﻿1
00:00:26,590 --> 00:00:29,460
بأسم وكالة المخابرات المركزية 

2
00:00:29,490 --> 00:00:34,200
تشكرك الامة على تضحية والدك

3
00:00:34,230 --> 00:00:36,430
هذه النجمة التي على الجدار بشكل من الاشكال 

4
00:00:36,470 --> 00:00:39,140
اشارة صغيرة جداً 

5
00:00:39,170 --> 00:00:41,800
إن (بيل فوغان) افنى حياتهُ في الخدمة 

6
00:00:41,840 --> 00:00:44,440
والتزم بهذه الامة 

7
00:00:44,470 --> 00:00:46,780
موته اثناء ادائهُ واجبهُ 

8
00:00:46,810 --> 00:00:51,080
كان مأساوياً على زوجته المحبة وابنه

9
00:02:16,830 --> 00:02:18,830
هيا ، اخرجوا من حجرة الاختبار

10
00:02:18,860 --> 00:02:20,860
قم بتشغيل المفاعل 

11
00:02:43,390 --> 00:02:45,390
ثلاثين ثانية

12
00:02:58,610 --> 00:03:00,610
ما هذا  ؟

13
00:03:03,620 --> 00:03:05,620
ما هذا  ؟

14
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
عشرون ثانية 

15
00:03:16,210 --> 00:03:18,210
....ماذا 

16
00:03:25,930 --> 00:03:27,930
عشرة ثواني 
....شخص ما 

17
00:03:28,310 --> 00:03:30,310
هل يمكنكم سماعي ؟

18
00:03:30,310 --> 00:03:32,310
....شخص ما

19
00:03:32,310 --> 00:03:34,310
هل يمكنكم سماعي ؟
ما هذا؟

20
00:03:41,650 --> 00:03:43,650
اثنان 
واحد

21
00:04:12,180 --> 00:04:14,180
اعتقد إنك فهمت قوة "العندليب"

22
00:04:19,860 --> 00:04:21,860
يجب أن يثبت استثمارك إنه مربح للغاية 

23
00:04:33,400 --> 00:04:35,370
هل رأيت الصفحة الامامية؟

24
00:04:35,400 --> 00:04:36,940
نعم 
ها هي 

25
00:04:36,970 --> 00:04:38,640
شكراً لك 

26
00:04:43,350 --> 00:04:45,880
 إن (لوتن) عاود الاتصال بي 

27
00:04:45,910 --> 00:04:47,080
 من ارشيف وكالة المخابرات المركزية 

28
00:04:47,120 --> 00:04:48,620
بشأن العندليب؟  -
نعم -

29
00:04:48,650 --> 00:04:49,620
متى؟

30
00:04:49,650 --> 00:04:51,750
 صباح يوم امس -
لماذا لم تخبرني؟ -

31
00:04:51,790 --> 00:04:54,290
كنت سأفعل ذلك 

32
00:04:54,290 --> 00:04:55,960
هو لم يجد أي شيء

33
00:04:55,960 --> 00:04:57,830
سنستمر بالبحث

34
00:05:01,630 --> 00:05:04,000
علي ارتداء ملابسي 

35
00:05:08,020 --> 00:05:09,720
قد يكون هنالك مئات الاسباب 

36
00:05:09,750 --> 00:05:11,360
التي جعلت والدك لا يسجل العندليب بوكالة المخابرات المركزية

37
00:05:11,390 --> 00:05:12,890
نعم ، انا اعرف 

38
00:05:12,920 --> 00:05:14,960
اسمعي ، هل رأيتِ سترتي في اي مكان؟

39
00:05:14,990 --> 00:05:17,330
إنها عقبة 
لكن هنالك اناس 

40
00:05:17,360 --> 00:05:19,330
بأمكاننا التحدث معهم -
كلا  ، كلا لا يوجد -

41
00:05:19,360 --> 00:05:21,030
المفاتيح ، أين مفاتيحي بحق الجحيم؟

42
00:05:21,070 --> 00:05:22,670
بأمكاننا ان نوصل الامر إلى أي بي أو 

43
00:05:22,700 --> 00:05:24,670
...قد يكونوا قادرين على مساعدتنا في تعقب

44
00:05:24,700 --> 00:05:25,900
نحن لن نخبر اي بي أو بهذا 

45
00:05:25,940 --> 00:05:27,910
اخر شيء اريده هو ان يعرف (سلون) إنني كنت احقق 

46
00:05:27,940 --> 00:05:29,610
 بشأن موت والدي واجعله يستخدم هذا ضدي

47
00:05:29,640 --> 00:05:31,880
نحن لا نعرف موت والدك 

48
00:05:31,910 --> 00:05:34,580
نعم  ، في هذه المرحلة 
انا اعرف 

49
00:05:34,610 --> 00:05:36,750
... بعد كل التقدم الذي وصلت إليه ، كيف بأمكانك أن 

50
00:05:36,780 --> 00:05:38,550
 كيف بأمكاني ماذا؟ 
على ماذا حصلت؟

51
00:05:38,580 --> 00:05:40,990
بعض المذكرات المكتوبة بخط يده التي كان من المفترض الا تكون موجودة؟

52
00:05:41,020 --> 00:05:43,990
وكلمة ، كلمة واحدة  
العندليب 

53
00:05:44,020 --> 00:05:45,960
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

54
00:05:45,990 --> 00:05:47,560
امرأة عادية ذكرت ذلك لي 

55
00:05:47,590 --> 00:05:48,930
كان من الافضل ان اطلب 

56
00:05:48,960 --> 00:05:50,560
الازوة التي تبيض 
البيض من الذهب 

57
00:05:50,600 --> 00:05:52,000
هي لم تكن أمرأة عادية 

58
00:05:52,030 --> 00:05:53,830
لقد كانت المرأة التي قامت بتربية (ناديا)

59
00:05:53,870 --> 00:05:57,570
اريد ان اصل إلى نهاية هذا الامر بقدر ما تريد 

60
00:05:57,600 --> 00:05:59,900
كنا نعتقد دائماً
إن والدتي من قتلت والدك 

61
00:05:59,940 --> 00:06:01,070
لكن ماذا لو كنا مخطئين؟

62
00:06:01,110 --> 00:06:04,680
ماذا لو كان هنالك خطة اخرى؟

63
00:06:07,880 --> 00:06:09,810
هل لديك دقيقة؟

64
00:06:09,850 --> 00:06:11,650
بالطبع 

65
00:06:11,680 --> 00:06:13,490
اريد ان اطلب منك معروفاً

66
00:06:13,520 --> 00:06:16,520
 كنت اتساءل إن كان بأمكاني استخدام تصريحك ذو المستوى السادس

67
00:06:16,550 --> 00:06:18,860
لألقاء نظرة على بعض الملفات 

68
00:06:18,890 --> 00:06:20,930
فيما يتعلق بماذا؟

69
00:06:20,960 --> 00:06:24,060
إنها ليست من اجلي
...إنها 

70
00:06:24,100 --> 00:06:26,060
في الواقع ، إنها من اجل (فوغان)

71
00:06:26,100 --> 00:06:29,670
افهم 

72
00:06:29,700 --> 00:06:31,640
قبل شهر 

73
00:06:31,670 --> 00:06:34,870
لقد عثر (فوغان) على مذكرات تخص والدهُ

74
00:06:34,910 --> 00:06:37,740
توقفت الكتابة فيها عام 
1982

75
00:06:37,780 --> 00:06:40,750
والدتي قتلت (بيل فوغان) عام 
1979

76
00:06:40,780 --> 00:06:42,850
لكننا اثبتنا خط الكتابة 

77
00:06:42,880 --> 00:06:44,750
هذا لا يثبت شيئاً 

78
00:06:44,780 --> 00:06:47,890
فنانين التزييف هم مختصين في تحليل الشخصية من الكتابة

