﻿1
00:00:08,540 --> 00:00:10,740
مساء الخير سيدتي

2
00:00:10,770 --> 00:00:13,740
(مارغي جيرارد)

3
00:00:27,040 --> 00:00:31,730
مارتيني ، مع اربعة زيتونات

4
00:00:31,730 --> 00:00:31,760
إنها في موقعها

5
00:00:31,760 --> 00:00:33,260
لا يوجد أثر لـ(كونيلي)

6
00:00:33,300 --> 00:00:34,800
هو سيكشف عن نفسهً

7
00:00:34,830 --> 00:00:36,270
سيدتي

8
00:00:36,300 --> 00:00:37,500
شكراً لك

9
00:00:42,770 --> 00:00:45,370
 حسناً ، لقد قامت بالاعلان للتو

10
00:01:07,360 --> 00:01:10,130
اعتقدت بأنكِ لن تأتين

11
00:01:10,170 --> 00:01:12,270
انت تقلل من شأني

12
00:01:12,300 --> 00:01:14,270
حسناً ، انا لم أكن سآتي تقريباً

13
00:01:14,300 --> 00:01:16,410
لماذا ذلك؟
ازمة الضمير؟

14
00:01:16,440 --> 00:01:20,340
اعتقدت بأنني قد اجد مشترياً يكون على استعداد لدفع مبلغ اكبر

15
00:01:20,380 --> 00:01:22,550
انا لست هنا من اجل التحدث يا سيد (كونيلي)

16
00:01:22,580 --> 00:01:25,110
هل ستبيع ام لا؟

17
00:01:26,550 --> 00:01:28,780
افترض

18
00:01:28,820 --> 00:01:31,150
انكِ احضرتِ الدفعة الاولى

19
00:01:54,240 --> 00:01:56,810
قد يكون لدينا طرف ثالث

20
00:01:56,850 --> 00:01:58,880
سأرسل لك صورة يا (اوتريغير)

21
00:02:02,720 --> 00:02:05,490
 لقد حصلت عليها 
سأبحث عن شخص مطابق

22
00:02:06,960 --> 00:02:09,190
إذن ما هي خططكِ

23
00:02:09,230 --> 00:02:10,730
للمشتريات الجديدة؟

24
00:02:10,760 --> 00:02:12,460
سيد (كونيلي)

25
00:02:12,500 --> 00:02:15,730
...أين .. هي

26
00:02:15,760 --> 00:02:17,500
الرقاقة؟

27
00:02:23,240 --> 00:02:25,470
هذه هي تذكرة خروجي 

28
00:02:28,340 --> 00:02:29,510
أي شيء يا (اوتريغير)؟

29
00:02:31,410 --> 00:02:32,450
هيا

30
00:02:32,480 --> 00:02:34,780
لا يوجد شيء مطابق يا (شوتغن)

31
00:02:36,720 --> 00:02:38,790
..مع بيع هذه ، بأمكاني شراء حياة جديدة

32
00:02:38,820 --> 00:02:40,820
بيت على البحر المتوسط

33
00:02:40,860 --> 00:02:42,890
ربما احضر كلباً

34
00:02:45,490 --> 00:02:47,360
نحن نتعرض لأطلاقات نارية

35
00:03:02,980 --> 00:03:04,410
اترك السكين

36
00:03:04,450 --> 00:03:06,320
في مكانك

37
00:03:11,720 --> 00:03:15,260
هو لن يتركني

38
00:03:15,290 --> 00:03:17,390
عائلتي

39
00:03:17,430 --> 00:03:21,900
انا لن اكون عبرة

40
00:03:21,930 --> 00:03:24,370
لن اتقبل ذلك

41
00:03:24,400 --> 00:03:26,640
...زوجتي

42
00:03:26,670 --> 00:03:27,840
اطفالي

43
00:03:27,870 --> 00:03:29,740
اترك تلك السكين

44
00:03:31,910 --> 00:03:35,380
لقد اجرى (مارشال) التحليل على رقاقة الذاكرة

45
00:03:35,410 --> 00:03:36,910
التي تم الحصول عليها في باريس

46
00:03:36,950 --> 00:03:38,410
المعلومات المحملة

47
00:03:38,450 --> 00:03:41,020
تؤكد بأن جهاز استهداف بيولوجي

48
00:03:41,050 --> 00:03:44,620
قد تم تطويرهُ في منشأة مؤمنة في النمسا

49
00:03:44,650 --> 00:03:46,620
مرتبطة بنظام اسلحة

50
00:03:46,660 --> 00:03:48,990
إن هذا الجهاز سوف يسهل عملية استهداف الشخص

51
00:03:49,020 --> 00:03:51,960
بالاعتماد على عينة الحمض النووي او المسح الحيوي

52
00:03:51,990 --> 00:03:53,300
قناص من الجيل التالي

53
00:03:53,330 --> 00:03:55,300
تماماً

54
00:03:55,330 --> 00:03:57,300
لهذا السبب انا اريدك على متن طائرة متجهة إلى سالزبورغ

55
00:03:57,330 --> 00:03:59,000
عملية استرجاع قياسية

56
00:03:59,030 --> 00:04:03,440
لكن ... الرجل الذي قتل نفسه؟

57
00:04:03,470 --> 00:04:06,710
لقد تم ارسالهُ ليعترض عملية البيع

58
00:04:06,740 --> 00:04:09,310
وعندما ادرك القاتل إن العملية كانت فاشلة

59
00:04:09,350 --> 00:04:13,380
هو قتل نفسهُ ليحمي عائلتهُ من رب عملهُ

60
00:04:13,420 --> 00:04:16,450
(ساشا كورجيف)

61
00:04:19,020 --> 00:04:20,360
انا لا اعرف هذا الاسم

62
00:04:20,390 --> 00:04:22,290
إن (كورجيف) وحشاً

63
00:04:22,330 --> 00:04:24,290
هو يقود جيش لقوات التمرد

64
00:04:24,330 --> 00:04:26,830
في رواندا ، سيراليون و انغولا

65
00:04:26,860 --> 00:04:29,700
 وهو يربط زمام الامور على رجالهُ

66
00:04:29,730 --> 00:04:31,070
من بين تكتيكات (كورجيف)

67
00:04:31,100 --> 00:04:33,870
استغلال حياة عوائلهم

68
00:04:33,900 --> 00:04:36,070
 وشبكة (كورجيف) التي تطور

69
00:04:36,100 --> 00:04:37,670
جهاز الاستهداف؟

70
00:04:37,710 --> 00:04:39,840
نعم ، هذا صحيح 
لكن  الان نحن لدينا تأكيد

71
00:04:39,880 --> 00:04:41,780
بأن (كورجيف) على قيد الحياة 
انا سأكلف (ديكسون)

72
00:04:41,810 --> 00:04:44,350
لتحديد موقع تواجدهُ ، هو سيقدم تقرير لوكالة المخابرات المركزية

73
00:04:44,380 --> 00:04:47,080
هم سيرسلون فريق ليقوم بعملية القبض عليه

74
00:04:47,120 --> 00:04:48,950
 انا لدي علاقات في سفارة

75
00:04:48,980 --> 00:04:50,390
انغولا في العاصمة

76
00:04:50,420 --> 00:04:53,860
ضع (ديكسون) في أمر اخر

77
00:04:53,890 --> 00:04:55,760
هل تريد تولي هذا؟

78
00:04:55,790 --> 00:04:58,330
من اجل السرعة

79
00:04:58,360 --> 00:05:00,030
ما الذي افوتهُ؟

80
00:05:00,060 --> 00:05:02,060
حسناً يا (جاك)

