﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:03,170
...."سابقاً في "الاسم المستعار

2
00:00:03,200 --> 00:00:06,070
في البداية ، إسمي ليس (مايكل فوغان)

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,770
تعتقد "لانغلي" إن (فوغان) قد يكون عميل مزدوج

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,210
إنهم يعتقدون إن الحادث قد يكون طريقة لأستخراجهُ

5
00:00:11,240 --> 00:00:14,080
(غوردن دين) ... مكتب التحقيقات الخاصة

6
00:00:14,110 --> 00:00:16,310
لقد تم خطف خطيبي

7
00:00:16,350 --> 00:00:18,280
ربما ، هذا ما نحاول اكتشافه

8
00:00:18,310 --> 00:00:20,320
أنا اريد الحقيقة -
قبل سبعة اعوام -

9
00:00:20,350 --> 00:00:23,090
جاءت لي امرأة ، قالت إن والدها كان

10
00:00:23,120 --> 00:00:25,350
مشترك في مشروع ... شيء ما حيث إن الاشخاص يذهبون

11
00:00:25,390 --> 00:00:27,090
 إلى ابعد مدى للأختفاء 
"قالت إنهُ يدعى "الرسول الخامس

12
00:00:27,120 --> 00:00:28,120
...هذا الرجل الذي نلتقي به

13
00:00:28,160 --> 00:00:29,560
انا و (رينيه) كنا نحاول العثور عليه منذ مدة طويلة

14
00:00:29,590 --> 00:00:31,090
من هي (رينيه)؟ 
من هذه المرأة؟

15
00:00:31,130 --> 00:00:33,060
(رينيه ريين) -
(فوغان) -

16
00:00:33,100 --> 00:00:34,430
الغراب ، (رينيه ريين)

17
00:00:34,460 --> 00:00:36,430
إنها مطلوبة لأغتيال

18
00:00:36,470 --> 00:00:38,370
 وزير الداخلية التركي عام
2001

19
00:00:38,400 --> 00:00:40,770
ولقتل ثلاثة عملاء تابعين لوكالة المخابرات المركزية

20
00:00:40,800 --> 00:00:42,770
متمركزين في صربيا

21
00:00:42,810 --> 00:00:45,370
 تحركات (فوغان) نفس مسلك تحركاتها

22
00:00:45,410 --> 00:00:48,080
الان انا اعتبره هارب بشكل رسمي

23
00:00:48,110 --> 00:00:50,180
وإبنتك مشتركة في ذلك

24
00:00:50,210 --> 00:00:53,180
سيتم تبليغك عند الامساك بهم

25
00:00:53,220 --> 00:00:56,320
ما الذي دفعكِ لتخاطري بحياتكِ

26
00:00:56,350 --> 00:00:58,820
نهايكِ عن نزاهتكِ المهنية؟ -
أبي ،أنا و (فوغان) -

27
00:00:58,850 --> 00:01:00,260
نحن سنرزق بطفل

28
00:01:00,290 --> 00:01:02,230
اريد ان اعرف بشأن مشروع الرسول الخامس

29
00:01:02,260 --> 00:01:04,760
يبدو وكأنه نوع من علم الجينات المتطور

30
00:01:04,790 --> 00:01:07,100
لـ500 عام من وقتهُ 
عندما يعلمون إنك تسعى ورائهُ

31
00:01:07,130 --> 00:01:10,470
لن يوقفهم أي شيء ليقوموا بأسكاتك

32
00:01:18,840 --> 00:01:20,880
أنتِ شخص يصعب العثور عليه

33
00:01:20,910 --> 00:01:24,350
لكن إن كان بأمكاني ذلك
هم يمكنهم ذلك

34
00:01:24,380 --> 00:01:26,750
أنا اعرف من أنتِ يا (رينيه)

35
00:01:31,220 --> 00:01:33,160
إنها ليست مصادفة

36
00:01:33,190 --> 00:01:35,190
إنك عثرتي عليّ هنا

37
00:01:35,220 --> 00:01:38,830
الاشخاص الذين قتلوا (فوغان) ... يملكون هذا المكان

38
00:01:40,760 --> 00:01:43,200
هنالك مركز عمليات في الخلف

39
00:01:43,230 --> 00:01:45,200
انا لم أصل إلى هناك حتى الان

40
00:01:45,230 --> 00:01:47,440
لكن بالحكم على

41
00:01:47,470 --> 00:01:49,340
طريقة نظر ذلك الرجل علينا

42
00:01:49,370 --> 00:01:50,740
لقد كشفتي غطائي للتو

43
00:01:53,810 --> 00:01:55,180
عليكِ الرحيل

44
00:01:55,210 --> 00:01:57,680
اخرجي ، على مهلكِ

45
00:01:57,710 --> 00:01:59,480
ماذا عنكِ؟ -
انا لم اقضي ثلاثة اشهر -

46
00:01:59,520 --> 00:02:03,150
للدخول في هذا المكان والخروج منه ببساطة

47
00:02:04,550 --> 00:02:06,490
يمكننا الوصول إلى خوادمهم

48
00:02:06,520 --> 00:02:08,860
قد يعطينا ذلك فكرة عن عملياتهم

49
00:02:08,890 --> 00:02:10,860
انا سأذهب هناك

50
00:02:10,890 --> 00:02:12,860
انا قادمة معكِ

51
00:02:26,410 --> 00:02:29,180
 انت تعرفين القوانين 
لا يفترض ان تكوني هنا

52
00:02:29,210 --> 00:02:31,910
انت سترغب بالتنحي جانباً الان

53
00:02:31,950 --> 00:02:36,650
مثير ، انا يتم تهديدي من قبل زوجة وفتاة حامل

54
00:02:39,790 --> 00:02:41,160
هل تشعر بالاثارة الان؟

55
00:02:45,360 --> 00:02:46,830
انهض

56
00:03:00,780 --> 00:03:03,180
يتم تدمير البيانات

57
00:03:07,880 --> 00:03:11,720
لا يمكنني ايقاف ذلك -
ولا حتى انا -

58
00:03:16,890 --> 00:03:19,230
ليس هناك فائدة
من الافضل أن نذهب

59
00:03:22,500 --> 00:03:24,470
انتظري -
ما الامر؟ -

60
00:03:32,740 --> 00:03:34,710
لقد حصلنا عليه

61
00:03:34,740 --> 00:03:36,710
لا يبدو إنه قد تدمر

62
00:03:36,750 --> 00:03:38,710
ينبغي أن تكون المعلومات لا تزال سليمة

63
00:03:38,750 --> 00:03:40,720
هي على الارجح مشفرة

64
00:03:42,350 --> 00:03:44,850
 هذه لن تكون مشلكة 
انا لا اعرف إن ذكر (فوغان) هذا سابقاً

65
00:03:44,890 --> 00:03:46,320
لكن انا اعمل مع عبقري

66
00:03:46,360 --> 00:03:48,320
سيكون قادراً على فك الشيفرة

67
00:03:48,360 --> 00:03:51,030
 سأقوم بتحميلها من اجلكِ ، خذي هذا
انه خط أمن

68
00:03:51,060 --> 00:03:54,000
 اتصلي برقم 9 انتظري حتى النغمة واتصلي بالرقم
8-1-6

69
00:03:54,030 --> 00:03:56,370
..انتِ لن تعيدي هذا إلى وكالة المخابرات المركزية

70
00:03:56,400 --> 00:03:59,030
كلا ، نحن قسم سري  
نحن مختلفين

71
00:03:59,070 --> 00:04:01,340
ليس بالنسبة لي
انا لا اعرفهم

72
00:04:01,370 --> 00:04:02,870
انا اعرفهم 
يمكنكِ الوثوق بي

73
00:04:02,910 --> 00:04:04,970
من قال إنني اثق بكِ؟

74
00:04:07,010 --> 00:04:08,980
وجهة نظر جيدة

75
00:04:09,010 --> 00:04:10,910
ماذا اخبركِ (مايكل) عني؟

76
00:04:10,950 --> 00:04:13,420
ليس كثيراً

77
00:04:13,450 --> 00:04:16,650
فقط إنكِ كنتِ تعملين معهُ منذ اعوام

78
00:04:16,690 --> 00:04:20,590
 وانتِ كنتِ الشخص الذي اخبرهُ عن الرسول الخامس

79
00:04:20,620 --> 00:04:23,960
 انا افهم لماذا انتٍ مترددة

80
00:04:23,990 --> 00:04:26,730
 انا اعني ، انتِ الاسم الثامن ضمن قائمة المطلوبين من قبل وكالة المخابرات المركزية

