﻿1
00:00:17,650 --> 00:00:19,480
هل لديك مشاكل مع جميع العطل؟

2
00:00:19,520 --> 00:00:20,750
كلا

3
00:00:20,780 --> 00:00:22,550
إذن أنتِ جيدة مع ، عيد الشجرة؟

4
00:00:22,590 --> 00:00:24,450
انا لست شخصاً يحب الاحتفالات ، هذا كل شيء

5
00:00:24,490 --> 00:00:26,320
... هذا كل شيء؟ إنهُ -
ما الذي يجري؟ -

6
00:00:26,360 --> 00:00:29,530
إن شقيقتكِ لا تود الاحتفال بعيد مولدها -
متى؟ -

7
00:00:29,560 --> 00:00:32,330
بعد يومين.. انت لا تعرفين بشأن ذلك ايضاً؟ -
لا يُصدق -

8
00:00:32,360 --> 00:00:33,560
انا حتى لا أعرف إن كان عيد مولدي حقاً

9
00:00:33,600 --> 00:00:35,830
في الميتم ، كانوا يشعرون بالسوء

10
00:00:35,860 --> 00:00:37,730
لأنني كنت الطفلة الوحيدة ألتي لا يعرفون متى ولدت

11
00:00:37,770 --> 00:00:39,070
لذا قامت الاخوات بأختيار يوم

12
00:00:39,100 --> 00:00:41,300
نعم  ، اليوم ألذي بعد يوم غد -
يمكننا الذهاب للعلب البولينغ و نستأجر بعض المسارات -

13
00:00:41,340 --> 00:00:44,140
لقد كنا نلعب البولينغ
حلبة السباق

14
00:00:44,170 --> 00:00:46,480
قد يكون جيداً جداً -
التنقل من حانة إلى اخرى -

15
00:00:46,510 --> 00:00:49,510
التنقل بين الحانات أو حفلة منزلية ، كيف الحال؟

16
00:00:49,550 --> 00:00:51,550
شكراً لكم ، لكن انا لا أريد ان افعل اي شيء

17
00:00:51,580 --> 00:00:54,380
بحقكِ -
مرحباً ، هل تخططون من اجل اقامة حفلة؟ -

18
00:00:54,420 --> 00:00:55,820
لا توجد حفلة

19
00:00:55,850 --> 00:00:58,190
...لأنني منسق أغاني جيد ، إن كنتم تريدون

20
00:00:58,220 --> 00:01:00,420
على اي حال ، بالحديث عن الحفلات
إن (سلون) لديه حفلة

21
00:01:00,460 --> 00:01:03,760
في غرفة الاحاطة الان

22
00:01:03,790 --> 00:01:05,490
كما يعرف معظمكم

23
00:01:05,530 --> 00:01:07,800
عندما تم القضاء على التحالف قبل اربعة اعوام

24
00:01:07,830 --> 00:01:09,800
لقد حصلت وكالة المخابرات المركزية على كمية كبيرة من

25
00:01:09,830 --> 00:01:12,140
التحف ، الملفات والمعلومات

26
00:01:12,170 --> 00:01:14,740
من بين الامور التي تم استرجاعها
هو مؤشر "بلاك ويل"

27
00:01:14,770 --> 00:01:16,340
"بلاك ويل"؟

28
00:01:16,370 --> 00:01:17,870
ما هذا ، قائمة اسوأ ملابس؟

29
00:01:17,910 --> 00:01:20,710
(ديمين بلاك ويل) ، مدير مؤسسة اجرامية

30
00:01:20,740 --> 00:01:22,710
هو يعتقد إنهُ جمع معلومات ادانة

31
00:01:22,750 --> 00:01:24,250
لرؤساء المؤسسة

32
00:01:24,280 --> 00:01:25,750
...موظفين حكوميين ، مجرميين عاديين

33
00:01:25,780 --> 00:01:27,480
بصورة اساسية قائمة لمحترفي الابتزاز

34
00:01:27,520 --> 00:01:30,520
تم تشفيرها إلى محطات طرفية متنقلة

35
00:01:31,890 --> 00:01:33,790
التحالف لم يتمكنوا من قراءة الفهرس

36
00:01:33,820 --> 00:01:35,690
خلال ستة اشهر لقد كانت في حيازتهم

37
00:01:35,720 --> 00:01:38,390
لقد تم فتح شيفرتها بأستخدام 4,096 بايت

38
00:01:38,430 --> 00:01:41,730
رائع ، اعني ، إنه حتى مع التكنولوجيا الحالية

39
00:01:41,760 --> 00:01:43,170
ذلك سوف يتطلب 20 عام

40
00:01:43,200 --> 00:01:45,470
لفك التشفير ، بأستخدام كومبيوتر عملاق

41
00:01:45,500 --> 00:01:47,140
يعمل طوال الوقت

42
00:01:47,170 --> 00:01:49,210
لا داعي للقول ، إن وكالة المخابرات المركزية كانت غير ناجحة

43
00:01:49,240 --> 00:01:50,840
في الجهود المبذولة من اجل فك التشفير

44
00:01:50,870 --> 00:01:52,280
ولماذا هذه مشكلة الان؟

45
00:01:52,310 --> 00:01:53,740
تمت سرقة الفهرس الليلة الماضية

46
00:01:53,780 --> 00:01:55,510
من محطة الابحاث في ساراييفو

47
00:02:00,380 --> 00:02:02,790
لقد خلف ذلك الامر قتل ثلاثة من المحللين الخاصين بنا

48
00:02:02,820 --> 00:02:05,150
الا يوجد دليل عن الجهة التي سرقتهُ؟

49
00:02:05,190 --> 00:02:08,260
كلا ، لقد كانت عملية نظيفة
دخول وخروج خلال دقيقتين

50
00:02:08,290 --> 00:02:10,190
لماذا يسرق شيء لا يمكن قراءتهُ؟

51
00:02:10,230 --> 00:02:12,200
لقد تم تحديد موقع قرص فك التشفير

52
00:02:12,230 --> 00:02:14,200
قبل اسبوعين قام (ديمين بلاك ويل)

53
00:02:14,230 --> 00:02:16,730
بأخفاء قاعدة العمليات التي قد تم تحديد موقعها ومداهمتها