81
00:05:02,100 --> 00:05:04,070
إنها لك

82
00:05:08,100 --> 00:05:10,340
حظاً موفقاً في سالزبورغ

83
00:05:14,330 --> 00:05:15,990
انا اخبرك ، إن هذا خطأ

84
00:05:16,030 --> 00:05:17,830
يتوجب عليك احضار الفريق في هذه المهمة

85
00:05:17,860 --> 00:05:19,660
 مستحيل ، ليس قبل أن اكتشف المزيد

86
00:05:19,700 --> 00:05:21,200
حسناً ، دعنا نفترض إن والدك

87
00:05:21,230 --> 00:05:23,570
...لم يكتب هذه المذكرات -
اسمع ، انا اعرف خط كتابة والدي ، حسناً؟ -

88
00:05:23,600 --> 00:05:25,070
 الامور المشار اليها ، الامور التي لم يتمكن من معرفة شيء عنها

89
00:05:25,100 --> 00:05:26,870
...انا اعرف إن هذا يبدو جنونياً

90
00:05:26,900 --> 00:05:27,870
 كلا ، فوز فريق "سوكس" في هذه السلسلة هو شيء غير معقول

91
00:05:27,910 --> 00:05:29,710
ما نتحدث عنهُ هنا هو شيء مجنون

92
00:05:29,740 --> 00:05:31,940
 الممرضة التي ارشدتني إلى هذه المذكرت 
لقد اختفت

93
00:05:31,980 --> 00:05:34,050
 لقد تم زرعها هناك -
جيد ، أذن شخص ما يحاول ان يخدعك -

94
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
ماذا لو كان والدي مايزال على قيد الحياة؟

95
00:05:35,710 --> 00:05:37,580
ماذا لو كانت هذه طريقتهُ للتواصل معي؟

96
00:05:37,620 --> 00:05:40,080
حسناً

97
00:05:40,120 --> 00:05:41,920
حسناً ، لكن لماذا ألان؟

98
00:05:41,950 --> 00:05:43,820
 لماذا جعلك انت ووالدتك تصدقون

99
00:05:43,860 --> 00:05:45,720
بأنهُ ميت منذ 25 عام؟

100
00:05:45,760 --> 00:05:47,760
لا اعرف ، هذا ما سأكتشفهُ

101
00:05:47,790 --> 00:05:49,690
مهلاً

102
00:05:52,100 --> 00:05:54,730
 ما هذه؟ 
من هو (فرانك موروك)؟

103
00:05:54,770 --> 00:05:56,900
إنه الاسم الرمزي الذي طلبت مني ان اتحقق منهُ

104
00:05:56,930 --> 00:05:58,670
إنه عميل سابق في القوات الخاصة

105
00:05:58,700 --> 00:05:59,940
قام بتغيير اسمهُ عدة مرات

106
00:05:59,970 --> 00:06:01,970
 في النهاية استقر على اسم (فرانك موروك)

107
00:06:02,010 --> 00:06:04,540
هو يدير ورشة اصلاح الاثاث في سان دييغو

108
00:06:04,580 --> 00:06:06,940
انت لم تخبر أحد اخر بشأن هذا ، اليس كذلك؟ -
يا صاح -

109
00:06:06,980 --> 00:06:07,880
(ناديا)؟

110
00:06:07,910 --> 00:06:09,850
مهلاً

111
00:06:09,880 --> 00:06:10,920
شكراً لك

112
00:06:19,690 --> 00:06:22,790
سفارة انغولا في العاصمة

113
00:06:24,930 --> 00:06:27,930
لا تعتقد إن هذا واهي قليلاً  يا (جاك)؟

114
00:06:27,970 --> 00:06:30,640
كان يتوجب عليك أخباري بهذا اولاً

115
00:06:30,670 --> 00:06:32,770
 تفاصيل مهمة (ساشا كورجيف)

116
00:06:32,800 --> 00:06:34,040
سرية

117
00:06:34,070 --> 00:06:36,540
فيما يخص أن اي شخص اخر هو مصدر للقلق

118
00:06:36,570 --> 00:06:38,910
إن المهمة هي تحديد الموقع فقط

119
00:06:38,940 --> 00:06:40,910
وكالة المخابرات المركزية تريد اغتيالهُ

120
00:06:40,950 --> 00:06:44,020
لهذا السبب انا فكرت إنهُ من غير المنصف أن ازعجك في هذا

121
00:06:44,050 --> 00:06:46,920
لدى (ديكسون) الخبرة المطلوبة

122
00:06:46,950 --> 00:06:49,850
 مع (ديكسون) هذه ستكون هدف من على مسافة

123
00:06:49,890 --> 00:06:51,490
سأكون قادراً على الاقتراب من (كورجيف)

124
00:06:51,520 --> 00:06:55,660
انا على دراية بذلك ، وبصراحة هذا يقلقني

125
00:06:55,690 --> 00:06:57,800
سأكون على مايرام

126
00:07:01,070 --> 00:07:05,600
...كان يجب القضاء على (كورجيف) منذ عدة اعوام

127
00:07:05,640 --> 00:07:07,640
عندما سنحت لي الفرصة

128
00:07:21,720 --> 00:07:23,760
يا رجل ، انظر إلى نفسك

129
00:07:23,790 --> 00:07:25,920
تعود من الموت

130
00:07:25,960 --> 00:07:27,930
مرحباً يا (جيمي)

131
00:07:27,960 --> 00:07:29,790
انت تبدو فظيعاً

132
00:07:29,830 --> 00:07:32,700
...أنا استمر بأخبار نفسي

133
00:07:32,730 --> 00:07:34,800
الخضروات الخضراء

134
00:07:34,830 --> 00:07:36,670
عليك ان تأكل الكثير منها

135
00:07:36,700 --> 00:07:39,040
لكن  ، انت تعلم كيف هو الامر

136
00:07:45,580 --> 00:07:48,780
لذا ، (جاك)

137
00:07:48,810 --> 00:07:50,780
انت تأتي محملاً بالهدايا؟

138
00:07:52,550 --> 00:07:54,850
افضلها فقط

139
00:07:59,560 --> 00:08:01,030
...هذه

140
00:08:01,060 --> 00:08:02,760
كان العثور على هذا صعباً

141
00:08:23,750 --> 00:08:25,750
...هل هذا

142
00:08:25,780 --> 00:08:28,590
اعتقدت إن هذه كانت مجرد شائعات

143
00:08:28,620 --> 00:08:30,720
..(جاك)

144
00:08:30,760 --> 00:08:32,790
ماذا تريد؟

145
00:08:32,820 --> 00:08:34,660
معلومات -
اي شيء -

146
00:08:34,690 --> 00:08:37,900
بروتوكولات التواصل مع (ساشا كورجيف)

147
00:08:41,300 --> 00:08:43,940
هيا يا (جاك)

148
00:08:43,970 --> 00:08:46,940
انت تعرف لا يمكنني ذلك

149
00:08:46,970 --> 00:08:48,810
انا مصاب بخيبة أمل يا (جيمي)

150
00:08:48,840 --> 00:08:52,240
 لقد اعتقدت بأنك كنت خبير حقيقي

151
00:08:52,280 --> 00:08:55,910
 جدياً يا رجل هذا ليس صحيحاً

152
00:08:55,950 --> 00:08:58,750
(جاك)  ، ارجوك

153
00:08:58,780 --> 00:09:03,860
...لقد اكتشف (كورجيف) بأنهُ كان أنا

154
00:09:03,890 --> 00:09:06,220
قد لا تساوي حياتي الكثير

155
00:09:06,260 --> 00:09:07,790
اياً كان

156
00:09:07,830 --> 00:09:09,590
...لا يزال

157
00:09:09,630 --> 00:09:12,760
حسناً

158
00:09:12,800 --> 00:09:15,670
...أنا سوف

159
00:09:15,700 --> 00:09:17,770
سأفضي لك بكل شيء

160
00:09:55,370 --> 00:09:58,180
 خطوة صغير لـ(ميتشيل فلينكمن)

