﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 



Translated By R@ghd@

2
00:00:01,260 --> 00:00:04,430
"سيبيريا"

3
00:00:35,340 --> 00:00:37,340
شكراً لك يا سيدي

4
00:00:41,180 --> 00:00:43,180
إن هذا مجرد اقتراح

5
00:00:43,430 --> 00:00:45,430
.....جرب

6
00:00:45,520 --> 00:00:47,520
الحصان إلى الرقعة 
"سي -5"

7
00:00:50,270 --> 00:00:52,270
نعم انت محق

8
00:01:23,680 --> 00:01:25,680
كش ملك

9
00:00:32,130 --> 00:00:33,330
مهلاً

10
00:01:52,240 --> 00:01:54,210
هل اخترقت تشفير (دين)؟

11
00:01:54,240 --> 00:01:56,280
...حسناً ، كنت اعمل عليه لكن

12
00:01:56,310 --> 00:01:58,680
انا اعترضت عمليات بث قوية 
"للـ"ام -16

13
00:01:58,710 --> 00:02:02,420
جميعها تتكلم عن تجريب وبيع النموذج الاولي من ام بي بي

14
00:02:02,450 --> 00:02:05,320
هذا مستحيل -
نعم ، انا اعتقدت هذا ايضاً -

15
00:02:05,350 --> 00:02:07,360
ما هو الام بي بي؟

16
00:02:07,390 --> 00:02:10,160
اسف ، انها قنبلة نبضية بالغة الصغر 
هذه الاشياء ... سيئة للغاية

17
00:02:10,190 --> 00:02:12,830
تحرق الناس
وتترك كل شيء اخر سليماً

18
00:02:12,860 --> 00:02:15,860
لقد كان هنالك حادث على متن قطار في سيبيريا قبل يومين

19
00:02:15,900 --> 00:02:19,370
... المعلومات تتسرب بشكل بطيء ، لكن -
انت تعتقد إن ذلك كان الاختبار؟ -

20
00:02:19,400 --> 00:02:21,700
من المستحيل ان يسعى البريطانيون لقنبلة نبضية بالغة الصغر

21
00:02:21,740 --> 00:02:23,670
 التي تكسر كل معاهدة سلاح قد عرفها الانسان

22
00:02:23,710 --> 00:02:25,740
 حسناً ، هل بلغت المدير العام؟

23
00:02:25,770 --> 00:02:27,410
حتى نعرف بمن يمكننا الوثوق

24
00:02:27,440 --> 00:02:30,810
لا يمكننا الوصول إلى ام اي -6 بشكل رسمي

25
00:02:30,850 --> 00:02:32,750
إن (جاك) و (سيدني) في انكلترا يحاولون معرفة المزيد

26
00:02:32,780 --> 00:02:34,680
 في نفس الوقت ، نحن سنراجع

27
00:02:34,720 --> 00:02:37,850
 كل اشارة ارسال حصل عليها (مارشال) من الخادم

28
00:02:37,890 --> 00:02:39,790
لنرى إن كنا قد فوتنا شيء ما

29
00:02:39,820 --> 00:02:42,230
انا اعمل على هذه -
حسناً -

30
00:02:42,260 --> 00:02:43,790
انا سأخذ هذه

31
00:02:46,810 --> 00:02:48,810
"يوركشاير"

32
00:02:56,000 --> 00:03:00,640
... يتوجب عليك اصغر حفيدة لدي (دايزي)

33
00:03:00,680 --> 00:03:04,410
عمرها اربعة اعوام فقط 
وهي خبيرة بالحاسوب

34
00:03:04,450 --> 00:03:06,720
شكراً لك - 
هل اخترتِ اسماً؟ -

35
00:03:06,750 --> 00:03:10,350
... انا عن نفسي كنت اميل إلى اسم (روبيرت)

36
00:03:10,390 --> 00:03:13,220
 ياله من اسم متميز

37
00:03:13,260 --> 00:03:14,820
من المؤسف إنه لم يعد احد يستخدمهُ

38
00:03:14,860 --> 00:03:16,690
الا توافقيني الرأي ، يا عزيزتي؟

39
00:03:16,730 --> 00:03:18,690
(روبيرت) .. انه كلاسيكي

40
00:03:18,730 --> 00:03:21,730
 هل تسمح لي؟ -
 لا استطيع الاكتفاء -

41
00:03:21,760 --> 00:03:23,400
 من قشطة "ديفونشاير" تلك

42
00:03:23,430 --> 00:03:24,770
لا توجد منها في الولايات المتحدة

43
00:03:24,800 --> 00:03:26,800
 إن سمحتِ لي؟ -
نعم ، بالطبع -

44
00:03:26,840 --> 00:03:28,340
شكراً لك

45
00:03:28,370 --> 00:03:29,940
انا افضل القرفة

46
00:03:29,970 --> 00:03:32,740
لكن التوت لذيذ جداً ايضاً

47
00:03:35,680 --> 00:03:38,380
 عفوا يا سيدتي 
انتِ نسيتي المنديل

48
00:03:39,950 --> 00:03:42,020
شكراً لكِ

49
00:03:42,050 --> 00:03:44,250
على الرحب والسعة

50
00:03:56,700 --> 00:03:58,930
هل مازلت تعزف؟

51
00:03:58,970 --> 00:04:02,710
كلا ، لقد تركتهُ منذ اعوام

52
00:04:02,740 --> 00:04:05,770
لم يكن عليك الاتصال بي هنا

53
00:04:05,810 --> 00:04:09,040
 انا اعتبرهذا إن (جوزيف) لا يزال 
لا يعلم ما الذي تقومين به من اجل العيش

54
00:04:09,080 --> 00:04:11,610
كيف سيبدو ذلك للسفير الفرنسي

55
00:04:11,650 --> 00:04:13,920
بأن يكون هنالك جاسوس لزوجتهُ؟

56
00:04:13,950 --> 00:04:16,390
 إلى جانب ذلك ، هذا هو مصدر افضل المعلومات التي احصل عليها

57
00:04:16,420 --> 00:04:19,050
 انا تحدثت مسبقاً مع وزير المالية

58
00:04:19,090 --> 00:04:21,820
انه غبي -
(جاك) ، ما الامر؟ -

59
00:04:21,860 --> 00:04:25,290
نحن نعقتد إن شخص  ما يعمل مع 
"ام اي 6"

60
00:04:25,330 --> 00:04:27,760
 يحاول ان يحصل على قنبلة نبضية بالغة الصغر

61
00:04:27,800 --> 00:04:31,900
...حسناً ، هذا فظيع ، إن" ام اي 6" لن توافق

62
00:04:31,930 --> 00:04:33,600
انا اتفق معكِ 
على الارجح

63
00:04:33,640 --> 00:04:35,900
 اياً كان ذلك فهو يمثل عنصر فاسد

64
00:04:35,940 --> 00:04:38,370
هل تعتقد إنه يوجد لدينا عميل مزدوج؟

65
00:04:38,410 --> 00:04:41,340
 نعم ، لكن الامر يذهب بشكل اعمق من ذلك

66
00:04:41,380 --> 00:04:44,650
هل سبق وان سمعتِ بالرسول الخامس؟

67
00:04:44,680 --> 00:04:45,880
هل رأيت (اليزابيث)؟

68
00:04:45,910 --> 00:04:48,420
كلا ، انا اسف

69
00:04:48,450 --> 00:04:51,820
اسمح لي 
عفواً

70
00:04:51,850 --> 00:04:54,890
هل انت (جوزيف فاشون) ،السفير الفرنسي؟ -
نعم ، لماذا ؟ -

71
00:04:54,920 --> 00:04:58,690
لقد علمت ، لقد كنت اخذ دروساً باللغة الفرنسية في المساء

72
00:04:58,730 --> 00:05:02,100
 لأن قسم منها من المفترض ان يتم تحضيرها بسرعة جداً
كما تعلم؟