81
00:04:26,760 --> 00:04:30,330
انا افهم هذا
لكن عليكِ ان تفهمي

82
00:04:30,370 --> 00:04:33,600
...هؤلاء الناس قتلوا خطيبي

83
00:04:33,640 --> 00:04:35,600
والد طفلي

84
00:04:35,640 --> 00:04:39,640
انا سأطوع كل مصدر متاح لشل حركتهم

85
00:04:39,680 --> 00:04:41,640
 وإن كان هذا يعني إنها المرة الاخيرة

86
00:04:41,680 --> 00:04:43,650
التي نرى بها بعضنا
فهذا لا بأس بالنسبة لي

87
00:04:43,680 --> 00:04:46,820
فقط اخبريني كيف تريدين فعل هذا

88
00:04:48,620 --> 00:04:49,990
الرقم الثامن؟

89
00:04:50,020 --> 00:04:51,750
نعم

90
00:04:53,390 --> 00:04:56,660
إن الوضع يتدهور
اعتدت على أن يكون رقمي ستة

91
00:04:59,630 --> 00:05:03,730
انتِ بالضبط كما قال (مايكل)

92
00:05:03,770 --> 00:05:07,070
حسناً ، نفعلها على طريقتكِ

93
00:05:07,100 --> 00:05:08,700
اعطيني الهاتف

94
00:05:10,740 --> 00:05:12,710
انتِ ناديته (مايكل)

95
00:05:12,740 --> 00:05:14,380
نعم

96
00:05:17,410 --> 00:05:22,080
لا تقلقي 
لقد كان مجنوناً بكِ

97
00:05:30,630 --> 00:05:32,600
كيف هي صحتكِ؟

98
00:05:32,630 --> 00:05:34,600
جيدة ، غثيان الصبح قد اختفى

99
00:05:34,630 --> 00:05:36,900
...وطاقتي قد عادت ، لذا

100
00:05:36,930 --> 00:05:40,370
 في الموعد المحدد ، هذا طبيعي في الثلث الثاني للحمل

101
00:05:40,400 --> 00:05:42,100
كيف كانت رحلتكِ؟
لندن ، اليس كذلك؟

102
00:05:42,140 --> 00:05:43,610
هل تسوقتي؟

103
00:05:43,640 --> 00:05:46,110
في الواقع لقد كانت رحلة عمل

104
00:05:46,140 --> 00:05:49,680
كان علي اللقاء بأحد اصدقاء خطيبي القدامى

105
00:05:49,710 --> 00:05:52,010
ماذا عن التمارين .. هل انتِ مستمرة عليها؟

106
00:05:52,050 --> 00:05:55,580
عملي لا يزال مضنياً للغاية

107
00:05:55,620 --> 00:05:57,590
هذا رائع

108
00:05:57,620 --> 00:06:00,560
الاطباء يعتادون على اخبار النساء الحوامل بأن يبقوا في السرير

109
00:06:00,590 --> 00:06:01,560
انتِ حامل

110
00:06:01,590 --> 00:06:03,160
 انتِ لستِ مريضة
طالما أنكِ تشعرين بالراحة

111
00:06:03,190 --> 00:06:05,630
استمري بفعل ما تفعلينهُ

112
00:06:05,660 --> 00:06:07,930
فلنلقي نظر ، هلا نفعل؟

113
00:06:09,900 --> 00:06:12,970
 هل علي أن اطلب من الممرضة أن تحضر أي احد من غرفة الانتظار؟

114
00:06:15,170 --> 00:06:18,970
كلا ، انا جئت لوحدي

115
00:06:19,010 --> 00:06:23,080
 كما تعلمين ، (سيدني)
انا ارى الكثير من الامهات الجدد

116
00:06:23,110 --> 00:06:26,780
وشيء واحد يمكنني اخبارك به من الخبرة

117
00:06:26,820 --> 00:06:29,590
من المهم جداً ان تكوني قادرة على التواصل وطلب المساعدة

118
00:06:29,620 --> 00:06:33,890
انا لم اكن جيدة في ذلك ابداً

119
00:06:33,920 --> 00:06:35,590
عليكِ المحاولة

120
00:06:37,630 --> 00:06:39,930
حسناً ، فلنرى كيف حالنا

121
00:06:44,770 --> 00:06:47,070
وها نحن ذا

122
00:06:47,100 --> 00:06:50,970
هذا هو طفلكِ

123
00:06:54,780 --> 00:06:59,080
 هذا هو الرأس ، العمود الفقري والنبض

124
00:06:59,110 --> 00:07:03,650
انظري إلى قلبهُ الصغير

125
00:07:03,690 --> 00:07:06,660
... انتِ لديكِ طفل نشط هنا

126
00:07:06,690 --> 00:07:08,760
مثل والدتهُ

127
00:07:13,730 --> 00:07:17,630
كل شيء يبدو رائعاً

128
00:07:19,900 --> 00:07:23,540
وسأراكِ بعد عدة اسابيع

129
00:08:30,770 --> 00:08:32,740
هذا هو الرجل الذي قتل (فوغان)

130
00:08:32,780 --> 00:08:34,740
 اسمه (ايفن كورتس)
هو يدير العمليات

131
00:08:34,780 --> 00:08:35,940
لشركة امنية تعاونية في دبلن

132
00:08:35,980 --> 00:08:38,850
 حتى قبل ثلاثة اعوام 
حيث تقول سجلات الطيران الاوربي

133
00:08:38,880 --> 00:08:40,780
 إنه قد مات في تحطم طائرة خاصة

134
00:08:40,820 --> 00:08:43,190
لقد بدأ الامر يتناسب مع النمط

135
00:08:43,220 --> 00:08:45,190
كان من المفترض إن (غوردن دين) قد مات قبل عامين

136
00:08:45,220 --> 00:08:48,020
 الرجلين الذين نعرف إنهم كانوا متورطين ... مما قد عرفناه

137
00:08:48,060 --> 00:08:49,760
 عملياتهم كانت قائمة منذ 30 عام

138
00:08:49,790 --> 00:08:52,130
من دون ان يتم الكشف عنهم 
اياً كانوا اولئك الناس

139
00:08:52,160 --> 00:08:54,260
لابد من إن لديهم قدرة للوصول إلى المصادر المهمة

140
00:08:54,300 --> 00:08:55,730
انا سأغادر هذه ألليله إلى واشنطن

141
00:08:55,760 --> 00:08:57,770
لدى (اهيرن) اسماء جديدة لأنظر بها

142
00:08:57,800 --> 00:09:00,700
..هل مازلت تعتقد إن هذه فكرة جيدة

143
00:09:00,740 --> 00:09:03,340
احضار عميل جديد إلى هنا الان
شخص جديد لا نعرفهُ؟

144
00:09:03,370 --> 00:09:05,570
لقد خسرنا رجل 
وانا واثق

145
00:09:05,610 --> 00:09:07,810
بتوصيات (اهيرن) من دون تحفظ

146
00:09:07,840 --> 00:09:09,750
 في نفس الوقت ، لقد كان (كيرتس) في لندن

147
00:09:09,780 --> 00:09:11,750
 اجعل (مارشال) يقوم بأنشاء ملف تعريفي

148
00:09:11,780 --> 00:09:13,750
 حتى نتمكن تطبيق ذلك في شبكات المراقبة الخاصة بهم

149
00:09:13,780 --> 00:09:15,750
إذن (سيدني) قالت إنها حصلت على اللقطات من المصدر الخاص بها

150
00:09:15,780 --> 00:09:19,290
ما الذي نعرفهُ عن هذا الشخص؟ -
هي لم تقل شيئاً -

