﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,430
 سابقاً في الاسم المستعار 


(سيدني) ، هذه المرأة قاتلة

2
00:00:03,470 --> 00:00:06,770
 إن (فوغان) ، وثق بها 
لقد عملوا معاً لسبعة اعوام

3
00:00:06,800 --> 00:00:08,770
إن جهة إتصال (سيدني) هي (رينيه ريين)

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,770
 حقاً؟ -
الانسة (رينيه) كانت تساعد (سيدني) -

5
00:00:11,810 --> 00:00:13,740
 في تحقيقها عن مؤامرة الرسول الخامس

6
00:00:13,780 --> 00:00:17,180
لقد اخبرني (مايكل) انه يمكنني دائماً اللجوء اليكِ

7
00:00:17,210 --> 00:00:20,180
نعم

8
00:00:20,220 --> 00:00:22,450
هؤلاء الناس قتلوا خطيبي

9
00:00:22,490 --> 00:00:24,790
والد طفلي

10
00:00:24,820 --> 00:00:26,760
 إن اتفاقيتنا هي ما اقولهُ

11
00:00:26,790 --> 00:00:28,760
انا الشخص الذي اخرجك من السجن

12
00:00:28,790 --> 00:00:29,960
يمكنني اعادتك إليه بسهولة

13
00:00:29,990 --> 00:00:33,730
كيف حال إبنتك؟ -
ليس لدى (ناديا) علاقة بهذا الامر -

14
00:00:33,760 --> 00:00:37,030
بالطبع ، لديها

15
00:00:40,010 --> 00:00:42,010
"روما"

16
00:00:48,610 --> 00:00:50,610
....علي ان اعترف يا رئيس الجامعة

17
00:00:51,070 --> 00:00:53,070
بعد القيام بهذه الجولة ، اتمنى لو انني 
كنت طالبة بهذه الجامعة

18
00:00:54,950 --> 00:00:56,950
الشيء المهم هو إنك هنا الان

19
00:00:58,370 --> 00:01:00,370
تبرعكِ لتجديد الجناج مقدراً للغاية

20
00:01:01,240 --> 00:01:03,240
فنانين المستقبل عليهم رؤية لوحات العالم

21
00:01:04,870 --> 00:01:06,870
انا اوافقك تماماً

22
00:01:07,330 --> 00:01:09,330
لهذا السبب نحن فتحنا مؤخراً
مجموعتنا خاصة بشكل عام

23
00:01:19,010 --> 00:01:21,010
إذن أود تقديمكِ إلى عميد الطلاب

24
00:01:21,010 --> 00:01:21,470
ارجوكِ ، من هذا الطريق

25
00:01:21,510 --> 00:01:25,310
انا عند الارشيف الان

26
00:01:25,350 --> 00:01:28,250
حان دورك الان

27
00:01:29,480 --> 00:01:31,480
ارجوك

28
00:01:33,360 --> 00:01:35,360
ماذا حدث لكِ؟

29
00:01:36,490 --> 00:01:38,490
تعالي ، تعالي ، تعالي

30
00:01:39,240 --> 00:01:41,240
يا الهي -
هل تشعرين بتحسن ؟ -

31
00:01:41,740 --> 00:01:43,740
أنه مجرد دوار خفيف -
تنفسي ، تنفسي -

32
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
الفتاة الصغيرة تحاول ان تعلم والدتها من هو الرئيس

33
00:01:48,330 --> 00:01:50,330
هؤلاء الاطفال رهيبين جداً

34
00:01:50,960 --> 00:01:52,960
هل يمكنك ان تكون لطيفاً وتحضر
لي كأس من الماء؟

35
00:01:53,340 --> 00:01:55,340
...بالطبع ، تنفسي -
شكراً لك -

36
00:02:04,250 --> 00:02:06,290
حصلت على المفتاح

37
00:02:06,320 --> 00:02:08,420
يتم الارسال الان

38
00:02:08,460 --> 00:02:12,460
ادخلي قالب المفتاح

39
00:02:12,500 --> 00:02:16,330
ممتاز 
انا ادخل للأرشيف

40
00:02:25,810 --> 00:02:28,380
 انا اريد رقم القفل -
اذن ما الذي نبحث عنهُ؟ -

41
00:02:28,410 --> 00:02:30,450
كل ما اعرفهُ إنه مخصص لـ(غوردن دين)

42
00:02:30,480 --> 00:02:33,450
المعلومات التي استلمتها 
تقول إنها سيتم تركها لهُ

43
00:02:33,480 --> 00:02:35,450
داخل جامعة روما

44
00:02:35,480 --> 00:02:37,450
 داخل حزمة يتم شحنها إلى ارشيف المتحف الخاص بهم

45
00:02:37,490 --> 00:02:39,460
 حسناً ، كيف نعرف أي حزمة؟

46
00:02:39,490 --> 00:02:41,390
... سيتم ارسالها من (ميلان) ، من اسم مستعار

47
00:02:41,420 --> 00:02:42,660
 (مارتشيلو ديماسي)

48
00:02:42,690 --> 00:02:44,660
لقد عثرت على الاسم المستعار

49
00:02:44,690 --> 00:02:47,360
هل يمكنكِ ان تمهليني لحظة لأعثر على الاسم

50
00:02:52,470 --> 00:02:54,870
... ها هو (مارتشيلو ديماسي) ،الرقم

51
00:02:54,900 --> 00:02:56,410
(سيدني)؟

52
00:02:56,440 --> 00:02:58,210
(سيدني بريستو)؟

53
00:02:58,240 --> 00:03:00,640
لا يمكنكِ ان اصدق هذا

54
00:03:00,680 --> 00:03:01,840
البروفيسور (تشوي)

55
00:03:01,880 --> 00:03:04,810
 (سيدني) ، اريد رقم القفل

56
00:03:04,850 --> 00:03:05,910
انظري إليكِ

57
00:03:05,950 --> 00:03:07,380
انتِ تبدين رائعة

58
00:03:07,420 --> 00:03:08,420
شكراً لك

59
00:03:08,450 --> 00:03:09,420
(سيدني)

60
00:03:09,450 --> 00:03:11,290
ماذا تفعل في روما؟

61
00:03:11,320 --> 00:03:13,660
التفرغ الدراسي 
انا ادرس الفصول

62
00:03:13,690 --> 00:03:16,660
 واقوم ببعض الابحاث 
ماذا عنكِ؟

63
00:03:16,690 --> 00:03:21,700
انا كنت اسافر .. 12 دولة خلال 22 شهر

64
00:03:21,730 --> 00:03:23,630
حصلت عليه 
1222

65
00:03:23,670 --> 00:03:25,630
 وانا اعرف إن هذا كثيراً 
لكن تسنح لي الفرصة

66
00:03:25,670 --> 00:03:26,300
بعد ان تولد الطفلة

67
00:03:26,340 --> 00:03:28,400
الان اخرجي من هناك

68
00:03:28,440 --> 00:03:29,370
 قبل أن يعود رئيس الجامعة

69
00:03:29,410 --> 00:03:32,810
حسناً ، يتوجب عليّ ان اتركك تعود لصفوفك

70
00:03:32,840 --> 00:03:34,780
لا توجد مشكلة 
انا في استراحة الغداء

71
00:03:34,810 --> 00:03:35,940
لدينا الكثير من الوقت

72
00:03:35,980 --> 00:03:37,910
رائع

73
00:03:49,660 --> 00:03:51,330
كما تعلمين ، انا لا اريد ان افترض

74
00:03:51,360 --> 00:03:53,300
لكن  ، هل انتِ متزوجة؟

75
00:03:53,330 --> 00:03:54,860
متزوجة حديثاً

76
00:03:54,900 --> 00:03:57,400
متلهفين لتكون لديكم عائلة اذن؟

77
00:03:57,430 --> 00:04:00,440
اعتقد انه يمكنك ان تقول متحمسين للغاية -
حسناً  ، لابد من انه رجل جيد -