54
00:02:16,770 --> 00:02:18,330
من قبل السلطات الفرنسية

55
00:02:18,370 --> 00:02:21,340
وقد استولوا على املاكهُ كأدلة

56
00:02:21,370 --> 00:02:22,770
بما في ذلك قرص صلب صغير

57
00:02:22,810 --> 00:02:25,740
نحن نعتقد إن ذلك هو ما يفتح الشيفرة

58
00:02:25,770 --> 00:02:27,440
المنطق الوحيد هو السعي خلف قرص فتح الشيفرة

59
00:02:27,480 --> 00:02:29,880
من دونهُ ، الفهرس غير نافع

60
00:02:29,910 --> 00:02:31,680
هل يعرف الفرنسيين ما لديهم؟

61
00:02:31,710 --> 00:02:33,480
كلا ،بالطبع  نحن نفضل ان نحصل عليه

62
00:02:33,520 --> 00:02:34,950
بطرق شرعية

63
00:02:34,980 --> 00:02:36,650
لسوء الحظ ، لا يبدو إن هذا خياراً الان

64
00:02:36,690 --> 00:02:38,450
مهلاً ، هل تريدنا ان نقوم بسرقة جهاز فك الشيفرة

65
00:02:38,490 --> 00:02:39,560
من الشرطة الفرنسية؟

66
00:02:39,590 --> 00:02:42,360
الان يبدو إنهُ محفوظ في باريس

67
00:02:42,390 --> 00:02:45,530
(سيدني)  ، اعثري على طريقة ليتم اعتقالكِ

68
00:03:19,660 --> 00:03:20,630
مهلاً

69
00:03:20,660 --> 00:03:21,900
مرحباً

70
00:03:21,930 --> 00:03:23,400
لقد انتهينا من الاحاطة مبكراً

71
00:03:23,430 --> 00:03:25,630
هل وافق (سلون) على رحلتك؟ -
نعم -

72
00:03:25,670 --> 00:03:27,840
هل هناك أي خبر عن عمك؟

73
00:03:27,870 --> 00:03:29,340
نعم ، لقد تحدثت مع والدتي هذا الصباح

74
00:03:29,370 --> 00:03:31,240
على ما يبدو إن
السكته الدماغية كانت شديدة

75
00:03:31,270 --> 00:03:32,680
هو لم يستعد وعيه

76
00:03:32,710 --> 00:03:34,740
هذا فظيع

77
00:03:34,780 --> 00:03:35,910
نعم

78
00:03:35,940 --> 00:03:37,380
هل ستكون على مايرام؟

79
00:03:37,410 --> 00:03:39,380
نعم ، انا بخير

80
00:03:39,420 --> 00:03:41,350
إن الامر فقط  ، كما تعلمين
عندما توفي والدي

81
00:03:41,380 --> 00:03:44,020
قام عمي بقطع كل تلك الوعود بكونهُ سيكون بجانبي

82
00:03:44,050 --> 00:03:46,920
وبجانب والدتي .. وهو لم يفعل ابداً

83
00:03:46,960 --> 00:03:51,460
انا غير متأكد كيف سأشعر عندما اراه مجدداً ، كما تعلمين

84
00:03:55,360 --> 00:03:57,030
اتمنى لو كان بأمكاني مرافقتك

85
00:03:57,070 --> 00:03:59,440
اعلم

86
00:04:05,340 --> 00:04:06,810
سأتصل بكِ عندما اصل

87
00:04:06,840 --> 00:04:07,810
حسناً

88
00:04:07,840 --> 00:04:08,880
حسناً

89
00:04:17,020 --> 00:04:18,420
(سيدني)

90
00:04:20,060 --> 00:04:22,360
علينا ان نتحدث

91
00:04:28,730 --> 00:04:31,370
حسناً ، هذا المكان امن للتحدث

92
00:04:31,400 --> 00:04:33,070
حسناً

93
00:04:33,100 --> 00:04:34,740
لقد كنت اتحقق من معلومات (سلون)

94
00:04:34,770 --> 00:04:37,310
واقوم بالتحقق من المعلومات التي اعطاها لنا

95
00:04:37,340 --> 00:04:39,410
المديرة (جايس) قد شجعتنا
على مراقبة (سلون)

96
00:04:39,440 --> 00:04:40,840
هذا ما كنت افعلهُ

97
00:04:40,880 --> 00:04:43,050
انا لن اكرر نفس الخطأ

98
00:04:43,080 --> 00:04:44,680
الذي اقترفتهُ في (س د -6)

99
00:04:44,710 --> 00:04:46,080
اتباع اوامر ذلك الرجل من دون معرفة شيء

100
00:04:46,110 --> 00:04:48,320
ما الذي فعلهُ الان؟

101
00:04:48,350 --> 00:04:51,390
لقد قال (سلون) بأنهُ لا يملك أي ادلة

102
00:04:51,420 --> 00:04:54,020
عن هوية الشخص الذي سرق الفهرس من محطة الابحاث

103
00:04:54,060 --> 00:04:55,360
في ساراييفو

104
00:04:55,390 --> 00:04:56,960
نعم؟

105
00:04:56,990 --> 00:04:59,360
هل يبدو مألوفاً؟

106
00:04:59,400 --> 00:05:01,860
(مايلز ديفيرو)
عضو سابق في منظمة المتعهدين

107
00:05:01,900 --> 00:05:03,670
مدير عمليات (س د -3)

108
00:05:03,700 --> 00:05:05,670
لقد تواصل (سلون) معهُ

109
00:05:05,700 --> 00:05:08,940
بعد 40 دقيقة من عملية سرقة فهرس "بلاك ويل"

110
00:05:08,970 --> 00:05:10,640
حتى قبل أن تعرف "لانغلي" بعملية السرقة

111
00:05:10,670 --> 00:05:12,010
كيف عرفت ذلك؟

112
00:05:12,040 --> 00:05:15,040
لقد وضعت جهاز تنصت على خط هاتف منزل (سلون)

113
00:05:15,080 --> 00:05:17,350
(ديكسون) -
المكالمة كانت مشفرة -

114
00:05:17,380 --> 00:05:19,720
لكنني تعقبتها إلى فندق في ساراييفو

115
00:05:19,750 --> 00:05:22,120
لقد اخترقت نظام مراقبة الفندق

116
00:05:22,150 --> 00:05:25,890
حيث عثرت على هذه

117
00:05:25,920 --> 00:05:28,120
هل تعتقد إن (سلون) يعمل مع (ديفيرو)؟

118
00:05:28,160 --> 00:05:30,130
اعتقد إن (سلون) قد اعطانا مهمة سرقة جهاز فك الشيفرة

119
00:05:30,160 --> 00:05:31,890
...لسبب واحد

120
00:05:31,930 --> 00:05:34,000
من اجل يتمكنوا هو و (ديفيرو) من اختراق الفهرس

121
00:05:34,030 --> 00:05:36,100
ويحصلوا على ملفات الابتزاز لأنفسهم

122
00:05:36,130 --> 00:05:39,570
لهذا السبب هو كذب بشأن عدم امتلاكهُ اي ادلة

123
00:05:39,600 --> 00:05:45,010
هو يستغلنا .. مجدداً

124
00:05:45,040 --> 00:05:49,950
ولن اسمح له بأن يقوم بهذا الشيء مجدداً

125
00:06:32,090 --> 00:06:33,660
إذن ما تخبرني به

126
00:06:33,690 --> 00:06:35,190
بأنك كنت بشكل غير قانوني تتنصت

127
00:06:35,220 --> 00:06:37,130
على هاتف رئيسك

128
00:06:37,160 --> 00:06:39,660
مراقبة (سلون) كان تكليفاً

129
00:06:39,700 --> 00:06:42,030
انتِ من كلفني بذلك الشيء على وجه التحديد

130
00:06:42,060 --> 00:06:45,630
انا لم اتغاضى عن كسر القوانين الفيدرالية لفعل ذلك

131
00:06:45,670 --> 00:06:49,200
منذ فترة (س د -6) لقد كان (سلون) يريد فهرس "بلاك ويل"

132
00:06:49,240 --> 00:06:51,470
والان تواصل بشكل مصادف

133
00:06:51,510 --> 00:06:54,610
مع (ديفيرو) في ساراييفو بعد دقائق من عملية السرقة؟

134
00:06:54,640 --> 00:06:57,480
ربما هو يسعى للحصول على معلومات عن الجهة التي سرقتهُ

135
00:06:57,510 --> 00:06:59,210
عن طريق التواصل مع عضو سابق في التحالف؟

136
00:06:59,250 --> 00:07:01,150
لدى (سلون) حرية التواصل مع الشركاء القدامى

137
00:07:01,180 --> 00:07:03,150
هذا احد الاسباب وراء تعيينه

138
00:07:03,190 --> 00:07:04,720
مدير لقوة المهام

139
00:07:04,750 --> 00:07:07,160
هو كذب علينا بشأن عدم امتلاكهُ أي ادلة

140
00:07:07,190 --> 00:07:09,090
ربما لم تكن الادلة مفيدة

141
00:07:11,260 --> 00:07:13,730
تفسيرات غير منطقية

142
00:07:13,760 --> 00:07:15,700
هو اعطانا مهمة سرقة جهاز فك الشيفرة

143
00:07:15,730 --> 00:07:17,700
من الشرطة

144
00:07:17,730 --> 00:07:19,670
هل هذا يضيف شيء لكِ؟
هل تصغين إلي؟

145
00:07:19,700 --> 00:07:21,700
انا على علم بمهمة استرجاع جهاز فك التشفير

146
00:07:21,740 --> 00:07:24,070
سيد (ديكسون) ، انا وافقت على ذلك بنفسي

147
00:07:24,110 --> 00:07:26,540
الان أنا اقدر قلقك

148
00:07:26,580 --> 00:07:29,580
لكن هذه الاتهامات تستند على ادلة ظرفية

149
00:07:29,610 --> 00:07:32,110
لذا ان لم يكن لدي شيء اخر تقدمه إلي

150
00:07:32,150 --> 00:07:34,750
انا سأقترح ان تبعد
جهاز التنصت من الهاتف

151
00:07:36,280 --> 00:07:38,220
انا اعرف بأنكِ تريدهُ ان يكون مذنباً

152
00:07:38,250 --> 00:07:39,690
لقد كنت هناك

153
00:07:39,720 --> 00:07:41,520
هذا ليس بشأن ما قد فعلهُ بـ(ديان)