73
00:05:02,130 --> 00:05:03,730
لقد كنت اتساءل

74
00:05:03,770 --> 00:05:05,670
إن كان بأمكاني التمرن معك قليلاً

75
00:05:05,700 --> 00:05:07,770
اعتقد ذلك ، نعم

76
00:05:07,800 --> 00:05:09,000
رائع

77
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
نعم ، حسناً

78
00:05:11,870 --> 00:05:13,870
...عندما تذهب عائلتك

79
00:05:14,870 --> 00:05:16,870
في اجازة

80
00:05:17,420 --> 00:05:19,420
ماذا تفضل انت؟

81
00:05:19,840 --> 00:05:24,590
....الشاطئ المشمس
ام  الجبال المتجمدة؟

82
00:05:24,620 --> 00:05:26,660
جيد جداً -
رائع -

83
00:05:26,690 --> 00:05:28,660
...حسناً ، انا

84
00:05:28,690 --> 00:05:30,690
 الشبكة التي وراء الرسول الخامس بعيدة المدى

85
00:05:30,730 --> 00:05:33,630
يبدو انهم قد تسللوا إلى العديد من وكالات المخابرات

86
00:05:33,660 --> 00:05:34,560
ليس وكالة المخابرات البريطانية فقط

87
00:05:34,600 --> 00:05:36,670
وانت تعتقد ان تعقب هذا السلاح

88
00:05:36,700 --> 00:05:39,700
 سيعطينا المفتاح لمعرفة المزيد؟

89
00:05:39,740 --> 00:05:43,370
هل تريد مني التحقيق بوكالتي من الداخل؟

90
00:05:43,410 --> 00:05:45,110
لم أكن سآتي إليكِ

91
00:05:45,140 --> 00:05:47,640
إن يكن هذا يشمل (سيدني) ايضاً

92
00:05:47,680 --> 00:05:49,680
(سيدني)؟ هل هير بخير؟

93
00:05:49,710 --> 00:05:52,850
هي بخير ، في الواقع 
انتِ التقيتِ بها للتو

94
00:05:52,880 --> 00:05:55,550
يا الهي

95
00:05:55,580 --> 00:05:56,950
لقد مرّ وقت طويل

96
00:05:56,990 --> 00:05:59,860
...ومالم ترتدي هي ملابس تخفي مقنعة جداً

97
00:05:59,890 --> 00:06:03,860
انا سأصبح جداً .. جد شاب جداً

98
00:06:03,890 --> 00:06:06,560
...(جاك)

99
00:06:06,600 --> 00:06:08,560
إنها جميلة

100
00:06:08,600 --> 00:06:11,170
...إنها كذلك ، العميل الذي اخبرتكِ عنه ، (مايكل فوغان)

101
00:06:11,200 --> 00:06:13,840
لقد كان خطيبها

102
00:06:13,870 --> 00:06:15,970
انا اسفة

103
00:06:16,000 --> 00:06:20,580
... ماذا تطلب مني ان افعل ، ان احقق بوكالتي

104
00:06:20,610 --> 00:06:22,550
هذه خيانة

105
00:06:22,580 --> 00:06:26,620
ما هي الخيانة الصغيرة بين الاصدقاء القدامى؟

106
00:06:32,660 --> 00:06:35,590
مصدري عاودت الاتصال بي
لقد اكدت ما كنت اشك به

107
00:06:35,620 --> 00:06:37,690
 عملية الحصول على القنبلة النبضية الصغيرة

108
00:06:37,730 --> 00:06:39,600
إنه عمل غير رسمي

109
00:06:39,630 --> 00:06:41,100
ان وكالة المخابرات البريطانية لم توافق عليه

110
00:06:41,130 --> 00:06:43,530
الم تتمكن من معرفة هوية العميل المزدوج؟

111
00:06:43,570 --> 00:06:45,600
كلا ، لكنها كانت قادرة على تحديد هوية المهندس

112
00:06:45,630 --> 00:06:48,540
الذي صمم السلاح ... هذا الرجل
(لوكاس باساروف)

113
00:06:48,570 --> 00:06:51,670
 كلية التربية ، جامعة سان بيترسبورغ

114
00:06:51,710 --> 00:06:52,980
يحمل شهادات عليا

115
00:06:53,010 --> 00:06:55,580
 في الفيزياء والهندسة النووية الحرارية

116
00:06:55,610 --> 00:06:57,580
على ما يبدو ، هو لديه اعمال جانبية

117
00:06:57,610 --> 00:06:59,780
إن (باساروف) في طريقهُ لحضور مؤتمر

118
00:06:59,820 --> 00:07:01,180
 يتم عقدهُ في ساو باولو في البرازيل

119
00:07:01,220 --> 00:07:05,020
ومن المقرر ان يلقي كلمة الديناميكا النظرية

120
00:07:05,050 --> 00:07:06,790
هذا يبدو رائعاً

121
00:07:08,690 --> 00:07:11,730
 حسناً البرازيل 
أليس هذا ، كما تعلمون ، المكان

122
00:07:11,760 --> 00:07:14,630
 حيث يملكون تلك .. ماذا يطلقون عليها؟

123
00:07:14,660 --> 00:07:16,830
...ليس ملابس السباحة لكن
الثياب المثيرة جداً-

124
00:07:16,870 --> 00:07:18,830
نعم

125
00:07:18,870 --> 00:07:20,740
المصدر الخاص بي قد عثر على دليل

126
00:07:20,770 --> 00:07:22,740
حيث يشير إلى انه خلال 48 ساعة

127
00:07:22,770 --> 00:07:25,510
إن (باراسوف) سيستلم ارسال

128
00:07:25,540 --> 00:07:27,580
فيما يتعلق عن مكان ووقت عملية البيع

129
00:07:27,610 --> 00:07:30,480
 يمكننا ان نفترض بأنه سيستلم هذا الارسال

130
00:07:30,510 --> 00:07:32,750
في المؤتمر على حاسوبه الشخصي

131
00:07:32,780 --> 00:07:34,750
حسناً، هذا سهل 
نحن نصل إلى حاسوب محمول

132
00:07:34,780 --> 00:07:36,320
تحميل برنامج التنصت .. سهل جداً

133
00:07:36,350 --> 00:07:39,560
 يمكنني فعل ذلك بالتأكيد -
 يجب أن تكون هنا لفك شيفرة الارسال -

134
00:07:39,590 --> 00:07:42,690
إن (رايتشل) مجهزة بشكل تام لتقوم بالمهمة في الميدان

135
00:07:42,730 --> 00:07:44,530
الطائرة ستغادار بعد ساعتين

136
00:07:53,270 --> 00:07:54,270
مرحباً

137
00:07:54,300 --> 00:07:55,200
مرحباً

138
00:07:55,240 --> 00:07:56,970
 هذا هو البرنامج 
"اسمه "فلنكمن الخاص

139
00:07:57,010 --> 00:07:58,040
شكراً لكِ

140
00:07:58,070 --> 00:08:00,710
هل انتِ متأكدة إنك على مايرام في هذه المهمة؟

141
00:08:00,740 --> 00:08:02,850
..نعم ، انا في الواقع مسرورة لأنني سأذهب

142
00:08:02,880 --> 00:08:04,950
اي شيء لأبقاء التحقيق مستمراً

143
00:08:04,980 --> 00:08:08,120
متى كانت اخر مرة أنتِ فعلتي شيء ما من اجل المتعة فقط؟

144
00:08:08,150 --> 00:08:10,820
 ضرب (غوردن دين) بمعول على رأسهُ

145
00:08:10,850 --> 00:08:12,890
كان هذا ممتعاً -
حسناً -

146
00:08:12,920 --> 00:08:15,660
حسناً ، لم يكن هذا في صدارة قائمة اولوياتي

147
00:08:15,690 --> 00:08:18,890
لكن يجب ان تكون لديكِ حياتكِ

148
00:08:18,930 --> 00:08:21,700
انا اعرف
حسناً

149
00:08:21,730 --> 00:08:24,630
سأعمل على هذا
انا اعدكِ

150
00:08:24,670 --> 00:08:26,130
بعد عملية البرازيل

151
00:08:26,170 --> 00:08:29,170
"ساو باولو"

152
00:08:38,150 --> 00:08:40,580
 مرحباً ، انا احجز في الفندق 
(ليديا ساند)