78
00:04:00,470 --> 00:04:02,410
انتِ تبدين سعيدة جداً

79
00:04:04,440 --> 00:04:05,810
انه كذلك

80
00:04:09,880 --> 00:04:12,920
لقد عثرت على الشحنة
انا سأخذ الحزمة

81
00:04:14,320 --> 00:04:16,120
سأخذ هذا

82
00:04:19,990 --> 00:04:23,760
انزلها 
ارجع إلى الخلف

83
00:04:54,790 --> 00:04:57,090
حصلت عليها

84
00:04:57,130 --> 00:05:00,360
انا في طريقي لنقطة الخروج

85
00:05:00,400 --> 00:05:01,760
إذن هل زوجكِ هنا معكِ؟

86
00:05:01,800 --> 00:05:03,870
أنه في الفندق

87
00:05:03,900 --> 00:05:06,670
اود ان تلتقي به
سنصطحبك للعشاء

88
00:05:06,700 --> 00:05:08,370
إن كنت ستفعل ذلك 
فقط دون رقم هاتفك

89
00:05:08,400 --> 00:05:11,910
بالطبع ، انا اود ذلك 
خذي بطاقة العمل الخاصة بي

90
00:05:23,750 --> 00:05:25,620
لقد كانت داخل التمثال

91
00:05:25,650 --> 00:05:27,020
هل هناك فكرة عما هو؟

92
00:05:27,060 --> 00:05:28,360
كلا

93
00:05:28,390 --> 00:05:32,630
اذن من كان ذلك الرجل؟ 
(تشوي)؟

94
00:05:32,660 --> 00:05:37,370
لا احد 
لقد كان من حياة اخرى

95
00:06:30,570 --> 00:06:32,540
لا تزال غير مستجيبة

96
00:06:32,570 --> 00:06:34,540
لم يحدث أي تغيير منذ يوم أمس

97
00:06:34,570 --> 00:06:36,540
انا اخشى إن الزايلنول لم ينجح

98
00:06:36,570 --> 00:06:38,540
العقار لا يزال في المرحلة التجريبية

99
00:06:38,580 --> 00:06:39,940
هو يستحق المزيد من الوقت

100
00:06:39,980 --> 00:06:42,880
سيد (سلون) ، انا ابقينا (ناديا)

101
00:06:42,910 --> 00:06:45,880
 في غيبوبة مستحثة طبياً لمدة خمسة اشهر حتى الان

102
00:06:45,920 --> 00:06:48,850
ولا واحدة من اجراءاتنا قد اظهرت فائدة

103
00:06:48,890 --> 00:06:50,860
عندما نخرجها هي ستظهر

104
00:06:50,890 --> 00:06:52,890
نفس التصرفات العنيفة

105
00:06:54,490 --> 00:06:56,930
والان هذه العلاجات مكلفة للغاية

106
00:06:56,960 --> 00:06:59,930
التكلفة ليست مشكلة

107
00:06:59,960 --> 00:07:01,930
نحن ببساطة الخيارات تنفذ منّا

108
00:07:01,970 --> 00:07:03,940
 في هذه المرحلة ، أي شيء 
قد نحاول فعله من غير المرجح

109
00:07:03,970 --> 00:07:04,800
ان يوحي بالتغيير

110
00:07:04,840 --> 00:07:06,870
ربما قد يسبب الاذى بدل النفع

111
00:07:06,900 --> 00:07:09,970
انا لست مستعداً للأستسلام

112
00:07:10,010 --> 00:07:11,940
ولا حتى نحن
في الوقت الحالي

113
00:07:11,980 --> 00:07:14,710
اعتقد إن عليك التفكير بالرعاية البديلة

114
00:07:14,750 --> 00:07:16,710
في مكان اكثر راحة

115
00:07:16,750 --> 00:07:19,480
حسناً ، شكراً لك أيها الطبيب

116
00:07:28,030 --> 00:07:30,500
نعم؟

117
00:07:30,530 --> 00:07:32,500
كيف حالها اليوم؟

118
00:07:32,530 --> 00:07:34,500
انا اشعر بك

119
00:07:34,530 --> 00:07:36,500
لا يمكنني تخيل مدى صعوبة الامر

120
00:07:36,530 --> 00:07:38,500
النظر في وجه الذنوب الخاصة بك

121
00:07:38,540 --> 00:07:40,510
ماذا تريد يا (دين)؟

122
00:07:40,540 --> 00:07:42,510
....اخذت (سيدني بريستو) شيء يخصني

123
00:07:42,540 --> 00:07:43,880
بطاقة دخول

124
00:07:43,910 --> 00:07:45,880
اريد استعادتها

125
00:07:45,910 --> 00:07:47,880
لماذا؟ ماهي؟

126
00:07:47,910 --> 00:07:49,880
هذا ليس من شأنك

127
00:07:49,910 --> 00:07:52,850
لديك 48 ساعة
لا تخذلني

128
00:07:55,820 --> 00:07:58,060
هل انت متأكد إن هذا هو التصرف الصحيح؟

129
00:07:58,090 --> 00:07:59,790
التصرف الصحيح؟

130
00:07:59,820 --> 00:08:01,230
...ان اكشتفوا ما تخطط له

131
00:08:01,260 --> 00:08:03,230
لن يكتشفوا 
بجانب ذلك ، انا لا اعتقد

132
00:08:03,260 --> 00:08:05,230
انا املك الخيار في هذه المرحلة

133
00:08:05,260 --> 00:08:07,030
انت مرتاب مرة اخرى

134
00:08:07,060 --> 00:08:09,030
انت مهم جداً لهذه المهمة

135
00:08:09,070 --> 00:08:11,040
ليتم استبعادك بسبب بعض الانتكاسات

136
00:08:11,070 --> 00:08:13,040
 حسناً ، ربما أنتِ محقة 
لكن بعض تأمينات الحياة

137
00:08:13,070 --> 00:08:15,040
 ستساعدني للنوم بشكل افضل في الليل

138
00:08:15,070 --> 00:08:17,980
أنت كذلك 
انا اتخيل

139
00:08:18,010 --> 00:08:19,980
 الاحتمالات هي إن قاموا بالتخلص مني

140
00:08:20,010 --> 00:08:22,980
يقررون ان بيعنا بالكامل يشكل مخاطر امنية

141
00:08:23,010 --> 00:08:27,050
سأدعكِ تعرفين عندما يتصل بي (سلون)

142
00:08:44,300 --> 00:08:46,270
مرحباً يا (جاك)

143
00:08:46,300 --> 00:08:48,240
(ارفن) ، اخبار جيدة

144
00:08:48,270 --> 00:08:50,780
لقد كانت مهمة (سيدني) في ايطاليا ناجخة

145
00:08:50,810 --> 00:08:51,810
نعم ، انا علمت هذا مسبقاً

146
00:08:51,840 --> 00:08:54,550
هل علمت؟

147
00:08:54,580 --> 00:08:56,480
كيف؟

148
00:08:58,320 --> 00:09:00,720
(غوردن دين) اخبرني بذلك

149
00:09:45,300 --> 00:09:47,930
 هل اجرى (مارشال) تحليلاً على البطاقة التي حصلتي عليها؟

150
00:09:47,970 --> 00:09:50,900
هو يشك إنها بطاقة دخول لشبكة مؤمنة

151
00:09:50,940 --> 00:09:53,070
لذا يتوجب علينا ان نكتشف أي شبكة هي

152
00:09:53,100 --> 00:09:55,070
 حسناً ، لحسن الحظ هنالك

153
00:09:55,110 --> 00:09:57,070
 عشرات المليارات من الشبكات المؤمنة في العالم فقط

154
00:09:57,110 --> 00:09:59,080
ربما لدينا طريق مغلق في هذا

155
00:09:59,110 --> 00:10:01,080
لكننا اعترضنا ممتلكات (دين)

156
00:10:01,110 --> 00:10:03,210
...نحن نعتقد إنه غير سعيد جداً بشأن هذا ، لذا

157
00:10:03,250 --> 00:10:05,250
سأخذ كل ما يمكنني الوصول إليه

158
00:10:08,220 --> 00:10:10,190
توصيل لـ(سيدني بريستو)

159
00:10:10,220 --> 00:10:12,720
مرحباً ، ادخلوا

160
00:10:12,760 --> 00:10:15,860
 فقط ضعوها في غرفة الطفل
من هذا الاتجاه

161
00:10:15,890 --> 00:10:18,160
شكراً لكِ

162
00:10:21,130 --> 00:10:23,130
سرير اطفال

163
00:10:27,910 --> 00:10:31,310
 كما تعلمين ، غرفة الطفل بحاجة لبعض العمل

164
00:10:31,340 --> 00:10:35,850
لا اعلم
اعتقد إن فيها تهوية جيدة

165
00:10:35,880 --> 00:10:38,250
 سأخذ حقيبتي 
يمكننا التوجه إلى العمل

166
00:10:38,280 --> 00:10:40,150
اعتقدت إنك تأخذين اجازة هذا اليوم

167
00:10:40,180 --> 00:10:42,150
لقد كنتِ كذلك
كان ذلك قبل أن يكون لدينا

168
00:10:42,190 --> 00:10:45,790
عشرات مليارات من الشبكات المؤمنة للبحث فيها

169
00:10:47,890 --> 00:10:49,830
 انا لدي فكرة افضل 
اولاً ، فلنركب سرير الاطفال

170
00:10:49,860 --> 00:10:51,830
 وبعدها على الاقل بهذه الطريقة

171
00:10:51,860 --> 00:10:53,830
سنعرف إن لدينا شيء ما انجزناه هذا اليوم

172
00:10:53,870 --> 00:10:55,270
لابأس 
سأفعل ذلك لاحقاً

173
00:10:55,300 --> 00:10:57,700
 كم سيستغرق الامر
نصف ساعة؟

174
00:10:57,740 --> 00:11:00,940
...لقد اعتدت على ان اعتقد إن تلك الاشياء ستكون ممتعة جداً

