﻿1
00:00:02,270 --> 00:00:04,270
كراكو ، بولندا 

2
00:00:10,370 --> 00:00:12,080
اعلم ، اعلم ، اعلم

3
00:00:12,110 --> 00:00:13,440
ببساطة انا متعبة

4
00:00:13,480 --> 00:00:16,080
لقد استمر اجتماع المهندسين لساعتين ونصف

5
00:00:16,110 --> 00:00:18,210
وبالطبع انا لم الحق بطائرتي

6
00:00:18,250 --> 00:00:20,350
لكن لحسن الحظ كنت قادرة على اعادة الحجز في نفس اليوم

7
00:00:20,380 --> 00:00:22,450
اتعلم امراً؟
إن (فرانسس) اتصلت بي

8
00:00:22,490 --> 00:00:27,320
يريدون نشر مقالتي

9
00:00:27,360 --> 00:00:29,190
اعلم ، اعلم

10
00:00:29,230 --> 00:00:32,330
حسناً، اتعلم شيء 
نحن سنحتفل عندما اعود

11
00:00:32,360 --> 00:00:34,830
اتعلم شيئاً؟ علي ان اذهب يا عزيزي

12
00:00:34,860 --> 00:00:36,430
اخبر الفتيات بأن لدي شيء من اجلهم

13
00:00:36,470 --> 00:00:38,430
 قبلهم من اجلي ، حسناً
انا احبك ايضاً ، وداعاً

14
00:00:57,450 --> 00:00:58,850
عفواً

15
00:00:58,890 --> 00:01:00,820
ضعي امتعتكِ وحذائكِ

16
00:01:00,860 --> 00:01:02,390
على الطاولة ، لو سمحتِ

17
00:01:02,430 --> 00:01:04,460
انا؟

18
00:01:11,830 --> 00:01:12,840
وحذائكِ

19
00:01:24,280 --> 00:01:26,750
إنهُ من اجل ابنتي

20
00:01:31,850 --> 00:01:33,760
اريدك أن تلحقي بي ، لو سمحتِ

21
00:01:33,790 --> 00:01:36,130
انا لا افهم 
انه مجرد دب

22
00:01:36,160 --> 00:01:38,290
بهذا الاتجاه

23
00:01:38,330 --> 00:01:40,800
انتظر ، هل بأمكاني استعادة حذائي، لو سمحت؟

24
00:01:40,830 --> 00:01:42,330
عفواً؟

25
00:01:42,370 --> 00:01:44,370
ما الذي يجري؟

26
00:01:44,400 --> 00:01:47,370
اليس من المسموح أن احمل دمية؟

27
00:01:47,400 --> 00:01:49,210
اتعلمون ، انا اريد بعض الاجابات منكما

28
00:01:49,240 --> 00:01:51,710
انا مواطنة اميركية  -
لا تقلقي يا دكتورة (سنكلاير) -

29
00:01:51,740 --> 00:01:53,880
انتظر لحظة -
الرجل الاخر القى نظرة على جواز سفري -

30
00:01:53,910 --> 00:01:56,280
انت لم تفعل ، كيف تعرف اسمي؟

31
00:01:56,310 --> 00:01:57,680
العلامة الموجودة على امتعتكِ

32
00:01:58,850 --> 00:02:00,680
هذا رائع ، هذا رائع جداً

33
00:02:12,760 --> 00:02:14,700
شكراً على مجيئك

34
00:02:14,730 --> 00:02:15,930
لقد بدوت بائسة على الهاتف

35
00:02:15,960 --> 00:02:19,670
... الشهر الماضي ، كنت اقوم بالتحقيق بأدلة حيث

36
00:02:19,700 --> 00:02:21,500
تقترح إن والدك لا يزال على قيد الحياة

37
00:02:21,540 --> 00:02:23,340
إذن؟ ما الذي اكتشفتهُ؟

38
00:02:23,370 --> 00:02:26,310
ما علمته إن هذه كانت خدعة

39
00:02:26,340 --> 00:02:29,710
لقد قتل والدي بيد (ايرينا ديريفكو) عام 
1979

40
00:02:29,750 --> 00:02:32,280
لكن شخص ما كان يريدني أن اعتقد عكس ذلك

41
00:02:32,320 --> 00:02:35,420
 هل هناك أي فكرة عن الشخص

42
00:02:35,450 --> 00:02:37,690
الذي قام بهذه المؤامرة؟

43
00:02:37,720 --> 00:02:39,420
(ارفن سلون)

44
00:02:40,990 --> 00:02:44,230
احد زملائه اعترف بذلك

45
00:02:44,260 --> 00:02:47,360
...ما هو الدافع الذي لديه

46
00:02:47,400 --> 00:02:48,960
ليجبرني على سرقة شيء يريدهُ

47
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
اعني ، بحقك يا (جاك)
هل انا حقاً علي

48
00:02:50,430 --> 00:02:51,970
ان اشرح كل هذا الامر؟

49
00:02:52,000 --> 00:02:53,400
إن (سلون) لم يتغير للأفضل

50
00:02:53,440 --> 00:02:56,210
وهو لا يزال يسعى خلف نفس الامور

51
00:02:56,240 --> 00:02:58,640
هنالك المزيد يا أبي

52
00:02:58,670 --> 00:03:01,410
لم يكن (فوغان) الشخص
الوحيد الذي خُدع من قبل (سلون)

53
00:03:01,440 --> 00:03:05,280
...العقد ، الذي تم وضعهُ على حياتي

54
00:03:05,310 --> 00:03:06,780
لقد رأيت سجلات المصرف

55
00:03:06,820 --> 00:03:09,720
النقود التي تم دفعها للقاتل

56
00:03:09,750 --> 00:03:11,690
لم تكن امي من فعل ذلك

57
00:03:11,720 --> 00:03:13,420
لقد كان (سلون)

58
00:03:13,460 --> 00:03:15,390
هو كان وراء ذلك

59
00:03:15,420 --> 00:03:17,290
هو ارادك ان تقتلها

60
00:03:21,000 --> 00:03:23,670
انا اسفة يا ابي

61
00:03:25,270 --> 00:03:27,840
علينا ان نبلغ الوكالة 
...(جايس)

62
00:03:27,870 --> 00:03:30,370
كلا

63
00:03:30,410 --> 00:03:33,810
سأتولى كل شيء

64
00:03:46,360 --> 00:03:48,660
ماذا تريدون؟

65
00:03:50,660 --> 00:03:52,730
اخبروني بما تريدونهُ

66
00:04:04,870 --> 00:04:09,240
اهلاً بك يا بروفيسورة (سنكلاير)