153
00:08:42,150 --> 00:08:45,690
الغرفة التي طلبتيها متوفرة

154
00:08:45,720 --> 00:08:47,960
افهم انكِ هنا من اجل المؤتمر؟ -
نعم -

155
00:08:47,990 --> 00:08:50,630
دعيني اصل إلى حزمة المعلومات الخاصة بكِ

156
00:08:50,660 --> 00:08:52,960
لا يهمني نوع المؤتمر الغريب الاطوار الذي لديكم هنا

157
00:08:53,000 --> 00:08:55,630
لقد تم اخباري إن التحديث لن يشكل مشكلة

158
00:08:55,660 --> 00:08:58,600
الاميركيين

159
00:09:17,750 --> 00:09:22,120
 اذن (ليديا) ، انتِ هنا من اجل عمل؟

160
00:09:22,160 --> 00:09:24,630
نعم

161
00:09:24,660 --> 00:09:26,630
مؤتمر غريبين الاطوار

162
00:09:26,660 --> 00:09:29,630
انتِ سمعتِ ذلك؟

163
00:09:29,670 --> 00:09:31,070
نعم

164
00:09:57,660 --> 00:10:00,960
ما هي الاحتمالات؟

165
00:10:31,730 --> 00:10:34,300
انا دخلت

166
00:10:34,330 --> 00:10:36,360
نعم ، انا انظر إليه الان

167
00:10:36,400 --> 00:10:38,870
 ستكون لدي تفاصيل عملية البيع بحلول يوم غدّ

168
00:10:38,900 --> 00:10:41,270
لا تقلق يا (بنجامن)

169
00:10:41,300 --> 00:10:43,770
مقابل ما تدفعه لي

170
00:10:43,810 --> 00:10:47,880
لن اسمح لأي شيء أن يقف في طريقي

171
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
"الاسم المستعار"

172
00:11:28,480 --> 00:11:33,020
 دكتور (بارساروف) ؟ مرحباً
انا اسفة على الازعاج

173
00:11:33,060 --> 00:11:34,720
لقد كنت اقرأ مقالتك

174
00:11:34,760 --> 00:11:38,830
و ، حسناً ، انا كنت اتساءل ... هل تمانع على توقيعها من اجلي؟

175
00:11:40,530 --> 00:11:42,430
انظري

176
00:11:42,460 --> 00:11:45,800
 انا لدي... ماذا تطلقون عليها؟
معجبة

177
00:11:45,830 --> 00:11:48,040
شكراً لك

178
00:11:48,070 --> 00:11:49,470
على الرحب والسعة

179
00:12:14,830 --> 00:12:18,770
 انا اود ان اطلب يخنة الروبيان 
اسياخ لحم الخنزير ولحم البقر

180
00:12:18,800 --> 00:12:21,100
وكذلك سلطة الطماطم

181
00:12:21,140 --> 00:12:25,170
انا احاول التخلص من الكربوهيدرات

182
00:12:27,340 --> 00:12:30,880
احضرها إلى هنا بعد 10 دقائق
وانا سأعطيك ثلاثة اضعاف المكافأة

183
00:13:05,880 --> 00:13:07,480
خدمة الغرف

184
00:14:49,680 --> 00:14:52,020
ماذا؟

185
00:15:05,300 --> 00:15:06,500
العميل (غرايس)

186
00:15:06,530 --> 00:15:08,540
 مرحباً ، هذه انا -
كيف يجري الامر؟ -

187
00:15:08,570 --> 00:15:10,970
لقد جرى بشكل جيد ، رائع

188
00:15:11,010 --> 00:15:13,480
جيد ، سأبلغ (جاك) و (مارشال)

189
00:15:13,510 --> 00:15:16,980
إذن ماذا افعل الان؟

190
00:15:17,010 --> 00:15:19,950
 ابقي المفكرة الالكترونية معكِ
انها ستنذرك بمجرد

191
00:15:19,980 --> 00:15:22,250
ان تعترض عملية ارسال (براساروف)

192
00:15:22,280 --> 00:15:24,250
وبعدها تمضين قدماً وترسلينها إلى (مارشال)

193
00:15:24,290 --> 00:15:26,960
 حتى ذلك الوقت ، يبدو وكأنكِ لديكِ استراحة هذا الليلة

194
00:15:26,990 --> 00:15:28,720
استرخي فقط

195
00:15:28,760 --> 00:15:31,230
حسناً

196
00:15:31,260 --> 00:15:34,230
***

197
00:15:47,240 --> 00:15:48,940
(ليديا)؟

198
00:15:50,380 --> 00:15:51,650
أليس كذلك؟

199
00:15:51,680 --> 00:15:55,450
انا اسف على الصدع الذي فعلته مؤخراً

200
00:15:55,480 --> 00:15:57,990
اثنى عشرة ساعة في الطائرة 
بجوار طفل يبكي

201
00:15:58,020 --> 00:15:59,750
انت تعرفين كيف يكون الامر

202
00:15:59,790 --> 00:16:01,590
بالطبع ، إن هذا ليس عذراً

203
00:16:01,620 --> 00:16:04,330
لا تقلق بشأن هذا 

204
00:16:04,360 --> 00:16:07,400
اياً كان الشراب الذي تقدموه ، لو سمحت 

205
00:16:09,530 --> 00:16:11,570
إسمي هو (بوب براون)

206
00:16:11,600 --> 00:16:14,370
(ليديا)

207
00:16:14,400 --> 00:16:16,600
لكنك تعرف هذا مسبقاً 

208
00:16:18,370 --> 00:16:19,510
شكراً لك 

209
00:16:19,540 --> 00:16:23,410
هل كان المؤتمر بهذا السوء؟

210
00:16:23,450 --> 00:16:29,250
 كلا ، انه كما تعلم 
مجرد يوم سيء

211
00:16:29,280 --> 00:16:32,720
احياناً في انشطة العمل هذه 
اشعر وإنني قد فقدت السيطرة 

212
00:16:32,750 --> 00:16:35,420
لقد بدأت للتو في قسم جديد 

213
00:16:35,460 --> 00:16:38,530
فيه مسؤوليات اكثر 

214
00:16:38,560 --> 00:16:40,660
مخاطر اكثر 

215
00:16:40,700 --> 00:16:45,630
 يبدو وكأنكِ تحتاجين لأعادة التفكير في وجهة نظركِ قليلاً

216
00:16:45,670 --> 00:16:50,410
كل شيء في الحياة يستحق القيام به 
لديه عنصر مخاطرة 

217
00:16:50,440 --> 00:16:52,710
هذا ما يجعل الحياة مثيرة للأهتمام 

218
00:16:55,210 --> 00:17:01,320
يمكنني القول بالتأكيد إن حياتي كانت مثيرة للأهتمام مؤخراً

219
00:17:01,350 --> 00:17:04,550
... وانا قمت بما جئت إلى هنا من اجله ، لذا

220
00:17:04,590 --> 00:17:08,490
 حسناً ، هذا جيد من اجلكِ
كما يقال ، بصحتكِ

221
00:17:08,520 --> 00:17:10,690
بصحتك

222
00:17:16,330 --> 00:17:17,630
إذن (بوب) 