175
00:11:00,970 --> 00:11:05,780
تزيين الغرفة واختيار الالوان

176
00:11:09,980 --> 00:11:14,250
 لقد اتضح انه ليس كما كنت اعتقد بالضبط

177
00:11:18,290 --> 00:11:20,160
نعم؟

178
00:11:19,240 --> 00:11:21,840
لقد كان او تواصل معه قبل شهر

179
00:11:21,880 --> 00:11:24,180
كانت خلال جلسات المحاكمة الخاصة بي

180
00:11:24,210 --> 00:11:26,350
كما اخبرت والدكِ
الشروط كانت بسيطة

181
00:11:26,380 --> 00:11:28,350
لقد عرضوا التأثير

182
00:11:28,380 --> 00:11:33,190
..على قرار اللجنة في الافراج عني

183
00:11:33,220 --> 00:11:36,160
 وفي المقابل
أن اكون مديناً لهم

184
00:11:36,190 --> 00:11:39,900
لم يوضح ما سيتبع ذلك

185
00:11:39,930 --> 00:11:41,260
لكن انا لدي فكرة

186
00:11:41,300 --> 00:11:44,270
انت كنت تكذب علينا طوال الوقت

187
00:11:44,300 --> 00:11:46,130
لا يوجد أي مبرر

188
00:11:46,170 --> 00:11:49,740
على اي حال ، مواجهة امر إنني سأقضي بقية حياتي في السجن

189
00:11:49,770 --> 00:11:52,110
... بينما كات ابنتي في المشفى ، انا

190
00:11:52,140 --> 00:11:54,110
إن (ناديا) لم تتحسن

191
00:11:54,140 --> 00:11:56,280
لماذا تعترف لنا بهذا الان؟
ما الذي تغير؟

192
00:11:56,310 --> 00:11:59,180
إن (ناديا) لن تتحسن يا (جاك)

193
00:12:01,550 --> 00:12:06,960
...إن كان علي مواجهة الحياة من دون ابنتي

194
00:12:06,990 --> 00:12:10,090
مازلت مضطر للعيش بمفردي

195
00:12:11,860 --> 00:12:13,830
هذا يبدو غير صحيح 
انا اعرف

196
00:12:13,860 --> 00:12:16,060
..في ضوء ما اخبرتكم به الان

197
00:12:16,100 --> 00:12:18,870
لكن انا اعتبركما بمثابة عائلة بالنسبة لي

198
00:12:18,900 --> 00:12:22,100
هل تتوقع منا مسامحتك الان؟

199
00:12:22,140 --> 00:12:25,070
كلا ، (سيدني)
اطلاقاً

200
00:12:25,110 --> 00:12:27,280
 انا اعرف مدى الالم الذي تسبب به (دين) لكِ

201
00:12:27,310 --> 00:12:30,880
وكذلك لـ(رايتشل غيبسون)

202
00:12:30,910 --> 00:12:34,020
لقد دمرت تحقيقكم بما فيه الكفاية

203
00:12:34,050 --> 00:12:37,520
ومن السخرية ، إن ترتيبات (دين) تضعني في موقف فريد

204
00:12:37,550 --> 00:12:40,160
 اخر شيء يتوقعهُ مني هو خداعهُ

205
00:12:40,190 --> 00:12:43,060
هل ستساعدنا في اعتقالهُ؟

206
00:12:43,090 --> 00:12:45,130
 نعم ، هو كلفني بأن استرجع

207
00:12:45,160 --> 00:12:47,560
 شيء ما انتِ اخذتيه منه ... بطاقة وصول

208
00:12:47,600 --> 00:12:49,560
يمكنني استخدام هذا كطعم

209
00:12:49,600 --> 00:12:51,570
افهم شيء ما 
...إن كان هذا فخاً

210
00:12:51,600 --> 00:12:53,500
 انه ليس فخاً يا (سيدني)
انا اؤكد لكِ

211
00:12:53,540 --> 00:12:56,840
بمجرد أن يكون (دين) في الحجز

212
00:12:56,870 --> 00:12:59,570
سيضطر على فضح منظمتهُ

213
00:12:59,610 --> 00:13:01,810
وانتِ ستحصلين على جميع الاجابات التي تبحثين عنها

214
00:13:07,620 --> 00:13:11,590
هل لديك طريقة للتواصل مع (دين)؟

215
00:13:14,190 --> 00:13:15,960
مرحباً؟

216
00:13:15,990 --> 00:13:20,100
 هذا انا
ما اردتهُ معي

217
00:13:20,130 --> 00:13:24,070
 جيد ، علمت إنه يمكنني الاعتماد عليك

218
00:13:25,070 --> 00:13:26,900
اين يجب ان نلتقي؟

219
00:13:26,940 --> 00:13:30,040
احضر قلماً
دون هذا

220
00:13:30,070 --> 00:13:32,040
مكان اللقاء هو مضمار سباق

221
00:13:32,070 --> 00:13:35,540
 ربما (دين) يثق بـ(سلون)
لكنه لا يزال حذراً

222
00:13:35,580 --> 00:13:38,150
..هو اختار هذا المكان لأنهُ آمن

223
00:13:38,180 --> 00:13:41,550
هنالك عدة طرق للخروح 
وحشد كبير ليختلط بهم

224
00:13:41,580 --> 00:13:44,890
 ذلك او ربما هو قد حصل على الحلوى في الثانية

225
00:13:44,920 --> 00:13:46,890
 نحن سنمسك بك قبل ان تتسنى له فرصة لتسلل

226
00:13:46,920 --> 00:13:49,890
هذا لن يكون سهل
إن (دين) لا يذهب إلى أي مكان

227
00:13:49,930 --> 00:13:51,860
 من دون التفاصيل الامنية 
من المحتمل ان يكونوا رجلين

228
00:13:51,890 --> 00:13:54,060
 مسلحين جيداً ، خفيين تقريباً
يمكننا افتراض ذلك

229
00:13:54,100 --> 00:13:56,060
احدهما سيتابع (دين)
والاخر (سلون)

230
00:13:56,100 --> 00:13:58,970
اسف ، هل هناك اي احد اخر يشعر بالحيرة هنا؟

231
00:13:59,000 --> 00:14:00,970
انا اعني إن (سلون) كان في البداية جيداً وبعدها سيء

232
00:14:01,000 --> 00:14:02,040
والان هو جيد مجدداً؟

233
00:14:02,070 --> 00:14:04,240
مع إنني اعتقد إنه كان سيء في البداية

234
00:14:04,270 --> 00:14:07,110
... انا فكرت فقط -
نحن لدينا ضرر تكتيكي هام -

235
00:14:07,140 --> 00:14:09,880
 إن (دين) يعرف اشكالنا
يمكنهُ معرفة هوية كل واحد بنا

236
00:14:09,910 --> 00:14:12,110
ليس الجميع
...هو لم يراني

237
00:14:12,150 --> 00:14:14,580
لكنني اتطلع للتعرف عليه شخصياً

238
00:14:14,620 --> 00:14:17,950
 جيد ، (توم) انت ستتولى الامر 
(ديكسون) ، (سيدني) و (رايتشل)

239
00:14:17,990 --> 00:14:20,020
انتم ستتولون الدعم في الميدان

240
00:14:20,060 --> 00:14:23,090
اريد ان يتم تحضير خطة خلال ساعة 
الطائرة ستقلع في الساعة الثالثة

241
00:14:23,130 --> 00:14:25,590
 قد لن نحصل على فرصة اخرى كهذه 
فلنجعلها تستحق ذلك

242
00:14:42,540 --> 00:14:44,610
 حجز لك (دين) مقعد في مدرج المشاهدين

243
00:14:44,650 --> 00:14:46,210
هو لن يصل حتى يتأكد إنك لوحدك

244
00:14:46,250 --> 00:14:48,220
إذا وضعنا جهاز ارسال عليك

245
00:14:48,250 --> 00:14:50,020
قد تكشفها التدابير الامنية

246
00:14:50,050 --> 00:14:51,650
لذا انا سأتعقبك عن بُعد

247
00:14:51,690 --> 00:14:53,190
انت ستحتاج إلى هذه

248
00:14:53,220 --> 00:14:54,960
إنها نسخة مطابقة كما افترض

249
00:14:54,990 --> 00:14:56,060
كلا ، إنها بطاقة حقيقية

250
00:14:56,090 --> 00:14:58,190
قد يتحقق منها (دين) من خلال جهاز

251
00:14:58,230 --> 00:15:01,060
نحن سنأتي بمجرد أن نعترض رجاله

252
00:15:01,100 --> 00:15:02,500
 لكن حتى ذلك الوقت
انت يتوجب عليك المماطلة

253
00:15:02,530 --> 00:15:03,630
حسناً

254
00:15:05,430 --> 00:15:07,700
 انا اخترقت كاميرات المراقبة

255
00:15:07,740 --> 00:15:09,200
نحن مستعدين للذهاب

256
00:15:09,240 --> 00:15:11,210
حسناً، حان دورك

257
00:15:11,240 --> 00:15:13,480
...اسمعي ، (سيدني)