67
00:04:19,320 --> 00:04:23,290
ما كل هذا يا (جاك)؟

68
00:04:23,330 --> 00:04:27,300
انت لا يمكنك تخيل كيف هو الشعور

69
00:04:27,330 --> 00:04:29,700
 عندما تنظر إلى وجه المرأة

70
00:04:29,730 --> 00:04:31,930
 التي كنت تشاركها الحياة

71
00:04:31,970 --> 00:04:35,800
وتنهي حياتها

72
00:04:35,840 --> 00:04:38,040
 برصاصة واحدة

73
00:04:38,070 --> 00:04:41,340
لقد فكرت بكل احتمالية ، لماذا؟

74
00:04:41,380 --> 00:04:44,080
ما هو الهدف من جعلي اعتقد

75
00:04:44,110 --> 00:04:46,380
إن الطريقة الوحيدة لأنقاذ حياة إبنتي

76
00:04:46,420 --> 00:04:48,650
كانت قتل والدتها؟

77
00:04:51,090 --> 00:04:53,660
وبعدها خطر في بالي

78
00:04:53,690 --> 00:04:56,020
لمَ عساك ان تصل إلى هذا الحد

79
00:04:56,060 --> 00:04:57,960
لقد كان من اجل (سيدني)

80
00:04:57,990 --> 00:05:00,830
انت تخيلت بأنك ستوقع

81
00:05:00,860 --> 00:05:02,830
بيني وبين ابنتي

82
00:05:02,870 --> 00:05:04,070
انا لم افعل

83
00:05:04,100 --> 00:05:06,600
لم تكن لي اي علاقة بموت (ايرينا)

84
00:05:09,070 --> 00:05:12,640
سبب واحد وجيه

85
00:05:12,680 --> 00:05:14,880
لماذا يجب ألا افعل بك

86
00:05:14,910 --> 00:05:17,050
نفس ما فعلته بزوجتي

87
00:05:21,020 --> 00:05:22,890
(جاك)

88
00:05:22,920 --> 00:05:24,950
هذا غير معقول

89
00:05:24,990 --> 00:05:28,090
فكر في الامر

90
00:05:28,120 --> 00:05:30,030
حتى وإن نجحت بزعزعة

91
00:05:30,060 --> 00:05:32,060
...علاقتك مع (سيدني)

92
00:05:32,090 --> 00:05:33,760
حيث ، بالنظر لأتفاقيتنا

93
00:05:33,800 --> 00:05:36,130
...هذا يتعارض مع مصالحي الذاتية

94
00:05:36,160 --> 00:05:37,730
رغم ذلك

95
00:05:37,770 --> 00:05:40,900
...مع جميع الاشخاص الموجودين في حياة (سيدني)

96
00:05:40,940 --> 00:05:44,740
...(فوغان) ، (ناديا) ، اي احد

97
00:05:44,770 --> 00:05:47,840
 هل تعتقد حقاً انها كانت ستلجئ إلي؟

98
00:05:49,140 --> 00:05:51,680
(جاك)  ، انا لم افعل ذلك

99
00:05:54,880 --> 00:05:57,350
شخص ما يوقع بي

100
00:06:00,990 --> 00:06:05,560
من انت؟

101
00:06:05,590 --> 00:06:10,000
ستتم الاجابة على اسئلتكِ في الوقت المناسب

102
00:06:12,130 --> 00:06:14,070
...هذا

103
00:06:14,100 --> 00:06:17,840
ما لدي

104
00:06:17,870 --> 00:06:21,380
ما يهم ، هو ما يمكننا أن نفعلهُ معاً

105
00:06:26,180 --> 00:06:28,820
قبل عدة اعوام

106
00:06:28,850 --> 00:06:31,550
انا كنت مع فيالق المهندسيين العسكريين

107
00:06:31,590 --> 00:06:36,530
لقد ارادوا مني قراءة مخطوطة معينة

108
00:06:36,560 --> 00:06:38,930
تم رسم هذه الصفحات

109
00:06:38,960 --> 00:06:41,900
قبل اكثر من 500 عام

110
00:06:41,930 --> 00:06:43,970
من قبل رجل عبقري

111
00:06:44,000 --> 00:06:47,900
قد توقع مبادئ علمية

112
00:06:47,940 --> 00:06:51,040
قبل قرون من المستقبل

113
00:06:55,040 --> 00:06:56,810
انت مجنون

114
00:06:56,850 --> 00:06:59,520
اطلاقاً

115
00:06:59,550 --> 00:07:02,650
النماذج الاولية من تصاميمهُ

116
00:07:02,690 --> 00:07:05,020
قد تم تجميعها

117
00:07:05,050 --> 00:07:07,020
ظهرت في جميع انحاء العالم

118
00:07:07,060 --> 00:07:09,860
لقد كنت اجمعها

119
00:07:09,890 --> 00:07:11,590
طوال الـ35 عام الماضية

120
00:07:11,630 --> 00:07:14,630
انا لا افهم 
...ماذا علي

121
00:07:14,660 --> 00:07:16,830
 لقد كنت اتابع عملك يا دكتور (سنكلاير)

122
00:07:16,870 --> 00:07:20,070
منذ جامعة ستانفورد

123
00:07:20,100 --> 00:07:22,840
انا بحاجة لخبرتكِ

124
00:07:29,010 --> 00:07:31,910
تريد مني بناء الة عمرها 500 عام؟

125
00:07:39,590 --> 00:07:41,860
حسناً

126
00:07:41,890 --> 00:07:45,590
اسمعني

127
00:07:45,630 --> 00:07:48,860
...انا اعرف ذلك ، انا

128
00:07:48,900 --> 00:07:51,100
جميعنا نملك معتقدات

129
00:07:51,130 --> 00:07:53,700
 وهذه الاشياء نريد ونتمنى

130
00:07:53,740 --> 00:07:55,840
ان تكون حقيقية

131
00:07:55,870 --> 00:07:59,610
...لكن هذه النظارات

132
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
إنها نظرية فقط

133
00:08:00,680 --> 00:08:03,680
إنها تستند على واقع فيزيائي

134
00:08:07,080 --> 00:08:09,920
...بمجرد أن ترين

135
00:08:09,950 --> 00:08:12,720
...بمجرد أن تعتقدين

136
00:08:16,090 --> 00:08:19,800
كل شيء سيتغير بالنسبة لك

137
00:08:19,830 --> 00:08:22,030
وماذا إن لم اتعاون معك؟

138
00:08:47,790 --> 00:08:50,030
ستتعاونين

139
00:09:41,040 --> 00:09:42,910
هل تصدق (سلون)؟

140
00:09:42,950 --> 00:09:44,350
حتى يثبت العكس ، نعم -
حتى يثبت العكس؟ -

141
00:09:44,380 --> 00:09:46,080
الم تسمع ما قلته؟

142
00:09:46,110 --> 00:09:47,320
ما الذي قاله لك (سلون) بحق الجحيم؟

143
00:09:47,350 --> 00:09:49,120
 في الواقع ايها العميل (فوغان) ،في هذه الدولة

144
00:09:49,150 --> 00:09:50,990
عبء الاثبات يقع على اثبات التهمة

145
00:09:51,020 --> 00:09:52,320
ليس على البراءة

146
00:09:52,350 --> 00:09:54,890
(روبيرتز) ... إنه في الحجز

147
00:09:54,920 --> 00:09:56,860
 لقد قال إن (سلون) كان وراء الهجمة

148
00:09:56,890 --> 00:09:59,130
وإنه يعمل لدى (سلون)

149
00:09:59,160 --> 00:10:01,300
 هل تريدين ان يجلسوا معاً؟ -
فلنفترض إنه اكد هويتهُ -

150
00:10:01,330 --> 00:10:03,030
انت تضعهُ وجهاً لوجه مع (سلون)

