاصلية لديك؟

251
00:18:55,200 --> 00:18:57,870
احضرها لي 

252
00:18:57,900 --> 00:19:00,940
قبل أن ابدأ
عليك أن تعرف

253
00:19:00,970 --> 00:19:02,940
قام والدك بكل ما بوسعهُ

254
00:19:02,970 --> 00:19:05,710
لحمايتك من هذا 

255
00:19:05,740 --> 00:19:10,250
سيد (ليمن) أريد ان اعرف بشأن مشروع الرسول الخامس

256
00:19:10,280 --> 00:19:13,750
لقد كنت خبير في التفشير 

257
00:19:13,780 --> 00:19:17,720
اخصائي في الانماط اعمل لصالح وزارة الدفاع الاميركية 

258
00:19:17,750 --> 00:19:21,220
 عام 1972 ، وظفتني مؤسسة خاصة 

259
00:19:21,260 --> 00:19:23,890
 مع اخرين ، علماء ، لغويين

260
00:19:23,930 --> 00:19:26,330
الافضل والاذكى منهم

261
00:19:26,360 --> 00:19:28,700
انا التقيت بوالدك هناك

262
00:19:28,730 --> 00:19:30,830
ماذا كان الهدف؟

263
00:19:30,870 --> 00:19:33,370
لقد تم اعطاؤنا صفحة واحدة من الكتاب 

264
00:19:33,400 --> 00:19:36,340
 "بروفيتا جينكوي"
الرسول الخامس 

265
00:19:36,370 --> 00:19:40,810
 نص تمت كتابتهُ في القرن الخامس عشر

266
00:19:40,840 --> 00:19:42,680
بشيفرة غير قابلة للفتح 

267
00:19:42,710 --> 00:19:46,280
 وارادوا منكم فك الشيفرة 
هل نجحتم في ذلك؟

268
00:19:46,310 --> 00:19:47,820
بعد اعوام
نعم 

269
00:19:47,850 --> 00:19:50,650
إنهُ يشير إلى البروتين ، احماض امينية و النيوكليوتيدات

270
00:19:50,690 --> 00:19:52,790
لقد كان يبدو كنوع من علم الجينات المتطور

271
00:19:52,820 --> 00:19:54,760
 لخمسمئة عام من الزمن إلى الامام

272
00:19:54,790 --> 00:19:57,630
بعد عدة أيام من تسليمنا للتقرير

273
00:19:57,660 --> 00:19:59,760
والدكِ اتصل بي 

274
00:19:59,790 --> 00:20:02,960
...هو اخبرني بما كان يحدث للأخرين

275
00:20:03,000 --> 00:20:05,530
حوادث ، اصطدام سيارات وحرائق

276
00:20:05,570 --> 00:20:07,240
نوبات قلبية و سكتات دماغية

277
00:20:07,270 --> 00:20:09,740
لجميع الاشخاص ألذي كانوا مشاركين بذلك المشروع 

278
00:20:09,770 --> 00:20:12,840
لذا أنا اتبعت نصيحة والدك 

279
00:20:12,870 --> 00:20:14,940
وغيرت إسمي 

280
00:20:14,980 --> 00:20:17,510
واختفيت 

281
00:20:17,550 --> 00:20:19,750
ما الذي تغير الان؟
لماذا تتواصل معنا؟

282
00:20:19,780 --> 00:20:22,850
على مرّ السنين ، انا طورت مصادر 

283
00:20:22,880 --> 00:20:25,020
ادلة تشير إلى مكان 

284
00:20:25,050 --> 00:20:28,020
الاحتفاظ بالكتاب 

285
00:20:28,060 --> 00:20:30,760
لكن كل محاولاتي للحصول عليه باءت بالفشل 

286
00:20:30,790 --> 00:20:33,900
انت لديك دليل تعقب أخر 

287
00:20:35,800 --> 00:20:38,570
هؤلاء الناس 

288
00:20:38,600 --> 00:20:40,640
أياً كانوا 

289
00:20:40,670 --> 00:20:42,840
عندما يعلمون تسعى لذلك

290
00:20:42,870 --> 00:20:45,840
لن يوقفهم شيء حتى يسكتوك

291
00:20:48,840 --> 00:20:51,750
سأتصل بك عندما أحصل على الكتاب 

292
00:20:52,600 --> 00:20:54,600
"كيب تاون"