154
00:07:41,560 --> 00:07:43,060
بالطبع هو كذلك

155
00:07:43,090 --> 00:07:45,490
إنهُ من اجلي

156
00:07:45,530 --> 00:07:49,100
...لكنك الشخص الذي ذكرني بسبب وجودنا هنا

157
00:07:49,130 --> 00:07:50,600
للقيام بالصواب

158
00:07:50,630 --> 00:07:54,800
ربما هذ المرة المديرة (جايس) على صواب

159
00:07:54,840 --> 00:07:57,240
ربما يتوجب علينا ترك الامر

160
00:07:57,270 --> 00:08:00,140
(جايس) ترفض رؤية الحقيقة

161
00:08:00,180 --> 00:08:02,510
(سيدني) ، انت تعرفين انا لن افعل ذلك

162
00:08:02,550 --> 00:08:05,650
انا اطلب منكِ ذلك من اجلي

163
00:08:05,680 --> 00:08:09,520
ارجوك  ، انا بحاجة لمساعدتكِ

164
00:08:11,010 --> 00:08:13,010
ميسا ، اريزونا

165
00:08:27,670 --> 00:08:29,610
لست مضطراً على الوقوف في الظلام كما تعلم

166
00:08:29,640 --> 00:08:32,640
...انا لم ارغب

167
00:08:32,680 --> 00:08:34,740
الضوء لن يزعج (ديفيد)

168
00:08:34,780 --> 00:08:37,680
لابد من إنك (بيل)

169
00:08:37,710 --> 00:08:39,750
لماذا تقولين ذلك؟

170
00:08:39,780 --> 00:08:42,020
لقد قال عمك إنك قادم لرؤيتهُ

171
00:08:42,050 --> 00:08:44,290
هو اعتاد على التحدث كثيراً عنك
قبل ان يتعرض للسكتة الدماغية

172
00:08:44,320 --> 00:08:46,290
لقد كان (بيل) والدي
لقد توفي

173
00:08:46,320 --> 00:08:49,260
إنها غلطتي

174
00:08:49,290 --> 00:08:52,260
كبار السن يخلطون احياناً
كمل تعلم

175
00:08:52,290 --> 00:08:55,700
يخلطون بين الماضي والحاضر

176
00:08:55,730 --> 00:08:57,570
هل حدث ذلك قبل فترة قصيرة؟

177
00:08:57,600 --> 00:09:01,100
كلا ، لقد توفي عام
1979

178
00:09:01,140 --> 00:09:03,140
انا (مايكل)

179
00:09:03,170 --> 00:09:05,040
انا (روزميري)

180
00:09:05,070 --> 00:09:07,080
سررت بلقائكِ

181
00:09:07,110 --> 00:09:08,710
انا اقوم بجولات الثالثة والعاشره في هذا الجناح

182
00:09:08,740 --> 00:09:10,350
هل جئت من مكان بعيد؟

183
00:09:10,380 --> 00:09:13,050
... من لوس انجلوس ، كنت سأتي في وقت ابكر لزيارتهُ لكن

184
00:09:13,080 --> 00:09:17,320
حسناً ، انت هنا الان

185
00:09:17,350 --> 00:09:18,750
وهذا ما يهم

186
00:09:24,390 --> 00:09:27,030
لقد راجعت تقرير تحليل الاستطلاع الخاص بك

187
00:09:27,060 --> 00:09:29,100
عملية خروجك تحتاج إلى القليل من العمل

188
00:09:29,130 --> 00:09:30,330
حقاً؟
...لقد فكرت

189
00:09:30,370 --> 00:09:32,100
انت تفترض بأن كل شيء يسير على نحو صحيح

190
00:09:32,130 --> 00:09:33,670
كلا ، انا اتيح حالات الطوارئ

191
00:09:33,700 --> 00:09:35,200
الخروج من المبنى ، إن حصل أي شيء

192
00:09:35,240 --> 00:09:37,170
إن المحيط هو الذي يشكل المشكلة الاكبر

193
00:09:37,210 --> 00:09:39,070
حسناً ،سأضع سيناريو جديد

194
00:09:39,110 --> 00:09:40,640
جيد ، انت لديك جميع مصادرنا

195
00:09:40,680 --> 00:09:42,950
رهن اشارتك ، (وايس)
لماذا لا تستخدمهم؟

196
00:09:42,980 --> 00:09:45,980
اخر شيء نريدهُ حصول مشكلة دولية

197
00:09:46,010 --> 00:09:48,080
نعم يا سيدي -
بقية المواصفات تبدو جيدة -

198
00:09:48,120 --> 00:09:49,320
حسناً ، شكراً لك

199
00:09:49,350 --> 00:09:51,390
انا اعتبر انك لن تواجه مشكلة
في جعل (ناديا) تطلع على الامور بسرعة

200
00:09:51,420 --> 00:09:53,160
نعم ، لقد فعلت ذلك مسبقاً الليلة الماضية

201
00:09:53,190 --> 00:09:55,220
عفواً؟

202
00:09:55,260 --> 00:09:58,090
لقد كنا نعمل

203
00:09:58,130 --> 00:10:00,030
نحن نعمل لوقت متأخر
في الواقع نحن نحب ذلك

204
00:10:00,060 --> 00:10:01,660
كان هناك اشخاص اخرين .. لقد كان (جاك) هنا

205
00:10:01,700 --> 00:10:03,900
هل انتهيت؟

206
00:10:03,930 --> 00:10:05,900
أريد أن يكون التقرير على مكتبي بعد ساعة

207
00:10:05,930 --> 00:10:07,240
ابهرني

208
00:10:12,210 --> 00:10:15,310
(جاك) ، لم ادرك بأنك كنت تنتظرني

209
00:10:17,080 --> 00:10:19,880
لقد سمعت عن وصول تقارير الطب الشرعي من ساراييفو

210
00:10:19,920 --> 00:10:22,220
انا اشعر بالفضول ... هل كانت "لانغلي" قادرة على الحصول على ادلة جديدة؟

211
00:10:22,250 --> 00:10:24,020
كلا

212
00:10:24,050 --> 00:10:26,350
ليس لديهم اي شيء بالنسبة لعملية السرقة

213
00:10:26,390 --> 00:10:28,990
عندها انا افترض إن عملنا سيبقى كما هو

214
00:10:29,020 --> 00:10:30,930
نعم ، نحن نحصل على جهاز فك الشيفرة

215
00:10:30,960 --> 00:10:32,260
سأقوم بالترتيب لعملية نقل الان

216
00:10:32,290 --> 00:10:34,160
(جاك) ، هناك أمر اخر

217
00:10:34,200 --> 00:10:38,170
كان من المفترض ان تقوم (سيدني) بتسليمي تقرير العملية قبل 15 دقيقة

218
00:10:38,200 --> 00:10:40,240
هل لديك أدنى فكرة عن مكانها؟

219
00:10:40,270 --> 00:10:44,270
كلا ، اتصور إنها في مكان ما تعمل على التفاصيل

220
00:10:46,410 --> 00:10:48,710
لقد اعتدت على لقاء (فوغان) بهذه الطريقة

221
00:10:48,740 --> 00:10:51,050
عندما كان المسؤول عني في (س د -6)