151
00:10:03,070 --> 00:10:05,030
نراقبه وهو يحاول انكار ذلك -
سيكون لديك الدليل الذي تريدهُ -

152
00:10:08,800 --> 00:10:11,840
 (روبيرتز) ، الرجل الذي على وشك ان تراه

153
00:10:11,870 --> 00:10:14,940
إنه رئيسك السابق (ارفن سلون)

154
00:10:14,980 --> 00:10:18,110
 اريدك ان تتأكد من هويتهُ

155
00:10:20,280 --> 00:10:21,680
حسناً؟

156
00:10:22,720 --> 00:10:24,050
ما معنى ذلك؟

157
00:10:24,090 --> 00:10:27,120
انا اعني ، يا صاح إنه هو .. نوعاً ما

158
00:10:27,160 --> 00:10:28,820
هل هذا هو ام كلا؟

159
00:10:28,860 --> 00:10:29,960
 اعني ، نعم إنهُ هو 
لكن بعدها كلا

160
00:10:29,990 --> 00:10:31,690
هل تعرفون ما اقولهُ؟

161
00:10:31,730 --> 00:10:32,830
...إذن إنه ليس هو ، لكن

162
00:10:32,860 --> 00:10:34,200
لكن تقريباً هو

163
00:10:34,230 --> 00:10:35,960
هذا امر غريب

164
00:10:36,000 --> 00:10:37,300
مثل ، إنهم حتى لا يبدوان متشابهين بهذا القدر

165
00:10:37,330 --> 00:10:38,970
...لكن

166
00:10:39,000 --> 00:10:40,270
انه شيء مخيف يا رجل

167
00:10:40,300 --> 00:10:43,070
إن سألتوني

168
00:10:43,110 --> 00:10:46,110
كلاهما يشعراني بالقشعريرة

169
00:10:46,140 --> 00:10:48,180
الان بعد ان تمت تبرئتي من معلوماتك

170
00:10:48,210 --> 00:10:50,780
انا اقترح ان تكتشف ما يعرفه حقاً

171
00:10:50,810 --> 00:10:52,880
انا سأكون في مكتبي

172
00:10:52,920 --> 00:10:55,950
اعتقد إنه لا يزال مكتبي ، اليس كذلك؟

173
00:10:57,920 --> 00:11:00,290
فقط لأن (روبيرتز) لم يتأكد من الهوية

174
00:11:00,320 --> 00:11:03,860
ذلك لا يعني إن (سلون) غير متورط

175
00:11:08,800 --> 00:11:10,470
هل هناك مشكلة؟

176
00:11:10,500 --> 00:11:13,000
نعم ، في الواقع
هنالك مشكلة

177
00:11:13,040 --> 00:11:17,140
انت تفتقد عنصراً حيوياً؟

178
00:11:17,170 --> 00:11:19,270
هل انا كذلك؟

179
00:11:19,310 --> 00:11:23,010
ملف التحويل

180
00:11:23,050 --> 00:11:27,150
الذي يكون بمثابة مثبط

181
00:11:27,180 --> 00:11:28,880
نعم ، هذا صحيح

182
00:11:28,920 --> 00:11:33,120
نعم ، كنا نأمل حصولنا على الملف بهذا الوقت

183
00:11:33,160 --> 00:11:34,860
حسناً ، عندها انت تعرف

184
00:11:34,890 --> 00:11:36,830
 من دونه ، جهاز بهذا الحجم

185
00:11:36,860 --> 00:11:39,830
غير قادراً على الصمود امام مخرجات طاقتهُ

186
00:11:59,110 --> 00:12:00,520
(ماغي)

187
00:12:00,550 --> 00:12:03,220
انا عينتكِ لأنكِ في مرات عديدة

188
00:12:03,250 --> 00:12:04,920
اثبتِ نفسكِ

189
00:12:04,950 --> 00:12:08,460
بأنكِ قادرة على ارتجال حلول

190
00:12:08,490 --> 00:12:10,990
حيث إن الاخرين فشلوا في ذلك

191
00:12:13,530 --> 00:12:16,800
حسناً ، انا اشكرك على ثقتك

192
00:12:16,830 --> 00:12:19,940
لكن حتى انا لدي الحدود الخاصة بي

193
00:12:21,500 --> 00:12:23,840
افهم

194
00:12:33,220 --> 00:12:35,220
قم بتحفيزها

195
00:12:44,590 --> 00:12:46,560
اريد ان اصدقك

196
00:12:46,590 --> 00:12:48,900
...لكن هذا غير معقول

197
00:12:48,930 --> 00:12:50,900
لماذا يريد شخص ما ان يوقع بك

198
00:12:50,930 --> 00:12:53,000
بمتابعة نفس الاشياء المحددة

199
00:12:53,040 --> 00:12:54,570
التي تابعتها انت في الماضي

200
00:12:54,600 --> 00:12:57,570
اذن انتِ تعتقدين بأنني 
استأنفت عملية بحثي عن (رامبالدي)

201
00:12:57,610 --> 00:12:59,140
هل تفعل ذلك؟

202
00:12:59,170 --> 00:13:01,140
(ناديا) ، لقد قطعت عليكِ وعداً

203
00:13:01,180 --> 00:13:04,810
لقد تخليت عن الهوس السابق الخاص بي من اجلكِ

204
00:13:10,020 --> 00:13:12,420
اسمعي ، انا اعرف إنني قدمت لك اسباباً

205
00:13:12,450 --> 00:13:13,860
للشك بي

206
00:13:15,160 --> 00:13:18,460
اعرف إنني تصرفت بشكل مجنون في الماضي

207
00:13:18,490 --> 00:13:21,530
لكن ما حدث في سينا

208
00:13:21,560 --> 00:13:26,530
...يا عزيزتي

209
00:13:26,570 --> 00:13:29,100
لن يحدث مجدداً

210
00:13:31,540 --> 00:13:33,880
انا اعدكِ

211
00:13:35,510 --> 00:13:37,080
ما يطلبهُ

212
00:13:37,110 --> 00:13:39,050
قد لا يكون ممكناً

213
00:13:39,080 --> 00:13:42,080
حتى في وجود تلك القطعة

214
00:13:42,120 --> 00:13:45,920
ارجوك اسمعني 
انا اتوسل بك

215
00:13:56,500 --> 00:13:58,570
كما تعلمون ، تشير الادلة

216
00:13:58,600 --> 00:14:01,370
إن شخص ما يقوم بنشاطات اجرامية

217
00:14:01,400 --> 00:14:03,370
تحت اسمي

218
00:14:03,410 --> 00:14:06,880
الهدف بسيط.. العثور على الرجل 
والقبض عليه

219
00:14:06,910 --> 00:14:08,510
بأفتراض إنه موجود اصلاً

220
00:14:08,540 --> 00:14:11,410
ذلك هو الافتراض الذي نعمل عليه

221
00:14:11,450 --> 00:14:13,580
 افضل دليل لدينا حتى الان هو (روبيرتز)
أين وصلنا معهُ؟

222
00:14:13,620 --> 00:14:15,050
لقد تم استجواب (روبيرتز)