293
00:21:01,760 --> 00:21:03,060
شكراً -
شكراً لك يا سيدي -

294
00:21:03,090 --> 00:21:05,630
دعوتكم من فضلكم 

295
00:21:05,660 --> 00:21:07,760
عزيزتي ، اخرجيها للرجل 
انتِ لم تحضريها؟ 

296
00:21:07,760 --> 00:21:09,760
....لقد كان من المفترض عليك

297
00:21:09,780 --> 00:21:11,780
........كلا ، انا طلبت منكِ أن 
....كلا ، عندما كنت استعد أن سألتني إن 

298
00:21:12,330 --> 00:21:14,330
لقد سألت إن كان لديكِ مساحة في حقيبتكِ 

299
00:21:20,910 --> 00:21:22,880
إن زوجي محقاً 

300
00:21:22,910 --> 00:21:24,050
إنها غلطتي 

301
00:21:24,080 --> 00:21:25,610
تفضلوا 

302
00:21:25,650 --> 00:21:27,580
شكراً لك 

303
00:21:46,100 --> 00:21:48,670
اسمحي لي
لقد كنت اجلس هنا 

304
00:21:48,700 --> 00:21:50,710
لقد اضعت نظارتي الشمسية 

305
00:22:08,790 --> 00:22:10,760
نحن نرقص 

306
00:22:10,790 --> 00:22:12,430
نعم  ، لقد كنت اتدرب من اجل زفافنا

307
00:22:12,460 --> 00:22:14,000
مع من؟

308
00:22:14,030 --> 00:22:15,800
(وايس)

309
00:22:25,710 --> 00:22:28,580
تراجعوا  ، تراجعوا
افسحوا له المجال ليتنشق الهواء 

310
00:22:29,780 --> 00:22:31,010
فليتصل أحد ما بالطبيب 

311
00:23:05,650 --> 00:23:08,450
 مرحباً ، لقد عثرت على صندوق التوصيل -
مستعد عندما تستعدين -

312
00:23:08,480 --> 00:23:10,690
لقد تم تخصيصها 

313
00:23:10,720 --> 00:23:12,750
 انتظر 
سأعاود الاتصال بك

314
00:23:13,920 --> 00:23:15,660
مرحباً؟

315
00:23:15,690 --> 00:23:18,490
هل تتذكر ما قلتهُ لي ، إن كان عليك فعلها مجدداً؟

316
00:23:18,530 --> 00:23:20,760
 ماذا تريدين؟ -
سجلات خدمة -

317
00:23:20,800 --> 00:23:22,730
الامن العالمي 

318
00:23:22,760 --> 00:23:26,000
 الرقم المتسلسل
16154131

319
00:23:37,580 --> 00:23:40,850
انا معجب بالمجموعة فقط 

320
00:23:44,650 --> 00:23:46,990
إنها بشعة جداً 

321
00:23:47,020 --> 00:23:48,720
إن سألتني عن رأيي

322
00:23:48,760 --> 00:23:50,990
والدي يحب المسدسات جداً 

323
00:23:51,030 --> 00:23:53,030
اعتقد إنك تبالغ 

324
00:23:54,730 --> 00:23:57,630
انت (والتر) ، اليس كذلك؟

325
00:23:57,670 --> 00:23:59,670
ما الشيء الذي كشف لكِ ذلك؟

326
00:23:59,700 --> 00:24:03,470
والدي يتحدث دائماً عن الرجل الجديد في العمل 

327
00:24:06,810 --> 00:24:09,540
الستِ صغيرة قليلاً؟

328
00:24:09,580 --> 00:24:12,550
انا صغيرة قليلاً لأعلق في هذه الحفلة المملة 

329
00:24:13,650 --> 00:24:15,680
يبدو إنه قد تمت اعادة توجيه الخزنة

330
00:24:15,720 --> 00:24:17,720
خلال نظام الامن المركزي 

331
00:24:17,750 --> 00:24:19,790
 سيتوجب عليكِ اعادة توصيلهُ ، هل ترين سلك بنفسجي؟ -
نعم انا اراه -