258
00:15:13,510 --> 00:15:16,950
ربما انا خسرت فرصة انقاذ ابنتي

259
00:15:16,980 --> 00:15:18,710
 انا اتأمل فقط بألامساك بـ(دين)

260
00:15:18,750 --> 00:15:21,950
انا سأكون قد ساعدت في انقاذ ابنتكِ

261
00:15:21,980 --> 00:15:24,150
حظاً موفقاً

262
00:15:30,660 --> 00:15:31,630
حسناً

263
00:15:31,660 --> 00:15:33,730
إن (ديكسون) و (توم) في مواقعهم

264
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
لا يوجد أثر لـ(دين) حتى الان

265
00:15:34,800 --> 00:15:37,700
 هو لن يكشف
عن نفسه حتى يكون (سلون) في المكان

266
00:15:42,770 --> 00:15:45,970
 عفواً ، إن الوالدة تمر

267
00:15:46,010 --> 00:15:48,010
 انتبهوا 
لا تتدافعوا

268
00:15:53,020 --> 00:15:54,980
كيف حالكم؟

269
00:15:55,020 --> 00:15:56,990
كيف حالكم؟

270
00:15:57,020 --> 00:15:58,990
انت ستساعدني اليوم في اختيار الفائز أيها النحيل؟

271
00:15:59,020 --> 00:16:03,030
انه ظريف ... بالنسبة لشيخ

272
00:16:24,380 --> 00:16:25,750
عفواً ، هذا مقعدي -
حسناً ، الميكروفونات الليزرية يا (فينيكس) -

273
00:16:25,780 --> 00:16:28,020
الاستقبال جيد

274
00:16:29,820 --> 00:16:31,820


275
00:16:31,820 --> 00:16:34,060
ايها القاعدة

276
00:16:34,090 --> 00:16:35,060
هل لديكم رؤية؟

277
00:16:35,090 --> 00:16:37,430
نعم يا (سايد وينرد)

278
00:16:37,460 --> 00:16:39,560
 جيد ، لأنني كنت اتساءل

279
00:16:39,590 --> 00:16:41,760
ما هو رأيك بهذه البدلة؟

280
00:16:41,800 --> 00:16:43,570
جميلة جداً،  اليس كذلك؟

281
00:16:43,600 --> 00:16:46,030
نعم ، إنها بدلة جميلة عليك
الازرق لون جميل

282
00:16:46,070 --> 00:16:48,400
وبالنسبة لك ايضاً ايها المدير (بريستو)

283
00:16:48,440 --> 00:16:50,410
شكراً لك 
(اوراكل)

284
00:16:50,440 --> 00:16:52,670
هل يمكنك تقريب صورة (سلون)؟

285
00:16:55,440 --> 00:16:56,680
كيف هي الان؟ -
جيدة -

286
00:16:57,810 --> 00:16:59,710
لقد وجدته

287
00:16:59,750 --> 00:17:01,550
الحزمة قد وصلت

288
00:17:01,580 --> 00:17:03,590
في البهو الشرقي - 
هناك -

289
00:17:06,420 --> 00:17:08,460
(سلون) في موقعه

290
00:17:08,490 --> 00:17:11,560
(سايد ويندر) ، نحن متجهين إلى موقعك

291
00:17:11,590 --> 00:17:12,530
حسناً

292
00:17:12,560 --> 00:17:13,700
فلنفعل ذلك

293
00:17:25,170 --> 00:17:28,580
لقد امسكنا بك

294
00:17:44,490 --> 00:17:46,330
(سايد ويندر) ، لقد حان دورك

295
00:17:54,200 --> 00:17:55,770
كيف حالك يا صديقي؟

296
00:17:55,800 --> 00:17:57,770
حسناً ، انا بحالة ممتازة
شكراً على السؤال ، اتعرف لماذا؟

297
00:17:57,810 --> 00:18:00,280
إن الشيطان المستقيم مثل الخيط

298
00:18:00,310 --> 00:18:03,110
سيجعلني رجلاً ثرياً 
الامر هو

299
00:18:03,150 --> 00:18:05,250
 انا تنقصني الفين دولار 
فما رأيك بأن تقرضها لي

300
00:18:05,280 --> 00:18:06,810
وانا سأضاعفها لك بحلول الليل؟

301
00:18:06,850 --> 00:18:07,920
ليس اليوم -
هيا يا رفيقي -

302
00:18:07,950 --> 00:18:11,190
 هذه الساعة لوحدها ستعطيني 2000 دولار مقابل بطاقة

303
00:18:11,220 --> 00:18:13,390
نحن بحاجة للمساعدة هنا

304
00:18:13,420 --> 00:18:14,420
من هنا

305
00:18:18,930 --> 00:18:21,460
 اول حارس قد تخلصت منهُ 
الحارس الاخر لم يظهر

306
00:18:21,500 --> 00:18:23,200
لكن هذا الرجل يرتدي سماعات اذن

307
00:18:23,230 --> 00:18:24,800
حيث إن هذا يعني إن (دين) يتواصل معهم لاسلكياً

308
00:18:24,830 --> 00:18:26,170
هو قد يكون في أي مكان

309
00:18:26,200 --> 00:18:29,140
(اوتريغير) ، حتى نحدد هوية الحارس الاخر

310
00:18:29,170 --> 00:18:30,140
سيكون علينا المضي قدماً في المقابلة

311
00:18:30,170 --> 00:18:31,170
تلقيت ذلك

312
00:18:38,380 --> 00:18:41,380
هل تبحثين في الحشد عن شخص ما تعرفينهُ؟

313
00:18:41,420 --> 00:18:43,520
نعم

314
00:18:45,190 --> 00:18:46,920
يوم جميل

315
00:18:46,950 --> 00:18:52,260
نعم إنه كذلك

316
00:18:52,290 --> 00:18:54,800
 (اوتريغير) ، إن (دين) يتبع البروتوكول الموحد الخاص به

317
00:18:54,830 --> 00:18:59,330
 وإن الحارس الاخر يجب ألا يبعد أكثر من 50 قدماً

318
00:18:59,370 --> 00:19:01,200
هل لديك شيء ما من اجلي؟

319
00:19:01,240 --> 00:19:03,770
نعم

320
00:19:13,920 --> 00:19:16,780
(اوتريغير) ، لقد عثرت عليه في الامام

321
00:19:16,820 --> 00:19:18,250
قبعة زرقاء ، منظار

322
00:19:18,290 --> 00:19:19,850
انا اتولى امره

323
00:19:21,290 --> 00:19:23,160
عفواً يا سيدي
اعتقد إنك جلست في مقعدي

324
00:19:25,490 --> 00:19:28,830
الافراط في الشرب عادة سيئة

325
00:19:31,970 --> 00:19:34,700
لقد تخلصنا من الحارس الاخر -
عمل جيد -

326
00:19:39,440 --> 00:19:40,980
 (اوتريغير) و (سايد ويندر)
اذهبوا

327
00:19:46,880 --> 00:19:48,750
لقد كان امر ممتع

328
00:19:48,780 --> 00:19:52,720
الحارس الاول  ، ماهي حالتك؟

329
00:19:52,750 --> 00:19:54,390
 (اوتريغير) و (سايد ويندر)
اذهبوا

330
00:19:54,420 --> 00:19:57,860
الحارس الثاني
ما هي حالتك؟

331
00:19:57,890 --> 00:20:00,300
(اوراكل) ، لقد فقدت اشارتهُ

332
00:20:03,500 --> 00:20:04,900
الحارس الثاني ، هل تتلقاني؟

333
00:20:04,930 --> 00:20:05,800
سايد ويندر) ، اذهب

334
00:20:05,830 --> 00:20:08,440
(اوتريغير) هل تتلقاني؟

335
00:20:08,470 --> 00:20:10,410
لابد من إن نظام "بي اي" يتسرب على قناعتنا

336
00:20:10,440 --> 00:20:12,270
سأحاول العثور على تردد مفتوح

337
00:20:12,310 --> 00:20:13,780
 (اوراكل) ، هل تتلقيني؟
...لقد فقدت

338
00:20:13,810 --> 00:20:15,410
(اوتريغير)؟ (فينيكس)؟

339
00:20:15,440 --> 00:20:17,810
هيا 
نحن نواجه مشكلة

340
00:20:17,850 --> 00:20:19,880
قف

341
00:20:19,910 --> 00:20:20,950
ماذا؟

342
00:20:20,980 --> 00:20:23,850
سنتشمى قليلاً

343
00:20:23,890 --> 00:20:26,820
افعل ذلك الان

344
00:20:29,020 --> 00:20:30,020
القاعدة؟ اي احد؟

345
00:20:33,860 --> 00:20:35,400
(فينيكس)