223
00:14:15,080 --> 00:14:16,450
معرفتهُ بالمنظمة

224
00:14:16,480 --> 00:14:18,190
التي كان يعمل بها محدودة جداً

225
00:14:18,220 --> 00:14:21,390
لكن لا يزال بأمكاننا الاستفادة منه
هو يعرف بروتوكول التواصل الخاصة بهم

226
00:14:21,420 --> 00:14:23,560
نحن نعطي الملف لـ(روبيرتز)
ونضعه في لعبة

227
00:14:23,590 --> 00:14:25,460
هو يؤدي التبادل

228
00:14:25,490 --> 00:14:27,500
نحن نتعقب الملف إلى (ارفن) المستنسخ

229
00:14:29,100 --> 00:14:30,500
اسفة ، هذا ما كنا نسميه

230
00:14:30,530 --> 00:14:33,070
نعم ، ايضاً
(مارفن سلون)

231
00:14:33,100 --> 00:14:34,440
(رولنغ سلون)

232
00:14:34,470 --> 00:14:36,570
لكن من الواضع ان هذا عدم احترام

233
00:14:36,600 --> 00:14:39,010
هل وافق (روبيرتز) على التعاون معنا؟

234
00:14:39,040 --> 00:14:41,610
انا متأكد إنه يمكننا ان نجعلهُ يرى الامور على طريقتنا

235
00:14:41,640 --> 00:14:44,680
 اسمحوا لي ، انا اسف 
لكن جميعنا يعرف إن الملف

236
00:14:44,710 --> 00:14:46,920
هو عنصر رئيسي في تصميم (رامبالدي)

237
00:14:46,950 --> 00:14:48,520
(رامباليدي)

238
00:14:48,550 --> 00:14:51,420
حيث إن ذلك يعني ، حسب اتفاقية العفو الخاصة بك

239
00:14:51,450 --> 00:14:53,460
سيد (سلون) عليك التنحي

240
00:14:53,490 --> 00:14:55,020
عن كل ما يتعلق بـ(رامبالدي)

241
00:14:55,060 --> 00:14:56,420
عليك مغادرة هذه الغرفة

242
00:14:56,460 --> 00:14:59,390
(مارشال)  إن هذه المهمة بشأن اثبات برائتي

243
00:14:59,430 --> 00:15:02,100
 (سيدني) ، (ماركوس)
تكلموا مع (روبيرتز)

244
00:15:02,130 --> 00:15:04,400
ساعدوه ليرى إنها من مصلحتهُ

245
00:15:04,430 --> 00:15:08,070
أن يعمل معنا

246
00:15:08,100 --> 00:15:10,070
هل تريدون مني غدر (سلون)؟

247
00:15:10,110 --> 00:15:11,110
إنه ليس (سلون)

248
00:15:11,140 --> 00:15:12,470
أين كان

249
00:15:12,510 --> 00:15:14,980
انت تعلق طعماً امام رجل كهذا

250
00:15:15,010 --> 00:15:16,510
فتخسر يدك

251
00:15:16,540 --> 00:15:19,150
انا اسف ، لكن

252
00:15:19,180 --> 00:15:20,420
لا يمكنني فعل ذلك

253
00:15:20,450 --> 00:15:22,650
دعنا نكون واضحين

254
00:15:22,680 --> 00:15:23,590
اما ان تتعاون معنا

255
00:15:23,620 --> 00:15:25,420
او تقضي بقية حياتك في السجن

256
00:15:25,450 --> 00:15:27,520
ثقوا بي  ، أنا سأكون اكثر اماناً في السجن

257
00:15:27,560 --> 00:15:30,030
نحن نضمن لك الحصانة من الملاحقة القانونية

258
00:15:30,060 --> 00:15:32,360
جرائم الامن الوطني ، سجلات مكتب الشرطة الاوربي

259
00:15:32,390 --> 00:15:34,060
مخالفات القيادة .. سمي ما تشاء ، كل هذا سيختفي

260
00:15:34,100 --> 00:15:38,070
وننقلك إلى مكان آمن

261
00:15:38,100 --> 00:15:40,370
مكان آمن؟

262
00:15:40,400 --> 00:15:42,540
ماذا ، المريخ مثلاً؟

263
00:15:42,570 --> 00:15:44,470
سنكون لديك حماية كاملة من وكالة المخابرات المركزية

264
00:15:44,510 --> 00:15:46,110
نحن نعدك بذلك

265
00:15:49,440 --> 00:15:53,050
اسمعوا ، انا التقيت بالرجل مرتين

266
00:15:53,080 --> 00:15:54,580
انا اتعامل مع نائبهُ

267
00:15:54,620 --> 00:15:56,380
يدعى (كارتر)

268
00:15:56,420 --> 00:15:59,390
انتم تفكرون بأجراء عملية لتقفي اثرهم
هم سيعرفون

269
00:15:59,420 --> 00:16:01,020
الخطوط آمنة

270
00:16:06,630 --> 00:16:09,300
ارجوك ، كلا ، كلا 
ارجوك ، كلا

271
00:16:09,330 --> 00:16:13,400
يا الهي

272
00:16:24,280 --> 00:16:26,250
 سأقفل الخط -
كلا ، كلا اتركه يرنّ -

273
00:16:26,280 --> 00:16:27,650
ماذا تريدونني ان افعل
هل اترك رسالة؟

274
00:16:27,680 --> 00:16:30,120
لن نحصل على فرصة كهذه مجدداً

275
00:16:41,160 --> 00:16:42,230
إنه (روبيرتز)

276
00:16:42,260 --> 00:16:43,600
اين كنت؟

277
00:16:43,630 --> 00:16:45,430
حسناً ، مرحباً بك ايضاً يا (كارتر)

278
00:16:45,470 --> 00:16:48,270
ليس من اللطيف أن تختفي يا سيد (روبيرتز)

279
00:16:48,300 --> 00:16:50,240
نعم ، حسناً 
الموقف خطر بعض الشيء

280
00:16:50,270 --> 00:16:52,270
لذا كان علي ان ابتعد عن الانظار لفترة

281
00:16:52,310 --> 00:16:53,640
تبتعد عن الانظار

282
00:16:53,680 --> 00:16:55,210
الامور تلقى

283
00:16:55,240 --> 00:16:57,110
كما إنك تلقي كتابك

284
00:16:57,150 --> 00:16:58,650
شخص كاذب

285
00:16:58,680 --> 00:17:00,480
حسناً

286
00:17:00,520 --> 00:17:02,350
حسناً ، اسمع 
لماذا لا نلتقي؟

287
00:17:02,380 --> 00:17:04,320
يمكنك اعطائي دروس قواعد

288
00:17:04,350 --> 00:17:07,190
ويمكنني أن اعطيك ذلك الملف 
الذي تبحث عنهُ

289
00:17:07,220 --> 00:17:08,460
هل الملف معك؟

290
00:17:08,490 --> 00:17:10,690
انا انظر إليه مباشرة

291
00:17:10,730 --> 00:17:12,590
لكن بالنظر للمخاطرة الكبيرة

292
00:17:12,630 --> 00:17:14,260
التي تعرضت لها للحصول عليه

293
00:17:14,300 --> 00:17:15,600
لقد ارتفع سعرهُ

294
00:17:15,630 --> 00:17:16,600
قل الرقم

295
00:17:16,630 --> 00:17:18,130
750.