161
00:09:58,210 --> 00:10:00,650
قفزة كبيرة في تاريخ البشرية

162
00:10:00,680 --> 00:10:04,320
 انظر إلى هذه الارجل ، إنه صالح للأكل  
إنه لذيذ

163
00:10:04,350 --> 00:10:06,320
لقد قمت بعضه كثيراً

164
00:10:06,350 --> 00:10:09,250
نضيف القليل من الملح والفلفل الاسود

165
00:10:09,290 --> 00:10:12,220
 إنهُ الافضل
يجعل الامر يستحق العناء

166
00:10:12,260 --> 00:10:14,660
 اسف ، بمناسبة التحدث عن هذا ... (سالزبورغ)

167
00:10:14,690 --> 00:10:16,630
 الان ، وفقاً لرقاقة الذاكرة

168
00:10:16,660 --> 00:10:18,300
 إن (كورجيف) يضع نظام الاستهداف

169
00:10:18,330 --> 00:10:20,160
 في قبو أحد المراقص

170
00:10:20,200 --> 00:10:21,600
التي يملكها يدعى ملهى "فيليس"

171
00:10:21,630 --> 00:10:23,270
حيث إن هذا بشكل رسمي يجعلكِ تتسائلين

172
00:10:23,300 --> 00:10:24,840
ما قصة هؤلاء الرجال مع النوادي الليلية؟

173
00:10:46,160 --> 00:10:48,690
إن زعيم حماية (كورجيف)

174
00:10:48,730 --> 00:10:49,960
 هو (جيريمايا غوستر)

175
00:10:49,990 --> 00:10:51,800
قام (غوستر) بتشريع نظام امني

176
00:10:51,830 --> 00:10:53,360
يعتمد على بطاقات الدخول

177
00:10:53,400 --> 00:10:55,200
ستحتاجين إلى تصريح من الدرجة الثالثة

178
00:10:55,230 --> 00:10:56,330
من اجل الدخول إلى منتصف المبنى

179
00:10:56,370 --> 00:10:58,940
بما إنهُ من الصعب عمل نسخة مطابقة

180
00:10:58,970 --> 00:11:00,940
لبرامج بطاقات الدخول
سيتوجب عليكِ سرقة واحدة من النادي

181
00:11:00,970 --> 00:11:02,810
من احد موظفي النادي الليلي

182
00:11:34,810 --> 00:11:37,340
 ليس سيئاً
بالطبع في الملعب

183
00:11:37,370 --> 00:11:39,880
الحمد لله ، شكراً على كونك اميركياً

184
00:11:39,910 --> 00:11:42,310
لا اعتقد إنهُ يمكنني تحمل المزيد من تشويه للغة

185
00:11:42,350 --> 00:11:43,920
امام المزيد من السكان المحليين

186
00:11:43,950 --> 00:11:45,420
 لا تشعري بالسوء 
هؤلاء الناس يحبون أن يشعروا بالاهانة

187
00:11:45,450 --> 00:11:47,350
إنه مكان راحتهم

188
00:11:47,380 --> 00:11:49,450
دعني اخمن 
ريف مدينة نيويورك

189
00:11:49,490 --> 00:11:52,290
نعم ، نعم ، "روجيستر"

190
00:11:52,320 --> 00:11:53,890
كيف تعرفين ذلك؟

191
00:11:53,930 --> 00:11:56,760
لقد ذهبت إلى ولاية "بوفالو"
وانا طالبة جامعية

192
00:11:56,790 --> 00:11:59,160
هيا ، اذهبي إلى "بينجلز"

193
00:11:59,200 --> 00:12:00,730
لا تقل ذلك ، إن قول هذا يجعلني أريد البكاء

194
00:12:00,770 --> 00:12:02,300
يا الهي ، انا افتقد هذا كثيراً

195
00:12:02,330 --> 00:12:04,170
في هذا الوقت من السنة ، انا وصديقتي

196
00:12:04,200 --> 00:12:05,440
كان يتوجب علينا تناول شطيرتين  من "بيف اون ويك"

197
00:12:05,470 --> 00:12:07,340
...وستة علب ، كما تعلم

198
00:12:07,370 --> 00:12:09,870
...انظر إلي

199
00:12:09,910 --> 00:12:11,280
اصل الرعاف

200
00:12:11,310 --> 00:12:12,740
 لا يوجد شيء مثل لحم البقر و المشروب

201
00:12:12,780 --> 00:12:14,880
 في طقس درجة الحرارة هي 30 درجة
هل تعرف ما اعنيه؟

202
00:12:14,910 --> 00:12:17,250
نعم

203
00:12:17,280 --> 00:12:18,850
نعم ، انا اعرف

204
00:12:18,880 --> 00:12:21,490
(سام)

205
00:12:21,520 --> 00:12:23,120
هذا أنا

206
00:12:23,150 --> 00:12:24,320
(سام)

207
00:12:24,360 --> 00:12:26,260
اسف لا يمكنني مساعدتك مع مشروبكِ

208
00:12:26,290 --> 00:12:27,320
انا اعمل مساعد في الحانة

209
00:12:29,530 --> 00:12:31,300
الشيء الجيد/الشيء السيء

210
00:12:31,330 --> 00:12:34,270
 حول العيش في النمسا.. التدخين ليس ممنوعاً

211
00:12:34,300 --> 00:12:38,840
وبالتالي ، إنتِ انشأتِ عادة تدخين

212
00:12:38,870 --> 00:12:40,240
كلا ، شكراً لك

213
00:12:40,270 --> 00:12:43,110
إجابة جيدة ، انا اتحقق فقط

214
00:12:43,140 --> 00:12:47,340
 في الواقع إنها جهاز فك الشيفرة

215
00:12:47,380 --> 00:12:51,280
فقط مرريه هكذا

216
00:12:51,320 --> 00:12:53,250
سوف يقوم بتحليل لوغارتمات الدخول

217
00:12:53,280 --> 00:12:54,320
استقراء التصاريح

218
00:12:54,350 --> 00:12:57,320
وبعدها يقوم بأعادة برمجة البطاقة لتمنحكِ الوصول التام

219
00:13:08,120 --> 00:13:09,080
مرحباً

220
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
(سام)

221
00:13:10,150 --> 00:13:11,120
هل تحتاجين قداحة؟

222
00:13:11,150 --> 00:13:12,350
كلا

223
00:13:12,390 --> 00:13:14,220
شكراً لك 
لقد كنت ابحث للتو

224
00:13:14,260 --> 00:13:16,190
لم ارغب بأخافتكِ

225
00:13:16,220 --> 00:13:18,330
لقد عثرت عليها

226
00:13:18,360 --> 00:13:22,430
...إذن  ، اسمعي

227
00:13:22,460 --> 00:13:25,330
انا لم افعل ذلك ابداً 
حقاً

228
00:13:25,370 --> 00:13:28,240
لكن ، انا كنت هنا منذ ستة اشهر

229
00:13:28,270 --> 00:13:31,240
وانا ، لا اعرف أي احد

230
00:13:31,270 --> 00:13:33,580
على الاقل لا احد يعرف بشأن "بيف اون ويك"

231
00:13:33,610 --> 00:13:36,410
...إذن

232
00:13:36,440 --> 00:13:39,080
تلك الابتسامة

233
00:13:39,110 --> 00:13:42,320
وهذه الغمازات هي جميلة جداً

234
00:13:42,350 --> 00:13:44,190
اروع شيء قد رأيتهُ في حياتي

235
00:13:44,220 --> 00:13:46,090
.... لذا أنا افكرت بأنني إن لم آتي

236
00:13:46,120 --> 00:13:47,490
انا لدي حبيب

237
00:13:47,520 --> 00:13:50,230
صحيح ، كلا ، صحيح ، بالطبع أنت لديكِ -
لكن شكراً لك -