346
00:20:35,430 --> 00:20:37,300
اللعنة

347
00:20:39,830 --> 00:20:42,340
لا داعي لأن تفعل هذا
انا اخبرك

348
00:20:42,370 --> 00:20:43,840
لقد جئت إلى هنا لوحدي

349
00:20:43,870 --> 00:20:45,440
تابع السير

350
00:20:57,750 --> 00:20:59,950
توقف

351
00:21:09,860 --> 00:21:12,030
حسناً، اليست هذه مفاجأة؟

352
00:21:13,940 --> 00:21:16,340
ماذا تفعلين هنا يا (رايتشل)؟

353
00:21:21,340 --> 00:21:23,350
هل ستقاتليني؟

354
00:21:25,350 --> 00:21:27,850
لماذا تعتقدين إننا لم نرسلكِ للميدان ابداً؟

355
00:21:29,720 --> 00:21:31,720
لأننا علمنا إنكِ غير ملائمة

356
00:21:31,750 --> 00:21:33,320
...حسناً ، إذن

357
00:21:33,360 --> 00:21:35,360
هذه كانت خسارتك

358
00:21:46,770 --> 00:21:47,800
(اوراكل) ، هيا

359
00:21:47,840 --> 00:21:48,900
هل لديك رؤية؟

360
00:21:48,940 --> 00:21:52,010
نعم في الواقع على (دين)

361
00:21:52,040 --> 00:21:53,740
ماذا يفعل؟ -
يأكل القذارة -

362
00:21:53,780 --> 00:21:55,110
لقد ضربتهُ بمجرفة

363
00:21:55,140 --> 00:21:56,980
مجرفة
هل فقد الوعي؟

364
00:21:57,010 --> 00:21:58,680
نعم ، اعتقد ذلك

365
00:21:58,710 --> 00:21:59,780
اذن اضربيه مرة اخرى

366
00:22:32,680 --> 00:22:33,650
لقد امسكنا بـ(دين)

367
00:22:33,680 --> 00:22:35,420
هذا جيد

368
00:22:35,450 --> 00:22:37,920
ماذا يحصل الان؟

369
00:22:37,950 --> 00:22:39,620
هو اخبرنا بكل شيء

370
00:22:39,650 --> 00:22:42,120
وقد حصلنا على حقيقة الرسول الخامس

371
00:23:00,010 --> 00:23:03,880
انت تبدين راضية جداً عن نفسكِ

372
00:23:03,910 --> 00:23:05,980
سأبقي هذا بسيطاً

373
00:23:06,010 --> 00:23:08,580
لدينا بضعة اسئلة لك

374
00:23:08,620 --> 00:23:10,590
نريد ان نعرف لمن انت تعمل

375
00:23:10,620 --> 00:23:12,150
وما هي خطتهم

376
00:23:12,190 --> 00:23:13,250
السؤال الاخر

377
00:23:13,290 --> 00:23:16,660
هو إنك ستتعاون معنا طوعاً او كرهاً

378
00:23:16,690 --> 00:23:18,990
الشيء المثير للسخرية يا سيدة (بريستو)

379
00:23:19,030 --> 00:23:21,000
انا وانتِ قد لا نتشارك بنفس الخطة

380
00:23:21,030 --> 00:23:22,960
لكن لدينا هدف واحد

381
00:23:24,700 --> 00:23:26,970
انا اريد ان اعرف لصالح من اعمل بقدركِ تماماً

382
00:23:27,000 --> 00:23:29,070
لسوء حظنا كلانا

383
00:23:29,100 --> 00:23:31,970
انت سرقتي مني تلك الفرصة

384
00:23:33,070 --> 00:23:35,080
بطاقة الوصول

385
00:23:35,110 --> 00:23:37,080
انت تقوم بمسرحية جيدة

386
00:23:37,110 --> 00:23:38,750
...الناس الذين استجيب اليهم

387
00:23:38,780 --> 00:23:41,720
سلطتهم تنبع من عدم كشف هويتهم

388
00:23:41,750 --> 00:23:44,150
كنت آمل موازنة ميدان اللعب

389
00:23:44,190 --> 00:23:46,790
جميع المعلومات التي تريدينها قد تكون

390
00:23:46,820 --> 00:23:49,690
 في مركز اتصالات بأستخدام تلك البطاقة

391
00:23:49,720 --> 00:23:51,760
لكن قبل ان اخبركِ بالموقع

392
00:23:51,790 --> 00:23:55,130
عليك الموافقة على فعل شيء ما من اجلي

393
00:23:55,160 --> 00:23:56,830
وما هو ذلك الشيء؟

394
00:23:56,860 --> 00:24:01,070
انا اريد 10 مليون دولار

395
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
وكذلك وثائق لتؤكد صحة

396
00:24:03,140 --> 00:24:04,870
نصف دزينة من الهويات المزيفة

397
00:24:04,910 --> 00:24:06,910
اسنان قادرة على خداع

398
00:24:06,940 --> 00:24:09,010
برامج التعرف على الوجوه

399
00:24:09,040 --> 00:24:13,920
بأختصار ، أنتِ ستجعليني اختفي

400
00:24:13,950 --> 00:24:15,950
ليست هنالك فرصة

401
00:24:15,980 --> 00:24:18,550
لم أكن لأكون متسرع جداً

402
00:24:18,590 --> 00:24:21,520
سينتهي مفعول هذه البطاقة في اقل من 12 ساعة

403
00:24:21,560 --> 00:24:23,890
وعند هذه النقطة ستتلاشى المعلومات 

404
00:24:23,930 --> 00:24:27,130
...ولن اتمكن من مساعدتكِ ، لذا

405
00:24:27,160 --> 00:24:30,830
 انا اقترح أن تتكلمي مع الناس الذين تستجيبين لهم

406
00:24:30,870 --> 00:24:32,970
وتتشاركين معهم عرضي

407
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
لست بحاجة لذلك 

408
00:24:36,570 --> 00:24:39,740
لا اعتقد إن الامر سيتطلب كل هذا الوقت 

409
00:24:52,120 --> 00:24:54,120


410
00:24:55,070 --> 00:24:57,040
ما هذا؟ -
مخدر -

411
00:24:57,070 --> 00:24:59,780
حسناً ، نوعاً ما 
انظري ، انا بدأت مع 

412
00:24:59,810 --> 00:25:02,050
حمض الليسيرجيك الذي يعتمد على مصل الدم 

413
00:25:02,080 --> 00:25:03,980
...الان ، انتِ تعرفين

414
00:25:04,010 --> 00:25:05,580
قمت بتغييرهُ على طريقة (فلينكمن)

415
00:25:05,620 --> 00:25:06,920
بالطبع ، انه لن يرى

416
00:25:06,950 --> 00:25:09,550
 أي دببة يرقصون في هذه الرحلة 
انا اعدكِ بهذا 

417
00:25:09,590 --> 00:25:11,690
 ليس ذلك ، انا اعني 
انا سمعت 

418
00:25:11,720 --> 00:25:13,720
مرة من رجل ما 
...انا لم 

419
00:25:13,760 --> 00:25:15,560
مرحباً يا سيد (بريستو)

420
00:25:15,590 --> 00:25:17,760
كم الوقت الذي نحتاج إليه حتى نبدأ بأستجواب (دين)؟

421
00:25:17,790 --> 00:25:19,860
ليس طويلاً ، تقريباً ساعة 
هو سيعتقد إنك الاله

422
00:25:19,900 --> 00:25:22,030
هو سيخبرك بأي شيء تريد معرفتهُ

423
00:25:22,070 --> 00:25:25,000
بالطبع ، إن كنت تود ذلك
يمكنني تسهيل العملية

424
00:25:25,040 --> 00:25:26,970
فلنفعل ذلك 

425
00:25:29,070 --> 00:25:31,810
***

426
00:25:34,950 --> 00:25:37,050
افهم إنك فعلت هذا من قبل 

427
00:26:01,270 --> 00:26:03,570
يسوده السلام ، اليس كذلك؟

428
00:26:03,610 --> 00:26:06,540
نعم انه كذلك 

429
00:26:06,580 --> 00:26:10,010
 اتصور إنك تحضى بيوم سيء جداً 

430
00:26:10,050 --> 00:26:13,220
هل انا محق؟

431
00:26:13,250 --> 00:26:15,220
عفواً ، هل اعرفك؟

432
00:26:15,250 --> 00:26:18,590
كلا ، انت لا تعرفني يا سيد (سلون) 

433
00:26:21,730 --> 00:26:26,260
لكن انا لدي معروف صغير اطلبهُ منك

434
00:26:26,300 --> 00:26:30,200
 انا وشركائي على علم بمغامرتك في دبي

435
00:26:30,230 --> 00:26:31,900
وكذلك نعرف إن (غوردن دين)

436
00:26:31,940 --> 00:26:35,010
لا يزال في الحجز ، على سبيل الافتراض في
"اي بي او"