296
00:17:18,170 --> 00:17:20,700
بالاضافة إلى مكان محايد للقاء

297
00:17:20,740 --> 00:17:23,270
بالاضافة ، لا مزيد من دروس القواعد

298
00:17:23,310 --> 00:17:24,570
مكان محايد؟

299
00:17:24,610 --> 00:17:26,570
نعم ، هذا صحيح

300
00:17:26,610 --> 00:17:28,180
والا سأختفي مجدداً

301
00:17:28,210 --> 00:17:30,080
وسأخذ الملف معي

302
00:17:30,110 --> 00:17:31,550
عاود الاتصال بي بعد نصف ساعة

303
00:17:31,580 --> 00:17:33,320
سيكون الموقع معي

304
00:17:35,720 --> 00:17:38,590
قد لا يبدو هكذا

305
00:17:38,620 --> 00:17:41,160
لكن قد يكون هذا يوم حظكِ

306
00:17:43,690 --> 00:17:46,430
من الافضل ان تقوموا بحمايتي

307
00:17:50,670 --> 00:17:52,270
ان اللقاء قائم

308
00:17:52,300 --> 00:17:53,500
أين؟

309
00:17:53,540 --> 00:17:56,100
يوم غد ، عند المنعطف
1500

310
00:17:58,370 --> 00:18:00,580
47...

311
00:18:04,180 --> 00:18:06,180
45...

312
00:18:07,450 --> 00:18:09,350
انه بريء

313
00:18:09,380 --> 00:18:10,890
ربما

314
00:18:10,920 --> 00:18:13,120
انا اعرف ذلك يا (سيدني)

315
00:18:14,290 --> 00:18:17,390
امل ان تكوني محقة

316
00:18:17,430 --> 00:18:20,200
حقاً؟

317
00:18:20,230 --> 00:18:22,630
حسناً ، شارة اخرى ايها السيدات

318
00:18:22,660 --> 00:18:25,870
وسأكون مرتبط بكاميرات مراقبة الفندق

319
00:18:28,400 --> 00:18:29,640
ممتاز

320
00:18:29,670 --> 00:18:31,240
جيد يا (ناديا) و (سيدني)

321
00:18:31,270 --> 00:18:33,140
جميع الانظمة جاهزة وتعمل
مستعدين للعمل

322
00:18:34,640 --> 00:18:36,610
انا اتحرك للموقع

323
00:18:36,640 --> 00:18:39,610
تلقيت (ديكسون)
نحن نراك على الشاشة

324
00:18:42,250 --> 00:18:43,620
هذا المكان قاتل

325
00:18:43,650 --> 00:18:45,220
علينا ان نتزوج هنا

326
00:18:45,250 --> 00:18:46,620
انت لم تطلب يدي بعد

327
00:18:46,650 --> 00:18:47,890
انهم لا يعرفون ذلك

328
00:18:47,920 --> 00:18:49,660
يمكننا ان نخبرهم بأننا نفكر في ذلك

329
00:18:49,690 --> 00:18:52,160
ونحصل على وجبة طعام مجانية من القائمة

330
00:19:01,640 --> 00:19:03,470
عفواً يا سيدي 
كم هي الساعة لو سمحت؟

331
00:19:03,510 --> 00:19:05,440
الوقت بالنسبة لي لمغادرة هذا المكان اللعين

332
00:19:05,470 --> 00:19:08,440
انظر في ساعتك واخبرني بالوقت

333
00:19:08,480 --> 00:19:09,840
2:55.

334
00:19:09,880 --> 00:19:12,310
 عندما يصل (كارتر)
نحن سنأتي ونقبض عليه

335
00:19:12,350 --> 00:19:14,320
ليس لديك شيء تقلق حيالهُ

336
00:19:14,350 --> 00:19:17,620
من الواضح ، إنك لا تعرف هذا الرجل

337
00:19:21,860 --> 00:19:24,560
مشروب كانونبال

338
00:19:24,590 --> 00:19:27,530
ألا تعتقد إن الوقت مبكر

339
00:19:27,560 --> 00:19:29,630
لهذا المشروب؟

340
00:19:29,660 --> 00:19:31,430
كلا ، لا اعتقد ذلك

341
00:19:31,470 --> 00:19:32,970
في الواقع ، اجعلهُ اثنين

342
00:19:33,000 --> 00:19:34,870
كل مشروب في يدّ

343
00:19:34,900 --> 00:19:37,470
لدينا شخص يقترب

344
00:19:47,550 --> 00:19:49,520
هل اعرفك؟

345
00:19:49,550 --> 00:19:52,390
انا هنا لأجري عملية المسح

346
00:19:52,420 --> 00:19:54,490
لأتأكد من انك لا تحمل أي اسلحة

347
00:19:57,960 --> 00:20:00,830
ابقي مكانك يا (سيدني)
لمعرفة إلى اين سيؤول الامر

348
00:20:02,330 --> 00:20:05,600
حسناً ، تعال معي

349
00:20:05,630 --> 00:20:08,240
مهلاً ، مهلاً
الخطة كانت ان نلتقي هنا

350
00:20:08,270 --> 00:20:10,770
 لقد تغيرت الخطط ، نحن نفعل ذلك في غرفة الفندق

351
00:20:10,810 --> 00:20:13,580
أرني

352
00:20:22,850 --> 00:20:25,890
جميع الفريق ، انتقلوا لتغطية الغرفة

353
00:20:25,920 --> 00:20:27,790
سنذهب إلى مصعد الشحن

354
00:20:30,490 --> 00:20:32,860
(سيدني) ، نحتاج ان تكون هناك لاقطة صوت عند (روبيرتز)

355
00:20:32,890 --> 00:20:34,900
تلقيت ذلك

356
00:20:36,030 --> 00:20:37,570
انت لديك الشجاعة يا رجل

357
00:20:37,600 --> 00:20:39,470
لخداع (كارتر) هكذا؟

358
00:20:39,500 --> 00:20:40,940
سيدي؟

359
00:20:40,970 --> 00:20:42,570
سيدي ، انت تركت هذا عند المشرب

360
00:20:43,610 --> 00:20:45,440
شكراً لكِ

361
00:20:48,410 --> 00:20:50,550
اذن ، هل اتى (كارتر) بنفسهُ؟

362
00:20:50,580 --> 00:20:52,350
ام ارسل شخص ما؟

363
00:20:52,380 --> 00:20:54,450
كلا ، كلا 
هو يريد ان يفعل ذلك

364
00:20:54,480 --> 00:20:55,580
وجهاً لوجه

365
00:21:01,020 --> 00:21:03,360
سألحق بهم

366
00:21:32,490 --> 00:21:35,820
هنالك خطب ما ، إنه هنا
المستنسخ

367
00:21:35,860 --> 00:21:37,860
سيقطعون الاسلاك

368
00:21:59,780 --> 00:22:03,450
انا في طريقي إلى الطابق السفلي الان

369
00:22:38,120 --> 00:22:40,420
إن (روبيرتز) ميت

370
00:22:42,460 --> 00:22:44,860
والملف اختفى

371
00:23:00,170 --> 00:23:02,740
اريد التحدث معك

372
00:23:04,510 --> 00:23:06,150
لقد رأيته في الفندق

373
00:23:06,180 --> 00:23:07,720
للحظة واحدة فقط

374
00:23:07,750 --> 00:23:10,180
لكن الان انا اعرف
ما الذي كان (روبيرتز) يتحدث عنهُ