79
00:06:47,920 --> 00:06:50,820
اعلم ، لكن هذا لا يفسر العندليب 

80
00:06:50,860 --> 00:06:51,820
ما هو العندليب؟

81
00:06:51,860 --> 00:06:52,690
لا نعرف

82
00:06:52,720 --> 00:06:54,730
قام (فوغان) بأتباع دليل موجود في المذكرات 

83
00:06:54,760 --> 00:06:56,460
وقد قادهُ إلى امرأة في لشبونة 

84
00:06:56,490 --> 00:06:57,960
..التي تعرف كل شيء بشأن والدهُ

85
00:06:58,000 --> 00:07:00,470
بأنهُ انقذ (ناديا) عندما كانت طفلة 

86
00:07:00,500 --> 00:07:01,970
وقالت إنه بعد ذلك بفترة قصيرة 

87
00:07:02,000 --> 00:07:04,740
هو غادر من اجل البحث عن العندليب 

88
00:07:04,770 --> 00:07:07,840
 من الممكن أن يكون اسم شيفرة 
قد يكون اسم عملية

89
00:07:07,870 --> 00:07:11,510
انا اعرف إن ما اطلبهُ كبيراً 

90
00:07:12,880 --> 00:07:15,910
لكن انا افهم ما يمرّ به (فوغان)

91
00:07:15,950 --> 00:07:18,920
انتِ ايضاً تعرفين مدى خطورة هذا البحث

92
00:07:18,950 --> 00:07:21,720
نعم  ، انا اعرف

93
00:07:33,830 --> 00:07:35,670
شكراً لك

94
00:07:35,700 --> 00:07:40,670
انا اقدر ثقتك بي في هذا

95
00:07:40,710 --> 00:07:42,910
...يبدو إننا لم نتحدث منذ 

96
00:07:42,940 --> 00:07:44,940
وفاة والدتي 

97
00:07:46,080 --> 00:07:49,610
تعالي إلي في أي وقت تشائين

98
00:08:30,190 --> 00:08:32,830
يبدو إن لديك جمهوراً 

99
00:08:32,860 --> 00:08:34,130
ليس سيئاً

100
00:08:34,160 --> 00:08:36,100
إن العندليب هو فكرة 

101
00:08:36,130 --> 00:08:37,960
 الدكتور (جوزيف فلاجكو)

102
00:08:38,000 --> 00:08:41,070
روسي ، نحن طلبنا الدخول إلى وكالة المشاريع البحثية 

103
00:08:41,100 --> 00:08:44,070
 هو اختفى قبل 25 عام بعد ان اجرى اختبارات

104
00:08:44,100 --> 00:08:45,770
على البشر -
رجل لطيف -

105
00:08:45,810 --> 00:08:47,870
 بعد ان غادر ، هو اخذ كل السجلات

106
00:08:47,910 --> 00:08:49,780
المتعلقة بمشروع العندليب معهُ

107
00:08:49,810 --> 00:08:51,950
لهذا السبب انت لم تتمكن من العثور على اي شيء

108
00:08:51,980 --> 00:08:53,910
وكالة المشاريع البحثية قامت بالتستر على الاختراق الامني

109
00:08:53,950 --> 00:08:55,280
إذن إن عثرنا على (فلاجكو)

110
00:08:55,310 --> 00:08:57,150
قد نكون قادرين على العثور على شيء بشأن والدي 

111
00:08:59,050 --> 00:09:02,090
(هانس ديتريك)
مبيض اموال الماني

112
00:09:02,120 --> 00:09:04,060
العام الماضي هو بدأ بالتوسع 

113
00:09:04,090 --> 00:09:06,030
في استثمارات عالية المخاطر 

114
00:09:06,060 --> 00:09:07,290
بشكل اساسي انظمة لأسلحة جديدة

115
00:09:07,330 --> 00:09:09,300
هو سرب أكثر من مليون يورو 

116
00:09:09,330 --> 00:09:11,030
إلى حساب مصرف  تم تشفيرهُ 

117
00:09:11,060 --> 00:09:13,870
 تحت اسم  "العندليب" .. العندليب

118
00:09:14,970 --> 00:09:17,800
مكتب (ديتريك) موجود في ميونخ

119
00:09:17,840 --> 00:09:19,270
هو يدير قاعة للبيرة
في الطابق الارضي

120
00:09:19,310 --> 00:09:21,310
ان تمكنا من الحصول على سجلاتهُ 

121
00:09:21,340 --> 00:09:23,080
قد نكون قادرين على العثور
...على دليل

122
00:09:23,110 --> 00:09:24,780
شيء ما عن (فلاجكو)
من يعرف؟

123
00:09:24,810 --> 00:09:27,050
(سيد) ، كيف حصلتِ على كل هذا؟

124
00:09:27,080 --> 00:09:28,750
والدي 

125
00:09:28,780 --> 00:09:30,250
ماذا؟

126
00:09:30,280 --> 00:09:31,990
...هو يملك تصريحاً

127
00:09:32,020 --> 00:09:34,020
هل اخبرتيه بكل شيء؟ -
كنت مضطرة -

128
00:09:39,330 --> 00:09:43,230
ما مدى معرفتهم؟

129
00:09:43,260 --> 00:09:45,030
غير مؤكد

130
00:09:45,060 --> 00:09:48,130
على ما يبدو كان هنالك مذكرات 
لم نتمكن من تفسيرها 

131
00:09:48,170 --> 00:09:50,140
نعم 

132
00:09:50,170 --> 00:09:51,840
حسناً ، هذا ينبغي ان يوقفهم 

133
00:09:51,870 --> 00:09:53,710
يمكننا ان نحول هذا لمصلحتنا 

134
00:09:53,740 --> 00:09:56,740
السماح لـ(فوغان) و (سيدني)
ان يحصلوا على المعلومات من اجلنا

135
00:09:58,110 --> 00:10:00,950
افهم 

136
00:10:00,980 --> 00:10:03,680
وانت ليس لديك مشكلة في ذلك؟

137
00:10:03,720 --> 00:10:06,690
بالطبع لدي 

138
00:10:06,720 --> 00:10:09,060
لكن بالنظر للعقبات الراهنة

139
00:10:09,090 --> 00:10:12,090
قد يحصلوا على دليل لن نتمكن من الحصول عليه بمفدرنا 

140
00:10:13,990 --> 00:10:16,830
 حسناً يا (جاك)
امنحهم حرية التصرف

141
00:10:16,860 --> 00:10:19,200
لنكون واضحين 

142
00:10:19,230 --> 00:10:23,040
لا يسعنا التعرض للخطر

143
00:10:23,070 --> 00:10:25,740
ولا حتى من قبل إبنتك 

144
00:10:25,770 --> 00:10:27,740
لن يصل الامر إلى هذا

145
00:11:13,020 --> 00:11:14,990
 كلا ، انا على مايرام شكراً لك 
لا تساعدني 

146
00:11:16,920 --> 00:11:18,390
انا سأذهب للشمال واحتسي النبيذ ليومين

147
00:11:18,420 --> 00:11:20,190
 بينما سيبقى اصدقائي هنا ويعملون 

148
00:11:20,230 --> 00:11:22,000
إنها تسمى اجازة تراكمية يا رجل 

149
00:11:22,030 --> 00:11:23,530
استخدمها والا ستخسرها 

150
00:11:23,560 --> 00:11:25,430
...اذن انتِ ستسقين النباتات ، وسترسلين

151
00:11:25,460 --> 00:11:27,270
 (سيدني) ، اذهبي 
استمتعي 

152
00:11:27,300 --> 00:11:29,370
 اتعلمون امراً؟ يمكننا ان نقود ونلتقي بكم يارفاق

153
00:11:29,400 --> 00:11:31,500
نحن مشغولين -
نعم -

154
00:11:31,540 --> 00:11:33,370
عليك ان تأكل وجبة طعام واحدة

155
00:11:33,410 --> 00:11:34,840
نعم ، هذا سبب وجود خدمة الغرف

156
00:11:34,870 --> 00:11:36,480
لا تهتموا له ، استمتعوا 

157
00:11:36,510 --> 00:11:39,480
نحن مجانين هذه العطلة 
لدينا مخططات 

158
00:11:39,510 --> 00:11:42,180
... كما تعرفون ، نحن نقوم ، بتلك

159
00:11:42,220 --> 00:11:43,280
نعم

160
00:11:43,320 --> 00:11:47,850
"ميونخ"