223
00:17:17,670 --> 00:17:21,170
هل انت هنا من اجل العمل ايضاً؟

224
00:17:21,200 --> 00:17:22,640
نعم 

225
00:17:22,670 --> 00:17:24,670
انا في تجارة عالمية 

226
00:17:24,710 --> 00:17:27,440
بماذا تتاجر؟

227
00:17:27,480 --> 00:17:30,310
اياً كان ما يدفع لي الزبون للمتاجرة به

228
00:17:30,350 --> 00:17:32,450
هل تحب هذا؟

229
00:17:32,480 --> 00:17:33,620
تباً  ، نعم 

230
00:17:33,650 --> 00:17:36,720
انا اعمل بشكل مستقل 
لذا انا اسافر 

231
00:17:36,750 --> 00:17:39,650
اقابل كل انواع الناس الرائعين 

232
00:17:39,690 --> 00:17:42,220
هذا يدرج الشركة الحالية 

233
00:17:42,260 --> 00:17:47,460
...العام الماضي ، انا جربت شيء ما مختلف قليلاً

234
00:17:47,500 --> 00:17:49,700
شيء ما تقليدي أكثر ، مستقل 

235
00:17:49,730 --> 00:17:51,730
وكيف نجح ذلك؟

236
00:17:51,770 --> 00:17:56,170
 لم ينجح ، لقد كنت فظيعاً في ذلك

237
00:17:56,200 --> 00:17:59,640
 لقد كنت ضجر 
واردت اطلاق النار على نفسي

238
00:17:59,670 --> 00:18:03,250
لذا قررت أن اخذ تدابير مضادة أقل 

239
00:18:03,280 --> 00:18:06,210
 والقيام بشيء ما أنا اعرفهُ بشكل أفضل

240
00:18:09,680 --> 00:18:11,490
انا انتقلت للتو 

241
00:18:11,520 --> 00:18:14,360
وتركت حياتي بأكملها خلفي 

242
00:18:14,390 --> 00:18:17,430
 حسناً ، البدايات الجديدة جيده
صحيح؟

243
00:18:17,460 --> 00:18:21,560
والاشخاص الجدد الذين اعمل معهم رائعين 

244
00:18:21,600 --> 00:18:23,470
لا تبدين مقتنعة جداً 

245
00:18:23,500 --> 00:18:27,540
 كلا ،إنهم هكذا
وهذا جزء من المشكلة 

246
00:18:27,570 --> 00:18:31,170
إنهم بارعين جداً بما يقومون به 

247
00:18:31,210 --> 00:18:33,480
...انا اعني ، هنالك تلك المرأة 

248
00:18:33,510 --> 00:18:36,640
 إنها رائعة ، وهي على وشك ان ترزق بطفل

249
00:18:36,680 --> 00:18:40,180
لست متأكدة إنه يمكنني تحمل مسؤوليات العمل والاعتناء بسمكة 

250
00:18:40,220 --> 00:18:43,450
حسناً ، الاحواض مبالغ في تقديرها 

251
00:18:43,490 --> 00:18:44,590
تذكري هذا 

252
00:18:44,620 --> 00:18:46,590
حسناً 

253
00:18:46,620 --> 00:18:48,690
هل تريدين واحد اخر؟

254
00:18:48,720 --> 00:18:50,660
أود هذا 

255
00:18:50,690 --> 00:18:52,260
حسناً 

256
00:18:53,630 --> 00:18:55,700
...إذن ، انا

257
00:18:55,730 --> 00:18:59,470
شكراً لأنك بقيت برفقتي 

258
00:18:59,500 --> 00:19:01,200
لقد كان من دواعي سروري 

259
00:19:05,710 --> 00:19:07,540
طابت ليلتك

260
00:19:07,580 --> 00:19:09,580
طابت ليلتك

261
00:19:17,250 --> 00:19:18,890
هل مفاتيحك معكِ؟

262
00:19:18,920 --> 00:19:20,690
 كلا ، لا يمكننا الدخول إلى غرفتي 

263
00:19:20,720 --> 00:19:22,620
توجد ملابس في جميع ارجاء الغرفة 

264
00:19:22,660 --> 00:19:24,460
الا يمكننا ألدخول إلى غرفتك؟

265
00:19:24,490 --> 00:19:26,360
ارجوك؟

266
00:19:26,390 --> 00:19:28,400
ارجوك

267
00:19:31,430 --> 00:19:32,470
ما المشكلة

268
00:19:32,500 --> 00:19:33,470
نعم 

269
00:19:56,260 --> 00:20:00,730
عليك معرفة ذلك
انا لا افعل هذا عادةً

270
00:20:00,760 --> 00:20:03,870
 حسناً ، أنا اقدر إنك اجريتِ استثناء

271
00:20:03,900 --> 00:20:07,940
عليك انت تعرفي إن المهندسات الفاتنات 

272
00:20:07,970 --> 00:20:10,970
...لديهم طريقة في القاء نفسهم علي ، لذا

273
00:20:11,010 --> 00:20:12,910
انا لم القي بنفسي عليك 

274
00:20:12,940 --> 00:20:15,840
 حسناً،  حسناً 
إن كان هذا ماتريدين تصديقه

275
00:20:21,920 --> 00:20:23,790
هل تريدين شيء لتشربينه؟

276
00:20:23,820 --> 00:20:25,790
نعم ، سيكون هذا لطيفاً 

277
00:20:25,820 --> 00:20:27,820
حسناً 

278
00:21:04,490 --> 00:21:07,430
نحن في منطقة استوائية
لذا ما رأيك ببعض الخمر؟

279
00:21:08,830 --> 00:21:11,870
حسناً ، اذن انتِ تكرهين الخمر 

280
00:21:11,900 --> 00:21:14,770
 انا اسفة ، لقد نسيت 
كم إن موعد طائرتي مبكر جداً

281
00:21:14,800 --> 00:21:16,770
 ما الذي تتكلمين عنهُ؟ 
نحن لدينا بضعة ساعات ، صحيح؟ 

282
00:21:16,800 --> 00:21:18,910
 جدياً ، يتوجب علي اللقاء بمديري 

283
00:21:18,940 --> 00:21:21,340
وانا غير مستعدة بالكامل 

284
00:21:21,380 --> 00:21:23,680
حسناً ، انا اكره ان اكون الشخص
الذي يجعلك تخسرين عملكِ

285
00:21:23,710 --> 00:21:26,710
...(بوب) ، لقد كان

286
00:21:26,750 --> 00:21:28,750
نعم ، انه كذلك 

287
00:21:35,890 --> 00:21:38,730
حسناً 

288
00:21:38,760 --> 00:21:40,460
حسناً 

289
00:21:48,370 --> 00:21:49,770
(كاري) ، عزيزتي 
اسمعي 

290
00:21:49,800 --> 00:21:51,840
انا في خضم شيء مهم جداً الان ، حسناً؟

291
00:21:51,870 --> 00:21:53,010
كلا ، كلا ، كلا 
(مارشال)، انا (رايتشل) 

292
00:21:53,040 --> 00:21:55,010
إن عملية الارسال حصلت في وقت ابكر 

293
00:21:55,040 --> 00:21:58,450
حسناً ، امهليني لحظة 

294
00:21:58,480 --> 00:22:00,080
يتم الارسال الان 

295
00:22:00,110 --> 00:22:02,350
انا سأعمل على ذلك 

296
00:22:06,150 --> 00:22:09,790
(رايتشل)، لقد قمتِ بعمل رائع 

297
00:22:09,820 --> 00:22:12,630
يكاد ان ينتهي (مارشال) من تحليل الارسال 

298
00:22:12,660 --> 00:22:13,930
لن يطول الامر 

299
00:22:13,960 --> 00:22:16,060
انا سعيدة 

300
00:22:18,030 --> 00:22:19,870
انت في مزاج جيد 

301
00:22:19,900 --> 00:22:22,000
هل هناك أي شيء انتِ لم تخبريني به؟

302
00:22:22,040 --> 00:22:24,040
انا .. لاشيء

303
00:22:24,070 --> 00:22:26,110
انا ... الرحلة كانت مريحة جداً 

304
00:22:26,140 --> 00:22:28,980
 ماذا فعلتِ؟
افصحي عن هذا 

305
00:22:29,010 --> 00:22:32,380
لقد قابلت رجلاً في الفندق 

306
00:22:32,410 --> 00:22:35,750
 رجل اعمال ما ، ليس من نوعي المفضل 

307
00:22:35,780 --> 00:22:39,050
 نحن كنا نتكلم فقط عند المشرب ، حسناً 
..شيء  قاد إلى 