222
00:10:51,080 --> 00:10:53,150
لابد من إن هذا كان رومانسياً

223
00:10:55,720 --> 00:10:57,320
ناسخ الاقراص الصلبة الصغير

224
00:10:57,350 --> 00:10:58,920
من أين حصلتي عليه؟

225
00:10:58,950 --> 00:11:00,390
لقد اقترضتهُ من مكتب (مارشال)

226
00:11:00,420 --> 00:11:03,130
مع تعديل بسيط ، سأقوم بصنع نسخة تالفة

227
00:11:03,160 --> 00:11:04,330
لقرص فك الشيفرة

228
00:11:04,360 --> 00:11:07,130
ستكون هي ما نعطيها لـ(سلون)
ونبقي النسخة الاصلية في مكان امن

229
00:11:07,160 --> 00:11:10,130
... لذا إن قام (سلون) بالالتزام بالقوانين وقام بتسليمها إلى وكالة المخابرات المركزية

230
00:11:10,170 --> 00:11:11,270
لن يحصل أي ضرر

231
00:11:11,300 --> 00:11:13,170
لكن إن حاول استخدامها ، هو سيصاب بخيبة امل شديدة

232
00:11:13,200 --> 00:11:16,040
سيتوجب علينا المراقبة ورؤية ذلك

233
00:11:19,210 --> 00:11:20,880
ماذا؟

234
00:11:20,910 --> 00:11:23,850
انا لان ادرك كم إني حياتكِ كانت

235
00:11:23,880 --> 00:11:26,080
معقدة في (س د -6)

236
00:11:26,110 --> 00:11:29,080
أنا اقدر قيامك بهذا

237
00:11:29,120 --> 00:11:32,960
انا اعرف إنكِ لديكِ تحفظاتكِ

238
00:11:32,990 --> 00:11:35,920
إن الامور مختلفة قليلاً الان

239
00:11:35,960 --> 00:11:37,430
منذ مجيء (ناديا)

240
00:11:37,460 --> 00:11:39,190
هو والدها

241
00:11:41,060 --> 00:11:45,230
اعرف إن هذا قد يبدو غريباً

242
00:11:45,270 --> 00:11:48,140
لكنني اتمنى من اجل مصلحتها
بأن نكون مخطئين

243
00:11:54,190 --> 00:11:56,190
"باريس"

244
00:12:19,070 --> 00:12:20,200
الشرطة

245
00:12:20,240 --> 00:12:21,200
انت

246
00:12:21,240 --> 00:12:23,070
الشرطة

247
00:12:23,110 --> 00:12:28,380
مهلاً

248
00:12:30,410 --> 00:12:31,910
انا لا افهم

249
00:12:34,080 --> 00:12:35,980
انا لا اتكلم باللغة الفرنسية

250
00:12:46,060 --> 00:12:48,000
انت رهن الاعتقال

251
00:13:10,350 --> 00:13:12,350
لقد حان الوقت

252
00:13:12,390 --> 00:13:14,860
انتِ (اماندا بيترسون) أليس كذلك؟

253
00:13:14,890 --> 00:13:17,990
إسمي هو (ريتشارد زاكري) انا مستشاركِ القانوني

254
00:13:18,030 --> 00:13:19,290
تم تعييني من قبل السفارة الاميركية

255
00:13:19,330 --> 00:13:20,860
رائع

256
00:13:20,900 --> 00:13:25,330
انا افهم إنكِ كنتِ تتمتعين بأقامتكِ في باريس

257
00:13:25,370 --> 00:13:27,840
لقد كانت ممتازة

258
00:13:33,310 --> 00:13:34,940
حسناً  ، لقد حصلت عليه

259
00:13:34,980 --> 00:13:38,280
(اوتريغير) ، سأقوم بجعل الصورة متكررة عندما اشارتك

260
00:13:38,310 --> 00:13:39,610
التخريب

261
00:13:39,650 --> 00:13:43,920
مقاومة الاعتقال ، الاعتداء على ضابط

262
00:13:43,950 --> 00:13:45,290
إن هذه اتهامات خطيرة

263
00:13:45,320 --> 00:13:46,860
إذن؟

264
00:13:46,890 --> 00:13:49,290
إذن دعينا نرى بشأن اخراجكِ من هنا

265
00:13:55,600 --> 00:13:56,900
ناسخ الاقراص -
شكراً لك (ديكسون) -

266
00:13:56,930 --> 00:13:58,230
حظاً موفقاً

267
00:14:03,410 --> 00:14:05,310
إن (فينيكس) تسجل عملية الدخول

268
00:14:05,340 --> 00:14:07,880
تلقيت ذلك ، نحن نراكِ
إنها الباب الثالثة على اليسار

269
00:14:15,220 --> 00:14:17,350
قومي بالامر سريعاً
انتِ على وشك ان يكون لديكم رفقة

270
00:14:25,260 --> 00:14:26,460
لقد دخلت

271
00:14:26,490 --> 00:14:28,860
حسناً ، رقم الصندوق
430

272
00:14:55,290 --> 00:14:58,360
(فينيكس) ، هل حصلتي على جهاز فك الشيفرة؟

273
00:14:58,390 --> 00:15:00,630
كلا

274
00:15:00,660 --> 00:15:04,270
سأقوم بالتفتيش في باقي المخزونات

275
00:15:10,310 --> 00:15:12,210
(فينيكس) ، لقد فقدنا الرؤية

276
00:15:12,240 --> 00:15:14,580
ما زلت ابحث عن جهاز فك الشيفرة

277
00:15:14,610 --> 00:15:18,950
(فينيكس) ، لديكِ شخص قادم
اخرجي من هناك

278
00:15:20,150 --> 00:15:23,250
حسناً ، لقد عثرت على القرص

279
00:15:31,290 --> 00:15:33,660
(اوتريغير) ، اللغاء
انتقلوا للخطة "ب"

280
00:15:34,700 --> 00:15:36,300
تلقيت ذلك

281
00:15:36,330 --> 00:15:37,700
(فينيكس) ، نحن نتحرك إلى نقطة الاستخراج البديلة

282
00:15:37,730 --> 00:15:40,240
اذهبي إلى السطح على الفور

283
00:15:56,350 --> 00:15:58,690
القاعدة ، من الافضل أن تكون الخطة "ب" تحت التنفيذ

284
00:16:33,660 --> 00:16:35,220
لقد تحققت مع (مارشال)

285
00:16:35,260 --> 00:16:36,760
جهاز فك الشيفره لا يزال في التحلل

286
00:16:36,790 --> 00:16:38,360
إن (سلون) يتبع البروتوكولات

287
00:16:38,390 --> 00:16:39,760
كلا ، منذ عودتنا من باريس

288
00:16:39,790 --> 00:16:42,230
هو اجرى العديد من الاتصالات

289
00:16:42,260 --> 00:16:44,630
من خط الهاتف الامن من منزلهُ -
هل كنت قادراً على تقفي أثر المكالمات؟ -

290
00:16:44,670 --> 00:16:46,470
يتم تحويلها عبر محطات اعادة الارسال

291
00:16:46,500 --> 00:16:48,600
لكنني قمت بتضييق عملية البحث إلى رقم في بروكسل

292
00:16:48,640 --> 00:16:51,240
(سيد) ، يتوجب علينا الدخول إلى منزل (سلون)

293
00:16:51,270 --> 00:16:53,310
إن تمكنا من نسخ مفتاح التشفير

294
00:16:53,340 --> 00:16:55,540
من هاتفهُ الامن ، سيكون بأمكاننا كسر مكالماته الهاتفية