151
00:09:35,300 --> 00:09:37,240
نعم ، مرحباً؟

152
00:09:37,270 --> 00:09:39,680
 لقد كنت اشاهد لقطات المراقبة التي في لندن

153
00:09:39,710 --> 00:09:43,250
 اعتقدت إنني عثرت على شيء ما -
انا احبك ايضاً يا عزيزتي ، لكن انا متزوجة -

154
00:09:43,280 --> 00:09:44,650
(مارشال) ، استيقظ

155
00:09:44,680 --> 00:09:46,650
(مارشال) - 
انا مستيقظ -

156
00:09:46,680 --> 00:09:49,150
انا مستيقظ ، انا مستيقظ 
اسف

157
00:09:49,180 --> 00:09:51,150
 (سيد)؟ -
انا اريدك أن تسحب -

158
00:09:51,190 --> 00:09:53,160
لقطات المراقبة من لندن

159
00:09:53,190 --> 00:09:55,160
حسناً  ، امهليني لحظة

160
00:09:57,090 --> 00:09:59,060
هل كنتِ تعملين على هذا طوال الليل؟

161
00:09:59,090 --> 00:10:00,400
هل تنظر إلى اللقطات؟

162
00:10:00,430 --> 00:10:03,000
انتظري ، امهليني لحظة

163
00:10:06,330 --> 00:10:08,170
 حسناً ، الان انا انظر إليها
ما الذي انظر إليه؟

164
00:10:08,200 --> 00:10:10,170
عند الدقيقة  الثانية عشر واربعون ثانية

165
00:10:10,210 --> 00:10:12,010
 إن (كيرتس) يتصل برقم 
هل يمكنك تحسين الصورة؟

166
00:10:12,040 --> 00:10:13,740
انظري ما يمكنني فعلهُ

167
00:10:13,780 --> 00:10:15,680
هذا يبدو مثل الرقم اربعة

168
00:10:18,750 --> 00:10:20,780
هذا يبدو مثل الرقم ثلاثة

169
00:10:20,820 --> 00:10:22,220
كلا ، قد يكون رقم خمسة

170
00:10:22,250 --> 00:10:24,090
اتعلمين امراً؟ سأرى ذلك

171
00:10:24,120 --> 00:10:26,090
في ارشيف "ايشلون" للأتصال

172
00:10:26,120 --> 00:10:28,290
انا سأستخدم رقم خمسة

173
00:10:28,320 --> 00:10:30,190
لقد حصلت على الصوت 
سأنقلهُ

174
00:10:36,300 --> 00:10:39,100
إنهم يطلبون طعام يا (مارشال) -
 حسناً ، انا اسف  لابد إنهُ الرقم ثلاثة -

175
00:10:39,130 --> 00:10:41,740
 حسناً ،حصلت على الصوت 
سأرسلهُ

176
00:10:41,770 --> 00:10:43,770
 مرحباً؟ هل هناك أي اخبار عن الحزمة؟

177
00:10:43,810 --> 00:10:46,940
 ليس بعد ، انا مازلت اعمل عليه -
بدأ صبري ينفذ -

178
00:10:46,980 --> 00:10:48,780
...إن أصبحت هذه مشكلة بالنسبة لك

179
00:10:48,810 --> 00:10:50,750
انا لم اخيب ظنك بعد ، اليس كذلك؟

180
00:10:50,780 --> 00:10:51,950
 خمسة وعشرون كيلو اضافية
سأحصل عليها من اجلك

181
00:10:51,980 --> 00:10:55,680
 حسناً ، سأنتظرك لأخذها منك 
لا تخذلني

182
00:10:55,720 --> 00:10:57,690
 يبدو إننا حصلنا على رجلنا -
مع من كان (كيرتس) يتكلم؟ هل يمكنك تعقب ذلك؟ -

183
00:10:57,720 --> 00:10:59,290
نعم

184
00:10:59,320 --> 00:11:03,290
في الواقع ، إنه ليس الخادم يا (بوب)

185
00:11:03,330 --> 00:11:05,760
عليك اجراء تشخيص كامل على الشبكة -
ماذا؟ -

186
00:11:05,790 --> 00:11:08,130
هل يمكك الانتظار دقيقة واحدة؟

187
00:11:08,160 --> 00:11:10,430
 من هو (بوب)؟
انت لم تذكر اسم (بوب) من قبل

188
00:11:10,470 --> 00:11:13,940
 نعم، لكنك تعرفين (بوب)
(بوبي) ، الذي يعمل عند الزاوية

189
00:11:13,970 --> 00:11:16,710
..هو يحضر ... التحميص الداكن

190
00:11:16,740 --> 00:11:18,310
القهوة

191
00:11:21,510 --> 00:11:23,410
انا لست على علاقة غرامية

192
00:11:23,450 --> 00:11:25,410
اعرف إنك ليس لديك علاقة غرامية

193
00:11:25,450 --> 00:11:28,250
انا فقط لا اريدك أن توقظ (ميتشيل)

194
00:11:28,280 --> 00:11:29,380
حسناً

195
00:11:29,420 --> 00:11:31,750
حسناً

196
00:11:33,490 --> 00:11:38,260
انت ، انت تعتقدين إنها تصدقني ، اليس كذلك؟

197
00:11:38,290 --> 00:11:40,260
نعم  (مارشال)
اعتقد إنك على مايرام

198
00:11:40,300 --> 00:11:43,230
 جيد  ، سأتعقب تلك المكالمة -
حسناً -

199
00:11:47,340 --> 00:11:50,010
إنه يعود إلى (هاينرك رومر)

200
00:11:50,040 --> 00:11:52,240
من أين اعرف هذا الاسم؟

201
00:12:10,030 --> 00:12:12,160
انتِ جميلة

202
00:12:18,470 --> 00:12:20,470
...والدكِ

203
00:12:23,270 --> 00:12:25,240
هو اخبرني بشأن (فوغان)

204
00:12:25,270 --> 00:12:28,880
أقدم لكِ التعازي

205
00:12:28,910 --> 00:12:31,150
لقد كان رجل جيد

206
00:12:33,280 --> 00:12:37,150
ما الذي تمرين به

207
00:12:40,360 --> 00:12:43,490
...احد الرجال المسؤولين عن ذلك (ايفن كورتس)

208
00:12:43,530 --> 00:12:46,860
لقد كان يتواصل مع تاجر اسلحة

209
00:12:46,900 --> 00:12:48,860
(هاينرك رومر)

210
00:12:48,900 --> 00:12:51,400
وفقاً لملفات (س د -6) 
انت عملت معهُ

211
00:12:51,430 --> 00:12:56,440
 نعم ، هو يزود عدة خلايا (س د ) بالاسلحة

212
00:12:56,470 --> 00:12:59,880
إن (كيرتس) يخطط للقاء بـ(رومر)

213
00:12:59,910 --> 00:13:01,280
لا نعرف متى

214
00:13:01,310 --> 00:13:03,280
 يتوجب علينا تحديد موقع قاعدة عمليات (رومر)

215
00:13:03,310 --> 00:13:06,350
الدخول اليها ، نرتبط بكاميرات المراقبة الخاصة بهم

216
00:13:06,380 --> 00:13:08,850
 حتى تتمكني من مراقبتهُ 
وتنتظرين (كورتس) ليتواصل معه

217
00:13:08,880 --> 00:13:10,090
انا افهم

218
00:13:10,120 --> 00:13:12,990
هذا دليلك الاول ، اليس كذلك يا (سيدني)؟

219
00:13:15,290 --> 00:13:21,400
نعم ، انظري
انا اعلم كم إن هذا مهماً بالنسبة لكِ

220
00:13:21,430 --> 00:13:25,300
 لكن الانتقام 
في نهاية الامر هو سعي فارغ يا (سيدني)