308
00:22:39,090 --> 00:22:40,960
إلى شيء أخر ، كما هو واضح 

309
00:22:40,990 --> 00:22:42,960
هل ستقابيلنه مجدداً؟

310
00:22:42,990 --> 00:22:45,760
 هو يعتقد إنني (ليديا) ، مهندسة بريطانية 

311
00:22:45,790 --> 00:22:47,860
الوشاة ، نعم 

312
00:22:47,900 --> 00:22:49,900
 لذا كلا 
كما اعتقد 

313
00:22:49,930 --> 00:22:52,800
اعتقد إن ما حصل في البرازيل 
يبقى في البرازيل

314
00:22:52,830 --> 00:22:55,140
ماذا حدث في البرازيل؟

315
00:22:55,170 --> 00:22:58,010
تعرضت (رايتشل) لتسمم غذائي 

316
00:22:58,040 --> 00:23:01,140
انا اسف ، (مارشال) ، قام بفك شيفرة الارسال 

317
00:23:01,180 --> 00:23:02,840
من المقرر من العميل المزدوج 

318
00:23:02,880 --> 00:23:05,150
 ان يقابل (باساروف) في اسبانيا بعد 14 ساعة 

319
00:23:05,180 --> 00:23:09,650
 سأغادر الان من اجل مراقبة عملية التبادل -
الن تأخذ أي احد معك؟ -

320
00:23:09,680 --> 00:23:12,820
إن مصدري في المخابرات البريطانية سينضم إلي

321
00:23:14,090 --> 00:23:16,660
هل ستقومين بالتنسيق من هنا؟

322
00:23:16,690 --> 00:23:17,760
نعم 

323
00:23:17,790 --> 00:23:19,790
حسناً 

324
00:23:21,790 --> 00:23:23,790
"مالاغا"

325
00:23:27,870 --> 00:23:30,810
 حسناً ، إن هذا ساحر 

326
00:23:30,840 --> 00:23:33,840
علمت إنكِ ستحبينهُ 

327
00:23:33,880 --> 00:23:35,740
 كان يمكنني ان اوفر عليك عناء الرحلة 
واتولى هذا لوحدي 

328
00:23:35,780 --> 00:23:38,550
شخص ما من وكالتي مشترك في هذا 

329
00:23:38,580 --> 00:23:40,780
لا يمكنك أن تتوقع مني الوقوف جانياً 

330
00:23:40,820 --> 00:23:42,150
لقد توقعت هذا 

331
00:23:42,180 --> 00:23:44,190
لماذا لا تبدأين بالكاميرات؟

332
00:23:46,820 --> 00:23:48,860
هذا يبدو جيداً 

333
00:23:50,690 --> 00:23:52,830
 انا (فينيكس)
كيف حالك؟

334
00:23:52,860 --> 00:23:54,060
نحن نوشك على الاستعداد 

335
00:23:54,100 --> 00:23:56,730
الاتصال جيد 

336
00:23:56,760 --> 00:23:58,730
حسناً ، يجب ان تكون لديكِ رؤية 

337
00:24:00,200 --> 00:24:02,670
 حصلت عليها 
نحن بالانتظار

338
00:24:04,770 --> 00:24:06,770
يمكننا وسم السلاح بهذا المتعقب 

339
00:24:06,810 --> 00:24:10,580
...بمجرد أن يقوموا

340
00:24:12,110 --> 00:24:13,750
(جوزيف)

341
00:24:13,780 --> 00:24:15,720
اين يعتقد إنك موجودة؟

342
00:24:15,750 --> 00:24:17,890
في مؤتمر البلدان النامية 

343
00:24:19,120 --> 00:24:21,820
ماذا كنت تقول؟

344
00:24:21,860 --> 00:24:26,060
بمجرد أن يتم نقل السلاح 
انا سأبلغ الاستخبارات 

345
00:24:26,090 --> 00:24:28,700
 حتى يتمكنوا من الحصول عليه من دون كشف العميل المزدوج

346
00:24:28,730 --> 00:24:30,830
هذا يبدو جيداً 

347
00:24:30,870 --> 00:24:33,770
يبدو وكأنهم قد قدموا الموعد المقرر

348
00:24:46,550 --> 00:24:49,120
 هل ترى هذا؟ -
نعم ، بالنظر للحجم -

349
00:24:49,150 --> 00:24:53,860
 انا افتراض هو لديه نصف قطر انفجار يساوي 20 ميلاً

350
00:24:56,690 --> 00:24:58,660
لقد اعتقدت إنه سيأتي لوحدهُ

351
00:24:58,690 --> 00:25:00,600
وكذلك انا 

352
00:25:03,970 --> 00:25:05,830
...ذلك الرجل

353
00:25:05,870 --> 00:25:09,000
 هل يمكنك تحسين الصورة؟ -
نعم ، انا اعمل على هذا -

354
00:25:11,010 --> 00:25:14,080
يا الهي ، هذا (ماساري) -
من؟ -

355
00:25:14,110 --> 00:25:17,580
 ابي ، إن هؤلاء ليسوا عملاء في المخابرات البريطانية 

356
00:25:17,610 --> 00:25:19,110
اكرر .. هؤلاء ليسوا عملاء في المخابرات البريطانية 

357
00:25:19,150 --> 00:25:21,720
إن هذا (بنجامن ماساري) -
مهلاً ، من (مارساري)؟ -

358
00:25:21,750 --> 00:25:24,820
الرئيس لمنظمة "ار ايل اف" .. فرقة ارهابية مسؤولة 

359
00:25:24,850 --> 00:25:25,990
عن تفجيرات الاهداف الغربية في افريقيا

360
00:25:26,020 --> 00:25:31,090
إن هذا فخ 

361
00:25:31,130 --> 00:25:34,030
القنبلة

362
00:25:38,330 --> 00:25:40,130
أبي ، هل يمكنك سماعي؟

363
00:25:43,910 --> 00:25:45,970
هذا ليس جيداً يا (سيد)
إنهم يشوشون إشارتنا 

364
00:25:46,010 --> 00:25:48,940
يا الهي ، ابي ، ابي ، 
هل تسمعني ، ابي ، هل تسمعني؟

365
00:25:56,150 --> 00:25:59,090
 انا اريد معلومات عن اي شخص قام بعمل مع (ماساري) 

366
00:25:59,120 --> 00:26:02,060
 لا يهمني إن اجتازوا الشارع امامهُ

367
00:26:02,090 --> 00:26:04,260
لمعرفة أي شيء يعرفونهُ -
هل هناك اي شيء؟ -

368
00:26:04,290 --> 00:26:07,130
حسناً ، أنا اقوم بفهرسة قائمة المسافرين من وإلى مالاغا 

369
00:26:07,160 --> 00:26:09,660
 حتى الان ، لا شيء -
اعثر على شيء ما - 

370
00:26:09,700 --> 00:26:11,600
إن رئيس الانتربول على الهاتف 

371
00:26:11,630 --> 00:26:14,900
هل هناك أي اثر للأشارة؟ -
كلا ، لابد من إنهم اوقفوا جهاز التعقب -

372
00:26:14,940 --> 00:26:17,070
" انا اريد كل شيء نملكهُ عن "ار ايل اف

373
00:26:17,100 --> 00:26:18,240
على الفور 

374
00:26:18,270 --> 00:26:21,310
لقد جئت بمجرد أن سمعت 

375
00:26:21,340 --> 00:26:23,040
انا اسفة لأنني ابعدتك عن (ناديا) 

376
00:26:23,080 --> 00:26:25,950
 كيف حصل ذلك؟ -
لقد كانوا يراقبون عملية بيع السلاح -

377
00:26:25,980 --> 00:26:26,880
كان من المفترض أن يتم تسليم 

378
00:26:26,910 --> 00:26:29,150
 القنبلة النبضية الصغيرة إلى عميل مزدوج في المخابرات البريطانية 

379
00:26:29,180 --> 00:26:31,120
 جاء (ماساري) ورجالهُ بدلاً من ذلك

380
00:26:31,150 --> 00:26:34,960
لقد كنت اعيد مشاهدة الفيديو

381
00:26:34,990 --> 00:26:36,320
متى كان موعد اللقاء؟

382
00:26:36,360 --> 00:26:38,630
 في الساعة الثانية والنصف بالتوقيت المحلي -
(ماساري) ورجالهُ؟ -