295
00:16:55,580 --> 00:16:57,210
للحصول على قابلية دخول إلى محادثاته

296
00:16:57,250 --> 00:16:58,550
نعم ، لكن كيف؟

297
00:16:59,780 --> 00:17:01,650
(سيدني) ، علينا التحدث

298
00:17:03,620 --> 00:17:05,490
في المكتب

299
00:17:07,760 --> 00:17:09,760
انا متأكد بأنني لست مضطراً لأبلاغكِ

300
00:17:09,790 --> 00:17:12,190
عن عواقب أن يكون أي منكما

301
00:17:12,230 --> 00:17:14,300
قد القي القبض عليه من قبل السلطات الفرنسية

302
00:17:14,330 --> 00:17:16,300
مع فائق الاحترا
لكننا لسنا كذلك

303
00:17:16,330 --> 00:17:19,200
(سيدني) ، لقد بقيتِ لفترة طويلة في غرفة الادلة

304
00:17:19,230 --> 00:17:21,570
افترض إنك قد قرأت استخلاص المعلومات الخاص بي
جهاز فك الشيفرة لم يكن في مكانه الصحيح

305
00:17:21,600 --> 00:17:23,470
كان علي تفتيش بقية المخزونات

306
00:17:23,510 --> 00:17:25,470
خلال هذه الفترة
إن (وايس) و (ناديا)

307
00:17:25,510 --> 00:17:26,810
قد فقدوا رؤيتكِ على كاميرات المراقبة

308
00:17:26,840 --> 00:17:28,640
هل كانت هذه غلطتي؟

309
00:17:28,680 --> 00:17:30,650
حالما كنتِ بعيداً عن انظار كاميرات المراقبة

310
00:17:30,680 --> 00:17:33,480
حدث وان كنتِ قادرة على تحديد مكان قرص فك الشيفرة؟

311
00:17:33,520 --> 00:17:35,220
هذا صحيح

312
00:17:42,820 --> 00:17:45,790
ربما ، لا يجدر بي

313
00:17:45,830 --> 00:17:49,300
لكنني اتوقع الافضل منكِ

314
00:18:04,550 --> 00:18:05,750
قد لا يكون هذا افضل وقت

315
00:18:05,780 --> 00:18:07,480
لكنني فكرت إنه عليك أن تعرف

316
00:18:07,520 --> 00:18:09,650
اليوم هو عيد مولد (ناديا)

317
00:18:09,680 --> 00:18:12,190
هي تقول بأنها لا تريد الاحتفال

318
00:18:12,220 --> 00:18:14,220
لكن ربما قد تغير رأيها

319
00:18:14,260 --> 00:18:15,760
إن جاءت الدعوة منك

320
00:18:15,790 --> 00:18:17,760
... في الواقع ، انا لم اكن اعرف متى

321
00:18:21,760 --> 00:18:24,200
حسناً ، ماذا تعتقدين إنها سترغب؟

322
00:18:24,230 --> 00:18:27,640
شيء بسيط

323
00:18:27,670 --> 00:18:29,500
ربما ، عشاء عائلي

324
00:18:29,540 --> 00:18:31,270
في منزلك

325
00:18:33,510 --> 00:18:35,280
هذه فكرة جيدة

326
00:18:35,310 --> 00:18:37,250
شكراً لك

327
00:18:42,320 --> 00:18:44,390
...لـ12 قدم

328
00:18:44,420 --> 00:18:47,720
هو يبقى متحمساً هذه الليلة

329
00:18:52,760 --> 00:18:56,460
هل تعتقد إن عمك يريد أن يستمع للعبة؟

330
00:18:56,500 --> 00:18:58,470
لا اعرف ، انا لست متأكداً

331
00:18:58,500 --> 00:19:01,200
لقد كان من المعجبين بكرة السلة

332
00:19:01,240 --> 00:19:03,210
هل تعتقدين بأمكانه سماع هذا؟

333
00:19:03,240 --> 00:19:04,610
حسناً ، انت لا تعرف ابداً

334
00:19:04,640 --> 00:19:06,570
انا اعرف اشخاصاً استيقظوا من الغيبوبة

335
00:19:06,610 --> 00:19:08,580
عندما تسألهم كيف فعلوا ذلك

336
00:19:08,610 --> 00:19:10,580
الكثير منهم يقول لقد كان صوت

337
00:19:10,610 --> 00:19:15,350
الشخص الذي يحبونهُ قد قادهم إلى طريق العودة

338
00:19:15,380 --> 00:19:18,650
يد المرضى تصبح جافة جداً

339
00:19:18,690 --> 00:19:20,960
هل كنتما انت وعمك مقربان؟

340
00:19:20,990 --> 00:19:22,560
كلا ، ليس حقاً

341
00:19:22,590 --> 00:19:24,930
لم اراه كثيراً لعد وفاة والدي

342
00:19:24,960 --> 00:19:26,930
لابد من إن والدك كان رجلاً طيباً

343
00:19:26,960 --> 00:19:29,400
في بعض الاحيان هو كان كل ما يتحدث (ديفيد) بشأنهُ

344
00:19:31,570 --> 00:19:34,270
اتعرف امراً؟

345
00:19:34,300 --> 00:19:37,440
لقد كان (ديفيد) يحتفظ بشيء ما من اجلهُ

346
00:19:37,470 --> 00:19:38,940
من اجل من ، والدي؟

347
00:19:38,970 --> 00:19:41,640
اعتقد ذلك
ربما هو لم يكن واضحاً جداً

348
00:19:41,680 --> 00:19:45,950
لكن هو قال إن هذا من اجل (بيل) عندما يعود

349
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
افترض إن عليك الحصول عليه

350
00:20:06,430 --> 00:20:08,600
* انت تجعلني

351
00:20:08,640 --> 00:20:11,640
* بهذه الطريقة

352
00:20:11,670 --> 00:20:14,340
*... انا لا يزال لدي

353
00:20:14,380 --> 00:20:15,910
ماذا تعتقدين؟

354
00:20:20,050 --> 00:20:22,420
إنهُ جميل
في الواقع إنهُ مثالي

355
00:20:22,450 --> 00:20:23,920
شكراً لك

356
00:20:23,950 --> 00:20:25,490
بالطبع ، بأمكانكِ اقتراض القلادة في أي وقت

357
00:20:25,520 --> 00:20:27,590
انا لم اعني ذلك
حسناً ، هذا ايضاً

358
00:20:27,620 --> 00:20:30,630
انا اعني هذه الليلة ، الحفلة

359
00:20:30,660 --> 00:20:33,600
حقاً؟

360
00:20:33,630 --> 00:20:36,000
لأنكِ بدوتِ منزعجة قليلاً

361
00:20:36,030 --> 00:20:38,330
عندما اخبرت والدكِ بشأن عيد مولدكِ

362
00:20:38,370 --> 00:20:42,300
...كنت كذلك، لكن فكرة أن أكون مع العائلة

363
00:20:42,340 --> 00:20:45,610
إن الشعور يبدو أفضل مما قد اعتقدت

364
00:20:45,640 --> 00:20:47,340
انا مسرورة جداً لأنكِ لم تصغي إلي

365
00:20:47,380 --> 00:20:49,580
انا لا افعل في العادة

366
00:20:49,610 --> 00:20:51,580
كما تعلمين ، فكرة إنكِ على استعداد

367
00:20:51,610 --> 00:20:53,580
..لتناول العشاء مع والدي

368
00:20:53,620 --> 00:20:56,320
إن هذا يعني لي الكثير

369
00:20:56,350 --> 00:20:58,550
انا مسرورة

370
00:20:58,590 --> 00:21:00,460
سأحضر معطفي

371
00:21:10,500 --> 00:21:12,600
ساخبرك بشيء ، لقد كانت مجنونة في باريس

372
00:21:12,630 --> 00:21:14,640
انا لا امزح ، انا افكر

373
00:21:14,670 --> 00:21:16,570
بجعل سيارتي القادمة مهدرجة

374
00:21:16,600 --> 00:21:18,340
يتوجب عليك ذلك
انا لدي واحدة

375
00:21:18,370 --> 00:21:20,640
ما رأيك يا (ارفن)؟

376
00:21:25,450 --> 00:21:27,580
سيد (سلون)