437
00:26:35,040 --> 00:26:37,740
نريدك أن تقضي عليه 

438
00:26:37,770 --> 00:26:39,880
اقضي عليه؟ -
نعم ، ونحن لدينا كل الثقة -

439
00:26:39,910 --> 00:26:41,880
إنك ستكون قادراً على التغلب على جميع العقبات 

440
00:26:41,910 --> 00:26:43,780
التي تقف في طريقك

441
00:26:43,810 --> 00:26:45,650
انا افهم 

442
00:26:45,680 --> 00:26:46,920
يمكنك الذهاب إلى الجحيم 

443
00:26:46,950 --> 00:26:50,320
 انا اعترفت مسبقاً بصفقتي مع السيد (دين)

444
00:26:50,350 --> 00:26:52,690
لم تعود لديكم اي سلطة عليّ

445
00:26:52,720 --> 00:26:54,660
هذا مُحتمل 

446
00:26:54,690 --> 00:26:56,790
لكن ما يزال لدينا الكثير لنعرضه عليك

447
00:26:56,830 --> 00:26:59,630
انا اشك إن هنالك أي شيء يمكنكم ان تفعلوه من اجلي

448
00:27:01,800 --> 00:27:04,270
يتوجب عليك الرد 

449
00:27:06,640 --> 00:27:08,640
نعم؟

450
00:27:19,380 --> 00:27:21,020
يا الهي

451
00:27:27,690 --> 00:27:29,690
ماذا فعلت؟

452
00:27:29,730 --> 00:27:32,900
 لا شيء  ،هذا حدث للتو 
جاءت الممرضة في الجولة 

453
00:27:32,930 --> 00:27:35,330
قبل 15 دقيقة وعثرت عليها مستيقظة

454
00:27:36,930 --> 00:27:39,000
أبي؟

455
00:27:39,040 --> 00:27:41,000
انا هنا يا عزيزتي 

456
00:27:41,040 --> 00:27:42,970
انا هنا 

457
00:27:43,010 --> 00:27:47,010
اين انا؟

458
00:27:47,040 --> 00:27:49,780
أنتِ ستكونين على مايرام يا (ناديا)

459
00:27:49,810 --> 00:27:53,720
انتِ ستكونين على مايرام 

460
00:28:09,230 --> 00:28:11,370
حسناً ، موجاته الدماغية في جميع ارجاء المكان 

461
00:28:11,400 --> 00:28:14,170
 وهذا يفسر لماذا معدل نبضات قلبهُ ليس ضمن الحد الطبيعي 

462
00:28:14,200 --> 00:28:16,140
ربما الاخت الملتوية لم تعثر على الطريقة المناسبة 

463
00:28:16,170 --> 00:28:17,210
اوقفهُ -
صحيح -

464
00:28:17,240 --> 00:28:20,110
تعلمون ، اعتقد إنني اعطيتهُ الكثير من دايفروزايد

465
00:28:20,140 --> 00:28:22,180
 هذه غلطتي  ، انا اعني 
إنه يهذي بصعوبة 

466
00:28:22,210 --> 00:28:24,680
 اياً كان مايراه 
هو يخيفهُ جداً ، حرفياً

467
00:28:24,720 --> 00:28:27,180
 علينا تحقيق الاستقرار لأعضائه الحيوية 
بخلاف ذلك هو لن يتحدث 

468
00:28:27,220 --> 00:28:29,320
 حسناً  ، كلا ، لا اعتقد إن جسدهُ
يمكنه تحمل المزيد من المخدر

469
00:28:29,350 --> 00:28:30,390
عندها ماذا نفعل؟

470
00:28:30,420 --> 00:28:33,060
...حسناً ، هذا ليس شيئاً كنت اعرفه أو شيء ما لكن 

471
00:28:33,090 --> 00:28:35,260
حسناً ، هو بحاجة لأن يشعر بألامان 

472
00:28:35,290 --> 00:28:39,160
انا اعني ، ربما إن قام شخص ما بجعلهُ يرتاح

473
00:28:50,740 --> 00:28:51,710
انتِ 

474
00:28:51,740 --> 00:28:54,240
 اصمت ، انا لن أؤذيك

475
00:28:54,280 --> 00:28:57,080
انا اعرف إنك خائف 

476
00:28:57,110 --> 00:28:58,250
استريح 

477
00:28:58,280 --> 00:29:00,280
يريدونني ميتاً 

478
00:29:02,020 --> 00:29:03,150
سيقتلونني 

479
00:29:03,190 --> 00:29:05,120
 حسناً ، هذا لن يحدث
لن اسمح بذلك

480
00:29:06,390 --> 00:29:09,260
انا اعتني بك الان 

481
00:29:13,230 --> 00:29:15,730
 حسناً ، معدل نبضات قلبهُ تنخفض

482
00:29:15,770 --> 00:29:18,000
الامر ينجح 

483
00:29:18,030 --> 00:29:20,300
انا سأسألك بعض الاسئلة 

484
00:29:20,340 --> 00:29:23,070
 عندما تجيبني ، سأتأكد من إن لا احد سيؤذيك 

485
00:29:23,110 --> 00:29:25,080
حسناً؟ لا احد

486
00:29:25,110 --> 00:29:26,780
هل تفهم؟

487
00:29:26,810 --> 00:29:29,380
انهم يريدون عينيّ

488
00:29:29,410 --> 00:29:31,380
لا تسمحي لهم بأن يأخذوها 

489
00:29:31,410 --> 00:29:35,220
كلا ،لن اسمح بذلك 
لا احد يمكنه ان يؤذيك طالما انا هنا

490
00:29:35,250 --> 00:29:37,190
لا احد 

491
00:29:37,220 --> 00:29:38,190
اسمع 

492
00:29:38,220 --> 00:29:41,090
...بطاقة الوصول

493
00:29:42,330 --> 00:29:45,030
لقد كان مصمماً للأرتباط بشبكة معينة

494
00:29:45,060 --> 00:29:48,130
اخبرني أي شبكة 

495
00:29:48,160 --> 00:29:52,240
بطاقة الوصول هذه تخص أي شبكة؟

496
00:29:54,810 --> 00:29:56,510
يمكنني مساعدتكِ

497
00:29:56,540 --> 00:29:59,940
عندما ترين الحارس 

498
00:29:59,980 --> 00:30:03,050
انتِ ستحتاجين إلي
يمكنني ان اساعدكِ 

499
00:30:03,080 --> 00:30:05,120
اسمعني

500
00:30:05,150 --> 00:30:07,520
يتوجب عليك التركيز 

501
00:30:07,550 --> 00:30:11,450
كيف يمكنني الدخول إلى شبكة منظمتك؟

502
00:30:14,220 --> 00:30:16,190
ابتعدي عني

503
00:30:16,230 --> 00:30:17,130
اهدئ

504
00:30:17,160 --> 00:30:20,100
 إنه خطأكِ
اردت أن اعرف السر

505
00:30:20,130 --> 00:30:22,000
كنت بحاجة للحماية 

506
00:30:22,030 --> 00:30:23,930
 انا احميك الان 
اخبرني بالسر

507
00:30:23,970 --> 00:30:25,540
سأحافظ عليه 

508
00:30:27,200 --> 00:30:28,540
ابقى معي يا (غوردن)

509
00:30:28,570 --> 00:30:33,280
الحارس موجود على السطح

510
00:30:33,310 --> 00:30:36,080
...عليكِ الذهاب

511
00:30:36,110 --> 00:30:39,080
إلى السطح 

512
00:30:39,120 --> 00:30:40,480
حسناً ، أي سطح؟

513
00:30:40,520 --> 00:30:42,950
أين اجدهُ؟

514
00:30:45,160 --> 00:30:46,560
"غلينهايم"

515
00:30:46,590 --> 00:30:48,990
حسناً  ماهي "غلينهايم"؟

516
00:30:49,030 --> 00:30:51,460
 حسناً  ، هنالك شركة "غلينهايم" في سياتل

517
00:30:51,490 --> 00:30:52,860
"ابراج "غلينهايم

518
00:30:52,900 --> 00:30:55,270
 اسحب مخطط المبنى -
سأسحب مخطط المبنى -

519
00:30:55,300 --> 00:30:57,470
 حسناً، هنالك قمر صناعي على السطح 

520
00:30:57,500 --> 00:31:00,340
مرتبط مع شبكة من الخوادم

521
00:31:00,370 --> 00:31:02,340
 (رايتشل) ، نحن بحاجة إلى طائرة مليئة بالوقود

522
00:31:02,370 --> 00:31:04,980
وكوني مستعدة للذهاب إلى سياتل بعد ساعة

523
00:31:05,010 --> 00:31:06,980
مرحباً

524
00:31:07,010 --> 00:31:08,480
متى؟

525
00:31:18,190 --> 00:31:20,960
لم يكن يتوجب عليّ فعل ذلك 

526
00:31:20,990 --> 00:31:23,330
انا لم اكن اقصد ذلك 

527
00:31:23,360 --> 00:31:25,300
إنهم اصروا 

528
00:31:26,460 --> 00:31:28,030
انت لم تكن تريد فعل ماذا؟

529
00:31:28,060 --> 00:31:32,040
 لقد اصروا على قتل (مايكل فوغان)