332
00:24:19,820 --> 00:24:21,560
اقطعيه -
فعلت ذلك -

333
00:24:21,590 --> 00:24:23,630
 حسناً ، اربطيه مع المحطة الاخيرة

334
00:24:23,660 --> 00:24:25,690
إن والدي مُهدد بك ، اتعرف ذلك؟

335
00:24:25,730 --> 00:24:26,890
أشك في ذلك 

336
00:24:26,930 --> 00:24:30,670
جدياً 
إنهُ ضعيف جداً 

337
00:24:30,700 --> 00:24:32,570
لكنك شاب 

338
00:24:32,600 --> 00:24:34,800
ذكي ، جميل 

339
00:24:34,840 --> 00:24:37,570
كما تعلم ، هذه الحفلة ستكون اجمل 

340
00:24:37,610 --> 00:24:39,270
لو كنا من دون ملابس 

341
00:24:39,310 --> 00:24:40,580
هذا لن يحدث 

342
00:24:40,610 --> 00:24:42,540
فعلت ذلك -
هذا كل شيء - 

343
00:24:42,580 --> 00:24:44,510
 عليكِ اعادة تشغيل النظام والانتظار

344
00:24:45,780 --> 00:24:48,950
 كما تعلمين ، هنالك طريق افضل للأنتقام من والدكِ

345
00:24:48,980 --> 00:24:51,920
ولا واحدة تنطوي عليّ وعليك

346
00:24:54,720 --> 00:24:56,160
مهلاً ، حسناً 

347
00:24:56,190 --> 00:24:58,290
عليكِ الرحيل ألان 

348
00:24:58,330 --> 00:25:00,660
والا والدكِ سيكتشف 

349
00:25:00,700 --> 00:25:02,630
ما الذي ترغب به الفتاة الصغيرة 

350
00:25:02,660 --> 00:25:04,600
احمق 

351
00:25:13,270 --> 00:25:15,680
(ديكسون)
شكراً لك 

352
00:25:15,710 --> 00:25:17,980
كوني حذرة 

353
00:25:25,990 --> 00:25:27,660
(والتر)؟

354
00:25:28,890 --> 00:25:31,660
اعتقد إنك ستطرد

355
00:25:39,600 --> 00:25:41,240
انا متجهة إلى منطقة الخروج 

356
00:25:41,270 --> 00:25:43,340
(سيدني)؟

357
00:25:43,370 --> 00:25:45,670
انا الدكتور (بارك)
لقد وصلت نتائح الاختبار 

358
00:25:45,710 --> 00:25:46,740
الان ليس الوقت المناسب 

359
00:25:46,770 --> 00:25:49,210
...دعني اصل -
انتِ ستودين سماع هذا -

360
00:25:55,350 --> 00:25:57,950
علينا الذهاب 

361
00:25:59,820 --> 00:26:01,620
لقد اتصل الطبيب 

362
00:26:02,790 --> 00:26:04,590
انا حامل 

363
00:26:04,630 --> 00:26:05,690
ماذا؟

364
00:26:05,730 --> 00:26:08,230
انتما 
قفوا عندكم 

365
00:26:30,820 --> 00:26:31,890
(ارفن)

366
00:26:31,920 --> 00:26:35,390
(ناديا) .. كيف حالها؟

367
00:26:35,420 --> 00:26:36,890
لم يحدث أي تغيير

368
00:26:36,920 --> 00:26:38,860
يتوجب علي الخروج من هنا يا (جاك) 