377
00:21:27,620 --> 00:21:31,490
حسناً ، نظراً للطلب المتزايد للوقود

378
00:21:31,520 --> 00:21:33,390
في البلدان مثل الصين والهند

379
00:21:33,420 --> 00:21:35,560
لا داعي لذكر انتاج النفط العالمي

380
00:21:35,590 --> 00:21:37,590
من المتوقع أن يصل للذروة في السنوات الخمس التالية

381
00:21:37,630 --> 00:21:40,530
وبعدها يحصل هبوط شديد ، اعتقد إن هذا واضح جداً

382
00:21:40,560 --> 00:21:44,600
نحن ننظر على ارتفاع متسارع في الصراع العالمي

383
00:21:44,630 --> 00:21:49,440
جنباً إلى جنب مع ازمة الطاقة الغير مفهومة نسبياً

384
00:21:53,940 --> 00:21:57,610
لذا ، نعم ، انا اقول إن السيارة المهدرجة تعتبر فكرة ممتازة

385
00:22:02,380 --> 00:22:04,590
هذا ما اعتقدتهُ

386
00:22:04,620 --> 00:22:06,350
ما رأيكم بأن نشرب نخباً؟

387
00:22:07,520 --> 00:22:09,420
...يقول الصينيين

388
00:22:09,460 --> 00:22:13,130
متعة واحدة تنشر الكثير من الهدايا

389
00:22:13,160 --> 00:22:15,530
لذا هذه هي الروح

390
00:22:15,560 --> 00:22:17,470
التي اتمناها لكِ يا (ناديا)

391
00:22:17,500 --> 00:22:19,470
نفس السعادة التي تجلبيها لي كل يوم

392
00:22:19,500 --> 00:22:22,000
لم احلم بأن يدخل شيء ثمين كهذا

393
00:22:22,040 --> 00:22:24,440
في حياتي

394
00:22:24,470 --> 00:22:27,440
بسببكِ ، انا رجل مختلف

395
00:22:32,580 --> 00:22:34,550
عيد مولد سعيد

396
00:22:34,580 --> 00:22:36,480
شكراً لك

397
00:22:36,520 --> 00:22:39,020
عيد مولد سعيد -
عيد مولد سعيد -

398
00:22:46,890 --> 00:22:48,100
مرحباً؟

399
00:22:48,130 --> 00:22:49,100
إنها انا

400
00:22:49,130 --> 00:22:50,500
إنه (فوغان)

401
00:22:50,530 --> 00:22:52,070
كلا ، انا لدي دقيقة

402
00:22:52,100 --> 00:22:54,470
هل انت بخير؟
كيف حال عمك؟

403
00:23:06,550 --> 00:23:08,950
لابد من إن الهاتف الامن موجود في مكتب (سلون)

404
00:23:08,980 --> 00:23:10,990
حسناً (ديكسون)
استعد

405
00:23:48,190 --> 00:23:50,190
كلا ، كلا ، كلا
اجلسي

406
00:23:50,220 --> 00:23:52,530
لماذا؟ -
لأنكِ لن تحملي شيء في عيد مولدكِ -

407
00:23:52,560 --> 00:23:56,430
هيا -
حسناً ، لدي شيء ما من اجلكِ ، انا سأذهب لأحضرهُ -

408
00:24:01,500 --> 00:24:03,140
حسناً ، انا أقوم بالارسال الان

409
00:24:03,170 --> 00:24:06,770
حسناً ، انا اتلقى مفتاح تشفير الهاتف

410
00:24:12,010 --> 00:24:13,480
عملية الارسال جيدة

411
00:24:32,200 --> 00:24:34,040
(ناديا)

412
00:24:44,010 --> 00:24:46,250
إن كعكة الميلاد جاهزة

413
00:24:47,980 --> 00:24:49,980
حسناً

414
00:25:05,970 --> 00:25:07,030
(ناديا)

415
00:25:07,070 --> 00:25:08,840
شكراً لك

416
00:25:12,240 --> 00:25:14,040
ها هي

417
00:25:14,080 --> 00:25:15,010
كيف حال (فوغان)؟

418
00:25:15,040 --> 00:25:16,080
هو على مايرام

419
00:25:16,110 --> 00:25:19,280
اعتقد إن ألامر صعب عليه

420
00:25:19,310 --> 00:25:20,920
لابد من إنهُ هكذا

421
00:25:22,320 --> 00:25:25,020
حسناً ، لا تقلقي
لعد جعلتهم يعدونني

422
00:25:25,050 --> 00:25:27,190
بأنهم لن يغنوا من اجلكِ

423
00:25:27,220 --> 00:25:29,090
هذا شيء بسيط قد حضرتهُ

424
00:25:29,120 --> 00:25:31,930
الشوكولاتة المثلجة ، كعكة الشوكولاتة

425
00:25:31,960 --> 00:25:34,030
قشدة الشوكولاتة .. من أجلكِ فقط

426
00:25:34,060 --> 00:25:35,300
عيد مولد سعيد

427
00:25:36,300 --> 00:25:39,900
حسناً يا (ناديا)
تمني امنية

428
00:25:49,180 --> 00:25:50,280
خطاب

429
00:25:56,880 --> 00:26:01,220
لم يكن لدي ادنى فكرة ماذا اتوقع من هذه الليلة

430
00:26:01,260 --> 00:26:05,730
انا لم احضى بأحتفال مع العائلة من قبل

431
00:26:05,760 --> 00:26:10,100
... ولم اكن متأكدة من إنني أريد ذلك ، لكن

432
00:26:10,130 --> 00:26:13,270
(سيدني) قد اصرت

433
00:26:21,710 --> 00:26:25,210
الان أنا ارى ما الذي قد فوتهُ كل هذه الاعوام

434
00:26:29,050 --> 00:26:30,920
فرصة التعرف على عائلتي

435
00:26:30,950 --> 00:26:33,960
التعرف على نوع الناس الذين هم عليه

436
00:26:38,060 --> 00:26:41,060
إسمعي ، إسمعي

437
00:26:41,100 --> 00:26:43,000
عيد مولد سعيد

438
00:26:54,140 --> 00:26:55,880
انتِ استغليتني

439
00:26:55,910 --> 00:26:57,110
انتِ اردتِ اقتحام مكتب والدي

440
00:26:57,140 --> 00:26:58,780
واستغللتني لفعل ذلك

441
00:26:58,810 --> 00:26:59,880
..(ناديا) ، اسمعيني

442
00:26:59,910 --> 00:27:02,250
كلا ، الليلة لم تكن ألا خدعة

443
00:27:02,280 --> 00:27:03,920
هذا ليس صحيحاً

444
00:27:03,950 --> 00:27:05,850
لقد قلتي للتو بأنكِ تشكين بوالدي

445
00:27:05,890 --> 00:27:07,820
نعم ، لكن لأول مرة في حياتي

446
00:27:07,860 --> 00:27:09,660
لا اريده ان يكون مذنباً

447
00:27:09,690 --> 00:27:13,030
(ناديا) ، لقد كنت احاول ان اثبت إنهُ بريء

448
00:27:21,970 --> 00:27:23,710
مرحباً ، هل (سيدني) في المنزل؟

449
00:27:23,740 --> 00:27:25,370
اياً كان ما عرفتهُ بشأن والدي

450
00:27:25,410 --> 00:27:28,410
لدي الحق بمعرفتهُ

451
00:29:00,230 --> 00:29:01,770
يالهُ من انقلاب

452
00:29:01,800 --> 00:29:03,770
سرقة جهاز فك التشفير من الشرطة

453
00:29:03,810 --> 00:29:05,910
ليس اقل صعوبة من الحصول على الفهرس

454
00:29:05,940 --> 00:29:08,240
من وكالة المخابرات المركزية

455
00:29:08,280 --> 00:29:10,780
يبدو إن كلينا لديه مواهب فريدة

456
00:29:10,810 --> 00:29:12,780
لقد وافق البقية

457
00:29:12,810 --> 00:29:15,380
إنهم سيغادرون إلى بروكسل في الصباح

458
00:29:15,420 --> 00:29:18,250
سيكون من اللطيف ان تعود معنا يا (ارفن)