383
00:26:38,660 --> 00:26:40,060
ظهروا في الساعة
2:17

384
00:26:40,090 --> 00:26:42,160
إن العميل المزدوج لم تكن لديه فرصة 

385
00:26:42,200 --> 00:26:43,400
هم اجبروه على ذلك 

386
00:26:43,430 --> 00:26:46,070
هل تعتقد إن ليس لهذا صلة ؟

387
00:26:46,100 --> 00:26:49,140
 قنبلة نبضية بالغة الصغر ... انها نوع من السلاح 

388
00:26:49,170 --> 00:26:52,240
الذي سيكون مرغوباً من قبل اغلب المنظمات الاجرامية 

389
00:26:52,270 --> 00:26:54,040
لابد من إن (ماساري) قد اكتشف الامر

390
00:26:54,080 --> 00:26:55,380
كيف؟

391
00:26:55,410 --> 00:26:58,050
كيف حصلتي على المعلومات يا (سيدني)؟

392
00:26:58,080 --> 00:27:02,150
لقد اعترضت (رايتشل) الارسال -
حسناً ، ربما لم تكن هي فقط من فعل ذلك -

393
00:27:02,180 --> 00:27:05,220
كان هنالك شخص أخر في الفندق 

394
00:27:09,420 --> 00:27:13,860
 رحبوا بصديقنا القديم .. (جوليان سارك)

395
00:27:13,900 --> 00:27:16,330
 تظهره كاميرات المراقبة داخل فندق
في ساو باولو

396
00:27:16,360 --> 00:27:19,030
 في نفس الوقت الذي اعترضت به (رايتشل) الرسالة

397
00:27:19,070 --> 00:27:21,040
حيث إن ذلك يجعل الامر وكأنهُ فعل نفس الشيء

398
00:27:21,070 --> 00:27:23,040
لقد اعتقدت إنه خارج اللعبة 

399
00:27:23,070 --> 00:27:24,870
على مايبدو كلا 

400
00:27:24,910 --> 00:27:26,440
لابد من إنه يعمل لصالح (ماساري)

401
00:27:26,470 --> 00:27:29,140
 لابد من إنه قد تم الدفع له مقابل المعلومات -
من هو هذا الرجل؟ -

402
00:27:29,180 --> 00:27:32,250
خاطف ، مبتز ، مجرم والقائمة مستمرة 

403
00:27:32,280 --> 00:27:35,080
 كان سابقاً مرتبط بـ(س د -6) و المتعهدين

404
00:27:35,120 --> 00:27:36,850
هو غالباً يعمل لنفسهُ

405
00:27:36,880 --> 00:27:38,890
بشكل مستقل

406
00:27:43,090 --> 00:27:45,090
لم يكن لدي ادنى فكرة
سأفعل اي شيء 

407
00:27:45,130 --> 00:27:48,200
 يجب ان اسأل.. هل استغلكِ من اجل الحصول على المعلومات؟

408
00:27:48,230 --> 00:27:50,130
كلا ، هذا مستحيل 

409
00:27:50,160 --> 00:27:52,030
نحن لم نذهب إلى غرفتي ابداً 

410
00:27:52,070 --> 00:27:54,240
هو لم يكن لديه امكانية وصول إلى الارسال

411
00:27:54,270 --> 00:27:57,370
 يمكنني العثور عليه -
على الارجح  الان هو قطع نصف العالم -

412
00:27:57,400 --> 00:28:00,110
 كلا ، عندما كنت في غرفتهُ 
انا رأيت تذكرة طائرة 

413
00:28:00,140 --> 00:28:02,110
هو ذاهب إلى جزر البهاما 

414
00:28:03,320 --> 00:28:05,320
"ناسو"

415
00:28:16,920 --> 00:28:18,230
(ليديا)

416
00:28:18,260 --> 00:28:22,130
كم هذا جميل 
انت تتذكر اسمي

417
00:28:24,030 --> 00:28:26,030
هل تتذكرني؟

418
00:28:27,970 --> 00:28:29,840
(سيدني)

419
00:28:29,870 --> 00:28:32,970
انا اعتقد إن التهنئة مناسبة 

420
00:28:33,010 --> 00:28:35,210
 انا احذرك ، إن كنتما تخططون على اعقالي 

421
00:28:35,240 --> 00:28:38,050
انا لن اجعل الامر سهلاً عليكم

422
00:28:38,080 --> 00:28:41,880
 والدي وعميل اخر قد تم اسرهم

423
00:28:41,920 --> 00:28:43,150
من قبل (بنجامن ماساري) 

424
00:28:43,180 --> 00:28:46,050
علينا العثور على قاعدة عملياتهُ 

425
00:28:46,090 --> 00:28:50,360
إن زبائني يدفعون بسخاء مقابل خصوصياتهم 

426
00:28:50,390 --> 00:28:52,390
سيكون هذا تصرف غير مهني مني 

427
00:28:52,430 --> 00:28:55,000
ان اعطيكم تلك المعلومات 

428
00:28:55,030 --> 00:28:58,000
ولهذا السبب نحن لسنا هنا لأعتقالك 

429
00:28:58,030 --> 00:29:00,270
نحن هنا لتوظيفك 

430
00:29:04,090 --> 00:29:06,090
تونس 

431
00:29:22,860 --> 00:29:25,490
 لقد بدأت اتساءل إن كنتم قد نسيتم امرنا

432
00:29:25,530 --> 00:29:28,830
انا اتخيل بالنسبة لك 

433
00:29:28,860 --> 00:29:32,000
إن هذه الزنزانة تبدو غير انسانية 

434
00:29:32,030 --> 00:29:35,000
أيها الاجانب 

435
00:29:35,040 --> 00:29:38,140
انتم معتادين على الملذات 

436
00:29:38,170 --> 00:29:40,470
لماذا نحن هنا؟

437
00:29:40,510 --> 00:29:43,440
لقد كنتما ترسلون 

438
00:29:43,480 --> 00:29:46,080
تصوير فيديو عندما تم العثور عليكما

439
00:29:46,110 --> 00:29:47,550
إلى أين كان يذهب؟

440
00:29:53,590 --> 00:29:56,560
صور العطلة 

441
00:29:56,590 --> 00:29:59,360
كوستا ديل سول في الشتاء 

442
00:29:59,390 --> 00:30:02,160
كما تقول ، نحن نحب ملذاتنا الصغيرة

443
00:30:03,970 --> 00:30:06,470
لا تلمسها 

444
00:30:06,500 --> 00:30:08,440
ان كنت تريد انقاذها 
اجبني 

445
00:30:08,470 --> 00:30:11,570
إلى أين كان يذهب الارسال؟

446
00:30:11,610 --> 00:30:13,880
خذني 

447
00:30:15,510 --> 00:30:17,340
انا لا اخاف بسهولة 

448
00:30:17,380 --> 00:30:19,450
عليك أن تخافي 

449
00:30:26,490 --> 00:30:28,860
اليد اليمنى 

450
00:30:34,500 --> 00:30:36,560
ان كنت تريد انقاذها

451
00:30:36,600 --> 00:30:38,600
اجبني 

452
00:30:45,570 --> 00:30:47,570


453
00:30:48,870 --> 00:30:51,310
ربما يتوجب علينا تجربة ذلك مجدداً 

454
00:30:51,340 --> 00:30:53,180
مع من تعملون؟

455
00:30:53,210 --> 00:30:54,310
انتظر 

456
00:30:54,350 --> 00:30:56,380
لا تخبرهُ

457
00:30:56,420 --> 00:30:59,890
من الواضح ، إنك لا تعملين بيدكِ ، اليس كذلك؟

458
00:31:12,300 --> 00:31:15,900
 ما الامر؟ -
لقد اخبروني مصادري ان الامور اصبحت معقدة في اسبانيا -

459
00:31:15,940 --> 00:31:19,210
ماذا تعرف عن هذا؟ -
كل شيء -

460
00:31:19,240 --> 00:31:20,970
انت خطفت عميلين 

461
00:31:21,010 --> 00:31:23,340
احدهما من وكالة المخابرات المركزية والاخر من المخابرات البريطانية 