369
00:26:38,890 --> 00:26:41,400
إن كنت غير مستعد لأتهامي بجريمة 

370
00:26:41,430 --> 00:26:43,400
عليك فعل شيء ما 

371
00:26:43,430 --> 00:26:45,870
انا احاول تعجيل عملية اطلاق سراحك 

372
00:26:45,900 --> 00:26:47,640
هذا غير كافٍ

373
00:26:47,670 --> 00:26:49,700
يتم إبقاء إبنتي في غيبوبة 
غيبوبة يا (جاك)

374
00:26:49,740 --> 00:26:52,840
 هي تعاني من حالة لا احد يفهمها

375
00:26:52,870 --> 00:26:54,880
إنها حالة انا مسؤول عنها 

376
00:26:54,910 --> 00:26:56,840
من دون أمل في العثور على علاج 

377
00:26:59,810 --> 00:27:01,850
لا يمكنني مساعدة إبنتي 

378
00:27:01,880 --> 00:27:03,420
وانا جالس في الزنزانة

379
00:27:03,450 --> 00:27:05,790
من خلال تمشيط المجلات الطبية الغامضة 

380
00:27:05,820 --> 00:27:07,190
اعلم 

381
00:27:12,090 --> 00:27:13,760
...انا اسف يا (جاك) ، انا

382
00:27:13,800 --> 00:27:16,100
انت لم تأتي إلى هنا من اجل ذلك

383
00:27:16,130 --> 00:27:17,700
ما الامر؟

384
00:27:17,730 --> 00:27:20,070
هل انت على علم بالرحلات السرية 

385
00:27:20,100 --> 00:27:22,070
التي كان يقوم بها (فوغان) إلى مارسيليا 

386
00:27:22,100 --> 00:27:23,840
ثلاثة رحلات خلال الـ12 شهر التي مضت؟

387
00:27:23,870 --> 00:27:25,840
"لقد حدث ذلك عندما كنت مدير "اي بي او

388
00:27:25,870 --> 00:27:29,880
إن كنت تسأل إن قمت بتكليفهُ بذلك
الجواب هو كلا 

389
00:27:29,910 --> 00:27:31,880
اخبرني ما هو الامر 

390
00:27:39,490 --> 00:27:41,760
صربيا ، قبل عامين 

391
00:27:41,790 --> 00:27:43,890
اسطنبول عام 
2001

392
00:27:48,100 --> 00:27:50,200
هل سبق وان سمعت بـ "لي كوربيو"؟

393
00:27:50,230 --> 00:27:52,800
الغراب ، (رينيه ريين)

394
00:27:52,830 --> 00:27:54,070
هذا صحيح 

395
00:27:54,100 --> 00:27:55,770
إنها مطلوبة لأغتيال 

396
00:27:55,800 --> 00:27:58,070
وزير الداخلية التركي عام 
2001

397
00:27:58,110 --> 00:28:00,340
ومن أجل قتل ثلاثة عملاء تابعين لوكالة المخابرات المركزية 

398
00:28:00,370 --> 00:28:01,780
متمركزين في صربيا 

399
00:28:01,810 --> 00:28:06,180
إن تحركات (فوغان) معها 

400
00:28:08,520 --> 00:28:10,820
هل تعرف (سيدني) بذلك؟

401
00:28:12,250 --> 00:28:13,790
اخبرها يا (جاك)

402
00:28:25,830 --> 00:28:27,770
اخبريني بأن لديكِ شيء ما 

403
00:28:27,800 --> 00:28:29,340
4,096
جزء 

404
00:28:29,370 --> 00:28:31,340
هذا ليس سيئاً 

405
00:28:31,370 --> 00:28:33,340
لكن أياً كان من عبث بهذه الملفات 

406
00:28:33,370 --> 00:28:36,040
 هو لقد استخدم نسخة محسنه من لوغارتمات التشفير لوزارة الدفاع 

407
00:28:36,080 --> 00:28:38,250
 لقد اخترقت شبكة الامن القومي 
واخرجت مفتاح التشفير

408
00:28:38,280 --> 00:28:39,850
ما الذي عثرتي عليه؟

409
00:28:39,880 --> 00:28:42,180
 الهارب الخاص بك استخدم كمية موثقة من الاسماء المستعارة 