459
00:29:20,190 --> 00:29:22,360
إن (سلون) يعيد بناء التحالف

460
00:29:22,390 --> 00:29:24,260
ما لم تطلبي ادلة اكثر

461
00:29:25,430 --> 00:29:27,160
لقد اصبت وجهة نظرك

462
00:29:27,190 --> 00:29:29,300
هل لدينا أدنى فكرة عن مكان انعقاد الاجتماع؟

463
00:29:29,330 --> 00:29:33,840
كل ما نعرفه هو ما سمعتيه .. بروكسل

464
00:29:33,870 --> 00:29:36,240
حسناً إذن

465
00:29:36,270 --> 00:29:38,340
سوف ننصب مراقبة متحركة

466
00:29:38,370 --> 00:29:40,510
نتعقب (سلون) إلى الاجتماع
بمجرد أن يقودنا إلى هنا

467
00:29:40,540 --> 00:29:44,080
وسوف ندخل ، من يعرف بشأن هذا ايضاً؟

468
00:29:44,110 --> 00:29:45,910
العميلة (سيدني بريستو) و (ناديا سانتوس)

469
00:29:45,950 --> 00:29:48,450
هل اقحمت العميلة (سانتوس) في هذه المسألة؟

470
00:29:48,480 --> 00:29:51,220
لقد اصبح من الضرورة القيام بذلك

471
00:29:51,250 --> 00:29:56,820
لكنها مستعدة لتقبل حقيقة والدها

472
00:29:56,860 --> 00:29:59,330
حسناً إذن ، فلنفعل ذلك

473
00:30:13,510 --> 00:30:15,340
انا اريد التقرير

474
00:30:15,380 --> 00:30:16,480
نعم

475
00:30:16,510 --> 00:30:20,210
لقد اخبرتك ، إنني اريد التقرير على مكتبي يوم غد

476
00:30:20,250 --> 00:30:21,220
هذا كل شيء

477
00:30:21,250 --> 00:30:23,050
هل اردت رؤيتي؟

478
00:30:23,080 --> 00:30:25,590
وشاحكِ ، انتِ تركتيه يوم امس

479
00:30:25,620 --> 00:30:27,190
شكراً لك

480
00:30:27,220 --> 00:30:29,860
لقد بدوتِ وكأنكِ على عجلة من امركِ

481
00:30:29,890 --> 00:30:31,530
هل كل شيء على مايرام؟

482
00:30:31,560 --> 00:30:33,260
نعم ، لماذا؟

483
00:30:33,290 --> 00:30:36,060
الليلة الماضية ، اعتقد إنني لاحظت بعض التوتر

484
00:30:36,100 --> 00:30:37,300
بينكِ وبين شقيقتكِ

485
00:30:37,330 --> 00:30:39,600
كلا ، لا شيء كهذا

486
00:30:39,630 --> 00:30:41,540
لقد كنت مرهقة فقط

487
00:30:41,570 --> 00:30:45,640
لا يزال علي الاعتياد على التواجد بين العائلة

488
00:30:45,670 --> 00:30:48,280
انا افهم  ، حسناً

489
00:30:48,310 --> 00:30:50,280
حسناً ، إن اردتِ التحدث

490
00:30:50,310 --> 00:30:53,110
اعرفي إن بابي مفتوح دائماً

491
00:30:53,150 --> 00:30:54,180
شكراً لك

492
00:30:56,250 --> 00:30:58,220
هل انت ذاهبة إلى مكان ما؟

493
00:30:58,250 --> 00:31:00,190
نعم ، لليلة واحدة فقط

494
00:31:00,220 --> 00:31:01,420
إلى أين؟

495
00:31:01,460 --> 00:31:02,860
إلى بروكسل

496
00:31:05,460 --> 00:31:07,160
اتمنى لك رحلة سعيدة

497
00:31:07,190 --> 00:31:08,400
شكراً لكِ

498
00:31:15,810 --> 00:31:17,810
"بروكسل"

499
00:31:29,280 --> 00:31:31,120
كان يتوجب علي اخباركِ في وقت اكبر

500
00:31:31,150 --> 00:31:34,020
ليس عليكِ حمايتي

501
00:31:34,060 --> 00:31:36,620
انا اعرف ذلك

502
00:31:36,660 --> 00:31:39,130
لقد كان الامر ابيض واسود دائماً

503
00:31:39,160 --> 00:31:40,360
عندما يتعلق بوالدكِ

504
00:31:40,390 --> 00:31:42,400
لم اعتد على رؤية الامر باللون الرمادي

505
00:31:42,430 --> 00:31:44,130
ماذا لو كان والدكِ؟

506
00:31:44,170 --> 00:31:46,000
من يقوم بحصتهُ من الامور السيئة

507
00:31:46,030 --> 00:31:48,670
هل تعملين بجهد من اجل معاقبتهُ؟

508
00:32:02,520 --> 00:32:04,450
إن الهدف يتحرك
هل جهاز التعقب يعمل؟

509
00:32:04,490 --> 00:32:06,520
لقد دخل إلى شارع فولتير

510
00:32:06,550 --> 00:32:09,360
يتوجه نحو الشمال

511
00:32:09,390 --> 00:32:11,290
هو ينعطف بأتجاه النهر

512
00:32:16,600 --> 00:32:18,470
عند المرفأ

513
00:32:36,250 --> 00:32:38,020
هل لديكِ رؤية؟

514
00:32:38,050 --> 00:32:41,120
إن (سلون) يقترب من المبنى سيراً على الاقدام

515
00:32:41,160 --> 00:32:43,560
....ايها السادة ، كما وعدت

516
00:32:45,160 --> 00:32:47,290
فهرس "بلاك ويل"

517
00:33:13,150 --> 00:33:15,290
لقد دخل إلى المبنى -
حسناً ، علينا أن نتحرك -

518
00:33:15,320 --> 00:33:17,320
ستراقبين المنطقة المحيطة

519
00:33:30,400 --> 00:33:31,810
لقد تأخرت

520
00:33:44,790 --> 00:33:45,820
(ايفيرغرين) ، تقرير عن الحالة

521
00:33:45,850 --> 00:33:48,760
انتم أمنون  ، اذهبوا

522
00:34:12,450 --> 00:34:15,350
أين هو (ديفيرو) ؟ اين هو؟ -
ليس لديك ادنى فكرة عما تفعلهُ -

523
00:34:15,380 --> 00:34:18,090
أين هو اجتماع التحالف؟ -
ليس هنا ، إنه في مبنى أخر -

524
00:34:18,120 --> 00:34:19,520
انا اقوم بالمراقبة فقط

525
00:34:25,390 --> 00:34:28,530
إذن ، لقد سمعنا اشاعات بأنك انقلبت عن وكالة المخابرات المركزية

526
00:34:28,560 --> 00:34:30,800
الاشاعات كانت خاطئة

527
00:34:33,200 --> 00:34:35,070
يا الهي

528
00:34:44,850 --> 00:34:47,250
إنه امر جيد أن نعود

529
00:35:00,480 --> 00:35:02,780
شكراً لك

530
00:35:02,810 --> 00:35:04,780
إن كنت تعرف إن التحالف يعودون

531
00:35:04,820 --> 00:35:06,380
لماذا لم تقوم بتنبيه وكالة المخابرات المركزية؟

532
00:35:06,420 --> 00:35:08,250
كلانا يعرف بأن وكالة المخابرات المركزية لم تكن

533
00:35:08,290 --> 00:35:09,720
ستسمح لي بعقد مؤتمر مع قيادة التحالف

534
00:35:09,750 --> 00:35:11,390
انت محق تماماً

535
00:35:11,420 --> 00:35:14,790
اضطررت على وضع طعم من اجلهم لمعرفة هوية الاعضاء