161
00:12:05,500 --> 00:12:07,410
ذلك هو (ديتريك)

162
00:12:07,440 --> 00:12:09,840
إنهُ مع حراسهُ 

163
00:12:09,880 --> 00:12:11,980
 على يمين (ديتريك) مساعدهُ الثاني 

164
00:12:12,010 --> 00:12:13,310
 (كارل كود)

165
00:12:13,350 --> 00:12:15,210
هذا سيكون ممستعاً 

166
00:12:15,250 --> 00:12:17,950
ادوات (مارشال) غير موجودة 
لدينا هواتف محمولة بدلاً من الاجهزة اللاسلكية

167
00:12:17,980 --> 00:12:20,190
نعم ، كل ماعلينا فعله الان هو ان نصل إلى (ديتريك) وهو لوحده

168
00:12:20,220 --> 00:12:22,360
ونقنعه بأن يرينا ملفاتهُ بشأن العندليب

169
00:12:25,420 --> 00:12:27,560
يمكنني ان اجعلهُ لوحدهُ

170
00:12:37,740 --> 00:12:39,740
هل يمكنني مساعدتكِ؟

171
00:12:43,410 --> 00:12:45,410
أين هو الزي الرسمي؟

172
00:12:45,460 --> 00:12:47,460
لقد بدأت بالعمل اليوم ، اخبروني انها هنا

173
00:12:47,540 --> 00:12:49,540
هل انت قريبة (كلاوس)؟

174
00:12:50,150 --> 00:12:51,450
نعم

175
00:12:52,590 --> 00:12:54,590
اعتقد إنه يوجد شيء 
عليك أن تخبريني به 

176
00:13:05,260 --> 00:13:06,370
نعم؟

177
00:13:06,400 --> 00:13:08,330
 إنهم يطلبون الحساب 
لقد خرجوا تقريباً

178
00:13:08,370 --> 00:13:09,870
حسناً  ، حسناً
لقد وصلت تقريباً 

179
00:13:26,250 --> 00:13:28,250
لقد دفعنا الحساب

180
00:13:29,630 --> 00:13:31,630
انها مجاملة من صديق

181
00:13:33,090 --> 00:13:35,090
من هو؟

182
00:13:35,460 --> 00:13:37,460
انا

183
00:13:45,180 --> 00:13:47,180
ما هو اسمك؟

184
00:13:47,270 --> 00:13:48,440
(اولغا)

185
00:13:50,240 --> 00:13:51,240
تعال معي 

186
00:13:56,250 --> 00:13:57,520
نعم؟

187
00:13:57,550 --> 00:13:59,590
مرحباً يا رجل لدي سؤال سريع - 
(ايرك) ، إن هذا التوقيت سيء جداً -

188
00:13:59,620 --> 00:14:01,190
أين انت؟
هل هذه حفلة؟

189
00:14:01,220 --> 00:14:02,520
اسمع ، سأتصل بك فيما بعد 

190
00:14:02,560 --> 00:14:04,460
الامور الرومانسية تسير بهذه البراعة ، اليس كذلك؟

191
00:14:04,490 --> 00:14:07,260
ظفائر ، جوارب شبكية 
إنه أمر مدهش جداً 

192
00:14:07,290 --> 00:14:09,500
هنالك شخص ما محظوظ هذه الليلة 

193
00:14:09,530 --> 00:14:11,100
وداعاً 

194
00:14:24,510 --> 00:14:30,020
إذن ، هل رضى الله عني ليرسلكِ إلي؟

195
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
...سيد (ديتريك)

196
00:14:32,150 --> 00:14:34,150
من المؤكد إنك تفعل كل هذا مع جميع الفتيات

197
00:14:34,770 --> 00:14:36,770
لقد كان يحصل ذلك 

198
00:14:42,560 --> 00:14:44,400
اين تخبئ سجلاتك المالية؟

199
00:14:44,430 --> 00:14:46,570
ماذا؟ -
ملفات العمل  ، أين تحتفظ بها؟ -

200
00:14:46,600 --> 00:14:49,140
يا الهي ، إنها على حاسوبي 

201
00:14:49,170 --> 00:14:50,440
اريني اياها ، وإلا سأكسر عنقك

202
00:14:50,470 --> 00:14:52,310
سأفعل

203
00:14:56,580 --> 00:14:59,280
ارجوكِ لا تؤذيني

204
00:15:13,130 --> 00:15:15,230
الرجال هنا بدأوا بالقلق

205
00:15:15,260 --> 00:15:16,530
كيف حالكِ؟

206
00:15:16,560 --> 00:15:19,070
امهلني 30 ثانية 

207
00:15:19,610 --> 00:15:21,610
فلنذهب إلى (ديتريك)

208
00:15:25,200 --> 00:15:27,310
سيد (كودا)؟ انا (ايناسو ماديني)

209
00:15:27,340 --> 00:15:30,180
من مكتب الشرطة الاوربي لمكافحة الجريمة 

210
00:15:30,210 --> 00:15:32,650
... لقد وصلتنا شكوى -
لا تخبرني اكمل ذلك مع المحامي الخاص بنا -

211
00:15:32,680 --> 00:15:34,410
 علينا ذلك ، وما لم تريدوا مكتبي بأكملهُ

212
00:15:34,450 --> 00:15:36,250
ان يكونوا هنا  يوم غد ، انتم ستستمعون إلي

213
00:15:38,420 --> 00:15:40,420
ما الذي تفعلينه هنا؟

214
00:15:40,420 --> 00:15:44,420
انا قريبة (كلاوس) هو طلب مني
المجي إلى هنا 

215
00:15:44,470 --> 00:15:46,470
انا (كلاوس)

216
00:15:55,430 --> 00:15:58,240
اجور منخفضة ، لا يوجد وقت اضافي
انتشار التحرش الجنسي

217
00:15:58,270 --> 00:16:00,140
ماذا؟ التحرش الجنسي؟

218
00:16:11,550 --> 00:16:13,120
إلى اللقاء

219
00:16:15,420 --> 00:16:17,420
"لوس انجلوس"

220
00:16:23,130 --> 00:16:24,960
حسناً ، جربيه الان 

221
00:16:28,830 --> 00:16:30,300
إنه هنا

222
00:16:30,340 --> 00:16:32,240
إنهُ مشفر
سيستغرق وقتاً

223
00:16:32,270 --> 00:16:33,810
نعم ، حسناً ، طالما إنه هنا

224
00:16:37,810 --> 00:16:38,780
مرحباً؟

225
00:16:38,810 --> 00:16:41,080
قل إنه (وايس)

226
00:16:41,110 --> 00:16:42,380
ماذا؟

227
00:16:42,420 --> 00:16:44,120
اخبر صديقتك بأنني (وايس)

228
00:16:44,150 --> 00:16:46,450
إن كنت تريد معرفة المعلومات بشأن والدك

229
00:16:46,490 --> 00:16:49,490
انه (وايس)

230
00:16:49,520 --> 00:16:51,260
لقد حالفك الحظ في ميونخ 

231
00:16:51,290 --> 00:16:53,790
لكن العندليب لن يجيبك على اسئلتك

232
00:16:53,830 --> 00:16:55,530
انا من يمكنه ذلك فقط 

233
00:16:55,560 --> 00:16:57,760
مكتبة "شيروود"في حرم جامعة لوس انجلوس 

234
00:16:57,800 --> 00:16:59,370
اذهب إلى هناك بعد ساعة 

235
00:16:59,400 --> 00:17:00,600
المكتبة ستكون مغلقة 

236
00:17:00,630 --> 00:17:03,200
لكن الباب الجانبي سيكون مفتوحاً 

237
00:17:03,240 --> 00:17:05,600
نعم  ، اتعلم امراً؟
سأرى إن كان يمكنني ذلك 

238
00:17:05,640 --> 00:17:07,570
ما لدي هو لك لوحدك 

239
00:17:07,610 --> 00:17:09,780
إن كنت ستخبر صديقتك 

240
00:17:09,810 --> 00:17:11,580
ستكون ميتة بحلول الوقت الذي ستعود به 

241
00:17:13,610 --> 00:17:16,750
حسناً ، سأتحدث معك لاحقاً

242
00:17:16,780 --> 00:17:18,480
ما الذي يجري؟

243
00:17:18,520 --> 00:17:21,190
لا شيء ، هو يريد ان يذهب لشراء الهمبرغر

244
00:17:21,220 --> 00:17:23,190
اذهب ، انا سأعمل على هذا 

245
00:17:23,220 --> 00:17:25,760
...الى جانب ذلك ، اذا (وايس) راودته الشكوك

246
00:17:25,790 --> 00:17:27,330
نعم ، نعم ، حسناً 

247
00:17:33,370 --> 00:17:34,800
هل تريدين أي شيء؟

248
00:17:34,830 --> 00:17:36,770
كلا ، شكراً لك 
انا ساتناول شيء ما لاحقاً 

249
00:17:36,800 --> 00:17:38,340
حسناً ، لن اتأخر كثيراً 

250
00:17:38,370 --> 00:17:40,740
خذ وقتك 

251
00:17:40,770 --> 00:17:42,480
اوصل تحياتي إلى (وايس)