410
00:28:42,220 --> 00:28:44,190
احدها قد مرّ عبر 

411
00:28:44,220 --> 00:28:46,220
الجمارك الايطالية الليلة الماضية

412
00:28:46,250 --> 00:28:48,020
انتِ عبقرية 

413
00:28:48,060 --> 00:28:49,290
نعم ، اعلم

414
00:28:55,130 --> 00:28:58,470
لقد قال في الساعة التاسعة
لقد وصلنا مبكراً 

415
00:29:03,100 --> 00:29:06,310
 هل سنجلس هنا فقط ولا نتكلم

416
00:29:06,340 --> 00:29:08,310
بشأن الشيء ألذي نفكر به؟

417
00:29:08,340 --> 00:29:12,350
ماهو موقفك من هذا يا (فوغان)؟

418
00:29:12,380 --> 00:29:15,350
أنا أريد أن أعرف كيف تشعر 

419
00:29:15,380 --> 00:29:17,790
هل هو شيء تريدهُ؟

420
00:29:17,820 --> 00:29:20,220
الحقيقة؟

421
00:29:20,250 --> 00:29:22,020
بالطبع 

422
00:29:24,590 --> 00:29:28,330
ما نفعلهُ
الاشياء التي نراها كل يوم 

423
00:29:28,360 --> 00:29:31,800
 بصراحة ، كلا 
لا اعتقد إن هذا ما اردتهُ

424
00:29:31,830 --> 00:29:33,800
انا اعني ، انجاب طفل إلى هذا العالم 

425
00:29:33,840 --> 00:29:35,470
إنهُ فوضوي جداً 

426
00:29:35,500 --> 00:29:38,070
انا افترضت إنني سأنتظر 

427
00:29:38,110 --> 00:29:40,310
إننا سننتظر -
لماذا؟ -

428
00:29:40,340 --> 00:29:43,810
ان يكون الوضع امناً
أو على الاقل أكثر اماناً 

429
00:29:43,850 --> 00:29:47,780
نعم ،  أنا أفهم 

430
00:29:51,150 --> 00:29:53,290
لكن بالنظر إليكِ 

431
00:29:53,320 --> 00:29:55,560
كل ما يمكنني ألتفكير به 

432
00:29:55,590 --> 00:29:59,430
كيف سيكون شكل طفلنا 

433
00:29:59,460 --> 00:30:02,360
انا لست قلقاً بشأن العالم 

434
00:30:02,400 --> 00:30:04,030
...انا فقط

435
00:30:04,070 --> 00:30:08,040
انا لا يمكنني الانتظار حتى اقابل ذلك الكائن الصغير

436
00:30:08,070 --> 00:30:09,500
حقاً؟

437
00:30:09,540 --> 00:30:11,140
نعم

438
00:30:11,170 --> 00:30:14,410
انا اعني ، إن هذا رائع جداً ، اليس كذلك؟

439
00:30:14,440 --> 00:30:15,280
نعم

440
00:30:15,310 --> 00:30:18,210
وانتِ ستكونين والدة رائعة 

441
00:30:18,250 --> 00:30:20,050
وانا سأكون كارثة 

442
00:30:20,080 --> 00:30:22,050
لم يسبق لي أن غيرت حفاظة اطفال 

443
00:30:22,080 --> 00:30:25,090
ولا حتى أنا ، سنستدعي (مارشال) لمساعدتنا

444
00:30:25,120 --> 00:30:27,120
يا الهي 

445
00:30:31,060 --> 00:30:32,160
إنه هنا 

446
00:30:34,400 --> 00:30:36,560
عليك الذهاب 

447
00:30:36,600 --> 00:30:39,400
سأعود

448
00:30:40,970 --> 00:30:43,240
نبدأ التفكير بالاسماء 

449
00:31:14,500 --> 00:31:16,440
هل يمكنك فك الشيفرة؟

450
00:31:16,470 --> 00:31:18,440
ستأخذ وقتاً

451
00:31:18,470 --> 00:31:20,910
عندما انتهي 
سأتصل بك

452
00:31:20,940 --> 00:31:24,010
من الان فصاعداً ، لا تبدأ عملية إتصال معي

453
00:32:50,530 --> 00:32:52,100
(فوغان)