375
00:23:10,220 --> 00:23:12,150
...الرجل ، المنتحل

376
00:23:12,190 --> 00:23:14,490
كل شيء عنه يا (سلون)

377
00:23:14,520 --> 00:23:17,120
ثيابه ، موقفه 
..الطريقة التي كان ينظر إلي بها

378
00:23:17,160 --> 00:23:20,530
نفس الطريقة التي تنظر إلي بها

379
00:23:20,560 --> 00:23:22,100
وكيف هذا يا (سيدني)؟

380
00:23:22,130 --> 00:23:24,530
فلنقول فقط إنه مقلق جداً

381
00:23:24,570 --> 00:23:26,130
نعم

382
00:23:26,170 --> 00:23:27,970
حسناً  ، بصراحة
انا متفاجئ

383
00:23:28,000 --> 00:23:29,540
بأنكِ لم تفهمي ذلك من قبل

384
00:23:29,570 --> 00:23:30,670
ما هذا؟

385
00:23:30,710 --> 00:23:32,170
انتِ قرأتِ التقرير

386
00:23:32,210 --> 00:23:34,580
العملية ، اسلاك المصعد

387
00:23:34,610 --> 00:23:36,610
موسكو
قبل اربعة اعوام

388
00:23:36,640 --> 00:23:38,110
نعم

389
00:23:38,150 --> 00:23:41,050
لقد كلفت (جوليان سارك)
بأستراتيجية مماثلة

390
00:23:41,080 --> 00:23:42,580
ليأخذ من السيد (كوبرجيف)

391
00:23:42,620 --> 00:23:44,090
شيء ما كنت اريدهُ

392
00:23:44,120 --> 00:23:46,050
لماذا يقوم شخص ما بأنتحال شخصيتك؟

393
00:23:46,090 --> 00:23:47,990
يبدو ألامر اكثر من ذلك

394
00:23:48,020 --> 00:23:51,530
...هذا الرجل ... خطتهُ ، شكلهُ

395
00:23:51,560 --> 00:23:54,730
انجذابهُ لجميع اشياء (رامبالدي)

396
00:23:54,760 --> 00:23:58,070
هل تعتقد هو يصدق بأنه انت؟

397
00:23:59,570 --> 00:24:00,640
...أوه

398
00:24:00,670 --> 00:24:03,540
ربما (مارشال) كان محقاً

399
00:24:03,570 --> 00:24:05,570
ربما يجدر بي اعلان عدم اهليتي

400
00:24:05,610 --> 00:24:07,210
في اجراء المزيد من المشاركات

401
00:24:07,240 --> 00:24:09,510
كلا ، يجدر بك ان تبقى

402
00:24:09,540 --> 00:24:11,580
في الواقع ، يجب أن تفكر بشكل اعمق

403
00:24:11,610 --> 00:24:13,720
الملف ، المخططات

404
00:24:13,750 --> 00:24:15,520
الاستراتيجية التي تتحلى بها

405
00:24:15,550 --> 00:24:17,020
... إن كنت محقاً في هذا ، هو لديه قدرة للوصول إلى كل شيء

406
00:24:17,050 --> 00:24:19,620
 ملفات وكالة المخابرات المركزية ، تقاريرك النفسية

407
00:24:19,650 --> 00:24:21,060
تحليل المهمة

408
00:24:21,090 --> 00:24:23,020
...ربما انت الشخص الوحيد ألذي يكمنه فعلها

409
00:24:23,060 --> 00:24:25,090
توقع حركتهُ القادمة

410
00:24:27,800 --> 00:24:30,260
انتِ تطلبين مني

411
00:24:30,300 --> 00:24:33,500
العودة إلى (رامبالدي)؟

412
00:24:35,770 --> 00:24:38,570
يا رب ساعدنا

413
00:24:38,610 --> 00:24:40,470
نعم

414
00:25:06,930 --> 00:25:09,100
تم تأكيد الهوية

415
00:26:18,110 --> 00:26:19,640
لقد كنت مخطئة بشأن والدكِ

416
00:26:19,670 --> 00:26:21,180
انا اسفة

417
00:26:21,210 --> 00:26:22,880
انا اعرف إن العمل مع (سلون) صعباً

418
00:26:22,910 --> 00:26:24,010
للوثوق به

419
00:26:24,050 --> 00:26:25,280
هذا ليس عذراً

420
00:26:25,310 --> 00:26:27,080
كلا ، انتِ تقومين بعملكِ

421
00:26:27,110 --> 00:26:28,250
لا يتوجب عليكِ الاعتذار

422
00:26:28,280 --> 00:26:31,020
شكراً لكِ على قول هذا 
لكن الطلب منه

423
00:26:31,050 --> 00:26:33,320
 للعودة إلى الشيء الذي كان سبباً

424
00:26:33,350 --> 00:26:35,320
...للعديد من المشاكل

425
00:26:35,360 --> 00:26:37,190
ماذا تعنين؟

426
00:26:37,220 --> 00:26:39,330
لقد وافقت (جايس) على طلبي

427
00:26:39,360 --> 00:26:41,160
...في البحث عن (رامبالدي) -
هل انتِ جادة؟ -

428
00:26:41,200 --> 00:26:44,200
هو هناك مع (ديكسون) الان -
(سيدني) -

429
00:26:44,230 --> 00:26:45,370
...ما الامر؟ لقد اعتقدت

430
00:26:45,400 --> 00:26:47,230
انت لا تعرفين ما رأيتهُ

431
00:26:47,270 --> 00:26:50,170
العام الماضي عندما ذهبنا أنا ووالدي إلى سينا

432
00:26:50,200 --> 00:26:53,140
كلما اقتربنا من العثور على القطعة التي يريدها

433
00:26:53,170 --> 00:26:55,080
كلما تغير أكثر

434
00:26:55,110 --> 00:26:58,080
رأيتهُ يفلت من طبيعتهُ

435
00:26:58,110 --> 00:27:00,980
شغفهُ  ، يأسهُ

436
00:27:01,020 --> 00:27:04,420
للأرتباط بـ(رامبالدي) ، تجاوزه بالكامل

437
00:27:04,450 --> 00:27:07,090
هو اصبح رجل مختلف

438
00:27:07,120 --> 00:27:10,320
عيناه كانت غاضبة ، ضائعة

439
00:27:10,360 --> 00:27:13,230
 لم اكن اريد أن اكون قريبه منهُ بعد ذلك

440
00:27:13,260 --> 00:27:17,330
 السبب الوحيد على موافقتي للعودة ، للأنظمام في أي بي او

441
00:27:17,360 --> 00:27:22,200
لأنه قد اقسم لي بأن ذلك الجزء من حياته قد انتهى