221
00:13:25,330 --> 00:13:27,300
هذا ليس بشأن الانتقام

222
00:13:27,340 --> 00:13:29,340
إنهم يعرفون من انا
يعرفون أين أعمل

223
00:13:29,370 --> 00:13:31,340
وطالما إنهم طليقين

224
00:13:31,370 --> 00:13:33,340
انا لست بأمان

225
00:13:33,380 --> 00:13:36,010
حسناً

226
00:13:36,040 --> 00:13:39,920
إن قاعدة (رومر) في امستردام

227
00:13:39,950 --> 00:13:42,890
الدخول التكتيكي غير وارد

228
00:13:42,920 --> 00:13:44,890
إن (رومر) مجنون بشأن انظمة الامان

229
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
ستضطرون للذهاب وكأنكم مشترين

230
00:13:49,260 --> 00:13:51,260
"هنالك الة بيع عند "بولستر" بالقرب من "امستيل

231
00:13:52,390 --> 00:13:54,390
ادخل الرقم المتسلسل
51094

232
00:13:57,350 --> 00:13:59,350
سيتم الاتصال بك بعد وقت قصير

233
00:14:00,900 --> 00:14:02,900
بعدها ما ستحتاج إليه هو حسن النية

234
00:14:06,240 --> 00:14:08,240
نظام مراقبة (رومر) قادر على كشف اجهزة التنصت

235
00:14:09,530 --> 00:14:11,530
افضل خيار لديكم هو الاعتماد على تصوير الدائرة الداخلية

236
00:14:18,990 --> 00:14:20,990
جيب السترة الايمن

237
00:14:23,330 --> 00:14:29,230
احتفظ به
إنه هدية صغيرة

238
00:14:29,230 --> 00:14:31,230
اتبعوني

239
00:14:36,940 --> 00:14:38,970
حسناً

240
00:14:39,010 --> 00:14:40,980
انا مستعدة لأختراق نظام المراقبة الخاص بهم

241
00:14:41,010 --> 00:14:43,650
سيتوجب عليك توجيه الترددات اللاسلكية

242
00:14:43,680 --> 00:14:45,650
إلى كل كاميرة مراقبة داخلية

243
00:14:46,630 --> 00:14:48,230
أيها السادة
مرحباً بكم

244
00:14:48,270 --> 00:14:50,900
(هاينرك رومر)

245
00:14:50,940 --> 00:14:54,170
 (جالين كاميسي) 
إنه شرف لي

246
00:14:54,210 --> 00:14:56,170
انا اسف

247
00:14:56,210 --> 00:15:00,210
 مدير اعمالي (اسحاق مالكوم)

248
00:15:00,240 --> 00:15:02,950
تفضل

249
00:15:04,980 --> 00:15:06,320
...إذن

250
00:15:06,350 --> 00:15:09,090
لمن يعود الفضل في علمنا معاً؟

251
00:15:09,120 --> 00:15:11,260
صديق مشترك 
(جون بريوت)

252
00:15:11,290 --> 00:15:14,130
لقد كنا نعمل معاً في مونتريال

253
00:15:14,160 --> 00:15:15,230
لقد مدح كثيراً بك

254
00:15:15,260 --> 00:15:16,330
(جون بريوت)

255
00:15:16,360 --> 00:15:18,530
انا لم اسمع هذا الاسم منذ اعوام

256
00:15:18,560 --> 00:15:22,230
لقد كان رجلاً جيداً
من المؤسف ما قد حدث لهُ

257
00:15:24,240 --> 00:15:27,570
حسناً ، ماذا يمكنني ان افعل من اجلك؟

258
00:15:32,210 --> 00:15:34,980
3,000
بندقية كلاشنكوف

259
00:15:35,010 --> 00:15:38,220
75 
قذيفة محمولة

260
00:15:38,250 --> 00:15:42,220
" ام 77 الالغام المضادة للأفراد"

261
00:15:42,250 --> 00:15:45,590
ماذا تنوي أن تفعل بالضبط بمشتريات كثيرة كهذه؟

262
00:15:45,620 --> 00:15:49,090
انا انوي تأمين عقار على شاطئ البحر

263
00:15:55,670 --> 00:15:57,630
 طلب بهذا الحجم .. لن يكون سهلاً

264
00:15:57,670 --> 00:16:00,040
...لا يمكنني تجهيز ذلك في اقل ، فلنقول

265
00:16:00,070 --> 00:16:01,240
خمسة مليون دولار

266
00:16:06,710 --> 00:16:10,680
سيد (كاميسي) سيتطلع لزيادة 
20%

267
00:16:10,710 --> 00:16:13,680
إن كان بأمكانك إكمال الطلبية ... يوم الجمعة

268
00:16:13,720 --> 00:16:16,120
يا الهي

269
00:16:16,150 --> 00:16:17,590
انا اسف جداً 
سيد (كاميسي)

270
00:16:17,620 --> 00:16:19,960
انا اسف -
لا يهم -

271
00:16:19,990 --> 00:16:22,130
 كلا ، انه كذلك
وإنها غلطتي

272
00:16:22,160 --> 00:16:25,060
هل لديك مكان ما لأتمكن من تنظيف نفسي فيه؟

273
00:16:27,130 --> 00:16:31,040
هو سيدلك على الطريق -
شكراً لك -

274
00:16:35,170 --> 00:16:38,210
(اوتريغير) ، إن الكاميرات تعمل 
الاتصال ثابت

275
00:16:48,190 --> 00:16:49,550
الكاميرة الثانية متصلة

276
00:16:52,660 --> 00:16:54,260
كيف هي اشارة الفيديو؟ -
جيدة -

277
00:16:56,490 --> 00:16:58,200
(اوتريغير) ، لدينا صُحبة

278
00:17:01,100 --> 00:17:03,600
إنه (كورتس)

279
00:17:03,630 --> 00:17:05,270
انه هنا
عليك التحرك الان

280
00:17:05,300 --> 00:17:08,170
 كلا  ، انا اعرف ماتفكرين به اثبتي في مكانكِ

281
00:17:12,180 --> 00:17:14,710
 السيد (رومر) لم يكن يتوقع وصولك حتى هذه الليلة

282
00:17:14,750 --> 00:17:17,010
 الخطط تتغير
لقد اخذت طائرة أبكر

283
00:17:17,050 --> 00:17:19,550
لقد افترضت إن هذه لن تكون مشكلة -
بالطبع كلا -

284
00:17:19,580 --> 00:17:21,550
سأخبرهُ إنك هنا

285
00:17:30,790 --> 00:17:32,630
سأستلم النقود عبر نظام الاتصالات الالكتروني

286
00:17:32,660 --> 00:17:35,730
العملة الحالية سهلة التزوير -
بالطبع -

287
00:17:35,770 --> 00:17:37,630
(كورتس)

288
00:17:37,670 --> 00:17:39,070
نعم

289
00:17:39,100 --> 00:17:42,110
 هلا تسمح لي
إنها مسألة صغيرة

290
00:17:42,140 --> 00:17:44,580
علي الذهاب اليه

291
00:17:44,610 --> 00:17:47,040
تأكد من أن يكون ضيفنا مرتاحاً

292
00:17:52,650 --> 00:17:54,620
سيد (كورتس) من الجيد رؤيتك

293
00:17:54,650 --> 00:17:57,720
أين هي حزمتي؟ -
حسناً نماذجك قد وصلت هذا اليوم -

294
00:17:57,750 --> 00:18:01,660
خمسة وعشرون كيلو من الايريدوم كما وعدتك

295
00:18:01,690 --> 00:18:05,460
حيث إن هذا يترك لنا أمر الدفع فقط

296
00:18:05,500 --> 00:18:07,700
أمر مؤكد

297
00:18:18,710 --> 00:18:20,440
شكراً لك

298
00:18:34,890 --> 00:18:37,160
إن (وايس) في ورطة -
سأتولى ذلك -

299
00:19:02,350 --> 00:19:03,690
شكراً لك

300
00:19:03,720 --> 00:19:06,160
هيا 
علينا الذهاب

301
00:19:15,730 --> 00:19:18,470
هل تحتاج إلى ان اقلك؟

302
00:19:32,470 --> 00:19:33,770
انهض

303
00:19:39,810 --> 00:19:41,480
هلا ترفقت بالامور؟ -
اخرس -

304
00:19:45,980 --> 00:19:48,950
مهلاً ، اسمعي (سيد)
 انا و (ديكسون) يمكننا تولي هذا