462
00:31:23,380 --> 00:31:25,980
هنالك بحث دولي جاري 

463
00:31:26,010 --> 00:31:28,980
انا اقدر هذه المعلومات 

464
00:31:29,010 --> 00:31:32,720
 انت وفرت علي بعض الوقت والقليل من الرصاصات 

465
00:31:34,250 --> 00:31:35,790
ربما يمكنني القيام بالمزيد 

466
00:31:35,820 --> 00:31:37,660
انا لدي اقتراح 

467
00:31:37,690 --> 00:31:39,390
رجل اعمال دائماً 

468
00:31:39,430 --> 00:31:41,960
 حسناً،  اولئك العملاء الذين خطفتهم
لديهم قيمة عالية

469
00:31:41,990 --> 00:31:44,830
انا اعرف بعض الاشخاص 
الذين سيدفعون مبالغ

470
00:31:44,860 --> 00:31:46,830
طائلة من النقود ليحصلوا عليهم

471
00:31:46,870 --> 00:31:49,000
الافضل ان نقتلهم وننتهي من الامر 

472
00:31:49,030 --> 00:31:51,640
افعل كل ما يتطلبه الامر 

473
00:31:52,840 --> 00:31:54,740
 (بنجامن) ، انت لديك الكثير من الاعداء

474
00:31:54,770 --> 00:31:57,880
 بالنظر لما اعرفه ، انا اتخيل انه يمكنني التوصل 

475
00:31:57,910 --> 00:31:59,850
إلى صفقة مربحة لنفسي

476
00:31:59,880 --> 00:32:02,950
هل انت تهددني؟

477
00:32:02,980 --> 00:32:04,950
 كما قلت ، انا رجل اعمال ببساطة 

478
00:32:04,980 --> 00:32:06,550
...عندما تأتي الفرصة 

479
00:32:06,590 --> 00:32:08,920
انا سأنتظرك في غضون 24 ساعة 

480
00:32:08,950 --> 00:32:10,890
أين يتوجب علينا القيام بعملية التبادل؟

481
00:32:10,920 --> 00:32:14,890
في تونس
في معسكري 

482
00:32:14,930 --> 00:32:16,630
هل يمكننا الوثوق به؟

483
00:32:16,660 --> 00:32:20,570
 هو يقول الحقيقة 
انا سأرتب من اجل النقل 

484
00:32:20,600 --> 00:32:23,940
... (سيدني) ، تحرير والدكِ من (ماساري) 

485
00:32:23,970 --> 00:32:26,840
علينا فعل ذلك بطريقة تكتيكية

486
00:32:29,610 --> 00:32:32,850
كيف يفترض بي الجلوس هنا وعدم فعل اي شيء؟

487
00:32:32,880 --> 00:32:34,880
أنه والدي 

488
00:32:34,910 --> 00:32:37,750
كلانا يعلم 
إنه لن يدريك أن تذهبي

489
00:32:40,750 --> 00:32:42,890
لا يمكنني ان افقدهُ 

490
00:32:42,920 --> 00:32:45,830
لن تفقديه

491
00:33:00,940 --> 00:33:03,010
هل هذه هدية؟

492
00:33:03,040 --> 00:33:04,640
إنه مُحدد المواقع 

493
00:33:04,680 --> 00:33:07,510
علينا أن نعرف أين يضعهم (ماساري) بالضبط

494
00:33:07,550 --> 00:33:09,010
لا يمكننا المجازفة بأن تكشف له الامر 

495
00:33:09,050 --> 00:33:11,550
انتِ لم تفعلي ذلك من قبل
اليس كذلك؟

496
00:33:11,580 --> 00:33:13,820
  اسمعي ، انا اتخيل إنكِ تشعرين باللوم بطريقة ما 

497
00:33:13,850 --> 00:33:16,890
على كل هذا ، لكن لا يتوجب عليك ذلك
انا بارع بما اقوم به 

498
00:33:16,920 --> 00:33:19,830
 عندما تكون معهم ، اضغط على الجزء المتعرج في الساعة

499
00:33:19,860 --> 00:33:21,730
ونحن سنقوم بالباقي

500
00:33:21,760 --> 00:33:25,060
يجب ان اعترف ، انتِ تبدين فاتنة جداً باللون الاسود -
سأغلق فمك -

501
00:33:31,970 --> 00:33:34,940
هل هذا يعني إنه لا يمكننا ان نكون صديقين؟

502
00:33:37,880 --> 00:33:39,080
حان وقت التبديل 

503
00:33:39,110 --> 00:33:41,310
الشكر للرب 

504
00:33:51,190 --> 00:33:53,360
مرحباً ، لقد سمعت رنين الهاتف 

505
00:33:53,390 --> 00:33:55,130
لم يكونوا هم 

506
00:33:56,730 --> 00:33:59,800
هل تريدين بعض الرفقة؟

507
00:33:59,830 --> 00:34:02,200
كما تعلمين ، بينما ننتظر؟

508
00:34:04,210 --> 00:34:07,040
سأود ذلك 

509
00:34:22,190 --> 00:34:25,290
إن (ماساري) يتوقع حضوري 

510
00:34:38,340 --> 00:34:41,710
انا متأكد إن الكولونيل (ماساري)
 سيكون مسروراً جداً برؤيتك 

511
00:34:41,740 --> 00:34:44,410
 إن كنت تتوقع ان ادفع لك ، ابقي هذه الحطام ثابتاً 

512
00:34:44,450 --> 00:34:47,250
قبل ان انتهي من عملي 

513
00:34:49,280 --> 00:34:51,280
هو لا يزال يعتقد إننا نعيش في المستعمرة 

514
00:35:03,160 --> 00:35:05,870
كيف كانت الرحلة ؟

515
00:35:05,900 --> 00:35:08,240
مرهقة ، كالمعتاد 

516
00:35:08,270 --> 00:35:09,400
هل سبق وأن فكرت 

517
00:35:09,440 --> 00:35:11,270
 بألانتقال إلى مكان ما أكثر سهولة؟

518
00:35:11,310 --> 00:35:14,610
الابتعاد فضيلة

519
00:35:14,640 --> 00:35:17,180
 نعم ، وانه يستهلك وقتاً اكثر

520
00:35:17,210 --> 00:35:22,320
 لذا انا اخشى بأننا مضطرين على انهاء هذه الزيارة سريعاً 

521
00:35:27,190 --> 00:35:29,920
إن كان يمكنكِ اخذي إلى السجناء

522
00:35:29,960 --> 00:35:32,190
استطيع المضي في طريقي

523
00:35:32,230 --> 00:35:33,860
لمَ العجلة؟

524
00:35:33,890 --> 00:35:35,830
 أريد الوصول إلى تونس بحلول الظلام

525
00:35:35,860 --> 00:35:39,700
انا اخشى ذلك 

526
00:35:39,730 --> 00:35:42,140
لن يكون ممكناً 

527
00:35:43,900 --> 00:35:45,910
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

528
00:35:48,040 --> 00:35:50,040
إن السيارة ساخنة جداً 

529
00:35:50,580 --> 00:35:52,580
لا يمكنني ترك مكاني 

530
00:35:59,590 --> 00:36:01,590
 بالطبع  ، في الحال 

531
00:36:10,930 --> 00:36:12,930
أين هم السجناء؟

532
00:36:14,440 --> 00:36:16,440
انا بحاجة للمساعدة 

533
00:36:19,640 --> 00:36:22,340
امني المداخل 
تعال 

534
00:36:35,260 --> 00:36:37,220
هي تحتاج إلى رعاية طبية 

535
00:36:37,260 --> 00:36:39,860
 انتِ لا تبدين جيدة جداً ، هل انتِ بخير؟ -
نعم -

536
00:36:39,890 --> 00:36:41,260
هنالك فريق اخراج بالانتظار 

537
00:36:41,300 --> 00:36:42,860
أنا سأناديهم 

538
00:36:42,900 --> 00:36:43,630
نعم

539
00:36:43,660 --> 00:36:46,830
لقد عثرنا عليهم -
 و (ماساري)؟ -

540
00:36:46,870 --> 00:36:49,400
لا يزال مفقوداً هو و (سارك) 