252
00:17:42,510 --> 00:17:43,880
سأفعل 

253
00:18:05,300 --> 00:18:06,530
نعم؟

254
00:18:06,570 --> 00:18:08,530
كتاب "القي نظرة عبر الزجاج"

255
00:18:08,570 --> 00:18:11,270
الطبعة المصورة 

256
00:18:43,400 --> 00:18:45,400
احقن نفسك

257
00:18:45,400 --> 00:18:47,540
لابد من إنك تمزح معي

258
00:18:52,280 --> 00:18:53,880
اسمع ، إن كنت تعتقد بأنني سأحقن نفسي

259
00:18:53,910 --> 00:18:55,480
فـأنت مجنون 

260
00:18:55,510 --> 00:18:57,880
ان كنت اريدك ميتاً
كنت ساقتلك حالاً

261
00:18:57,920 --> 00:18:59,750
انت تريد ان تعرف معلومات عن والدك؟

262
00:18:59,790 --> 00:19:02,490
سأمهلك دقيقتين لتفعل الصواب 

263
00:20:07,320 --> 00:20:09,590
لقد تعقبت تحركات (سيدني) و (فوغان)

264
00:20:09,620 --> 00:20:11,060
لقد ذهبوا إلى ميونخ

265
00:20:11,090 --> 00:20:12,660
ما الذي عثروا عليه؟

266
00:20:12,690 --> 00:20:14,730
غير محدد في هذه اللحظة 

267
00:20:14,760 --> 00:20:16,030
(جاك) ،لقد كانت الخطة ان ندع (سيدني) و (فوغان)

268
00:20:16,060 --> 00:20:18,030
يفتحون الابواب التي لا يمكننا المرور من خلالها

269
00:20:18,060 --> 00:20:20,930
ونقوم بأعادتهم إن ذهبوا بعيداً جداً 

270
00:20:20,970 --> 00:20:23,070
انا لا ارى الكثير من هذا الان

271
00:20:23,100 --> 00:20:24,940
نحن لدينا خيار

272
00:20:24,970 --> 00:20:27,040
 يمكنني الذهاب إلى (سيدني) ، واخلق الثقة لديها

273
00:20:27,070 --> 00:20:29,610
 اقنعها ان تحضر القضية إلى اي بي او

274
00:20:29,640 --> 00:20:31,010
نعم 

275
00:20:31,040 --> 00:20:33,750
 كلا ، هي تملك حدس قوي

276
00:20:33,780 --> 00:20:35,880
بالنظر لعلاقتك 

277
00:20:35,910 --> 00:20:38,880
هي سترى الحقيقة من خلالك ، من خلالنا 

278
00:20:38,920 --> 00:20:40,620
كلا ، لن تفعل 

279
00:20:40,650 --> 00:20:43,320
اعرف كيف اصل إليها بالضبط 

280
00:20:55,030 --> 00:20:56,100
مرحباً؟

281
00:20:56,130 --> 00:20:57,570
هذا انا 

282
00:20:57,600 --> 00:20:59,100
أبي ، مرحباً 

283
00:20:59,140 --> 00:21:01,810
ادرك إن هذا اشعار سريع 

284
00:21:01,840 --> 00:21:03,980
 لكنني كنت اتساءل إن كنتِ ستنضمين إلي

285
00:21:04,010 --> 00:21:06,610
 في مطعم "ميتشيلي" 
هذا المساء

286
00:21:06,650 --> 00:21:08,610
...انا

287
00:21:08,650 --> 00:21:09,980
هل هو توقيت غير مناسب؟

288
00:21:10,020 --> 00:21:11,880
...كلا ، انا

289
00:21:11,920 --> 00:21:14,090
 مهلاً ، انا كنت آمل بأن تكوني متفرغة لتناول العشاء

290
00:21:15,890 --> 00:21:17,790
سألتقي بك هناك بعد 30 دقيقة

291
00:21:17,820 --> 00:21:19,890
سأراكِ هناك 

292
00:21:59,030 --> 00:22:01,770
سيد (فوغان)

293
00:22:07,540 --> 00:22:09,910
اهلاً بعودتك 

294
00:22:10,980 --> 00:22:13,010
لا تقلق 
إنه مؤقت 

295
00:22:13,050 --> 00:22:14,880
يجب أن يزول الشلل 

296
00:22:14,910 --> 00:22:17,580
 خلال اربعة دقائق ، عشرون ثانية 

297
00:22:17,620 --> 00:22:20,920
 قد يؤلمك قليلاً ، كما تعلم ، اعادة الدخول

298
00:22:20,950 --> 00:22:23,620
من انت؟

299
00:22:23,660 --> 00:22:25,890
الرجل الذي يمكنه ان يخبرك معلومات عن والدك 

300
00:22:25,920 --> 00:22:27,860
لكن ما اريده اولاً

301
00:22:27,890 --> 00:22:30,030
المعلومات التي سرقتها من (ديتريك)

302
00:22:30,060 --> 00:22:31,860
التي ستقودك إلى العندليب 

303
00:22:31,900 --> 00:22:34,470
ما انا مهتم به هو لفائف التحويل 

304
00:22:34,500 --> 00:22:35,930
داخل العندليب

305
00:22:35,970 --> 00:22:40,470
هل انت مجنون؟

306
00:22:40,510 --> 00:22:42,010
انا لست الشخص الذي حقن نفسه

307
00:22:42,040 --> 00:22:44,010
بشيء لا اعرفهُ 

308
00:22:44,040 --> 00:22:47,610
لذا الان بعد ان اثبتنا يأسك 

309
00:22:47,650 --> 00:22:49,950
إنها مسألة إلى أي مدى أنت مستعد للذهاب 

310
00:22:52,620 --> 00:22:55,490
لماذا علي ان اصدق كل ما تقولهُ؟

311
00:22:55,520 --> 00:22:57,820
(فيليب بورك)