305
00:19:48,980 --> 00:19:52,320
كلا ، انا سأتكلم معهُ

306
00:19:52,350 --> 00:19:55,390
 حسناً  ، انا سأكون هنا إن احتجتِ إلى شيء

307
00:20:01,530 --> 00:20:04,430
هل يمكننا ان نحصل على دقيقة؟

308
00:20:08,700 --> 00:20:11,240
هل تميز شكلي؟

309
00:20:11,270 --> 00:20:13,910
كلا

310
00:20:13,940 --> 00:20:16,680
...قبل اربعة اشهر ، انت قتلت رجل

311
00:20:16,710 --> 00:20:18,680
(مايكل فوغان)
هل تتذكرهُ؟

312
00:20:18,710 --> 00:20:21,820
نعم

313
00:20:21,850 --> 00:20:24,250
لقد كنت هناك

314
00:20:24,290 --> 00:20:27,460
هذا سيبقى في ذاكرتي لبقية حياتي

315
00:20:27,490 --> 00:20:29,960
بأنه اليوم الذي فقد طفلي به والدهُ

316
00:20:32,890 --> 00:20:35,360
لذا يمكنك تخيل ما الذي سأفعله بك

317
00:20:35,400 --> 00:20:40,000
 من حسن حظك ، هنالك شخص ما اريده اكثر

318
00:20:40,030 --> 00:20:42,670
 اخبرني اين يمكنني العثور على (غوردن دين)

319
00:20:42,700 --> 00:20:46,670
هل هذا من المفترض أن يخيفني؟

320
00:20:46,710 --> 00:20:49,780
انا افعل هذا للعيش

321
00:20:49,810 --> 00:20:53,050
إنه أمر مضحك بشأن الحمل

322
00:20:53,080 --> 00:20:57,290
الهرمونات
يا الهي

323
00:20:57,320 --> 00:21:00,890
...انا استيقظت هذا اليوم

324
00:21:00,920 --> 00:21:03,490
واشعر إنني عصبية للغاية

325
00:21:05,490 --> 00:21:10,000
سأعطيك فرصة أخرى

326
00:21:12,830 --> 00:21:15,270
أين هو (غوردن دين)؟

327
00:21:21,110 --> 00:21:23,950
 النيريديوم ، إنه شيء سيء للغاية

328
00:21:23,980 --> 00:21:25,950
هذا مؤكد
حسناً

329
00:21:25,980 --> 00:21:27,950
 انطلق
اعطني رقم القطعة

330
00:21:27,980 --> 00:21:33,790
"6-6-4-R-T-4-5-6-9."

331
00:21:33,820 --> 00:21:35,420
 نعم ، لقد كانت (ناسا) تعمل تجربة على النريديوم

332
00:21:35,460 --> 00:21:38,090
 بأعتبارهُ مصدر للطاقة طويلة الامد لمجسات الفضاء

333
00:21:38,130 --> 00:21:39,730
المشكلة هي ، إنه غير مستقر

334
00:21:39,760 --> 00:21:42,800
هو الاكثر ملائمة كمادة عالية المردود عند الانفجار

335
00:21:42,830 --> 00:21:45,330
 انت تعلم ، انا اتكلم عن مليون طن هنا

336
00:21:45,370 --> 00:21:48,340
 بعض الانفجارات ، تبدو جنونية بالاشياء السيئة

337
00:21:48,370 --> 00:21:50,370
 لكن ، مهلاً لحظة 
ار تي4569؟

338
00:21:50,410 --> 00:21:51,370
نعم -
هل انت متأكد؟ -

339
00:21:51,410 --> 00:21:53,380
نعم يا (مارشال)

340
00:21:53,410 --> 00:21:55,840
انتِ ليس لديكِ ادنى فكرة عما تقحمين نفسكِ به

341
00:21:55,880 --> 00:21:57,650
لماذا لا تخبرني؟

342
00:21:57,680 --> 00:21:59,880
هل تريدين معرفة الحقيقة؟

343
00:21:59,910 --> 00:22:02,080
الحقيقة هي

344
00:22:02,120 --> 00:22:04,750
من الافضل ألا تعرفي

345
00:22:08,760 --> 00:22:09,990
علينا التحدث

346
00:22:15,800 --> 00:22:16,930
ستة علب من النيريديوم

347
00:22:16,960 --> 00:22:19,800
 اختفت من مصنع التصنيع الروسي الشهر الماضي

348
00:22:19,830 --> 00:22:21,900
نفس الكمية التي حصلنا عليها

349
00:22:21,940 --> 00:22:23,770
... المكالمة الهاتفية بين (كورتس)و (رومر)

350
00:22:23,810 --> 00:22:25,670
هم تحدثوا عن بقية الشحنة

351
00:22:25,710 --> 00:22:29,910
نعتقد إن باقي العبوات لدى (كورتس)

352
00:22:29,940 --> 00:22:32,110
خياراتنا محدودة هنا يا (سيد)

353
00:22:32,150 --> 00:22:34,150
لكننا نعتقد إن تركناه

354
00:22:34,180 --> 00:22:36,150
 هنالك فرصة جيدة ليقودنا

355
00:22:36,180 --> 00:22:38,620
إلى بقية النيريديوم

356
00:22:38,650 --> 00:22:40,920
انتم تريدون أن اتركهُ يذهب -
نجعلهُ يعتقد إنه هرب -

357
00:22:40,960 --> 00:22:42,890
كلا ، لا يمكننا المجازفة بخسارتهُ

358
00:22:42,920 --> 00:22:44,890
... المخاطر ستكون قليلة -
نحن سنحتاج لوقت اكثر لنجعلهُ يذعن -

359
00:22:44,930 --> 00:22:46,890
ليس لدينا المزيد من الوقت

360
00:22:46,930 --> 00:22:48,130
مع تلك الكمية من النيريديوم

361
00:22:48,160 --> 00:22:51,870
 ربما نحن نتطلع لهيروشيما لخمسين مرة

362
00:22:54,040 --> 00:22:58,410
نحن نتكلم عن اطلاق سراح الرجل الذي قتل (فوغان)

363
00:23:09,920 --> 00:23:11,720
الماء؟

364
00:23:11,750 --> 00:23:12,890
شكراً لك

365
00:23:17,930 --> 00:23:20,700
نحن نعرف بشأن النيريديوم

366
00:23:24,200 --> 00:23:25,170
افهم

367
00:23:25,200 --> 00:23:26,900
حيازة النيريديوم

368
00:23:26,930 --> 00:23:28,940
تعتبر عملاً ارهابياً

369
00:23:28,970 --> 00:23:32,170
بالاستناد إنه يمكننا ابقائك إلى اجل غير مسمى

370
00:23:32,210 --> 00:23:34,910
لا تهم رمسية ولا محاكمة

371
00:23:34,940 --> 00:23:37,850
لكن كل من ذلك ليس له جدوى لكلينا

372
00:23:37,880 --> 00:23:39,810
اخبرنا عن مكان بقية النيريديوم

373
00:23:39,850 --> 00:23:43,020
 ماذا تنوي أن تفعل به 
ونحن سنعقد معك صفقة

374
00:23:46,920 --> 00:23:48,960
انا اريد الحصانة

375
00:23:48,990 --> 00:23:51,860
...من كل شيء

376
00:23:51,890 --> 00:23:53,760
النيريديوم

377
00:23:53,800 --> 00:23:56,000
وقتل (مايكل فوغان)