536
00:35:14,830 --> 00:35:16,390
الهيكل الاساسي

537
00:35:16,430 --> 00:35:17,830
كان يتوجب عليك المجيء إلي

538
00:35:17,860 --> 00:35:19,530
انا ذهبت إلى (جاك)

539
00:35:19,560 --> 00:35:21,500
لقد ارسلت والدي ليقوم بعملك الدنيء

540
00:35:21,530 --> 00:35:23,500
والدكِ طالب بالذهاب -
(سيدني) ، إنه يكذب -

541
00:35:23,540 --> 00:35:25,370
كلا (ماركوس) انا لا اكذب

542
00:35:25,400 --> 00:35:27,940
مثلك ، لم يكن (جاك) ليثق بي ومعي فهرس "بلاك ويل"

543
00:35:27,970 --> 00:35:29,840
لكنه يعرف بأنهم سيعرفونهُ

544
00:35:29,870 --> 00:35:32,510
بصفتهُ رئيس العمليات لدي في (س د -6)

545
00:35:32,540 --> 00:35:36,280
...لقد كان مصراً على تسليم جهاز فك الشيفرة بنفسهُ

546
00:35:40,350 --> 00:35:43,260
هو لا يملك الجهاز الحقيقي -
كلا ، انتِ لم تفعلي ذلك -

547
00:36:02,040 --> 00:36:04,240
ما الذي يحدث يا (جاك)؟

548
00:36:09,750 --> 00:36:11,680
اعتقد إن الاشاعات صحيحة

549
00:36:11,720 --> 00:36:14,820
اعتقد إن هذا فخاً

550
00:36:14,850 --> 00:36:16,450
أين هو؟

551
00:36:16,490 --> 00:36:19,490
المبنى
37

552
00:36:19,520 --> 00:36:21,830
(ناديا) اذهبي إلى المبنى
37

553
00:36:39,440 --> 00:36:41,450
أين هو (سلون)؟

554
00:36:41,480 --> 00:36:43,820
تخميني؟

555
00:36:43,850 --> 00:36:45,450
على بعد اميال من هنا

556
00:36:45,480 --> 00:36:47,890
كان يعلم إن الجهاز مزيف

557
00:36:47,920 --> 00:36:50,360
لقد خانني

558
00:36:50,390 --> 00:36:52,660
وعندما اعثر عليه

559
00:36:52,690 --> 00:36:56,390
...سوف اقتل ذلك اللعين

560
00:36:56,430 --> 00:36:59,500
بمجرد أن انتهي منك

561
00:37:03,970 --> 00:37:05,700
أين هو (سلون)؟

562
00:37:16,880 --> 00:37:18,280
أين هو؟

563
00:37:37,770 --> 00:37:39,470
(جاك)؟

564
00:38:05,700 --> 00:38:07,430
أبي

565
00:38:10,000 --> 00:38:11,970
انا بخير

566
00:38:12,000 --> 00:38:14,110
حقاً

567
00:38:18,010 --> 00:38:20,380
سأنتظر في السيارة

568
00:38:34,090 --> 00:38:36,860
شكراً لكِ

569
00:38:38,060 --> 00:38:40,030
اود أن اعتقد انكِ ستقومين

570
00:38:40,060 --> 00:38:41,870
بنفس الشيء من اجلي في المستقبل

571
00:39:01,090 --> 00:39:04,020
(ديفيد) ، انا (مايكل)

572
00:39:06,660 --> 00:39:08,660
لقد عثرت عليه... يوميات والدي

573
00:39:08,690 --> 00:39:11,660
انا لا افهم ، توجد مدخلات هنا

574
00:39:11,700 --> 00:39:13,030
حتى العام
1982

575
00:39:13,060 --> 00:39:15,000
والدي توفي عام
1979

576
00:39:15,030 --> 00:39:18,840
ارجوك ، إن كنت تسمعني أريدك ان تستيقظ

577
00:39:18,870 --> 00:39:20,140
اريد أن اعرف

578
00:39:20,170 --> 00:39:21,940
انت رأيته؟
هل كان هنا؟

579
00:39:24,140 --> 00:39:27,080
هل هو على قيد الحياة؟

580
00:39:29,210 --> 00:39:31,050
انا اسفة

581
00:39:31,080 --> 00:39:33,050
ام اكن اعلم إن لديه زائراً

582
00:39:33,080 --> 00:39:34,750
هل كل شيء على مايرام؟

583
00:39:34,790 --> 00:39:36,790
نعم ، نعم ، انا بخير
شكراً لكِ

584
00:39:36,820 --> 00:39:38,890
مهلاً

585
00:39:38,920 --> 00:39:40,120
اريد ان اتكلم مع (روزميري)

586
00:39:40,160 --> 00:39:42,690
انا اسفة ، من؟

587
00:39:42,730 --> 00:39:43,960
(روزميري) ، الممرضة

588
00:39:44,000 --> 00:39:46,160
لقد كانت تعتني بعمي

589
00:39:46,200 --> 00:39:48,630
انا لا اعرف هذا الاسم

590
00:39:48,670 --> 00:39:49,930
ماذا؟ هذا مستحيل

591
00:39:49,970 --> 00:39:51,900
هي تغطي المناوبات في الساعة الثالثة والساعة العاشرة

592
00:39:51,940 --> 00:39:55,970
سيدي ، لا توجد مناوبات هنا في الساعة الثالثة والعاشرة

593
00:39:56,010 --> 00:39:58,710
انا اسفة

594
00:40:11,590 --> 00:40:15,060
انا واثقة من إنك ستزيل جهاز التعقب من هاتف (سلون)

595
00:40:15,090 --> 00:40:16,930
فعلت ذلك

596
00:40:16,960 --> 00:40:18,930
وجهاز فك الشيفرة
الحقيقي

597
00:40:18,960 --> 00:40:20,530
لقد تم تسليمهُ

598
00:40:20,570 --> 00:40:22,530
جيد ، هنالك الكثير من الضغوطات الخارجية

599
00:40:22,570 --> 00:40:23,940
على هذه الفرقة

600
00:40:23,970 --> 00:40:26,000
انا لا اريد اختراق لهذه الحدود

601
00:40:26,040 --> 00:40:26,900
انا افهم

602
00:40:26,940 --> 00:40:29,910
كما تعلم يا (ماركوس)

603
00:40:29,940 --> 00:40:31,640
عندما طلبت منك مراقبة (سلون)

604
00:40:31,680 --> 00:40:33,580
لقد عنيت ذلك
لكن هنالك حدود لذلك

605
00:40:33,610 --> 00:40:37,080
كما يقال ، لا (سلون) ولا انا

606
00:40:37,110 --> 00:40:39,920
نسعى لتحقيق اجراءات تأديبية في الوقت الراهن

607
00:40:39,950 --> 00:40:42,920
انت بمثابة ثروة لهذا الفريق

608
00:40:42,950 --> 00:40:46,920
لذا إن حدث أي شيء
كن متأكداً من الاتصال بي

609
00:40:46,960 --> 00:40:48,930
أي شيء؟

610
00:40:48,960 --> 00:40:51,930
بوجود سبب

611
00:40:55,930 --> 00:40:58,300
يبدو إن الامر سار بشكل جيد

612
00:40:58,340 --> 00:41:00,840
نعم

613
00:41:02,710 --> 00:41:04,840
انا سعيدة لأنهُ انتهى

614
00:41:04,880 --> 00:41:07,550
هل هو هكذا؟

615
00:41:08,880 --> 00:41:11,020
سنرى

616
00:41:45,850 --> 00:41:46,820
نعم؟

617
00:41:46,850 --> 00:41:48,750
إنه يعمل

618
00:41:48,790 --> 00:41:51,020
هل يوجد في ما نحن بحاجة إليه؟

619
00:41:51,060 --> 00:41:54,690
نعم

620
00:41:54,730 --> 00:42:03,640
والمزيد

621
00:42:03,640 --> 00:42:05,640
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

622
00:42:05,640 --> 00:42:07,640
Translated By R@ghd@