442
00:27:45,360 --> 00:27:48,660
اعرف ما يفعلهُ

443
00:27:51,470 --> 00:27:54,200
اعرف ما يفعلهُ

444
00:28:03,910 --> 00:28:05,850
الرجل الذي نبحث عنهُ يحاول انشاء

445
00:28:05,880 --> 00:28:07,720
...مصدر طاقة

446
00:28:07,750 --> 00:28:08,950
بداخله ، بطارية ضخمة

447
00:28:08,980 --> 00:28:10,720
إنها ابسط طريقة لوصفهُ

448
00:28:10,750 --> 00:28:12,720
ماهو مصدر الطاقة؟ -
لا نعرف -

449
00:28:12,750 --> 00:28:14,720
إذن لهذا السبب هو كان يريد الملف

450
00:28:14,760 --> 00:28:16,090
 هذا صحيح 
لكن من اجل ان يستخدمهُ

451
00:28:16,120 --> 00:28:17,830
من الضروري ان يكون لديه مهندس

452
00:28:17,860 --> 00:28:19,830
متخصص في الفيزياء النووية

453
00:28:19,860 --> 00:28:22,500
مع معرفة متطورة بالديناميكية الكهربائية الكمية

454
00:28:22,530 --> 00:28:24,830
يوجد عدد قليل من العلماء بهذا الاختصاص في العالم

455
00:28:24,870 --> 00:28:26,930
هل تعتقد إن واحد منهم يعمل مع هدفنا؟

456
00:28:26,970 --> 00:28:29,200
نعم ، لكن ليس بأختيارهُ

457
00:28:29,240 --> 00:28:31,070
 الدكتورة (مارغريت سنكلاير)
لقد اختفت الاسبوع الفائت

458
00:28:31,110 --> 00:28:33,880
في كراكو ، نحن يمكننا الافتراض 
بأن هذه ليست مصادفة

459
00:28:33,910 --> 00:28:36,080
هل من الممكن أن تكون البطارية قد انجزت؟

460
00:28:36,110 --> 00:28:37,850
من المستبعد

461
00:28:37,880 --> 00:28:39,810
هنالك اجزاء اخرى مهمة

462
00:28:39,850 --> 00:28:42,220
تشمل زانتيوم
242

463
00:28:42,250 --> 00:28:44,850
كيف نعرف بأنهم لا يملكونه مسبقاً؟

464
00:28:44,890 --> 00:28:47,790
 لقد تواصلت مع زميل سابق لي في صقلية

465
00:28:47,820 --> 00:28:50,190
شخص ما يبادل المواد الكيميائية الغير مشروعة

466
00:28:50,220 --> 00:28:53,460
على مايبدو صباح يوم امس

467
00:28:53,490 --> 00:28:55,860
قام (ارفن سلون) بتقديم طلب

468
00:28:55,900 --> 00:28:58,100
للحصول على كمية من الزانتيوم

469
00:28:58,130 --> 00:29:01,470
طلبت منهُ ان يحتفظ بالطلب

470
00:29:01,500 --> 00:29:05,910
وأنني سأخذه منه شخصياً

471
00:29:05,940 --> 00:29:08,080
شخص اخر يمكنه ان يفعل ذلك -
كلا ، أنه جهة اتصالي -

472
00:29:08,110 --> 00:29:11,080
عندها يجب ان يكون لديك دعم 
سأذهب معك

473
00:29:11,110 --> 00:29:15,020
 (ناديا)، انهُ لقاء 
لا احتاج للدعم

474
00:29:15,050 --> 00:29:18,150
اسمعي ، عزيزتي

475
00:29:18,190 --> 00:29:20,450
اعرف ما الذي تقلقين بشأنهُ

476
00:29:20,490 --> 00:29:22,160
(رامبالدي)

477
00:29:22,190 --> 00:29:24,830
لا داعي للقلق 
سأكون بخير

478
00:29:24,860 --> 00:29:26,890
اعتقد إنك تطلب الكثير من نفسك

479
00:29:26,930 --> 00:29:28,460
اسمعي  ، علي ان اثبت نفسي لكِ ، للجميع

480
00:29:28,500 --> 00:29:29,830
...انا ليس لدي

481
00:29:29,860 --> 00:29:31,430
كان لدى دي اس ار بيئة محدودة

482
00:29:31,470 --> 00:29:32,930
 لقد كنت مراقباً
كانت هناك حدود

483
00:29:32,970 --> 00:29:34,540
لقد كان القيد الضروري الوحيد

484
00:29:34,570 --> 00:29:36,540
عندما كنت في دي اس ار
كنتِ انتِ

485
00:29:36,570 --> 00:29:38,540
عندما كنت أقرأ تلك المخطوطات

486
00:29:38,570 --> 00:29:42,510
الشيء الوحيد الي بقي في بالي هو انتِ

487
00:29:42,540 --> 00:29:45,450
لقد كنت محاطاً بكل تلك الرموز من الاشياء

488
00:29:45,480 --> 00:29:48,180
 التي كنت مؤمناً بها ، وشعرت بأن هذا ليس له اي معنى

489
00:29:51,450 --> 00:29:55,520
وان يكون لدي إبنة ، ان تكوني معي

490
00:29:55,560 --> 00:29:58,530
يعني لي اكثر من اي شيء حصل

491
00:29:58,560 --> 00:30:00,090
او سيحصل

492
00:30:02,000 --> 00:30:04,370
ماذا عن سينا؟

493
00:30:04,400 --> 00:30:07,500
لا يمكنني تغيير ما رأيتيه في سينا

494
00:30:07,530 --> 00:30:11,110
لكن يمكنني أن اؤكد لكِ إن الرجل 
الذي رأيتيه هناك

495
00:30:11,140 --> 00:30:13,540
لم يعد موجوداً

496
00:30:15,980 --> 00:30:18,510
انا اسف يا (ناديا)

497
00:30:18,550 --> 00:30:22,350
على ماذا؟

498
00:30:22,380 --> 00:30:25,120
ان اكون انا والدكِ هو شيء شاق

499
00:30:25,150 --> 00:30:26,920
إنني مفروض عليكِ

500
00:30:26,950 --> 00:30:28,820
لا تقل هذا

501
00:30:31,490 --> 00:30:34,960
انا لا اريد خسارتك مجدداً

502
00:30:35,000 --> 00:30:38,500
إذن احتاج لأن اعرف إنك مؤمنة بي 

503
00:30:42,110 --> 00:30:44,110
"صقلية"

504
00:30:48,140 --> 00:30:53,050
بأعتبار إنها لا تحب الجري في طريق رطب 

505
00:30:53,080 --> 00:30:55,050
 تلك الفرس تعتبر فرصة كبيرة للنجاح

506
00:30:55,080 --> 00:30:58,520
...سيد (سلون) ، لقد مر وقت طويل 

507
00:30:58,550 --> 00:31:00,450
انا اعني للقاء بشكل شخصي 

508
00:31:00,490 --> 00:31:05,360
 حسناً ، كان يتوجب علي اخذ بعض الاحتياطات في الفترة الماضية

509
00:31:05,390 --> 00:31:07,030
هل الحزمة معك؟

510
00:31:07,060 --> 00:31:09,200
نعم ، بالطبع 

511
00:31:13,570 --> 00:31:15,970
هنالك سؤال كنت اريد ان 

512
00:31:16,000 --> 00:31:18,410
اسألك اياه منذ وقت طويل 

513
00:31:18,440 --> 00:31:23,010
...الان بما إنك هنا 

514
00:31:23,040 --> 00:31:25,410
نعم؟ ماهو؟

515
00:31:25,450 --> 00:31:28,550
 منظمة "اومنفام" التي اسستها 

516
00:31:28,580 --> 00:31:32,490
...تطعم المساكين والجائعين في جميع انحاء العالم