312
00:22:57,860 --> 00:23:00,590
ب - و - ر - ك

313
00:23:00,630 --> 00:23:02,860
من هو؟

314
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
ابحث عنهُ 

315
00:23:06,030 --> 00:23:09,640
وعندما تنتهي ، تواصل معي 

316
00:23:09,670 --> 00:23:12,570
مرة واحدة فقط

317
00:23:12,610 --> 00:23:14,470
اجعلها تستحق ذلك 

318
00:23:41,830 --> 00:23:43,200
شكراً على مجيئك

319
00:23:44,870 --> 00:23:48,810
لقد طلبت زجاجة من النبيذ

320
00:23:48,840 --> 00:23:50,910
حسناً 

321
00:23:55,680 --> 00:23:57,820
تبدين جميلة جداً

322
00:23:57,850 --> 00:23:59,280
شكراً لك 

323
00:23:59,320 --> 00:24:01,620
..إذن

324
00:24:01,650 --> 00:24:02,760
نعم 

325
00:24:02,790 --> 00:24:05,620
هل كل شيء على مايرام؟

326
00:24:05,660 --> 00:24:06,860
إنه جيد 

327
00:24:08,030 --> 00:24:10,700
كيف يجري تحقيقكم؟ بشأن والد (فوغان)؟

328
00:24:10,730 --> 00:24:13,770
في الواقع إنه معقد 

329
00:24:13,800 --> 00:24:16,230
هل عثرتوا على شيء؟

330
00:24:16,270 --> 00:24:19,870
المعلومات الموجودة على القرص 
تجعل الامر يبدو 

331
00:24:19,910 --> 00:24:22,580
وكأن العندليب هو مشروع فعال 

332
00:24:22,610 --> 00:24:24,280
فعال؟

333
00:24:24,310 --> 00:24:26,280
لقد كان (فلاجكو) يعمل به في مفاعل نووي مهجور

334
00:24:26,310 --> 00:24:27,710
في سيبيريا

335
00:24:27,750 --> 00:24:29,280
هو جهز ما يكفي من الطاقة النووية 

336
00:24:29,310 --> 00:24:30,850
ليصل لما يريدهُ 

337
00:24:30,880 --> 00:24:32,280
ما الغرض من ذلك؟

338
00:24:32,320 --> 00:24:33,720
انا لست متأكدة بالضبط 

339
00:24:33,750 --> 00:24:35,990
لكن التجارب جزيئية 

340
00:24:36,020 --> 00:24:37,960
انها تغير الحمض النووي 

341
00:24:37,990 --> 00:24:40,960
هنالك قائمة  للعديد من الاشخاص الذي تم اجراء الاختبار عليهم

342
00:24:40,990 --> 00:24:42,800
جميعهم ماتوا 

343
00:24:42,830 --> 00:24:45,600
"وهنالك ذكر لعلامات جينية " اي دي 9

344
00:24:45,630 --> 00:24:47,830
لكن انا لا اعرف معنى كل ذلك 

345
00:24:51,600 --> 00:24:53,240
(سيدني) ، يتوجب عليكِ احضار هذا إلى أي بي او 

346
00:24:53,270 --> 00:24:55,670
ليس قبل ان اتحدث مع (فوغان)

347
00:24:55,710 --> 00:24:58,710
 إن (فوغان) لا يعرف إن الناس قد يموتون بسبب هذا 

348
00:24:58,740 --> 00:25:01,680
انا اعطيتكِ تصريحي لأنني اثق بكِ

349
00:25:01,710 --> 00:25:03,850
انا اطلب منكِ ان تثقي بي

350
00:25:03,880 --> 00:25:06,820
احضري هذا إلى اي بي او 

351
00:25:06,850 --> 00:25:08,690
إن كنتِ تريدين الحصول على الاجابات حقاً

352
00:25:08,720 --> 00:25:11,720
نستخدم المصادر التي يمكن لـ"أي بي او" ان توفرها 

353
00:25:14,730 --> 00:25:16,660
يتوجب عليكِ مناقشة هذا الامر مع (فوغان) اولاً

354
00:25:16,700 --> 00:25:18,660
انا احترم هذا 

355
00:25:18,700 --> 00:25:21,200
لكن كلما اخفيتوا هذا 

356
00:25:21,230 --> 00:25:23,200
الامر سيكون سيئاً لكليكما 

357
00:25:23,240 --> 00:25:28,370
 الطريقة الوحيدة للعمل بأمانة ، بعيداً عن الشبهات 

358
00:25:28,410 --> 00:25:31,740
عديني بأنكِ ستخبرين (فوغان)

359
00:25:34,680 --> 00:25:36,350
انا اعدك

360
00:25:37,780 --> 00:25:39,890
هي اخبرتك بهذا؟

361
00:25:39,920 --> 00:25:41,350
نعم

362
00:25:41,390 --> 00:25:42,450
نعم

363
00:25:42,490 --> 00:25:45,760
لمدة عشرين عام ، كان (جوسيف فلاجكو) بعيداً عن الانظار

364
00:25:45,790 --> 00:25:50,930
والان نحن عثرنا عليه عن طريق (فوغان) و (سيدني)

365
00:25:50,960 --> 00:25:53,170
 حسناً ، علي ان اسلمها لك يا (جاك)

366
00:25:53,200 --> 00:25:55,300
انا لم اعتقد بأنك ستكون قادراً 

367
00:25:55,330 --> 00:25:58,170
على استغلال ابنتك 

368
00:25:58,200 --> 00:26:00,270
من المؤكد إنني لا يمكنني فعل ذلك 

369
00:26:00,310 --> 00:26:02,710
يمكنني ان احصل على فريق ميداني في سيبيريا

370
00:26:02,740 --> 00:26:04,240
خلال 72 ساعة 

371
00:26:04,280 --> 00:26:06,680
ان هذا اسلوب عمل غبي 

372
00:26:06,710 --> 00:26:09,920
إن (فولاجكو) هو اقوى دليل لدينا إلى (يلينا ديريفكو)

373
00:26:09,950 --> 00:26:12,850
مع هذه المعلومات ، يتوجب علينا التحرك بسرعة 

374
00:26:12,890 --> 00:26:15,290
لا يمكن لـ(سيدني) ان تعرف بأنني خنت ثقتها 

375
00:26:15,320 --> 00:26:17,360
نحن ننتظرها حتى تحضر القضية الينا 

376
00:26:19,460 --> 00:26:21,130
وإن لم تفعل؟

377
00:26:21,160 --> 00:26:22,900
هي ستفعل 
انا طلبت منها ذلك

378
00:26:22,930 --> 00:26:25,660
 عندما تفعل ذلك ، نحن نقوم بأعداد 

379
00:26:25,700 --> 00:26:29,270
خطة تتطلب مني المضي قدماً في المهمة 

380
00:26:29,300 --> 00:26:31,840
بمجرد أن اكون هناك سأستجوب (فلاجكو)

381
00:26:31,870 --> 00:26:33,870
من دون معرفة (سيدني) او (فوغان)

382
00:26:33,910 --> 00:26:35,710
اذا كان افتراضنا صحيحاً 

383
00:26:35,740 --> 00:26:38,110
(فلاجكو) على تواصل مع (يلينا)

384
00:26:38,140 --> 00:26:39,850
بمجرد أن تنتهي من الاستجواب 

385
00:26:39,880 --> 00:26:41,910
يجب أن يتم القضاء عليه 

386
00:26:41,950 --> 00:26:44,450
هذا قاسي قليلاً ، الا تعتقد ذلك؟

387
00:26:44,480 --> 00:26:47,350
 كلا ، انا اعتبره احتياطاً لازماً

388
00:26:47,390 --> 00:26:50,460
قد ينبه (يلينا) بعملنا 

389
00:26:50,490 --> 00:26:52,790
أو اسوأ من ذلك 

390
00:26:52,830 --> 00:26:54,360
قد يتحدث إلى (سيدني) 

391
00:26:54,390 --> 00:26:57,100
حيث هذا سيكون كارثة 

392
00:26:57,130 --> 00:26:58,460
مالم ، بالطبع 

393
00:26:58,500 --> 00:27:03,240
تريد تحطيم كل ما عملنا من اجلهُ

394
00:27:28,030 --> 00:27:30,100
 (فيليب بورك)  ، قتل في لاوس

395
00:27:30,130 --> 00:27:32,300
عام
10/21/79 

396
00:27:35,030 --> 00:27:36,870
إنها مطابقة 

397
00:27:36,900 --> 00:27:38,500
اسمه هو (فيليب بورك)

398
00:27:38,540 --> 00:27:40,210
وكيل العمليات السرية لوكالة المخابرات المركزية قتل في لاوس

399
00:27:40,240 --> 00:27:42,240
بنفس تاريخ عملية قتل والدي بالضبط

400
00:27:42,270 --> 00:27:44,880
تبين تقارير المشرحة إنه قد تم اطلاق النار على (بورك)

401
00:27:44,910 --> 00:27:46,140
 بمسدس ماكروف

402
00:27:46,180 --> 00:27:48,180
نفس المسدس بالضبط الذي استخدمتهُ والدتكِ 

403
00:27:48,210 --> 00:27:49,880
لقتل والدي 

404
00:27:49,920 --> 00:27:50,980
وهناك المزيد 

405
00:27:51,020 --> 00:27:52,990
سجلات الاسنان 

406
00:27:53,020 --> 00:27:55,490
التي على اليسار هي لـ(بورك)