530
00:31:34,940 --> 00:31:38,440
يمكنني مساعدتك على هزيمتهم
لكن عليكِ ان تسرعي 

531
00:31:38,470 --> 00:31:40,440
إنهم يملكون خططاً من اجلكِ 

532
00:31:40,480 --> 00:31:43,150
أي خطط؟

533
00:31:46,050 --> 00:31:47,880
(سيدني) ، عليك الذهاب

534
00:31:47,920 --> 00:31:50,050
سأتولى الامر من هنا 

535
00:31:51,420 --> 00:31:53,020
إنها (ناديا)

536
00:31:58,490 --> 00:32:02,130
انت لم تبدي اكثر جمالاً يا (ناديا) 

537
00:32:06,000 --> 00:32:06,970
سوفوغدا؟

538
00:32:07,000 --> 00:32:08,910
ماذا حدث؟

539
00:32:08,940 --> 00:32:13,410
 سأخبرك عن ذلك في الوقت المناسب
ارتاحي الان فقط

540
00:32:13,440 --> 00:32:16,350
أبي؟ -
ما الامر؟ -

541
00:32:16,380 --> 00:32:18,310
أين هو الطبيب؟

542
00:32:18,350 --> 00:32:20,680
لقد خرج منذ دقيقة

543
00:32:20,720 --> 00:32:21,990
ماذا يحدث؟

544
00:32:24,050 --> 00:32:25,960
يا الهي 

545
00:32:25,990 --> 00:32:27,090
ارجوكم ، انا بحاجة للمساعدة 

546
00:32:27,120 --> 00:32:29,990
 ارجوكم ، ساعدوني
انا بحاجة للمساعدة

547
00:32:30,030 --> 00:32:31,330
ايها الطبيب

548
00:32:31,360 --> 00:32:33,260
ساعدني
ثبتها 

549
00:32:33,300 --> 00:32:35,200
اريدك ان تخرج يا سيد (سلون)

550
00:32:35,230 --> 00:32:37,670
 (ناديا)، ارجوكِ -
ضغط الدم 70 اعلى من خمسون -

551
00:32:37,700 --> 00:32:40,400
انا اريد 300 ميليغرام من الديتروبين

552
00:33:20,740 --> 00:33:22,250
 لقد كنا مجبرين على ادخالها في غيبوبة مجدداً

553
00:33:22,280 --> 00:33:24,650
 اسمعوا ، يجب ان اكون صريحاً
الاستيقاظ من دون اي علامات

554
00:33:24,680 --> 00:33:26,680
على مرضها
بصراحة كان مجرد صدفة

555
00:33:28,720 --> 00:33:30,620
من دون تفسير

556
00:33:30,650 --> 00:33:33,320
من المرجح إن هذا لن يحدث مجدداً 

557
00:33:33,360 --> 00:33:35,560
 بالطبع ، نحن سنراقبها عن كثب

558
00:33:38,090 --> 00:33:40,660
شكراً لك أيها الدكتور 

559
00:33:49,610 --> 00:33:52,480
انت بذلت كل مابوسعك من اجلها 

560
00:33:52,510 --> 00:33:56,050
 وفضلاً عن ذلك ، إن الامر خارج عن سيطرتك

561
00:33:56,080 --> 00:33:58,350
شكراً لكِ (سيدني)

562
00:34:10,360 --> 00:34:12,360
"سياتل"

563
00:34:22,540 --> 00:34:24,510
هذا (اوتريغير) ، لقد هبطنا للتو

564
00:34:24,540 --> 00:34:27,210
تلقيت ذلك

565
00:34:27,240 --> 00:34:29,210
لقد سمعت 
هل انت بخير؟

566
00:34:29,250 --> 00:34:31,710
 كيف حال (سلون)؟ -
ليس بخير -

567
00:34:45,500 --> 00:34:47,460
لقد اكتشفنا عن ماذا كان (دين) يتحدث

568
00:34:47,500 --> 00:34:50,770
 الشبكة التي تستخدمها منظمتهُ متنقلة -
معنى ذلك؟ -

569
00:34:50,800 --> 00:34:52,770
 الاتصالات الخاصة بهم متصلة 

570
00:34:52,800 --> 00:34:54,770
 من خلال سلسلة من الاقمار الصناعية للأتصالات اللاسلكية

571
00:34:54,800 --> 00:34:56,440
اشخاص "غلينهام" لا يعرفون إنه يتم استغلالهم

572
00:34:56,470 --> 00:34:59,180
 وهذا هو القصد بالضبط
إنهم لن يعرفوا إن الشبكة 

573
00:34:59,210 --> 00:35:01,480
كانت هناك ما لم يبحثوا عنها -
بالاضاف إلى ذلك ، إنه يتم اعادة توجيه هذه الشبكة كل عدة ايام -

574
00:35:01,510 --> 00:35:03,650
كأجراء وقائي 
إن فقدناهم الان

575
00:35:03,680 --> 00:35:06,250
 نحن لن نعثر عليهم مجدداً -
كم لدينا من الوقت؟ -

576
00:35:06,280 --> 00:35:09,220
 اثنى عشر دقيقة ، 58 ثانية -
(سايدويندر) ، ماهي حالتك؟ -

577
00:35:09,250 --> 00:35:11,350
 نحن عند الصحن ، سنقطه الان -
عندما تفتحون اللوحة -

578
00:35:11,390 --> 00:35:13,520
دعني اعلم ما الذي تنظرون اليه 

579
00:35:16,590 --> 00:35:18,160
انا انظر إلى لوحة مفاتيح و شاشة قراءات

580
00:35:18,190 --> 00:35:21,260
حسناً ، هل هناك أي منافذ وصول؟

581
00:35:21,300 --> 00:35:22,270
نعم

582
00:35:22,300 --> 00:35:23,800
يجب أن يكون الارسال في طريقه اليكم 

583
00:35:23,830 --> 00:35:25,300
حصلت عليه

584
00:35:25,340 --> 00:35:27,300
(مارشال)
ما الذي ننظر إليه؟

585
00:35:27,340 --> 00:35:29,170
 انا غير متأكد ، يبدو إن الشبكات لا تعود 

586
00:35:29,210 --> 00:35:30,240
لمصدر واحد فقط

587
00:35:30,270 --> 00:35:32,580
المعنى؟ -
 بمعنى عندما احاول ان احدد موقع المصدر الاصلي -

588
00:35:32,610 --> 00:35:34,240
تظهر العديد من العناوين 

589
00:35:34,280 --> 00:35:38,280
... يبدو إن المعلومات تأتي من عدة 

590
00:35:38,310 --> 00:35:40,250
 مهلاً لحظة
هذا غريب 

591
00:35:40,280 --> 00:35:43,190
 احد فروع المصادر يعود إلى "ماركي" للأئتمان -
ما معنى ذلك؟ -

592
00:35:43,220 --> 00:35:44,450
 شركة تغطية للمخابرات الروسية 

593
00:35:44,490 --> 00:35:45,660
 هذا ليس كل شيء  ، انا اعني 
هنالك مسار للمخابرات الروسية 

594
00:35:45,690 --> 00:35:49,190
 اتحاد الادوية الاوربية ، مركز مكافحة الامراض 
"و "ام اي -6

595
00:35:49,230 --> 00:35:51,090
والقائمة تستمر 

596
00:35:51,130 --> 00:35:54,300
إذن أنهم يسيطرون على خوادم الحكومة؟ -
كلا ، لو كان الامر هكذا ، لكنت قادراً على اكتشاف ذلك -

597
00:35:54,330 --> 00:35:56,700
...انا اعني ، إن هذا يشير

598
00:35:56,730 --> 00:35:58,430
بأنهم الحكومة 

599
00:35:58,470 --> 00:36:00,370
أبي؟

600
00:36:00,400 --> 00:36:02,370
إن (غوردن دين) لم يرشِ شخص من الداخل 

601
00:36:02,410 --> 00:36:04,370
ليخرج (سلون) من السجن 

602
00:36:04,410 --> 00:36:06,480
إن منظمتهُ هي اساساً من الداخل 

603
00:36:06,510 --> 00:36:09,710
 (مارشال)، هل يمكنك تعقب اثر هذه الفروع؟ -
نعم ، دعيني ارى ماذا يمكنني ان افعل -

604
00:36:15,720 --> 00:36:17,690
في الوقت المناسب تماماً 

605
00:36:17,720 --> 00:36:19,620
تشخيص الشبكة يعمل بشكل جيد 

606
00:36:22,430 --> 00:36:23,930
انت لديك دقيقتين لتحصل على تلك القهوة 

607
00:36:23,960 --> 00:36:27,300
 وهل يمكنك أن تحضر لي كوباً ايضاً؟
بقشدة قليلة 

608
00:36:34,340 --> 00:36:35,940
(ارفن)