378
00:23:58,970 --> 00:24:02,640
انت ستفعل ذلك
اليس كذلك؟

379
00:24:02,670 --> 00:24:05,910
انت مضطراً لهذا

380
00:24:08,980 --> 00:24:12,980
حسناً  ، أنا سأوفر عليك المتاعب

381
00:24:13,010 --> 00:24:16,880
لا توجد صفقة 
انا لن اتكلم

382
00:24:18,890 --> 00:24:21,190
اسف يا عزيزتي

383
00:24:22,960 --> 00:24:25,930
 والدك ذهب للتجسس حيث لم يجدر به ذلك

384
00:24:40,040 --> 00:24:41,810
هل شرب ما يكفي؟

385
00:24:41,840 --> 00:24:44,750
 نعم ، سأقول إن لدينا ساعتين تقريباً

386
00:24:44,780 --> 00:24:46,980
قبل أن يدخل مصل التتبع إلى مجرى دمهُ

387
00:24:47,010 --> 00:24:50,720
 حسناً ، سأجهز الماسح الضوئي

388
00:25:04,600 --> 00:25:08,270
هذا الشيء سيسممك

389
00:25:08,300 --> 00:25:09,140
المكتبة الليبرالية

390
00:25:11,570 --> 00:25:13,680
القهوة ليست جيدة من أجلك ايضاً

391
00:25:14,810 --> 00:25:17,610
اعتقد إنني عثرت على رجلك

392
00:25:17,650 --> 00:25:19,650
 من الخارج كما طلبت
لكنهُ موثق بالكامل

393
00:25:19,680 --> 00:25:21,620
 ليس لديه عائلة ، ليس لديه علاقات

394
00:25:21,650 --> 00:25:23,920
إنه في جولة لأربعة اعوام في العمليات الخاصة

395
00:25:27,620 --> 00:25:29,560
اعلم

396
00:25:29,590 --> 00:25:31,590
افترض إنه يمكنك التعامل مع هذا

397
00:25:33,730 --> 00:25:35,930
يقولون إن لديه غضب قليل

398
00:25:47,390 --> 00:25:52,330
حقاً ، يجب أن تفعل شيء بشأن نفسك

399
00:25:52,360 --> 00:25:54,370
حقاً؟

400
00:25:54,400 --> 00:25:56,570
ماذا عن هذا؟

401
00:25:59,440 --> 00:26:01,540
مغفل

402
00:26:08,060 --> 00:26:11,630
(توماس غرايس)؟

403
00:26:11,670 --> 00:26:12,870
من يريد ان يعرف؟

404
00:26:12,900 --> 00:26:16,740
فلنتمشى

405
00:26:16,770 --> 00:26:20,840
هل كنتِ تعرفين إن لدينا مثلجات رواد الفضاء هنا؟

406
00:26:20,880 --> 00:26:23,950
النابوليات قذرة قليلاً

407
00:26:23,980 --> 00:26:26,680
لكن على ما يبدو الامور تدوم لقرون

408
00:26:28,250 --> 00:26:29,680
ما يزال لا يوجد شيء؟

409
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
لاشيء

410
00:26:30,750 --> 00:26:33,620
 تعرفين، سرعة امتصاص النظائر المشعة

411
00:26:33,660 --> 00:26:35,890
يعتمد على الايض الغذائي الخاص بالرجل

412
00:26:35,920 --> 00:26:38,290
لقد مرت ساعتين ونصف

413
00:26:38,330 --> 00:26:40,760
سينجح الامر (سيد)
ثقي بي

414
00:26:43,870 --> 00:26:45,830
حسناً ، اتعرفين امراً؟

415
00:26:45,870 --> 00:26:48,370
لا يمكنني الانتظار لمدة اطول

416
00:26:48,400 --> 00:26:50,400
تم عرض ترقية لي

417
00:26:50,440 --> 00:26:52,810
لتنسيق عمليات التغطية لمجلس الامن القومي

418
00:26:52,840 --> 00:26:54,810
وانا اعرف بذلك منذ حوالي اسبوع

419
00:26:54,840 --> 00:26:56,810
لقد طلبت من والدكِ ألا يخبركِ بذلك

420
00:26:56,840 --> 00:26:58,810
لأنني أردت اخباركِ بنفسي

421
00:26:58,850 --> 00:27:00,780
...لكنه لم يكن هنالك وقت مناسب جداً

422
00:27:00,820 --> 00:27:02,780
مهلاً، في العاصمة؟

423
00:27:02,820 --> 00:27:04,790
 نعم ، على بعد خطوات من الرئيس

424
00:27:07,690 --> 00:27:09,220
حسناً ، هذا رائع

425
00:27:11,060 --> 00:27:13,030
هذه اخبار رائعة

426
00:27:17,300 --> 00:27:18,730
انا سأفتقدك

427
00:27:21,240 --> 00:27:25,010
لكن انا ... انا سعيدة جداً من اجلك

428
00:27:30,280 --> 00:27:32,010
لا يمكنني فعلها

429
00:27:32,050 --> 00:27:33,720
...(وايس)

430
00:27:33,750 --> 00:27:35,720
كلا ، لا يمكنني فعلها 
هيا يا (سيد)

431
00:27:35,750 --> 00:27:36,650
(فوغان) ، (ناديا)

432
00:27:36,680 --> 00:27:38,690
 انا اعني ، الرحيل في هذا الوقت لا يبدو صائباً

433
00:27:38,720 --> 00:27:42,320
استمع لما تقوله
على بعد خطوات من الرئيس

434
00:27:42,360 --> 00:27:44,690
اعلم

435
00:27:44,730 --> 00:27:46,490
لا يمكنك رفض ذلك

436
00:27:53,300 --> 00:27:55,940
حسناً ، لدينا اشارة لـ(كورتس) -
اين هو؟ -

437
00:27:55,970 --> 00:27:58,810
 لا يمكنني ان اقول 
إنه غير محدد

438
00:28:00,410 --> 00:28:02,410
هذا لأنه ليس على الارض

439
00:28:04,750 --> 00:28:06,910
حسناً ، خلال الاعتدال الربيعي

440
00:28:06,950 --> 00:28:09,480
يمكنك ان تجعل بيضة تتوازن من نهايتها

441
00:28:09,520 --> 00:28:11,490
كلا  ، لا يمكنك ، انها اسطورة -
كلا ، انها ليست كذلك -

442
00:28:11,520 --> 00:28:13,920
اسمعي ، الامر متعلق بمحور الارض

443
00:28:13,960 --> 00:28:16,920
 والتوافق مع الشمس 
ثقي بي ، لقد بحث عن ذلك

444
00:28:16,960 --> 00:28:19,330
 نعم ، حسناً 
مثل دوامات الماء

445
00:28:19,360 --> 00:28:21,300
 في الحمامات في استراليا؟ -
إنها كذلك -

446
00:28:21,330 --> 00:28:22,860
مرحباً

447
00:28:25,200 --> 00:28:27,430
يا رفاق ، سأتكلم واعود إليكم

448
00:28:31,340 --> 00:28:33,310
سيد (كورتس) ماذا يمكنني ان افعل من اجلك؟

449
00:28:33,340 --> 00:28:36,310
  ابلغي (دين) بأننا في طريقنا 
إن الجهاز معنا على متن الطائرة

450
00:28:36,340 --> 00:28:38,310
لكن انا سأحتاج إلى فريق تحليل

451
00:28:38,350 --> 00:28:40,150
ليقابلونا في المطار

452
00:28:40,180 --> 00:28:41,320
بالطبع

453
00:28:41,350 --> 00:28:43,750
نحن على بعد 200 ميل

454
00:28:43,790 --> 00:28:45,490
في الوقت المحدد

455
00:29:07,570 --> 00:29:09,510
في الساعة الخامسة ، حلق (ايفن كورتس) في طائرة خاصة

456
00:29:09,540 --> 00:29:11,810
(مارشال) اسحب قائمة الشحن من (شيفول)

457
00:29:11,850 --> 00:29:14,120
قام (كورتس) بتحميل حاويات كثيرة على متن الطائرة

458
00:29:14,150 --> 00:29:16,480
إنه ينقل سلاح -
تشير خطة الرحلة -

459
00:29:16,520 --> 00:29:18,120
 وجهتهم الاخيرة هي بيونغ يانغ

460
00:29:18,150 --> 00:29:19,790
تم منح الطائرة الحصانة الدبلوماسية

461
00:29:19,820 --> 00:29:21,360
الحصانة الدبلوماسية؟
كيف يعقل هذا؟

462
00:29:21,390 --> 00:29:23,060
مازلنا نحاول اكتشاف هذا

463
00:29:23,090 --> 00:29:25,330
لا يمكننا السماح لأولئك الرجال بالذهاب إلى كوريا الشمالية