407
00:27:55,520 --> 00:27:57,860
والتي على اليمين لوالدي 

408
00:27:57,890 --> 00:27:59,490
يا الهي 

409
00:27:59,520 --> 00:28:01,230
اعني ، لقد اعتقدنا دائماً
إن والدتكِ من قتل والدي 

410
00:28:01,260 --> 00:28:03,130
لكن ماذا لو هي قتلت (فيليب بورك) بدلاً منهُ؟

411
00:28:05,900 --> 00:28:08,430
... كيف يمكن لوكالة المخابرات المركزية ... كيف يمكن لأي شخص

412
00:28:08,470 --> 00:28:09,600
ربما وكالة المخابرات المركزية لم يعرفوا

413
00:28:09,630 --> 00:28:11,770
وشخص ما اراد ان يعرف العالم
إن (بيل فوغان) قد مات 

414
00:28:11,800 --> 00:28:13,670
وقد بدلهُ بـ(فيليب بورك)

415
00:28:17,540 --> 00:28:19,950
(فوغان)  ، من اين حصلت على هذه المعلومات؟

416
00:28:19,980 --> 00:28:23,480
تلك المكالمة الهاتفية .. لم يكن (وايس)

417
00:28:23,520 --> 00:28:25,480
لقد ذهبت لرؤية رجل يدعى (روبيرتس)

418
00:28:25,520 --> 00:28:27,490
لقد عقدت صفقة معهُ لأنهُ قال 

419
00:28:27,520 --> 00:28:29,860
هو يملك معلومات بشأن والدي 

420
00:28:29,890 --> 00:28:31,560
لا يمكنني أن اصدق إنك لم تخبرني 

421
00:28:31,590 --> 00:28:33,190
(سيد)  ، لقد قال إنه سيتكلم فقط 
إن ذهبت لوحدي 

422
00:28:33,230 --> 00:28:34,790
لا يهمني
ما فعلتهُ هو شيء مجنون

423
00:28:34,830 --> 00:28:36,190
نعم ، وقد اثمر 

424
00:28:36,230 --> 00:28:38,000
هذا الرجل يعرف المزيد وسيخبرني به 

425
00:28:38,030 --> 00:28:40,100
 مقابل ماذا؟ -
هو يريدني ان اعطيه العندليب -

426
00:28:40,130 --> 00:28:41,830
لفافة المحول 

427
00:28:41,870 --> 00:28:43,040
نحن حتى لا نعرف ماهو العندليب بعد 

428
00:28:43,070 --> 00:28:44,540
وتريد ان تسلمهُ اياه؟

429
00:28:44,570 --> 00:28:46,070
نحن سنغلق الاختبارات

430
00:28:46,100 --> 00:28:48,810
 لن نسلم البرنامج بأكملهُ 

431
00:28:48,840 --> 00:28:50,180
فقط جزء منهُ ، (سيد) 
نحن نقوم بمهمات كهذه طوال الوقت

432
00:28:50,210 --> 00:28:52,540
ليس لوحدنا
ليس بشكل محتال

433
00:28:52,580 --> 00:28:55,810
والدي يريدنا ان نأخذ هذه المهمة إلى أي بي او 

434
00:28:55,850 --> 00:28:58,520
انت تحدثت معه مجدداً

435
00:28:58,550 --> 00:29:00,850
نعم ، حسناً  ، والدك و (سلون)

436
00:29:00,890 --> 00:29:02,550
 لن يسمحوا لي بأن احتفظ بتكنولوجيا كهذه لنفسي

437
00:29:02,590 --> 00:29:04,890
وإلى جانب ذلك ، انا لا اثق بهم 

438
00:29:04,920 --> 00:29:07,390
انا لا اثق بأي أحد .. فيما عداكِ 

439
00:29:07,430 --> 00:29:09,430
إذن ماذا تقترح؟

440
00:29:09,460 --> 00:29:11,900
نحن ناخذها إلى اي بي او كما اراد والدكِ

441
00:29:11,930 --> 00:29:14,200
 نضع مهمة تمكننا من الحصول على العندليب

442
00:29:14,230 --> 00:29:16,070
وبعدها نؤدي مهمتنا العكسية

443
00:29:16,100 --> 00:29:17,570
مثل الايام السابقة 

444
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
الهدف الذي نضعه هو استرداد  ملف العندليب 

445
00:29:19,240 --> 00:29:21,070
لكن بدلاً من ذلك نحتفظ به لأنفسنا

446
00:29:21,110 --> 00:29:23,080
 المشكلة الوحيدة هي ، لا يمكننا صنع واحد مزيف

447
00:29:23,110 --> 00:29:25,410
لن يكون لدينا الوقت الكافي لصنع واحد مزيف 

448
00:29:25,440 --> 00:29:26,810
إذن سيكون لدينا خطة ثانوية 

449
00:29:30,580 --> 00:29:32,520
نريد أن نسترجع الملف 

450
00:29:32,550 --> 00:29:34,090
ونغلق العندليب 

451
00:29:34,120 --> 00:29:36,620
على افتراض انكم دخلتوا إلى المنشأة من دون ان يتم كشفكم ، ماذا بعدها؟

452
00:29:36,650 --> 00:29:38,960
بمجرد أن ندخل ، سننفصل أنا و (فوغان)

453
00:29:38,990 --> 00:29:41,530
انا سأسترجع الملف بينما يتولى (فوغان) الامن

454
00:29:41,560 --> 00:29:44,030
الان ، كل باب في المنشأة تعمل بشيفرة 

455
00:29:44,060 --> 00:29:47,030
لكن (فلاجكو) يعمل خارج محطة الامن هنا 

456
00:29:47,070 --> 00:29:48,530
لذا انا سأسيطر عليه 

457
00:29:48,570 --> 00:29:49,900
سأتخطى كافة اليات الاقفال 

458
00:29:49,940 --> 00:29:51,470
 ذلك يجب أن يدخل (سيدني) الى غرفة التحكم

459
00:29:51,500 --> 00:29:54,440
 حيث يتم حفظ الملف -
ما هو تكوين المفاعل الذي كان يعمل؟ -

460
00:29:54,470 --> 00:29:56,110
ار بي ام كي 

461
00:29:56,140 --> 00:29:57,610
.. عندها ستحتاج إلى شخصين لأستعادة الملف

462
00:29:57,640 --> 00:29:59,910
 احدهم ليتأكد من بقاء المفاعل بحالة مستقرة

463
00:29:59,950 --> 00:30:01,480
بينما يدخل الاخر إلى حجرة الاختبار 

464
00:30:01,510 --> 00:30:03,580
ليأخذ الملف 

465
00:30:03,620 --> 00:30:05,480
نعم ، هذا صحيح 

466
00:30:05,520 --> 00:30:07,620
ذلك يعني إنكم ينقصكم شخص ليغطي الحماية

467
00:30:07,650 --> 00:30:09,520
عندها انا سأنضم إلى الفريق بصفتي الشخص الثالث 

468
00:30:09,550 --> 00:30:11,390
انا سأدخل إلى نظام الحماية 

469
00:30:11,420 --> 00:30:13,130
بينما انت و(فوغان) تحصلون على الملف 

470
00:30:13,160 --> 00:30:14,590
بمجرد أن تنتهي المهمة 

471
00:30:14,630 --> 00:30:16,590
يمكننا ان نحضر (فلاجكو) للأستجواب 

472
00:30:16,630 --> 00:30:18,630
إن كنا نحتاج إلى شخص ثالث
فسيكون (ديكسون) قادراً 

473
00:30:18,660 --> 00:30:21,430
... في الواقع ، خبرة (جاك) ستخدمكم جيداً

474
00:30:21,470 --> 00:30:23,340
ما لم يكن هناك شيء ما بشأن المهمة 

475
00:30:23,370 --> 00:30:24,500
لم تخبروني به 

476
00:30:24,540 --> 00:30:26,570
كلا ، يبدو هذا جيداً

477
00:30:41,610 --> 00:30:43,610
"سيبيريا"