454
00:32:54,500 --> 00:32:56,140
يا الهي 

455
00:33:36,380 --> 00:33:37,710
هو لا يزال في العملية 

456
00:33:37,740 --> 00:33:40,480
 لا احد يخرج
لا احد يخبرني بأي شيء

457
00:33:40,510 --> 00:33:42,650
أمل إنكِ مستوعبة ما قد فعلتيه -
ماذا؟ -

458
00:33:42,680 --> 00:33:45,050
إن جهودكِ البطولية لمساعدة (فوغان)
ليس فيها بُعد نظر 

459
00:33:45,090 --> 00:33:47,420
انتِ تصرفتي بشكل متهور 
من دون النظر بالحقائق 

460
00:33:47,450 --> 00:33:48,690
...انت لا تعرف ما تتكلم عنهُ

461
00:33:48,720 --> 00:33:51,560
(سيدني) ، إن (فوغان) ليس الشخص ألذي تظنينهُ 

462
00:33:51,590 --> 00:33:53,560
لقد كان يعمل مع مجرمة معروفة 

463
00:33:53,590 --> 00:33:55,400
(رينيه ريين) -
انا اعرف -

464
00:33:55,430 --> 00:33:57,760
إذن ما الذي جعلكِ تجازفين بحياتكِ 

465
00:33:57,800 --> 00:34:00,100
ناهيكِ عن ذكر النزاهة المهنية؟

466
00:34:00,130 --> 00:34:03,470
أبي ، أنا و (فوغان)

467
00:34:03,500 --> 00:34:06,440
سنرزق بطفل

468
00:34:06,470 --> 00:34:10,080
هنالك تفسير لكل ذلك 

469
00:34:10,110 --> 00:34:12,450
إن كنت ستسمح لي بأن اخبرك

470
00:34:13,850 --> 00:34:15,620
هل خرج من العملية؟

471
00:34:15,650 --> 00:34:17,520
إنه في الانعاش الان 

472
00:34:17,550 --> 00:34:20,790
 لكن اصابات الاعضاء التي تعرض لها كانت كبيرة

473
00:34:20,820 --> 00:34:24,090
توقعنا إننا سنوقف النزيف

474
00:34:24,130 --> 00:34:26,790
لكن سنعرف المزيد في 24 ساعة المقبلة 

475
00:34:26,830 --> 00:34:29,130
اريد أن اراه 

476
00:34:29,160 --> 00:34:32,530
 حسناً ، يمكنكِ الانتظار في غرفتهُ حتى يستيقظ

477
00:34:32,570 --> 00:34:35,440
(سيدني)

478
00:34:37,500 --> 00:34:41,440
سأفعل كل مابوسعي لمساعدتكما

479
00:34:50,720 --> 00:34:52,450
نعم؟

480
00:34:52,490 --> 00:34:54,460
لقد تكلمت للتو من المديرة (جايس)

481
00:34:54,490 --> 00:34:56,460
 (غوردن دين) لم يكن من التحقيقات الخاصة

482
00:34:56,490 --> 00:34:58,130
 لقد كان بعيداً عن الانظار منذ عامين -
ما هي الحالة؟ -

483
00:34:58,160 --> 00:34:59,330
من المفترض إنه ميت 

484
00:35:14,580 --> 00:35:16,410
مرحباً

485
00:35:20,510 --> 00:35:22,480
 إن (غوردن دين) شبح

486
00:35:22,520 --> 00:35:24,450
لهُ مكانتهُ ومعارفهُ

487
00:35:26,450 --> 00:35:28,450
ما الذي سنفعلهُ؟

488
00:35:29,240 --> 00:35:31,940
مرحباً ، لقد انتهكت 30 قانون فيديرالي تقريباً 

489
00:35:31,980 --> 00:35:33,850
إن تم الامساك بي 

490
00:35:33,880 --> 00:35:35,810
 سأتشارك بالزنزانة مع رجل يدعى (برونو)