238
00:13:50,260 --> 00:13:52,900
على الرجل ان يحاول

239
00:13:54,200 --> 00:13:56,160
أين هو الحمام؟

240
00:13:56,200 --> 00:13:58,470
...إنهُ ، فقط

241
00:14:14,080 --> 00:14:15,280
(ميرلين)؟

242
00:14:15,320 --> 00:14:17,150
(ميرلين)؟

243
00:14:17,190 --> 00:14:19,250
حسناً،  أنا اسمعكِ يا (فينيكس)

244
00:14:19,290 --> 00:14:21,120
انا اتوجه للداخل

245
00:14:24,160 --> 00:14:26,130
من المفترض ان لا يكون أي احد هناك

246
00:14:26,160 --> 00:14:28,260
اذهب وتفحص القاطع "دي"

247
00:14:29,700 --> 00:14:32,430
اعرض بطاقات دخول جميع الموظفين

248
00:14:32,470 --> 00:14:34,400
فلنكتشف من ذهب إلى هناك

249
00:14:44,410 --> 00:14:48,280
ماذا ترين؟ -
ورشة العمل خالية -

250
00:14:49,550 --> 00:14:50,890
انتظر

251
00:15:01,130 --> 00:15:02,630
تقرير الحالة

252
00:15:02,660 --> 00:15:04,630
عملية "هوكاي" التاريخ

253
00:15:04,670 --> 00:15:06,100
اليوم

254
00:15:06,130 --> 00:15:07,400
افتحيه

255
00:15:09,600 --> 00:15:12,210
لا يوجد شيء

256
00:15:15,240 --> 00:15:17,250
محتوى التقرير مخفي

257
00:15:22,120 --> 00:15:25,220
صدور بروتوكول عملية النقل 
التسليم في الموعد المحدد

258
00:15:25,250 --> 00:15:28,120
لقد قاموا بنقل جهاز الاستهداف

259
00:15:28,160 --> 00:15:31,130
 من المحدد ان يتم نقلهُ خارج البلاد في الساعة السادسة

260
00:15:31,160 --> 00:15:32,590
حسناً

261
00:15:32,630 --> 00:15:36,500
فلنرى ، التحقق من المطارات وساحات النقل

262
00:15:36,530 --> 00:15:40,440
التنصيب كامل  
الحالة ... مستعد ميدانياً

263
00:15:40,470 --> 00:15:42,070
يا الهي

264
00:15:42,100 --> 00:15:43,610
لقد تم تسليحهُ

265
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
(سيد)؟

266
00:15:53,180 --> 00:15:55,050
(سيد)؟ (سيد)؟
هل أنتِ على مايرام؟

267
00:15:55,080 --> 00:15:58,220
عملية "هوكاي" ... إلى أين يتم نقلهُ؟

268
00:15:58,250 --> 00:15:59,320
اخبرني

269
00:15:59,350 --> 00:16:01,120
كلا

270
00:16:01,160 --> 00:16:02,390
(سام هاوز)

271
00:16:02,420 --> 00:16:04,130
لقد حدث الاختراق من قبل (سام هاوزر)

272
00:16:04,160 --> 00:16:06,060
موظف في النادي

273
00:16:06,090 --> 00:16:08,200
 إلى جميع الوحدات ، حددوا موقعهُ واعتقلوه

274
00:16:09,200 --> 00:16:11,270
لم يكن سؤال تتم الاجابة عليه بنعم أو لا

275
00:16:11,300 --> 00:16:13,400
اسم ساحة الشحن

276
00:16:13,440 --> 00:16:16,040
شحن "ديلونغبري"

277
00:16:18,410 --> 00:16:19,370
(سيد) ، هل انت على مايرام؟

278
00:16:19,410 --> 00:16:21,180
نحن ذاهبين

279
00:16:21,210 --> 00:16:22,510
فلنمسك به

280
00:16:36,220 --> 00:16:37,360
انا بخير

281
00:16:37,390 --> 00:16:39,160
كوني حذرة ، حسناً؟

282
00:16:39,190 --> 00:16:40,230
ماذا لديك؟

283
00:16:40,260 --> 00:16:41,760
(هاوزر) ، (سامويل ديفيد)

284
00:16:41,800 --> 00:16:44,030
يعيش منذ نصف سنة في النمسا بفيزا للدراسة

285
00:16:44,070 --> 00:16:45,800
وظائف غريبة

286
00:16:45,830 --> 00:16:48,270
مدين بأموال لتأجير الافلام

287
00:16:48,300 --> 00:16:51,010
غير ذلك ، إنهُ مجرد رجل

288
00:17:04,090 --> 00:17:05,590
مهلاً
فلنخرج من هنا

289
00:17:05,620 --> 00:17:07,820
لكنكِ قلتِ لديكِ حبيب

290
00:17:07,860 --> 00:17:09,260
...وانا اعتقدت

291
00:17:09,290 --> 00:17:11,360
الفتيات يغيرن رأيهم ، اليس كذلك؟

292
00:17:11,390 --> 00:17:14,100
انا لن اتمكن من الخروج حتى ساعة اخرى

293
00:17:14,130 --> 00:17:16,460
...لكن بأمكانكِ انتظاري في المشرب او

294
00:17:16,500 --> 00:17:18,530
نعم

295
00:17:18,570 --> 00:17:22,370
إن لم تغادر معي الان ، انت ستندم على ذلك

296
00:17:22,400 --> 00:17:24,570
حسناً يُمكننا التسلل من الباب الخلفي

297
00:17:24,610 --> 00:17:27,510
انت قلت ما أريد قولهُ

298
00:17:32,380 --> 00:17:35,180
اذهب وتحقق من هناك

299
00:17:48,530 --> 00:17:51,300
"ديلونغبري" للشحن تبعد 30 ميلاً من سالزبورغ

300
00:17:51,330 --> 00:17:52,800
لدي شخص من داخل المدينة

301
00:17:52,830 --> 00:17:55,740
استخدميه ، اجعليه يقدم لكِ الامدادات من اجل المهمة

302
00:17:55,770 --> 00:17:57,740
علينا ان نحصل على السلاح قبل أن يغادر الميناء

303
00:17:57,770 --> 00:18:00,480
إذا وصلنا إلى "فيلتون"
أنا اعرف حانة نبيذ رائعة

304
00:18:00,510 --> 00:18:03,150
انا اسفة ، انا اتكلم على الهاتف مع شقيقتي

305
00:18:03,180 --> 00:18:04,510
أين هو هاتفكِ؟

306
00:18:04,550 --> 00:18:06,510
انا لدي مشكلة اخرى 
شخص مدني

307
00:18:06,550 --> 00:18:09,780
إن رجال (كورجيف) يعتبرونهُ شريكي

308
00:18:09,820 --> 00:18:11,150
لا يمكنني تركهُ

309
00:18:11,190 --> 00:18:12,890
 اوصليه إلى جهة الاتصال الخاصة بكِ

310
00:18:12,920 --> 00:18:15,490
سنعيدهُ للولايات المتحدة بحلول عطلة نهاية الاسبوع

311
00:18:15,520 --> 00:18:18,530
إن هذا الهاتف رائع

312
00:18:18,560 --> 00:18:21,330
الرجل في المتجر اخبرني إن هاتفي هو اصغر هاتف

313
00:18:21,360 --> 00:18:23,400
لكنني عرفت بأنهُ كان يحتال علي

314
00:18:23,430 --> 00:18:24,770
(سام)؟

315
00:18:24,800 --> 00:18:26,730
نعم؟

316
00:18:26,770 --> 00:18:28,400
هنالك شيء ما علي ان اخبرك به

317
00:18:28,440 --> 00:18:29,870
انتِ لديكِ افكار اخرى

318
00:18:29,900 --> 00:18:32,410
إنه ليس بشأن هذا الامر -
... إنهُ بشأن حبيبك ، اسمحي لي بأن اقول -