478
00:30:55,200 --> 00:30:57,270
(هوم بلايت) ، نحن ندخل 

479
00:30:57,300 --> 00:30:59,400
تلقيت ، واضح 
(فينيكس) ، مستعدون

480
00:31:29,170 --> 00:31:31,140
انا سأذهب إلى غرفة الحماية 

481
00:31:31,170 --> 00:31:33,140
سنلتقي هنا عندما نحصل على الملف 

482
00:31:53,260 --> 00:31:55,260
ما الذي تفعلهُ؟

483
00:31:55,260 --> 00:31:58,130
كلما تعاونت اكثر ، كلما كان الالم الذي ستتعرض له اقل 

484
00:31:59,360 --> 00:32:02,270
اجلس 

485
00:32:02,300 --> 00:32:04,200
اجلس 

486
00:32:06,670 --> 00:32:09,040
اقوم بالاغلاق الان 

487
00:32:09,070 --> 00:32:10,610
(جاك) ، هل انت مع (فلاجكو) الان؟

488
00:32:10,640 --> 00:32:13,310
نعم ، لقد كان خاضعاً

489
00:32:13,350 --> 00:32:15,180
(شوتغن) ، (فينكس)
افتحوا الباب 

490
00:32:15,210 --> 00:32:16,510
المؤدية إلى غرفة التحكم الان

491
00:32:16,550 --> 00:32:18,450
تلقيت ذلك ، كدنا نصل

492
00:32:25,320 --> 00:32:27,090
 حسناً (مارشال)
نحن امام لوحات التحكم 

493
00:32:27,130 --> 00:32:28,390
هل المفاعل يعمل؟

494
00:32:28,430 --> 00:32:30,600
كلا ، يمكننا رؤية المحول بداخله الان

495
00:32:30,630 --> 00:32:33,070
حسناً ، ازيلوا
غطاء الحاوية

496
00:32:33,100 --> 00:32:34,330
حيث يوجد الملف 

497
00:32:34,370 --> 00:32:35,330
تلقيت ذلك

498
00:32:45,440 --> 00:32:47,810
الان ، افتحوا قفل حجرة الاختبار

499
00:32:55,090 --> 00:32:57,290
لقد تم فتح الحجرة
انا سأدخل

500
00:33:01,360 --> 00:33:06,260
ازالة غطاء الضغط الان

501
00:33:08,270 --> 00:33:10,070
هذا سيأخذ عدة دقائق 

502
00:33:11,270 --> 00:33:13,470
انا بحاجة لمعلومات 
وانا اريدها بسرعة جداً 

503
00:33:13,510 --> 00:33:17,540
انا لا اعرف ما الذي تتكلم عنه 

504
00:33:17,580 --> 00:33:20,580
انا اعرف بشأن العندليب 

505
00:33:23,120 --> 00:33:24,780
إن كنت تعرف بشأن العندليب

506
00:33:24,820 --> 00:33:27,190
ماذا يمكنني أن اخبرك غير ذلك؟

507
00:33:27,220 --> 00:33:29,220
مكان (يلينا ديريفكو)

508
00:33:29,250 --> 00:33:31,220
(يلينا)؟

509
00:33:31,260 --> 00:33:33,790
اخبرني اين هي 

510
00:33:33,830 --> 00:33:35,290
لا اعرف

511
00:33:39,260 --> 00:33:41,200
انا مستعدة لأخذ الملف 

512
00:33:45,400 --> 00:33:46,470
أين هي (يلينا)؟

513
00:33:46,500 --> 00:33:47,470
لقد اخبرتك ، لا اعرف 

514
00:33:47,510 --> 00:33:49,740
لقد كنت تعمل معها
كنت على تواصل معها 

515
00:33:49,770 --> 00:33:51,340
لم يكن بأمكانك اعداد هذا من دون مساعدتها 

516
00:33:51,380 --> 00:33:53,310
كان ذلك قبل عدة اعوام 

517
00:33:53,350 --> 00:33:55,310
ليس لدي الوقت لهذا 

518
00:33:55,350 --> 00:33:58,150
يا الهي 

519
00:34:16,700 --> 00:34:18,700
ستين ثانية 

520
00:34:18,870 --> 00:34:20,470
(فوغان)

521
00:34:20,510 --> 00:34:23,740
(سيد) ، لقد تم اطلاق النار على جهاز التحكم -
هل يمكنك اخراجي من هنا؟ -

522
00:34:23,780 --> 00:34:26,440
اخبرني اين هي؟ -
لا اعرف -

523
00:34:26,480 --> 00:34:28,180
(هوم بايس) ، لقد تم تشغيل المفاعل

524
00:34:28,210 --> 00:34:30,520
إنها تعمل الان -
(فوغان) ، تجاوز زر الانصهار النووي -

525
00:34:30,550 --> 00:34:32,720
 إنه على اللوحة تحت جهاز التحكم الرئيسي 

526
00:34:32,750 --> 00:34:34,790
سيتوجب علي تشغيل التجاوز

527
00:34:39,470 --> 00:34:41,470
ثلاثين ثانية 

528
00:35:04,610 --> 00:35:06,550
حسناً ، هل يوجد منفذ ايثرنت بجانب لوحة التحكم؟

529
00:35:06,580 --> 00:35:08,280
نعم

530
00:35:08,320 --> 00:35:10,280
حسناً ، ضع القابس هناك

531
00:35:10,320 --> 00:35:12,620
...هذا عليه ان يسمح لي بالوصول إلى 

532
00:35:12,650 --> 00:35:15,520
حسناً ، لطيف
لقد حصل ذلك 

533
00:35:15,560 --> 00:35:18,090
انا في الخادم 

534
00:35:18,130 --> 00:35:19,760
(فوغان) ، اربط السلك الازرق والاصفر معاً

535
00:35:19,790 --> 00:35:22,030
لتفتح الباب

536
00:35:22,060 --> 00:35:24,270
حسناً ، (سيد) 
حاولي ان تفتحي الباب الان 

537
00:35:24,300 --> 00:35:28,100
لا تزال مقفلة

538
00:35:28,140 --> 00:35:29,600
(مارشال) ، لا يمكنني فتح الباب 

539
00:35:29,640 --> 00:35:31,210
إن (سيدني) داخل الغرفة مع المفاعل 

540
00:35:31,240 --> 00:35:32,770
هل هناك أي طريقة اخرى لأيقاف هذا المفاعل؟

541
00:35:32,810 --> 00:35:34,310
إن ازلت اعمدة الطاقة فقط

542
00:35:38,580 --> 00:35:41,180
(مارشال) انا متوجه إلى المفاعل 

543
00:35:41,220 --> 00:35:43,680
 كلا ، كلا ، كلا لا تفعل ذلك 
التعرض لتلك الكمية 

544
00:35:43,720 --> 00:35:45,490
من الاشعاع قد تقتلك ، حسناً؟

545
00:35:45,520 --> 00:35:46,720
بأمكاني أن اقوم بأبطاء العد 
ذلك يعطينا الوقت الكافي لأيقاف 

546
00:35:46,750 --> 00:35:48,290
حاسوب المفاعل الرئيسي
امهلني بعض الوقت فقط

547
00:35:52,660 --> 00:35:54,330
عشرون ثانية 

548
00:35:56,930 --> 00:35:58,930
احتمي

549
00:36:09,310 --> 00:36:11,680
 كلا سيد (بريستو)
انا ارى ماتفعلهُ 

550
00:36:11,710 --> 00:36:13,610
لا تذهب إلى هناك
لقد كدت ان اصل

551
00:36:13,650 --> 00:36:15,250
يمكنني ان اوقف المفاعل 
يمكنني ذلك

552
00:36:15,280 --> 00:36:17,490
المكان يصبح دافئاً هنا 

553
00:36:17,520 --> 00:36:19,220
انتظري ، انا اعمل على ذلك 

554
00:36:29,630 --> 00:36:31,100
(مارشال) ، هيا

555
00:36:31,130 --> 00:36:32,600
حسناً ، كدت افعلها ، كدت افعلها -
عشرة ثواني -

556
00:36:32,630 --> 00:36:34,100
فعلتها ، تم ابطاء العد العكسي

557
00:36:40,010 --> 00:36:42,010
خمسة

558
00:36:47,880 --> 00:36:49,520
اضافة بعض اللمسات السحرية 
اضافة بعض اللمسات السحرية 