491
00:35:35,850 --> 00:35:38,080
طوق ابيض ، مثل (مارثا ستيورات)

492
00:35:38,120 --> 00:35:40,150
لقد تواصلت مع صديق ايطالي 

493
00:35:40,180 --> 00:35:41,890
هو حصل على جواز السفر 

494
00:35:41,920 --> 00:35:43,920
 هو سينسق عملية النقل بمجرد أن تكون حالة (فوغان) مستقرة

495
00:35:43,960 --> 00:35:45,190
ما هي التوقعات؟

496
00:35:45,220 --> 00:35:47,990
في وقت ما بين 24 إلى 48 ساعة 
نحن نأمل ذلك

497
00:35:48,030 --> 00:35:50,260
 (وايس) ، هل انت هنا؟ -
 "نعم ، لدي مخطط فيلا "كيب تاون -

498
00:35:50,290 --> 00:35:51,860
امامي مباشرة 

499
00:35:51,900 --> 00:35:53,130
لن تكون لدينا مشكلة في الدخول 

500
00:35:53,160 --> 00:35:55,130
لكننا سنحتاج إلى فريقين 

501
00:35:55,170 --> 00:35:57,800
 لديك موافقتي التامة 
ماذا عن سجلات وزارة الدفاع؟

502
00:35:57,840 --> 00:36:00,100
حسناً ، لقد راجعت ارشيف عام 
1972

503
00:36:00,140 --> 00:36:02,110
لأسم " الرسول الخامس " حتى الان ، لم يحالفنا الحظ بشيء

504
00:36:02,140 --> 00:36:04,840
 استمر بالبحث
ارجع على الاقل لعشرة اعوام

505
00:36:04,880 --> 00:36:06,910
احدهم قد تسلل إليها 

506
00:36:08,950 --> 00:36:11,020
انا كنت دائماً احب اسم (اوين)

507
00:36:14,290 --> 00:36:15,990
(اوين)

508
00:36:16,020 --> 00:36:18,790
 هذا يبدو مثل إسم الجربوع

509
00:36:20,960 --> 00:36:22,930
إن (كلمينتاين) جميل

510
00:36:22,960 --> 00:36:25,860
لفاكهة

511
00:36:25,900 --> 00:36:28,300
إنه اسم أيضاً 

512
00:36:30,070 --> 00:36:32,840
إنهُ ايضاً اغنية نار المخيم

513
00:36:32,870 --> 00:36:35,240
حسناً ، انت لم تحب ذلك الاسم 

514
00:36:35,270 --> 00:36:37,740
ماذا عن (ايزابيل)؟

515
00:36:43,250 --> 00:36:44,880
(ايزابيل فوغان)

516
00:36:44,920 --> 00:36:50,690
(ايزابيل بريستو فوغان)