319
00:18:32,440 --> 00:18:34,740
إنسى امر حبيبي -
حسناً ، ربما بأمكاننا العودة إلى منزلي -

320
00:18:34,780 --> 00:18:36,480
 والتكلم عندها ، سيكون من اللطيف

321
00:18:36,510 --> 00:18:38,710
 ان نحضى بحديث عادي ، إن لم تمانعي الفوضى

322
00:18:38,750 --> 00:18:40,220
(سام) -
نعم -

323
00:18:40,250 --> 00:18:42,750
لا يمكنك العودة إلى منزلك ابداً

324
00:18:42,780 --> 00:18:43,450
ماذا؟

325
00:18:43,490 --> 00:18:45,150
اصغِ إلي

326
00:18:45,190 --> 00:18:47,360
إن رؤسائك في النادي هم اشخاص سيئيين

327
00:18:47,390 --> 00:18:50,760
لقد كنت هناك الليلة من اجل ايقافهم 
عن فعل عمل سيء

328
00:18:50,790 --> 00:18:52,790
مهلاً لحظة
...أنا

329
00:18:52,830 --> 00:18:54,760
لقد كنت بحاجة لبطاقة دخولك  ، وقد اخذتها

330
00:18:54,800 --> 00:18:56,460
والان إنهم يعتقدون إننا نعمل معاً

331
00:18:56,500 --> 00:18:58,730
نعمل معاً؟

332
00:18:58,770 --> 00:19:02,740
....ماذا عن "بيف اون

333
00:19:02,770 --> 00:19:05,210
من انت بحق الجحيم؟

334
00:19:05,240 --> 00:19:08,380
اريدك أن تثق بي الان

335
00:19:08,410 --> 00:19:10,910
هل هذا ما تريدينهُ؟

336
00:19:10,950 --> 00:19:13,820
حسناً ، هذا جيد لأنني سأعود إلى العمل

337
00:19:13,850 --> 00:19:15,850
 لأتمكن من الذهاب بعيداً عن الالعاب الذهنية

338
00:19:15,880 --> 00:19:17,350
انتظر

339
00:19:17,390 --> 00:19:20,890
إذا عدت إلى هناك 
هم سيقتلوك

340
00:19:20,920 --> 00:19:22,960
هل انتِ جادة؟

341
00:19:22,990 --> 00:19:26,430
لكن إن بقيت معي
أنا اعدك بأنني سأحميك

342
00:19:26,460 --> 00:19:28,960
نحن لدينا طرق لتولي هذه الحالات

343
00:19:29,000 --> 00:19:30,500
من "نحن"؟

344
00:19:30,530 --> 00:19:32,870
لا يمكنني ان اخبرك بذلك

345
00:19:32,900 --> 00:19:34,870
 انتظري ، انتِ كذبت علي مرة

346
00:19:34,900 --> 00:19:37,340
لذا كيف يمكنني أن اعرف بأنكِ لستِ واحدة من الاشخاص السيئيين؟

347
00:19:37,370 --> 00:19:40,410
إن كنت واحدة من الاشخاص السيئيين

348
00:19:40,440 --> 00:19:42,840
لكنت ميتاً

349
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
"سان دييغو"

350
00:19:53,460 --> 00:19:54,520
شكراً لك ، (جوي)

351
00:20:02,300 --> 00:20:05,770
مرحباً ، انا ابحث عن شخص ما

352
00:20:05,800 --> 00:20:08,340
(فرانك مورداك) 
هل تعرفهُ؟

353
00:20:09,800 --> 00:20:11,270
كلا

354
00:20:11,310 --> 00:20:13,240
لم اسمع به ابداً

355
00:20:13,280 --> 00:20:15,740
حسناً، تم تسجيل هذا المتجر بأسمهُ

356
00:20:17,410 --> 00:20:19,350
من انت  ، شرطي؟

357
00:20:19,380 --> 00:20:22,350
كلا ، انها مسألة شخصية
متعلقة بوالدي

358
00:20:24,290 --> 00:20:25,950
اخبرك بشيء

359
00:20:25,990 --> 00:20:28,260
إن تذكرت شيئاً

360
00:20:28,290 --> 00:20:31,230
اخبرهُ إن (مايكل فوغان) يبحث عنه

361
00:20:32,730 --> 00:20:34,260
هذا هو رقمي

362
00:20:34,300 --> 00:20:37,330
شكراً على مساعدتك

363
00:20:37,370 --> 00:20:40,740
هل انت إبن (بيل فوغان) حقاً؟

364
00:20:44,370 --> 00:20:46,740
نعم

365
00:20:46,770 --> 00:20:49,440
هذا هو والدكِ في المنتصف

366
00:20:49,480 --> 00:20:51,350
هذا أنا على جهة اليمين

367
00:20:51,380 --> 00:20:53,250
البقية ماتوا جميعاً

368
00:20:54,880 --> 00:20:56,620
هل تعتقد إنهُ لا يزال على قيد الحياة؟

369
00:20:56,650 --> 00:20:59,320
حسناً ، اتمنى الا يكون كذلك

370
00:21:00,660 --> 00:21:02,390
متى كانت اخر مرة رأيته فيها؟

371
00:21:02,420 --> 00:21:04,960
الصراع على جزر "فوكلاند"

372
00:21:04,990 --> 00:21:07,700
كان من المفترض علينا ان نقود فريق من الاعضاء المحليين

373
00:21:07,730 --> 00:21:10,870
 إلى موقع بريطاني مؤمن

374
00:21:10,900 --> 00:21:13,030
رجالنا تعرضوا لكمين

375
00:21:13,070 --> 00:21:15,940
و (بيل) لم يتراجع

376
00:21:15,970 --> 00:21:19,040
 انا خرقت امر القيادة 
تحركت بسرعة للدفاع عن رجالنا

377
00:21:19,070 --> 00:21:23,080
والشيء التالي الذي اعرفه
كانت ساقي خدرة

378
00:21:23,110 --> 00:21:25,780
هو اطلق النار علي من الخلف

379
00:21:25,810 --> 00:21:28,080
انا لا اتذكر إنني سقطت على الارض

380
00:21:28,120 --> 00:21:30,350
لكن انا اتذكر الاستلقاء هناك

381
00:21:30,390 --> 00:21:32,390
انظر إليه وانا مشلول بالكامل

382
00:21:32,420 --> 00:21:36,320
 وكان يحدق بي ، وقد اشعل سيجارة

383
00:21:36,360 --> 00:21:38,660
وسار بعيداً

384
00:21:38,690 --> 00:21:40,060
هذه كانت اخر مرة أنا اراه فيها

385
00:21:40,090 --> 00:21:42,060
لايمكنني أن اصدق إن هذه الحقيقة

386
00:21:42,100 --> 00:21:45,030
نعم ، حسناً
إن كان لا يزال على قيد الحياة

387
00:21:45,070 --> 00:21:48,670
انا سأعطيك نصيحة واحدة

388
00:21:48,700 --> 00:21:50,870
لا تدر لهُ ظهرك

389
00:22:00,150 --> 00:22:02,650
بمن تتصلين؟

390
00:22:03,790 --> 00:22:06,620
صحيح ، صحيح 
انا اسف ، هذه غلطتي

391
00:22:06,650 --> 00:22:08,620
مساء الخير

392
00:22:08,660 --> 00:22:10,760
إن (فينيكس) تسأل عن وجبات اخر الليل الخفيفة

393
00:22:10,790 --> 00:22:12,830
وكم عدد الذين ستتم خدمتهم؟

394
00:22:12,860 --> 00:22:14,600
 إثنان ، واحد من العرض المميز

395
00:22:14,630 --> 00:22:16,030
والاخر سيطلب من خارج قائمة الطعام

396
00:22:16,060 --> 00:22:17,630
متى ستنضمون إلينا؟

397
00:22:17,670 --> 00:22:19,030
بأسرع وقت ممكن

398
00:22:19,070 --> 00:22:20,900
سأتأكد من تجهيز هذه الطاولة

399
00:22:20,940 --> 00:22:22,040
شكراً لك

400
00:22:26,910 --> 00:22:29,710
 دعيني اخمن 
إن هذا لم يكن مطعماً حقيقياً

401
00:22:32,050 --> 00:22:33,110
مرحباً؟

402
00:22:33,150 --> 00:22:36,020
سيكون عندي بعد مدة قصيرة

403
00:22:36,050 --> 00:22:37,990
جيد ، انا اؤكد لك يا سيد (تابر)