464
00:29:25,360 --> 00:29:27,330
لابد من وجود شيء ما يمكننا فعلهُ

465
00:29:27,360 --> 00:29:28,800
ربما يوجد شيء

466
00:29:36,940 --> 00:29:39,170
نحن وصلنا تقريباً

467
00:30:01,060 --> 00:30:02,900
ماهو موقعهم الحالي؟

468
00:30:02,930 --> 00:30:05,400
 هل لدينا وقت وصول متوقع للالتقاء؟

469
00:30:05,430 --> 00:30:07,370
 حسناً ، منطقة الارساء على بعد ميلين

470
00:30:07,400 --> 00:30:09,070
النهج النهائي للأرتباط

471
00:30:09,100 --> 00:30:11,070
هل هناك أي اشارة تكشف عنهم؟

472
00:30:11,110 --> 00:30:12,570
 كلا ، مراقبة الملاحة الجوية لم ترى شيئاً

473
00:30:12,610 --> 00:30:13,640
وكنت قادراً على تشويش

474
00:30:13,670 --> 00:30:16,540
سير خطوط نظام تفادي الاصطدام

475
00:30:16,580 --> 00:30:18,880
إنهم لا يعرفون بأننا قادمون -
جيد ، ابقني على اطلاع -

476
00:30:18,910 --> 00:30:21,550
اريد ان اعرف في اللحظة التي يتم بها تأمين الطائرة

477
00:30:29,620 --> 00:30:30,560
حسناً

478
00:31:14,570 --> 00:31:18,440
رسو الانبوب المضغوط

479
00:31:41,060 --> 00:31:43,030
نعم؟

480
00:31:43,060 --> 00:31:44,570
الالتقاء اكتمل
إنهم متن الطائرة

481
00:31:44,600 --> 00:31:46,330
جيد 
شكراً لك

482
00:32:18,070 --> 00:32:19,430
(فلنكمن) - 
مرحباً ، هذه أنا -

483
00:32:19,470 --> 00:32:21,470
نعم ، اعرف 
أنا اعطيكِ نغمتكِ الخاصة

484
00:32:21,500 --> 00:32:24,410
 أذن هل عثرتي على القنبلة؟ -
انا اقف امامها مباشرة -

485
00:32:24,440 --> 00:32:26,370
نعم ، رائع  حسناً
ماذا ترين اخبريني؟

486
00:32:26,410 --> 00:32:29,480
إنها مساحتها ثمانية اقدام في ثلاثة اقدام

487
00:32:31,480 --> 00:32:34,480
هنالك خرطوم يمتد من الجانب

488
00:32:34,520 --> 00:32:37,020
 يبدو إنهُ يرسل النيريديوم إلى اللوحة

489
00:32:37,050 --> 00:32:38,390
حسناً ، عليكِ الوصول إلى تلك اللوحة

490
00:32:38,420 --> 00:32:40,390
 هل يمكنك الوصول اليها؟ ، هل يمكنكِ فتحها؟ -
فلنرى -

491
00:32:40,420 --> 00:32:42,290
امهلني لحظة

492
00:32:44,060 --> 00:32:47,290
هنالك ثلاثة اعداء
انتظر اشارتي

493
00:32:47,330 --> 00:32:48,430
..ثلاثة  اثنان

494
00:32:48,460 --> 00:32:49,400
واحد

495
00:33:07,480 --> 00:33:10,020
هيا ، هيا ، هيا
اتعلمين امراً؟

496
00:33:10,050 --> 00:33:12,390
 لابد من وجود مفجر مرتبط بالمنظم

497
00:33:12,420 --> 00:33:13,790
هل ترين ذلك؟

498
00:33:13,820 --> 00:33:15,420
حسناً ، لا ارى ذلك

499
00:33:15,460 --> 00:33:17,190
حسناً ،يجب أن يكون هنا

500
00:33:17,220 --> 00:33:19,390
 لأنه من دون المفجر
لن يكون هناك انفجار

501
00:33:19,430 --> 00:33:21,530
هكذا هي تعمل -
حسناً ، انا اخبرك إنه غير موجود -

502
00:33:21,560 --> 00:33:23,530
حسناً (سيد)
يجب أن يكون هنا ، حسناً؟

503
00:33:23,560 --> 00:33:25,500
لأنهُ لا توجد قنبلة من دون مفجر

504
00:33:39,280 --> 00:33:41,250
..(مارشال)

505
00:33:41,280 --> 00:33:43,380
لا اعتقد إنها قنبلة

506
00:33:46,320 --> 00:33:50,190
لا اعتقد إن لديكِ تذكرة طائرة

507
00:34:08,880 --> 00:34:11,250
هيا ، اطلق النار علي

508
00:34:11,280 --> 00:34:12,810
لكن إن فعلت ذلك
فستكون هنالك فرصة جيدة

509
00:34:12,850 --> 00:34:15,020
بأن تنزلق يدي وتقطع الارتباط

510
00:34:18,890 --> 00:34:20,620
اياً كان هذا الرجل

511
00:34:20,650 --> 00:34:21,660
من الواضح إنه يهمك جداً

512
00:34:21,690 --> 00:34:24,790
سيكون من المخزي إن حصل شيء ما لهُ

513
00:34:24,830 --> 00:34:29,360
ابتعدي عن الصندوق

514
00:34:29,400 --> 00:34:31,200
لا اعتقد ذلك

515
00:34:49,880 --> 00:34:52,790
ليس لديك ادنى فكرة عمّا تقحمين نفسكِ به

516
00:34:52,820 --> 00:34:56,690
سأسألك مرة واحدة
وإن لم تجبني

517
00:34:56,720 --> 00:34:59,190
سأقطع هذا

518
00:34:59,230 --> 00:35:01,160
(دين) مع من يعمل؟

519
00:35:01,200 --> 00:35:03,400
من اعطى الامر بقتل (فوغان)؟

520
00:35:03,430 --> 00:35:07,770
حتى إن اخبرتكِ انتِ لن تصدقيني

521
00:35:07,800 --> 00:35:10,300
جاريني

522
00:35:35,860 --> 00:35:37,730
سأذهب إلى مقصورة الطيار

523
00:35:46,270 --> 00:35:48,580
لقد امسكتهُ 
خذهُ

524
00:35:48,610 --> 00:35:50,610
حصلت عليه

525
00:36:03,720 --> 00:36:05,860
ماذا تنتظرين؟

526
00:36:10,930 --> 00:36:13,670
 استدر ، واركع على ركبتيك 
انا سأعتقلك

527
00:36:15,000 --> 00:36:16,940
...عندها

528
00:36:16,970 --> 00:36:18,810
من الافضل ان تقتليني

529
00:36:18,840 --> 00:36:22,340
انا لن انجو لليلة واحدة في السجن

530
00:36:22,380 --> 00:36:24,650
إن كنت على استعداد للتعاون
نحن قادرين على حمايتك

531
00:36:24,680 --> 00:36:26,680
كلا

532
00:36:26,710 --> 00:36:28,350
ليس لديك ادنى فكرة

533
00:36:30,250 --> 00:36:31,690
...اولئك الناس

534
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
من؟

535
00:36:45,800 --> 00:36:47,770
افتراضيتنا الاولى كانت خاطئة

536
00:36:47,800 --> 00:36:50,540
لم يتم استخدام النيوريديم كمفجر

537
00:36:50,570 --> 00:36:52,740
نحن نعتقد إنه مستخدم كمصدر طاقة لغرفة تبريد

538
00:36:52,770 --> 00:36:55,910
 انت تعني لتجميد الاشخاص ، التبريد الشديد؟

539
00:36:55,940 --> 00:36:58,250
 نوعاً ، ما ، عادة هو يحصل بأستخدام النيتروجين السائل