541
00:37:09,760 --> 00:37:11,690
نعم؟ -
(سيدني) ، هذه انا -

542
00:37:11,730 --> 00:37:13,730
الشكر للرب
كيف حال والدي؟

543
00:37:13,760 --> 00:37:15,760
هو على قيد الحياة
لكن لدينا مشكلة اخرى 

544
00:37:34,380 --> 00:37:36,320
هل يمكننا اخلاء المكان؟

545
00:37:36,350 --> 00:37:38,850
 كلا ، لا يوجد الكثير من الوقت 
لن يكونوا بعيدين جداً

546
00:37:38,890 --> 00:37:41,590
(رايتشل) ، نحن سنتكلم معكِ بخصوص هذا

547
00:37:44,690 --> 00:37:47,330
حسناً،  (رايتشل) ، يجب أن يكون هناك لوحة امامية

548
00:37:47,360 --> 00:37:48,660
هل ترين ذلك؟

549
00:37:48,700 --> 00:37:50,000
...انا

550
00:37:50,030 --> 00:37:51,770
نعم ، إنها مثبتة 

551
00:37:51,800 --> 00:37:55,600
حسناً ، رائع ، قومي بفكها -
فكها؟ بماذا؟ -

552
00:37:55,640 --> 00:37:57,900
هل لي ان اقترح شيء حاد؟

553
00:37:57,940 --> 00:38:00,070
انتظروا 

554
00:38:00,110 --> 00:38:02,940
هذا

555
00:38:04,080 --> 00:38:06,910
اذن ماذا حدث؟

556
00:38:06,950 --> 00:38:10,020
 لقد استهنت بصداقتي مع (ماساري)

557
00:38:10,050 --> 00:38:12,550
هو افترض إنني كنت اخونهُ 

558
00:38:12,590 --> 00:38:14,520
وأخذ النقود وغادر 

559
00:38:14,560 --> 00:38:16,560
إذن عندها هو يعرفك جيداً 

560
00:38:16,590 --> 00:38:18,660
نعم 

561
00:38:21,480 --> 00:38:23,750
 حسناً ، انا قمت بفتح اللوحة الامامية 
ماذا الان؟

562
00:38:23,780 --> 00:38:25,720
 حسناً ، إن كانت هذه القنبلة تعمل على طاقة الموجات الدقيقة

563
00:38:25,750 --> 00:38:28,250
 فيجب ان تحتوي على خازن طاقة مكثف محوري

564
00:38:28,290 --> 00:38:29,520
هل ترين ذلك؟

565
00:38:29,550 --> 00:38:31,660
ربما ، لا اعرف 

566
00:38:31,690 --> 00:38:35,460
 يجب ان يكون مرفق بمصدر طاقة -
حسناً ، لقد عثرت عليه -

567
00:38:35,490 --> 00:38:38,330
حسناً ، رائع ، الان عليكِ تشويش النبض -
كيف؟ -

568
00:38:38,360 --> 00:38:41,200
اعيدي توجيه الاسلاك إلى الخازن المحايد 

569
00:38:50,560 --> 00:38:52,560


570
00:38:52,560 --> 00:38:54,560
حسناً -
مهلاً -

571
00:38:54,600 --> 00:38:57,060
..إن كان هذا السلك الخاطئ

572
00:38:57,100 --> 00:38:59,100
اعتقدت إنك تحب المجازفات 

573
00:38:59,130 --> 00:39:01,940
انا ايضاً احب جسدي ، ان لم تخني الذاكرة
انتِ ايضاً تحبينهُ

574
00:39:05,670 --> 00:39:08,840
إنها لا تزال مسلحة 

575
00:39:08,880 --> 00:39:10,840
لابأس ، لا بأس 

576
00:39:10,880 --> 00:39:12,980
 عليكِ تعطيل مولد الضغط

577
00:39:13,010 --> 00:39:14,820
  ابحثي عن سلك يذهب إلى هوائي الموجات الدقيقة 

578
00:39:14,850 --> 00:39:17,650
حسناً؟ -
الا تريدين أن ياتي (ديكسون)؟ -

579
00:39:17,680 --> 00:39:20,790
لا اقصد الاهانه ، لكن مسبقاً لم تقومي بأفضل قرار

580
00:39:20,820 --> 00:39:24,060
حسناً ، لقد عثرت عليه -
اقطعيه -

581
00:39:24,090 --> 00:39:25,790
هذا ينبغي ان ينجح 

582
00:39:25,830 --> 00:39:28,030
ينبغي ام سينجح؟ -
ينبغي -

583
00:39:32,500 --> 00:39:35,540
..فقط لنكون واضحين

584
00:39:35,570 --> 00:39:36,800
انت اقتربت مني 

585
00:39:36,840 --> 00:39:39,540
انت الشخص الذي كان غبياً بما فيه الكفاية ليسمح لي بالدخول الى غرفته

586
00:39:39,570 --> 00:39:42,510
وبعد ذلك ، انت الشخص الذي اراد المداعبة 

587
00:39:46,680 --> 00:39:48,920
لقد اوقفتها 

588
00:39:48,950 --> 00:39:51,690
لقد كان هذا رائعاً يا (رايتشل) 

589
00:39:51,720 --> 00:39:54,020
شكراً لكِ 

590
00:39:56,090 --> 00:39:58,630
..بشأن ما قد سمعتهُ للتو

591
00:39:58,660 --> 00:40:00,530
 لا اريد ان اعرف 
لا اريد ان اعرف

592
00:40:05,000 --> 00:40:07,830
لقد تحدثت مع السائق 

593
00:40:07,870 --> 00:40:09,770
هنالك طائرة تنتظرنا في تونس

594
00:40:09,800 --> 00:40:12,040
 انتِ ستكونين في مشفى لندن بحلول المساء

595
00:40:12,070 --> 00:40:14,880
تمنى لـ(سيدني) الخير نيابة عني 

596
00:40:14,910 --> 00:40:17,880
انا اسف يا (اليزابيث)

597
00:40:19,650 --> 00:40:21,650
لا تتأسف 

598
00:40:31,760 --> 00:40:33,560
...بشأن حسابك 

599
00:40:33,590 --> 00:40:37,030
 انت تود ان تلقي القبض علي الان ، اليس كذلك؟

600
00:40:37,060 --> 00:40:39,000
في المرة المقبلة 

601
00:40:39,030 --> 00:40:42,800
 اعطنا رقم الحساب
نحن سنرسل لك اجرتك

602
00:40:45,940 --> 00:40:50,510
 لا تزعجوا انفسكم 
هذه العملية مجانية 

603
00:41:03,290 --> 00:41:05,790
هل انت متأكد إنك لا تحتاج إلى اي شيء؟

604
00:41:05,830 --> 00:41:07,890
يمكنني التوقف وانا في طريقي إلى المنزل 

605
00:41:07,930 --> 00:41:10,030
انا بخير
لكنني مرهق قليلاً

606
00:41:10,060 --> 00:41:11,300
هذا مفهوم

607
00:41:11,330 --> 00:41:14,940
لماذا لا نلتقي على الافطار؟
انا سأتي اليك واخذك

608
00:41:14,970 --> 00:41:16,970
سيكون هذا رائعاً 

609
00:41:19,670 --> 00:41:21,610
...ابي

610
00:41:21,640 --> 00:41:25,950
....ان حدث اي شيء ، وانا لم اتمكن من التواجد هناك

611
00:41:25,980 --> 00:41:30,620
(سيدني) ، انتِ فعلتي بالضبط ما كنت اريدك انت تقومي به 

612
00:41:30,650 --> 00:41:34,560
كل ما يهم هو انتِ والطفل 

613
00:41:34,590 --> 00:41:37,560
انا احبك يا ابي 

614
00:41:37,590 --> 00:41:39,530
نَم جيداً

615
00:41:39,560 --> 00:41:41,730
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

616
00:41:58,010 --> 00:42:01,010
Translated By R@ghd@

617
00:42:35,010 --> 00:42:37,010
الاسم المستعار