404
00:22:38,020 --> 00:22:40,990
ستكون (ساشا كورجيف) على علم بولائك

405
00:22:41,020 --> 00:22:43,730
هذا كل ما اطلبهُ

406
00:24:07,540 --> 00:24:10,510
متى سيأتون؟

407
00:24:10,550 --> 00:24:12,850
يجب ان يكون هذا قريباً يا (سام)

408
00:24:16,780 --> 00:24:19,620
انا لست غبياً ، حسناً؟

409
00:24:19,650 --> 00:24:22,660
 انا اعرف ماذا يحدث في برنامج حماية الشهود

410
00:24:22,690 --> 00:24:25,760
يتم نقلي إلى ضاحية مملة

411
00:24:25,790 --> 00:24:29,800
 هم يختارون اسم من سجل الاسقفية

412
00:24:31,200 --> 00:24:33,640
لا ارى عائلتي مجدداً

413
00:24:33,670 --> 00:24:36,640
هل تعتقدين إن والدتي ستكون قادرة على تحمل هذا؟

414
00:24:36,670 --> 00:24:39,240
 عندما اعرف إن كل شيء آمن 
عندها سأدعها تعرف بأنك على مايرام

415
00:24:40,680 --> 00:24:44,110
اتعرفين ما هو اكثر شيء مزعج في الامر برمتهُ؟

416
00:24:44,150 --> 00:24:48,850
من اجل الشعور ببعض الاثارة

417
00:24:48,880 --> 00:24:50,850
محاولة العثور على بعض الالهام

418
00:24:50,890 --> 00:24:54,120
ربما اخذ الفرصة في كتابة شيء ما

419
00:24:54,160 --> 00:24:56,660
هذا لم يحدث

420
00:24:56,690 --> 00:24:58,760
...مجرد

421
00:24:58,790 --> 00:25:00,760
احتساء الكثير من الجعة

422
00:25:02,630 --> 00:25:04,100
ها نحن ذا

423
00:25:13,840 --> 00:25:15,740
العميلة (بريستو)

424
00:25:15,780 --> 00:25:18,550
من الجيد رؤيتكِ مجدداً

425
00:25:18,580 --> 00:25:19,850
هل هذه هي الشحنة؟

426
00:25:19,880 --> 00:25:21,820
هذا (سام)
نعم

427
00:25:21,850 --> 00:25:24,590
سنقوم بأخفائهُ في غضون ساعة

428
00:25:24,620 --> 00:25:25,620
تعالوا ، لو سمحتم

429
00:25:25,650 --> 00:25:26,450
لا داعي للقلق

430
00:25:26,490 --> 00:25:28,820
إن معداتك في السيارة

431
00:25:36,260 --> 00:25:37,800
هل لديك سلاح من اجلي؟

432
00:25:37,830 --> 00:25:40,230
 بالطبع يا عزيزتي ، لكن دعينا

433
00:25:40,270 --> 00:25:42,200
نحتمي من البرد أولاً ، حسناً؟

434
00:26:04,090 --> 00:26:06,590
علينا الخروج من هنا 
نحن لسنا بأمان

435
00:26:06,630 --> 00:26:08,600
انا لن اذهب إلى اي مكان معكِ

436
00:26:08,630 --> 00:26:10,770
(سام) ، امسك يدي
علينا الذهاب من هنا

437
00:26:10,800 --> 00:26:13,330
انظري ما الذي فعلتيه به

438
00:26:13,370 --> 00:26:15,740
نحن ليس لدينا من يساعدنا الان 
وعلينا ان نتعامل مع هذا

439
00:26:15,770 --> 00:26:17,270
لكن هذا لا يعني إننا نستسلم

440
00:26:17,300 --> 00:26:18,810
لكن هذا لا يغير هويتك

441
00:26:18,840 --> 00:26:21,040
انا بجانبك

442
00:26:21,080 --> 00:26:23,010
انا لن اكذب عليك يا (سام)

443
00:26:23,040 --> 00:26:24,750
انا لن احصل على الامدادات التي كنت اعتمد عليها

444
00:26:24,780 --> 00:26:27,280
 لا يمكنني أن اعدك كيف ستتغير الامور

445
00:26:27,310 --> 00:26:28,980
ليس لديكِ دعم؟

446
00:26:29,020 --> 00:26:30,790
انا هو

447
00:26:30,820 --> 00:26:33,320
اريدك ان تفكر

448
00:26:33,350 --> 00:26:36,060
 هل تعرف طرق للوصول إلى ساحة شحن "ديلونغبر"؟

449
00:26:36,090 --> 00:26:38,030
...انا اعني

450
00:26:38,060 --> 00:26:39,260
نعم ، يُمكنك ركوب الميترو

451
00:26:39,290 --> 00:26:42,030
لماذا؟

452
00:26:42,060 --> 00:26:44,300
الاشخاص الذين يسعون خلفك لديهم سلاح 

453
00:26:44,330 --> 00:26:45,730
يجب ألا يكون لديهم 

454
00:26:45,770 --> 00:26:48,740
اريد اخذه منهم قبل أن يستخدموه 

455
00:26:48,770 --> 00:26:50,640
ويموت الناس 

456
00:26:55,240 --> 00:26:58,010
فلنذهب إلى الميترو 

457
00:26:58,050 --> 00:26:59,680
مهلاً ، انتظري 

458
00:26:59,710 --> 00:27:01,350
انت تعرفين 

459
00:27:01,380 --> 00:27:03,990
...بأنني لا املك أي مهارات

460
00:27:04,020 --> 00:27:05,750
بالمعنى الفيزيائي 

461
00:27:07,250 --> 00:27:10,220
لابأس ، أنت معي 

462
00:27:11,730 --> 00:27:13,230
هيا ، هيا

463
00:27:19,280 --> 00:27:21,280
هذا مكان الوقوف

464
00:27:21,660 --> 00:27:23,660
ازيلوا غطاء الرأس 

465
00:27:23,660 --> 00:27:25,660
امسك يداه 

466
00:27:27,870 --> 00:27:29,870
هل يحمل هذا الرجل هوية؟

467
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
نعم يا سيدي 

468
00:27:32,080 --> 00:27:34,080
وهل تعرف من هو؟

469
00:27:36,170 --> 00:27:38,170
سيدي ، انا ...لم اكن 

470
00:27:40,050 --> 00:27:43,060
انتم تضربون هذا الرجل
ذلك يعني إنكم تضربوني في القلب

471
00:27:43,090 --> 00:27:44,160
مفهوم؟

472
00:27:50,230 --> 00:27:52,330
(جاك) ، صديقي العزيز 

473
00:27:52,370 --> 00:27:55,740
مرحباً يا (ساشا)