540
00:36:58,280 --> 00:37:00,850
 لكن هذا مثل التجميد من الجيل الجديد

541
00:37:00,880 --> 00:37:04,650
...انا اعني ، اياً من كان هذا الشخص او كان

542
00:37:04,690 --> 00:37:06,590
ربما إنهم ماتوا بأزمة مرض مميت

543
00:37:06,620 --> 00:37:09,660
هم يستخدمون هذا الصندوق للحفاظ على الجثة

544
00:37:09,690 --> 00:37:11,960
 حتى يتم العثور على الدواء 
المفهوم القائل

545
00:37:11,990 --> 00:37:14,700
لايمكن احياء اي شخص ... الخيال الكامل

546
00:37:14,730 --> 00:37:15,930
صدقوني ، لقد حاولت

547
00:37:15,960 --> 00:37:17,700
هل حددنا هوية الرجل؟

548
00:37:17,730 --> 00:37:19,670
ليس بعد ، الحاوية موجود في حجز قسم البحوث

549
00:37:19,700 --> 00:37:21,700
 انهم سيرسلون التحليل الجنائي

550
00:37:21,740 --> 00:37:23,700
 بمجرد أن يكتمل 
فريق جمع الادلة

551
00:37:23,740 --> 00:37:26,310
 تأمين الطائرة من اجل اي شيء قد يكون قيم

552
00:37:26,340 --> 00:37:28,640
لكن انا لا اتوقع اي شيء منها

553
00:37:28,680 --> 00:37:30,710
حتى الان ، نحن فعلنا كل ما بوسعنا 

554
00:37:30,740 --> 00:37:33,350
سيتوجب علينا انتظار التقارير 

555
00:37:43,620 --> 00:37:45,760
...(سيدني)

556
00:37:55,870 --> 00:37:58,870
نحن خسرنا دليلنا الوحيد إلى (غوردن دين)

557
00:38:02,940 --> 00:38:05,680
انا لست متأكدة إن كان بأمكاني فعل ذلك يا ابي 

558
00:38:05,710 --> 00:38:07,310
سنحصل على أثر جديد

559
00:38:07,350 --> 00:38:08,980
ليس هذا الامر 

560
00:38:11,650 --> 00:38:12,920
انا اقصد كل شيء

561
00:38:12,950 --> 00:38:14,520
...إنه

562
00:38:19,130 --> 00:38:21,660
من الصعب ان اكون معهُ 

563
00:38:29,970 --> 00:38:32,540
لقد رأيت نبضات قلب الطفل لأول مرة 

564
00:38:32,570 --> 00:38:35,710
ذلك اليوم 

565
00:38:35,740 --> 00:38:37,680
لقد كنت لوحدي 

566
00:38:43,120 --> 00:38:46,320
هذا ليس عادلاً
كان عليه أن يكون معي 

567
00:38:50,790 --> 00:38:51,960
انا هنا 

568
00:38:54,700 --> 00:38:56,660
كيف يمكنني المساعدة؟

569
00:39:00,870 --> 00:39:04,040
موعدي القادم مع الطبيب بعد عدة اسابيع 

570
00:39:05,910 --> 00:39:07,910
هلا تأتي معي؟

571
00:39:09,580 --> 00:39:11,750
عزيزتي ، بالطبع سأتي 

572
00:39:19,550 --> 00:39:20,890
...(سيدني)

573
00:39:22,620 --> 00:39:24,560
انتِ ستكونين على مايرام 

574
00:39:27,560 --> 00:39:28,660
نعم 

575
00:39:31,570 --> 00:39:32,800
نعم 

576
00:39:35,800 --> 00:39:38,670
* السماء سترتفع

577
00:39:38,710 --> 00:39:41,540
* انا سأجد مكاني 

578
00:39:41,580 --> 00:39:44,450
* سأرى وجهك

579
00:39:44,480 --> 00:39:46,550
* في الباب 

580
00:39:46,580 --> 00:39:49,780
* والشمس ستلمع 

581
00:39:49,820 --> 00:39:52,450
* على اساس الوقت الذي تم قضاؤه بشكل جيد 

582
00:39:52,490 --> 00:39:57,790
* على اساس الوقت الذي لن يكون هنالك مثلهُ *

583
00:39:57,820 --> 00:39:59,530
*... اشعروا بالقلوب المكسورة 

584
00:39:59,560 --> 00:40:01,730
مرحباً كيف حالك؟
انا (ايريك وايس)

585
00:40:01,760 --> 00:40:03,460
(توم غرايس)

586
00:40:03,500 --> 00:40:04,770
مرحباً يا توم 

587
00:40:04,800 --> 00:40:07,570
اسمع  ، هذا المكتب

588
00:40:07,600 --> 00:40:09,900
ليس مثالياً من أجلك 

589
00:40:09,940 --> 00:40:12,470
 إنهُ ، كما تعلمين ،تحت فتحة تهوية مبرد الهواء

590
00:40:12,510 --> 00:40:15,880
وهنالك تمايل في المكتب 

591
00:40:15,910 --> 00:40:18,580
أتعلم؟

592
00:40:18,610 --> 00:40:19,980
نعم ، انا افهم 

593
00:40:20,010 --> 00:40:23,820
الرجل ألذي أتيت بدلاً منه .. كان يجلس هنا 

594
00:40:23,850 --> 00:40:26,720
يمكنك الجلوس على مكتبي

595
00:40:26,750 --> 00:40:28,720
..ذلك

596
00:40:28,760 --> 00:40:31,730
 انا لن احتاج إليه بعد الان 
و كما تعلم ، في الواقع

597
00:40:31,760 --> 00:40:34,530
اعتقد إنك أتيت بدلاً مني كذلك 

598
00:40:34,560 --> 00:40:36,830
*...انا كنت في طريقي للنزول

599
00:40:36,860 --> 00:40:39,470
 الناس هنا جيدين جداً  -
نعم -

600
00:40:39,500 --> 00:40:40,870
مرحباً 

601
00:40:40,900 --> 00:40:42,500
مرحباً 

602
00:40:50,810 --> 00:40:52,780
سأراك قريباً 

603
00:40:52,810 --> 00:40:56,950
انا اعني ، الله يعلم انا لدي ما يكفي من تذاكر الطائرة

604
00:40:56,980 --> 00:40:59,950
انتِ تكذبين
لكنني اقدر ذلك 

605
00:40:59,990 --> 00:41:02,860
لقد كنت أفكر في الرطوبة في العاصمة 

606
00:41:02,890 --> 00:41:05,530
انا اعني ، انا اتعرق وانتِ تعرفين ذلك

607
00:41:05,560 --> 00:41:07,590
لقد اغلقت الهاتف للتو مع قسم البحوث 

608
00:41:07,630 --> 00:41:09,560
لقد حصل اختراق في المنشأة 

609
00:41:09,600 --> 00:41:10,960
لقد تم أخذ الجثة 

610
00:41:11,000 --> 00:41:12,270
ماذا؟ كيف؟

611
00:41:12,300 --> 00:41:14,470
 تم جرح عميلين 
هذا كل ما اعرفهُ

612
00:41:15,540 --> 00:41:17,640
من الافضل أن نبلغ (جاك)

613
00:41:17,670 --> 00:41:19,570
نعم 

614
00:41:19,610 --> 00:41:21,740
نعم 
هيا ، هيا 

615
00:41:44,200 --> 00:41:45,230
مرحباً؟

616
00:41:45,270 --> 00:41:47,270
مرحباً -
لقد وصلتني رسالتكِ -

617
00:41:47,300 --> 00:41:50,270
هل عرفتي هوية صاحب الجثة؟ -
لهذا السبب انا اتصلت بكِ -

618
00:41:50,300 --> 00:41:51,370
لقد تمت سرقة الجثة 

619
00:41:51,400 --> 00:41:53,810
لقد كانت لدى قسم البحوث العلمية

620
00:41:53,840 --> 00:41:55,080
لقد تم اختراق المنشأة

621
00:41:55,110 --> 00:41:58,240
بمجرد أن احصل على تقرير الحادثة
سأرسل التفاصيل لكِ

622
00:41:58,280 --> 00:42:00,810
سأبحث في الارجاء

623
00:42:00,850 --> 00:42:00,950
سأرى ماذا يمكنني أن اكتشف

624
00:42:00,950 --> 00:42:02,950
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

625
00:42:02,950 --> 00:42:04,950
Translated By R@gd@