517
00:36:50,720 --> 00:36:52,990
هذا جميل 

518
00:36:53,020 --> 00:36:54,890
احب هذا 

519
00:36:56,960 --> 00:36:58,860
انا ايضاً 

520
00:37:03,270 --> 00:37:06,270
انا اسف 
انا اشعر بتعب شديد 

521
00:37:09,510 --> 00:37:11,810
اغلق عينيك
انا سأكون هنا

522
00:37:19,820 --> 00:37:20,890
(سيد)؟

523
00:37:24,020 --> 00:37:25,760
انا احبكِ 

524
00:37:25,790 --> 00:37:29,030
انا احبك ايضاً 

525
00:39:10,950 --> 00:39:12,950
إن سنحت لي الفرصة مجدداً يا عزيزي 

526
00:39:12,950 --> 00:39:19,150
انا لن اتردد

527
00:39:19,190 --> 00:39:21,890
* لأخبارك بكل الاشياء 

528
00:39:21,920 --> 00:39:25,090
* التي لم اقولها من قبل 

529
00:39:25,130 --> 00:39:29,060
*لا تخبرني إن الاوان قد فات 

530
00:39:29,100 --> 00:39:31,970
* لأنني اعتمدت

531
00:39:32,000 --> 00:39:36,070
* على اوهامي 

532
00:39:36,100 --> 00:39:39,770
* لأبقى دافئة

533
00:39:39,810 --> 00:39:41,910
* في الليل 

534
00:39:41,940 --> 00:39:43,840
*انا نكرت 

535
00:39:43,880 --> 00:39:48,080
* صلاحيتي في الحب 

536
00:39:48,110 --> 00:39:50,180
* لكن انا على استعداد 

537
00:39:50,220 --> 00:39:54,760
* للأستسلام في هذه المعركة

538
00:39:54,790 --> 00:39:58,990
* لقد كنت مستيقظة طوال الليل ، احتسي المشروب  *

539
00:39:59,030 --> 00:40:03,730
* لأغراق احزاني 

540
00:40:06,100 --> 00:40:08,900
*لا يبدو إن أي شيء يساعدني 

541
00:40:08,940 --> 00:40:11,770
* منذ ان ذهبت بعيداً 

542
00:40:11,810 --> 00:40:17,780
*انا متعبة من هذه المدينة 

543
00:40:17,810 --> 00:40:23,220
* حيث إن كل لسان يتكلم  *

544
00:40:23,250 --> 00:40:29,060
* عندما يديرون ظهورهم 

545
00:40:29,090 --> 00:40:31,890
* إنهم يقولون الاسرار

546
00:40:31,930 --> 00:40:34,900
*التي يجب ألا يتم الكشف عنها 

547
00:40:34,930 --> 00:40:38,770
* لا يوجد شيء لأكتسابه *

548
00:40:38,800 --> 00:40:41,100
* من هذا 

549
00:40:41,130 --> 00:40:44,200
* سوى الكوارث

550
00:40:44,240 --> 00:40:46,910
* هذه واحدة جيدة 

551
00:40:46,940 --> 00:40:52,880
* هل سمعت عنها يا صديقي؟ *

552
00:40:52,910 --> 00:40:55,950
* إنه مُحرج 

553
00:40:55,980 --> 00:40:59,250
* أن يتم النظر اليه الان

554
00:40:59,290 --> 00:41:05,060
* لأننا 

555
00:41:05,090 --> 00:41:11,030
* جميعاً نعرف 

556
00:41:11,060 --> 00:41:17,970
* آثامهُ *

557
00:41:29,080 --> 00:41:32,090
"لندن"
بعد اربعة اشهر 

558
00:41:45,300 --> 00:41:46,830
هل يمكنني مساعدتك؟

559
00:41:46,870 --> 00:41:49,270
انتِ شخص يصعب العثور عليه 

560
00:41:49,300 --> 00:41:52,170
 لكن إن كان بأمكاني ذلك
فهم يمكنه ذلك

561
00:41:55,340 --> 00:41:57,640
اسفة ، ليس لدي ادنى فكرة عمّا تتحدثين عنهُ 

562
00:41:57,680 --> 00:41:59,710
انا اعرف من أنتِ يا (رينيه)

563
00:42:04,650 --> 00:42:06,620
علينا ان نتحدث 

564
00:42:06,650 --> 00:42:11,260
ليس لدينا شيء لنتحدث عنهُ 

565
00:42:11,290 --> 00:42:14,900
إنه بشأن (مايكل فوغان)؟

566
00:42:25,670 --> 00:42:27,240
انتِ (سيدني)

567
00:42:27,270 --> 00:42:28,580
نعم

568
00:42:28,610 --> 00:42:31,580
كيف عثرتي علي؟

569
00:42:31,610 --> 00:42:33,580
انا اعرف كل شيء 

570
00:42:33,610 --> 00:42:36,620
إذن يتوجب عليكِ الخروج 

571
00:42:36,650 --> 00:42:38,650
انتِ لا تعرفينني جيداً 

572
00:42:38,650 --> 00:42:40,650
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

573
00:42:40,650 --> 00:42:42,650
Translated By R@ghd@

574
00:42:48,650 --> 00:42:50,650
"الاسم المستعار"