474
00:28:02,940 --> 00:28:05,910
انا اعتذر على ذلك المشهد الذي حدث في الخارج 

475
00:28:05,950 --> 00:28:08,180
...دائماً اتذكر ما علمتني اياه

476
00:28:08,210 --> 00:28:10,620
عامل رجالك عالاطفال

477
00:28:10,650 --> 00:28:13,290
اعطيهم الحبل ليصبحوا رجالك

478
00:28:13,320 --> 00:28:16,290
لكن إن اقترفوا خطأ
علقهم فيه

479
00:28:16,320 --> 00:28:18,890
يبدو إن دروسي قد خدمتك بشكل جيد 

480
00:28:18,920 --> 00:28:21,630
كنت سأسأل كيف تمكنت من العثور علي

481
00:28:21,660 --> 00:28:23,630
لكنني اعرفك جيداً 

482
00:28:23,660 --> 00:28:26,300
يمكنك الاطمئنان ، انت معزول بشكل جيد 

483
00:28:26,330 --> 00:28:29,000
انا افعل ما هو ضروري للبقاء على قيد الحياة

484
00:28:29,030 --> 00:28:31,140
 بعد كل شيء ، لم تعد انت 

485
00:28:31,170 --> 00:28:32,940
ولا وكالة المخابرات المراكزية تراقبونني بعد الان

486
00:28:32,970 --> 00:28:36,110
 يتوجب علي القول ، لقد كنت مصدوم كيف إنهُ بشكل مفاجئ 

487
00:28:36,140 --> 00:28:37,910
قد انتهت شراكتنا 

488
00:28:37,940 --> 00:28:40,410
في يوماً ما نحن نعمل معاً 

489
00:28:40,450 --> 00:28:42,150
تسليح تمرد

490
00:28:42,180 --> 00:28:44,180
في اليوم الذي بعدهُ ، انت تختفي 

491
00:28:44,220 --> 00:28:48,290
لقد تغير انتدابي 

492
00:28:48,320 --> 00:28:51,260
ها انت ذا 

493
00:28:51,290 --> 00:28:53,990
لماذا انت هن يا (جاك)؟

494
00:28:54,030 --> 00:28:56,930
انا ادخل القطاع الخاص 

495
00:28:56,960 --> 00:28:59,260
الان انا بعيداً عن مراقبتهم التامة 

496
00:28:59,300 --> 00:29:02,840
كنت آمل بأن نتكلم في العمل 

497
00:29:04,940 --> 00:29:07,780
سيكون شرف لي أن اعمل معك

498
00:29:09,310 --> 00:29:13,050
اسمح لي

499
00:29:14,180 --> 00:29:15,950
نعم؟

500
00:29:15,980 --> 00:29:19,120
سيتم التسليم في الموعد المحدد

501
00:29:19,150 --> 00:29:22,260
ابقني على اطلاع 

502
00:29:22,290 --> 00:29:26,130
(جاك) ، اريد أن اريك حديقة الحيوان الخاصة بي

503
00:29:26,160 --> 00:29:28,930
لقد كانت رحلة متربة 

504
00:29:28,960 --> 00:29:30,560
بالطبع 

505
00:29:30,600 --> 00:29:32,270
سامحني 

506
00:29:32,300 --> 00:29:35,100
انا لدي ويسكي عمرهُ 18 عاماً 

507
00:29:35,140 --> 00:29:36,540
على هذا ان يصلح الامر ، حسناً؟

508
00:29:36,570 --> 00:29:37,970
ممتاز

509
00:29:43,240 --> 00:29:47,110
(جاك) ، اود منك مقابلة زوجتي 

510
00:29:47,150 --> 00:29:48,580
(لاني)

511
00:29:48,620 --> 00:29:50,250
تشرفت 

512
00:29:50,280 --> 00:29:51,520
(جاك)؟

513
00:29:51,550 --> 00:29:53,120
هو بنفسهُ

514
00:29:53,150 --> 00:29:55,120
الشرف لي 

515
00:29:55,160 --> 00:29:57,090
امل بأنك ستبقى لفترة 

516
00:29:57,120 --> 00:29:59,260
اود ان اتعرف على الرجل 
الذي يتكلم عنه زوجي

517
00:29:59,290 --> 00:30:01,830
 هذا لطف منكِ ، لكن انا لست متأكداً 

518
00:30:01,860 --> 00:30:03,230
من مدة بقائي

519
00:30:03,260 --> 00:30:04,830
حسناً ، تناول العشاء على الاقل

520
00:30:04,870 --> 00:30:07,330
سأتأكد من أن يطبخ الطباخين شيء ما لذيذ

521
00:30:07,370 --> 00:30:10,840
 بصدق ، من الجيد أن التقي بك

522
00:30:10,870 --> 00:30:12,540
انت ايضاً

523
00:30:12,570 --> 00:30:15,580
سأسرق (ساشا) منك لدقيقة واحدة

524
00:30:15,610 --> 00:30:17,240
بالتأكيد 

525
00:30:17,280 --> 00:30:19,550
خذ راحتك في مكتبي 

526
00:30:19,580 --> 00:30:21,850
في الطابق الاول على اليمين 

527
00:31:28,280 --> 00:31:29,920
هل يمكنك اخباري ما هذا؟

528
00:31:29,950 --> 00:31:31,290
مروحية بدون طيار لأعتداء

529
00:31:33,020 --> 00:31:34,220
إنها صغيرة نوعاً ما 

530
00:31:34,260 --> 00:31:36,120
إنها مصممة خصيصاً - 
ماذا؟ -

531
00:31:36,160 --> 00:31:39,530
 جهاز الاستهداف موجود داخل المروحية

532
00:31:39,560 --> 00:31:43,200
بمجرد أن يقوم ذلك الشيء 
بتحديد الهدف  ، لا يوجد مهرب منه

533
00:31:44,670 --> 00:31:47,530
إذن هذا الشيء يقتل الناس؟

534
00:31:47,570 --> 00:31:49,170
هل يمكنكِ قيادة هذه؟

535
00:31:51,070 --> 00:31:52,640
نعم 

536
00:31:52,670 --> 00:31:54,210
هل تتذكر عندما قلت بأنك تريد ان تشعر 

537
00:31:54,240 --> 00:31:56,110
ببعض الاثارة؟
انت على وشك الحصول على فرصتك

538
00:31:56,140 --> 00:31:58,050
سأحضر السلاح

539
00:31:58,080 --> 00:31:59,480
انت تقود الشاحنة الى المخزن 

540
00:31:59,510 --> 00:32:01,220
ستقلني بعد ثلاثة دقائق

541
00:32:11,530 --> 00:32:13,190
لا تلمس هذا

542
00:32:13,230 --> 00:32:15,500
سأكون في مكتبي 

543
00:32:37,580 --> 00:32:39,720
يمكنك فعل هذا يا (سام)