559
00:36:49,550 --> 00:36:50,720
اضافة بعض اللمسات السحرية 
اضافة بعض اللمسات السحرية 

560
00:36:50,750 --> 00:36:52,490
اضافة بعض اللمسات السحرية 
اضافة بعض اللمسات السحرية 

561
00:36:52,890 --> 00:36:54,890
اربعة

562
00:36:55,810 --> 00:36:57,810
ثلاثة 

563
00:37:03,780 --> 00:37:05,780
اثنان

564
00:37:09,800 --> 00:37:12,110
(مارشال) ، ماذا حدث؟

565
00:37:12,140 --> 00:37:14,210
 لقد توقف النظام بأكمله بسبب توقف المفاعل

566
00:37:16,240 --> 00:37:17,480
لقد فعلتها

567
00:37:20,880 --> 00:37:22,680
...لقد فعلناها ، لقد 

568
00:37:22,720 --> 00:37:24,120
حسناً ، (مارشال)
(مارشال)

569
00:37:24,150 --> 00:37:26,120
اخرج (سيدني) ، هل يمكنك ذلك؟

570
00:37:26,150 --> 00:37:27,520
 صحيح  ، اسف
 إن النظام يعاد تشغيله

571
00:37:27,560 --> 00:37:30,090
 هذا يجب ألا يكون مشكلة
وقد اصبحت حرة في النهاية

572
00:37:35,430 --> 00:37:36,730
(سيدني)

573
00:37:38,670 --> 00:37:40,400
هل انت بخير؟

574
00:37:40,430 --> 00:37:42,640
نعم ، انا بخير

575
00:37:42,670 --> 00:37:45,270
الخطة الثانوية

576
00:37:45,310 --> 00:37:47,140
انا اكره هذا 

577
00:37:47,180 --> 00:37:49,810
(فوغان)

578
00:37:49,840 --> 00:37:51,410
هل انت متأكد؟

579
00:37:59,250 --> 00:38:00,890
انا احبك

580
00:38:00,920 --> 00:38:03,760
نعم؟ بعد ذلك؟

581
00:38:15,370 --> 00:38:17,340
هل تتذكر بماذا وعدتني؟

582
00:38:17,370 --> 00:38:19,340
سأدعكِ تعرفين عندما اصل إلى هناك

583
00:38:19,370 --> 00:38:21,640
حسناً

584
00:38:28,320 --> 00:38:31,290
(سيدني)

585
00:38:33,690 --> 00:38:36,320
لم اتمكن من ايقافه

586
00:38:40,630 --> 00:38:43,300
لقد كان (فوغان)
لقد اخذ الملف 

587
00:38:43,330 --> 00:38:46,330
لم اتمكن من ايقافه يا بي 

588
00:39:00,780 --> 00:39:02,980
حسناً ، انا لا افهم هذا 

589
00:39:03,020 --> 00:39:06,950
قام (فوغان) بضرب (سيدني)
واخذ الملف 

590
00:39:06,990 --> 00:39:08,720
نعم 

591
00:39:08,760 --> 00:39:10,260
وهل تصدقها؟

592
00:39:10,290 --> 00:39:14,330
لا يمكن أن يتعارض (فوغان) معنا من دون سبب 

593
00:39:14,360 --> 00:39:17,970
من مذكرات والده إلى هذا العمل المتهور 

594
00:39:18,000 --> 00:39:19,970
لابد من إن شخص ما كان يعطيه المعلومات 

595
00:39:20,000 --> 00:39:21,700
طرف ثالث ليس لدينا علم به 

596
00:39:21,740 --> 00:39:25,710
نعم ، حسناً  
من الواضح إن هذا يعقد حالتنا 

597
00:39:25,740 --> 00:39:28,940
 نعم ، اتخيل إن هذا قد يكون مزعج جداً لك يا (ارفن)

598
00:39:28,980 --> 00:39:31,910
 انا لا اترقب ان تكون خديعة (سيدني) و (فوغان) 

599
00:39:31,950 --> 00:39:34,580
اكبر من خدعتك

600
00:39:34,620 --> 00:39:37,720
هل فكرت كيف سيكون بأمكاننا التعامل مع هذا؟

601
00:39:44,960 --> 00:39:46,990
(جاك)؟

602
00:39:47,030 --> 00:39:48,560
نعم؟

603
00:39:48,600 --> 00:39:50,000
هل انت بخير؟

604
00:39:50,030 --> 00:39:51,570
انا بخير 

605
00:39:51,600 --> 00:39:53,030
انا متعب فقط 

606
00:39:53,070 --> 00:39:55,940
انا اعمل على بعض الخيارات لأسترجاع 

607
00:39:55,970 --> 00:39:57,940
(فوغان) والملف 

608
00:40:22,930 --> 00:40:26,900
* متاعب 

609
00:40:26,930 --> 00:40:30,970
* متاعب ، متاعب ، متاعب 

لديكِ رسالة جديدة ، انا بخير تمني لي الحظ 

610
00:40:31,000 --> 00:40:33,970
* لقد كانت المتاعب تطارد روحي 

611
00:40:34,010 --> 00:40:36,610
* منذ اليوم الذي ولدت فيه 

612
00:40:36,640 --> 00:40:38,850
* نعم

613
00:40:38,880 --> 00:40:40,550
*نعم 

614
00:40:40,580 --> 00:40:42,820
سيد (بريستو)؟
سيد (بريستو)؟

615
00:40:42,850 --> 00:40:44,590
 مرحباً ، اسمع 
لقد اجريت تشخيصاً

616
00:40:44,620 --> 00:40:46,090
بشأن عملية اغلاق المفاعل 

617
00:40:46,120 --> 00:40:47,860
تتذكر ، (مارشال) انقذ اليوم؟

618
00:40:47,890 --> 00:40:49,590
(مارشال) ، هذا ليس الوقت المناسب 

619
00:40:49,620 --> 00:40:50,820
 نعم ، لكنني اعدت تطبيق بروتوكولات الحماية 

620
00:40:50,860 --> 00:40:52,860
وتحققت منها ، وقمت بالتحقق منها مرتين 

621
00:40:52,890 --> 00:40:54,600
...صدقني  ، لأنني لم اتمكن من الفهم تماماً -
(مارشال) ما الامر؟ -

622
00:40:54,630 --> 00:40:56,100
 انا لم اطفئ المفاعل اطلاقاً -
هذا مستحيل -

623
00:40:56,130 --> 00:40:57,830
كلا ، انه ليس كذلك 
...المطبوعات

624
00:40:57,870 --> 00:40:59,830
اسمع ، من المستحيل عملياً بالنسبة لي 

625
00:40:59,870 --> 00:41:01,840
أن يتم اطفاء المفاعل من مكان بعيد 

626
00:41:01,870 --> 00:41:03,570
انا اعني ، بالنظر للحالة الخاصة به

627
00:41:03,600 --> 00:41:05,070
لأنه قد تم اغلاقه  بشكل يدوي 

628
00:41:05,110 --> 00:41:06,940
 لكن هذا مستحيل ايضاً ، لأن ذلك سيعني 

629
00:41:06,970 --> 00:41:08,910
...إن شخص ما ... فعل 

630
00:41:10,910 --> 00:41:13,810
انا اعني ، انت 

631
00:41:13,850 --> 00:41:15,820
الطريقة الوحيدة لحصول هذا 

632
00:41:15,850 --> 00:41:18,650
هو إن دخلت إلى المفاعل بنفسك 

633
00:41:24,690 --> 00:41:27,560
لقد كانت حياة إبنتي 

634
00:41:33,830 --> 00:41:35,940
فليبقى هذا الامر بيننا

635
00:41:35,940 --> 00:41:37,940
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

636
00:41:37,940 --> 00:41:39,940
Translated By R@ghd@

637
00:41:43,940 --> 00:41:45,940
"الاسم المستعار"