609
00:36:35,970 --> 00:36:38,370
 للدقيقة والنصف القادمة 
لا يعرف احد إنني هنا 

610
00:36:38,410 --> 00:36:40,580
جيد 
ابعد هذه عني 

611
00:36:40,610 --> 00:36:44,380
هذا ليس ما افكر به بالضبط 

612
00:36:45,950 --> 00:36:48,620
حسناً ، لقد ضيقت الشبكة إلى 12 فرع منعزل 

613
00:36:48,650 --> 00:36:51,190
اعتقد إنه يمكنني تعقب أثر مصدرها الاصلي -
12؟ -

614
00:36:51,220 --> 00:36:53,920
 نعم -
 إن لم يكن هنالك واحد ، فقد كان هنالك اثنى عشر -

615
00:36:53,960 --> 00:36:57,390
 في جزيرة "كايمان" كان هذا احد اسئلة الحماية الخاصة بحساب (دين)

616
00:36:57,430 --> 00:36:58,630
أوه

617
00:36:58,660 --> 00:37:00,600
ما الذي حدث للتو؟ -
لقد تم اخراجنا من النظام -

618
00:37:00,630 --> 00:37:03,230
دعوني احاول تجاوز التشفير

619
00:37:04,530 --> 00:37:05,900
كلا -
ما الامر؟ -

620
00:37:05,940 --> 00:37:07,540
"تشفير الحراسة من الدرجة الثالثة"

621
00:37:07,570 --> 00:37:10,670
لا توجد طريقة اخرى خلال ستة دقائق -
البرنامج يطلب رمز دخول - 

622
00:37:10,710 --> 00:37:12,680
 إن (دين) ذكر "الحارس" هو قال عندما ارى الحارس 

623
00:37:12,710 --> 00:37:15,250
 هو سيساعدني ، هذا ما كان يعنيه

624
00:37:15,280 --> 00:37:17,650
هو يملك رمز الدخول -
اذهبي -

625
00:37:17,680 --> 00:37:19,920
لا تفعل ذلك يا (ارفن)
انا املك رمز الوصول 

626
00:37:19,950 --> 00:37:22,250
يمكنك القضاء على الرسول الخامس 

627
00:37:22,290 --> 00:37:24,720
سامحني يا الله 

628
00:37:30,290 --> 00:37:32,930
فليساعدني احد ما
ارجوكم 

629
00:37:32,960 --> 00:37:36,330
 هذه الجدران عازلة للصوت
لايوجد فائدة من الصراخ

630
00:38:01,690 --> 00:38:04,890
 وفقاً للخدمات الصحية
إن (دين) قد انتحر 

631
00:38:04,930 --> 00:38:06,600
على ما يبدو بواسطة حبة من السيانيد 

632
00:38:06,630 --> 00:38:10,600
 كان قد قام بوضعها داخل التجويف الداخلي لخدهُ

633
00:38:11,670 --> 00:38:14,400
انا لا أفهم 

634
00:38:14,440 --> 00:38:17,540
 هذا الصباح هو اراد الحصانة 
هو كان يريد العيش

635
00:38:17,570 --> 00:38:20,610
من الواضح  ، (دين) ازدهر على القوة

636
00:38:20,640 --> 00:38:22,610
حالما انتهى مفعول المخدر 

637
00:38:22,650 --> 00:38:24,610
 لابد من انه قد ادرك 
انه كان يواجه عقوبة مؤبدة

638
00:38:24,650 --> 00:38:27,480
الموت كان اسهل للتقبل 

639
00:38:27,520 --> 00:38:30,650
إن (مارشال) ، احصى 12 مصدر 
التي تشكل الرسول الخامس

640
00:38:30,690 --> 00:38:32,560
12 
يا ابي 

641
00:38:32,590 --> 00:38:34,560
أنه مثل التحالف مجدداً 

642
00:38:34,590 --> 00:38:36,490
اعلم 

643
00:38:36,530 --> 00:38:38,860
أن كانوا جزء لا يتجزء من الحكومة العالمية 

644
00:38:38,890 --> 00:38:40,860
من أين نبدأ؟

645
00:38:40,900 --> 00:38:42,870
لقد بدأنا مسبقاً

646
00:38:47,000 --> 00:38:48,970
اعتقد إنني سأراك غداً 

647
00:38:52,610 --> 00:38:54,910
هل لديك اي خطط لهذه الليلة؟

648
00:38:54,940 --> 00:38:56,950
ماذا يوجد في بالك؟

649
00:39:03,750 --> 00:39:05,720
هل انتِ متأكدة إنكِ تريدين الانضمام الي؟

650
00:39:05,760 --> 00:39:08,720
يمكننا شرب نخب نجاحكِ 

651
00:39:10,560 --> 00:39:12,930
 او ربما ، إن كنتِ تريدين 

652
00:39:12,960 --> 00:39:15,530
لتهدئة ذنبكِ 

653
00:39:17,800 --> 00:39:19,870
إن الذنب ليس واحد من محفزات المشاعر الخاصة بي

654
00:39:19,900 --> 00:39:21,740
نخب نجاحكِ إذن 

655
00:39:23,870 --> 00:39:26,740
 كما اتفقنا ، إن عملية (دين) هي لكِ الان

656
00:39:26,780 --> 00:39:28,740
...لكن مع تحذير واحد

657
00:39:28,780 --> 00:39:31,780
انا اقدر طموحكِ 

658
00:39:31,810 --> 00:39:36,390
 لكن إن كنتِ تأخذين بنظر الاعتبار
المزيد من الخيانات 

659
00:39:36,420 --> 00:39:38,790
ستكون هذه على حسابكِ

660
00:39:38,820 --> 00:39:41,720
انا افهم 

661
00:39:53,470 --> 00:39:55,440
انا سأعود 

662
00:40:03,230 --> 00:40:05,900
لقد تمت العملية بشكل جيد 
يا سيد (سلون) ، أنا سعيد لأنك قبلت عرضنا 

663
00:40:05,930 --> 00:40:08,470
لم يكن لدي الكثير من الخيارات ، اليس كذلك؟

664
00:40:08,500 --> 00:40:10,170
هنالك خيار دائماً 

665
00:40:10,200 --> 00:40:14,680
...ابنتي

666
00:40:14,710 --> 00:40:16,480
متى سيتم شفاؤها؟

667
00:40:16,510 --> 00:40:17,710
قريباً 

668
00:40:17,740 --> 00:40:18,580
قريباً؟

669
00:40:18,610 --> 00:40:20,680
ربما يمكنك أن تكون اكثر تحديداً قليلاً 

670
00:40:20,710 --> 00:40:22,680
اتمنى لو كان بأمكاني ذلك 

671
00:40:22,720 --> 00:40:24,850
لكن هنالك القليل من الاشياء الاخرى
التي نريدك ان تقوم بها اولاً

672
00:40:24,890 --> 00:40:27,590
نحن لدينا اتفاق 

673
00:40:27,620 --> 00:40:29,590
كلا ، نحن لدينا اتفاقية 

674
00:40:29,620 --> 00:40:32,560
ويبدو إنك لم تفهم ذلك بشكل جيد 

675
00:40:32,590 --> 00:40:34,530
ايها اللعين 

676
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
سنكون على اتصال

677
00:40:35,600 --> 00:40:39,900
...حتى ذلك الحين ، انا اريدك ان تتذكر شيء واحد

678
00:40:39,930 --> 00:40:42,840
 انت لديك شيء ما الان 
لم يكن لديك هذا الصباح 

679
00:40:42,870 --> 00:40:44,570
ماهو؟

680
00:40:44,610 --> 00:40:45,840
الامل

681
00:40:57,650 --> 00:41:00,790
***

682
00:41:07,130 --> 00:41:09,100
حسناً ، هذا اللوح الامامي 

683
00:41:09,130 --> 00:41:10,700
هذه نهاية السرير

684
00:41:10,730 --> 00:41:13,570
نعم 
هذا ما قلتهُ

685
00:41:13,600 --> 00:41:16,240
هل حقاً قمت بتركيب شيء ما من قبل؟

686
00:41:16,270 --> 00:41:20,710
نعم ، في الواقع
انا قمت بتركيب سريركِ

687
00:41:20,740 --> 00:41:21,580
حقاً؟

688
00:41:21,610 --> 00:41:26,110
حسناً ، انا ووالدتكِ فعلنا ذلك معاً 

689
00:41:31,150 --> 00:41:32,120
لقد اكتمل

690
00:41:32,150 --> 00:41:34,720
اكتمل؟

691
00:41:34,760 --> 00:41:36,690
نعم 
ماذا ، هل تشكين بي؟

692
00:41:36,720 --> 00:41:40,160
كلا ، بالطبع كلا 

693
00:41:58,780 --> 00:42:00,780
ناوليني المفك 

694
00:42:00,780 --> 00:42:02,780
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

695
00:42:02,780 --> 00:42:04,780
Translated BY R@ghd@