544
00:32:44,250 --> 00:32:46,250
تم تحديد الهدف 

545
00:32:39,750 --> 00:32:42,190
إبقى هادئاً .. يا رجل 

546
00:32:54,670 --> 00:32:57,070
اصعدي -
خذ هذا -

547
00:32:59,970 --> 00:33:01,970
<i>هجوم </i>

548
00:33:11,820 --> 00:33:14,660
انزل للأسفل
إبقى في الداخل 

549
00:35:09,020 --> 00:35:11,020
<i>تم القضاء على الهدف</i>

550
00:35:30,520 --> 00:35:32,360
لقد اخطأت في التصويب 

551
00:35:32,390 --> 00:35:33,890
لاحظت ذلك

552
00:35:35,530 --> 00:35:37,630
ذلك الرجل كان مديري 

553
00:35:37,660 --> 00:35:39,770
وقد اطلق النار علي 

554
00:35:41,540 --> 00:35:42,600
إنها لا تؤلمني 

555
00:35:42,640 --> 00:35:44,470
ستؤلمك قريباً 

556
00:35:47,640 --> 00:35:49,710
لقد فعلناها ، اليس كذلك؟

557
00:35:49,740 --> 00:35:51,310
لقد انقذنا العالم 

558
00:35:51,350 --> 00:35:53,710
شيء من هذا القبيل

559
00:36:00,350 --> 00:36:02,560
إن زوجتك جميلة 

560
00:36:02,590 --> 00:36:03,560
بالطبع 

561
00:36:03,590 --> 00:36:05,490
...لقد عرفنا للتو

562
00:36:05,530 --> 00:36:07,830
بأنها حامل

563
00:36:07,860 --> 00:36:09,600
تهانينا 

564
00:36:09,630 --> 00:36:11,570
سأكون صريحاً معك

565
00:36:11,600 --> 00:36:14,540
عندما سمعنا ضربات القلب لأول مرة
أنا كنت خائفاً 

566
00:36:14,570 --> 00:36:18,670
فكرت ، أي نوع من الاباء انا سأكون؟

567
00:36:18,710 --> 00:36:20,870
لكن رؤيتك هنا ، تذكرني 

568
00:36:20,910 --> 00:36:22,880
بالادوات التي اعطيتني اياها 

569
00:36:22,910 --> 00:36:26,580
الادوات التي جعلتني رجلاً 

570
00:36:31,320 --> 00:36:33,750
انا اعطيتك الادوات 

571
00:36:33,790 --> 00:36:35,660
وانت اخترت طريقة استخدامها 

572
00:36:35,690 --> 00:36:37,620
كان هنالك وقت يا (جاك)

573
00:36:37,660 --> 00:36:40,760
عندما كنا نعمل من اجل غاية اسمى

574
00:36:40,790 --> 00:36:43,260
لكن لم تكن اهدافنا نفسها 

575
00:36:43,300 --> 00:36:45,770
ذلك اصبح واضحاً عندما قررت انت والوكالة الخاصة بك 

576
00:36:45,800 --> 00:36:48,400
التخلي عني 

577
00:36:48,440 --> 00:36:51,540
في ذلك اليوم انا ادركت كم إنني ساذجاً 

578
00:36:51,570 --> 00:36:53,840
لم يكن لدي خيار اخر سوى النهوض بنفسي 

579
00:36:53,870 --> 00:36:55,580
وابقى على المسار 

580
00:36:55,610 --> 00:36:59,610
لأن هذا هو الرجل الذي علمتني أن اكون عليه

581
00:37:04,550 --> 00:37:06,520
انا اعرف إن هنالك بعض الاشخاص في حكومتك 

582
00:37:06,550 --> 00:37:08,560
... الذي يرون عملي كشكل من اشكال الخيانة

583
00:37:10,590 --> 00:37:13,560
انت خنتني 

584
00:37:37,820 --> 00:37:40,050
يطلب السيد (كورجيف) ألا يتم ازعاجهُ 

585
00:37:40,090 --> 00:37:42,690
هو سينتهي بعد فترة قصيرة

586
00:37:42,720 --> 00:37:45,960
انا بحاجة لسيارة
اريد ان اذهب إلى المدينة

587
00:37:51,000 --> 00:37:52,300
مرحباً 

588
00:37:52,330 --> 00:37:53,370
مرحباً 

589
00:37:53,400 --> 00:37:54,800
متى عدت؟

590
00:37:54,840 --> 00:37:55,940
قبل ساعة 

591
00:37:55,970 --> 00:37:57,570
هل عثرت على (مورداك)؟

592
00:37:57,600 --> 00:37:58,910
كلا ، لم اتمكن من تقفي اثرهُ

593
00:37:58,940 --> 00:38:01,680
هل انت جاهز؟

594
00:38:01,710 --> 00:38:03,010
علينا الذهاب 

595
00:38:03,040 --> 00:38:04,750
نحن سنذهب لنشاهد فيلماً
هل تود مرافقتنا 

596
00:38:04,780 --> 00:38:07,880
كلا ، شكراً لك 
ليس الليلة

597
00:38:09,050 --> 00:38:11,620
هل الامر مهم؟
لسنا مضطرين للذهاب

598
00:38:11,650 --> 00:38:12,750
كلا ، كلا ، كلا 

599
00:38:12,790 --> 00:38:14,090
اذهبوا يا رفاق
سأراكم يوم غد 

600
00:38:14,120 --> 00:38:15,990
حسناً -
تصبح على خير -

601
00:38:16,020 --> 00:38:17,790
تصبح على خير -
تصبحون على خير -

602
00:38:29,870 --> 00:38:31,300
مرحباً 

603
00:38:39,750 --> 00:38:41,680
لقد تحدثت مع جماعتي 

604
00:38:41,720 --> 00:38:43,780
هم تحدثوا مع اناساً

605
00:38:45,720 --> 00:38:47,950
الوضع أمن بالنسبة لك لتعود إلى منزلك 

606
00:38:52,730 --> 00:38:54,600
اعتقد إنني قد انتهيت من هنا 

607
00:38:56,000 --> 00:38:58,700
لقد حان الوقت للأنتقال 

608
00:38:58,730 --> 00:39:01,870
لابد من إن هذا يقتلكِ

609
00:39:03,740 --> 00:39:06,070
عليكِ فعل كل هذه الامور المجنونة 

610
00:39:06,110 --> 00:39:09,580
ورؤية تلك الاماكن الرائعة 

611
00:39:09,610 --> 00:39:11,850
يتوجب عليكِ الاحتفاظ بذلك لنفسكِ

612
00:39:14,180 --> 00:39:17,720
اتعلم امراً؟
إنه الامر ليس بهذا السوء 

613
00:39:17,750 --> 00:39:20,820
هو يعطي الناس امثالنا شيء مشترك 

614
00:39:24,690 --> 00:39:26,990
"الناس امثالنا" اليس كذلك؟

615
00:39:39,710 --> 00:39:42,540
مهلاً 

616
00:39:43,940 --> 00:39:47,780
سأراكِ حول العالم 

617
00:39:47,810 --> 00:39:49,920
الوداع يا (سام)

618
00:40:04,630 --> 00:40:07,670
مرحباً أبي ، لقد سمعت إنك حددت موقع (كورجيف)

619
00:40:07,700 --> 00:40:08,770
نعم ، فعلت ذلك 

620
00:40:08,800 --> 00:40:10,670
 قال (سلون) إنهُ قد قُتل في المواجهة

621
00:40:10,700 --> 00:40:12,670
هل كنت هناك؟

622
00:40:12,710 --> 00:40:14,610
لقد رأيت الامر ينتهي 

623
00:40:15,610 --> 00:40:17,540
هل انت متوجه للمنزل؟

624
00:40:17,580 --> 00:40:20,550
نعم ، انا ساتناول العشاء اولاً

625
00:40:20,580 --> 00:40:21,650
حسناً 

626
00:40:21,680 --> 00:40:22,750
تصبحين على خير 

627
00:40:22,780 --> 00:40:23,880
تصبح على خير 

628
00:40:28,090 --> 00:40:29,690
أبي؟

629
00:40:31,530 --> 00:40:34,460
...انا اشعر بالجوع

630
00:40:34,500 --> 00:40:36,600
إن لم يكن لديك مانع بأن ارافقك 

631
00:40:36,630 --> 00:40:39,600
ماذا عن تقريركِ؟

632
00:40:39,630 --> 00:40:41,100
هو سيبقى 

633
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

634
00:40:43,100 --> 00:40:45,100
Translated By R@ghd@