517
00:31:32,520 --> 00:31:34,660
ماذا كانت حقيقة ذلك؟

518
00:31:34,690 --> 00:31:36,360
ماذا كان بذلك الطعام 

519
00:31:36,390 --> 00:31:40,390
الذي ارسلته لتلك البلدان الفقيرة؟

520
00:31:40,430 --> 00:31:41,960
(اغناسيو)

521
00:31:42,000 --> 00:31:45,500
اعرف إنك كنت مشتركاً في تجارب جينية

522
00:31:45,530 --> 00:31:47,370
(اغناسيو) ، الحقيقة هي 

523
00:31:47,400 --> 00:31:49,500
إن شخص ما في السوق السوداء

524
00:31:49,540 --> 00:31:51,110
ينتحل شخصيتي 

525
00:31:51,140 --> 00:31:54,080
ونفس الشخص هو الذي طلب الطلبات السابقة 

526
00:31:54,110 --> 00:31:56,380
للزانثيوم 242 منك 

527
00:31:56,410 --> 00:32:01,080
...سيد (سلون) ، هو 

528
00:32:01,120 --> 00:32:04,520
هو اتبع جميع البروتوكولات الخاصة بك 

529
00:32:04,550 --> 00:32:06,090
لم اكن اعرف 
 انا اقسم 

530
00:32:06,120 --> 00:32:09,660
(اغناسيو) ، انا لست هنا لأذيتك

531
00:32:09,690 --> 00:32:12,490
لكن يجب أن تخبرني اين بالضبط 

532
00:32:12,530 --> 00:32:15,400
كان من المفترض إرسال تلك الشحنة

533
00:32:18,700 --> 00:32:21,100
 (مارشال) ، فريقنا متوجه إلى سانتياغو 

534
00:32:21,140 --> 00:32:22,700
اعد المراقبة بالقمر الصناعي 

535
00:32:22,740 --> 00:32:24,370
1500
محكمة "باريرا مونتان"

536
00:32:24,410 --> 00:32:26,040
حسناً ، توليت ذلك

537
00:32:26,070 --> 00:32:27,710
(وايس) ، تأكد من استعداد المروحية

538
00:32:27,740 --> 00:32:30,340
تنسيق موعد مع (سلون) داخل المدينة 

539
00:32:30,380 --> 00:32:31,580
في الساعة الثانية عشر

540
00:32:31,610 --> 00:32:33,580
 الثانية عشرة؟ (جاك) ، هذا أنا
يمكنك ان تقول عند الظهر

541
00:32:33,610 --> 00:32:35,350
افعل ذلك 

542
00:32:35,380 --> 00:32:36,720
هل (سلون) ينضم إلى الفريق؟

543
00:32:36,750 --> 00:32:38,450
بالنظر للشخص الذي نواجههُ

544
00:32:38,490 --> 00:32:40,320
وبالنظر لحاجتنا للمعلومات حول (رامبالدي)

545
00:32:40,350 --> 00:32:42,020
هل تفكر في الرجل نفسهُ؟

546
00:32:42,060 --> 00:32:44,030
هو الشيء الوحيد ألذي سمح لـ(سلون) بالدخول 

547
00:32:44,060 --> 00:32:46,430
 إلى دي اس ار ، لكن منتحل شخصيته قام بتجميع 

548
00:32:46,460 --> 00:32:48,330
جهاز (رامبالدي) ويتم وضع (سلون) 

549
00:32:48,360 --> 00:32:49,760
...امام ذلك الجهاز ، ماهي الضمانات التي نملكها

550
00:32:49,800 --> 00:32:52,370
انا من يتخذ القرارات هنا يا (ماركوس)

551
00:32:52,400 --> 00:32:56,500
ولديك مشكلة مع التشكيك الخاص بي بدافع (سلون)؟

552
00:32:56,540 --> 00:32:58,410
طالما انا مهتم ، في هذه المرحلة 

553
00:32:58,440 --> 00:33:00,440
دوافع (سلون) ليست مهمة 

554
00:33:00,470 --> 00:33:02,680
إن كان بأمكانه مساعدتنا في الامساك بذلك المحتال 

555
00:33:02,710 --> 00:33:06,410
 انا اقول فلندع (سلون) يفعل ما عليه فعلهُ

556
00:33:06,450 --> 00:33:08,780
اذهب إلى سانتياغو

557
00:33:08,820 --> 00:33:11,390
فلننهي هذا 

558
00:34:08,780 --> 00:34:12,780
 سيد (سلون) ، إن الشحنة هنا

559
00:34:12,810 --> 00:34:14,450
جيد 

560
00:34:14,480 --> 00:34:16,450
قابلهم عند رصيف التحميل 

561
00:34:16,480 --> 00:34:18,820
انظر إن تم تولي الامر بشكل صحيح 

562
00:34:18,850 --> 00:34:22,320
 سأحضر الدكتورة (سنكلاير) 
سنلتقي بك في المختبر

563
00:34:34,870 --> 00:34:36,740
(اوتريغير) ، هل لديك رؤية؟

564
00:34:36,770 --> 00:34:39,410
انا ارى سبعة اعداء حتى الان 

565
00:34:41,840 --> 00:34:45,210
مازلت ابحث عن الرهينة 

566
00:34:45,250 --> 00:34:47,210
لقد وصل الزانثيوم

567
00:34:47,250 --> 00:34:48,680
بأمكانك البدء بالتجميع فوراً 

568
00:34:48,720 --> 00:34:50,380
كان بأمكاني العمل بكفاءة أكبر 

569
00:34:50,420 --> 00:34:52,420
لو لم تدمر يدي 

570
00:34:52,450 --> 00:34:56,420
انا متأكد بأنك ستجدين طريقة اخرى

571
00:34:56,460 --> 00:34:58,290
انا ارى الدكتورة (سنكلاير)

572
00:34:58,330 --> 00:35:01,600
الجهة الشمالية الغربية ، الطابق الثاني 
مستودع في الطابق الارضي

573
00:35:01,630 --> 00:35:03,230
في الجانب الشرقي -
مفهوم -

574
00:35:03,260 --> 00:35:06,200
حسناً ، سوف ننقسم 
فريق يقوم بتخليص الرهينة 

575
00:35:06,230 --> 00:35:07,630
والاخر يؤمن المختبر -
انا ذاهبة مع (سلون) -

576
00:35:07,670 --> 00:35:09,270
كنت سأقترح ذلك بنفسي 

577
00:35:29,460 --> 00:35:32,190
هذا امر غريب ، اليس كذلك؟

578
00:35:32,230 --> 00:35:33,630
ماهو؟

579
00:35:33,660 --> 00:35:35,330
طوال الاعوام التي عملنا بها معاً 

580
00:35:35,360 --> 00:35:38,600
هذه المرة الاولى التي اكون بها معكِ في الميدان 

581
00:35:38,630 --> 00:35:40,700
بهذا القرب 

582
00:35:42,400 --> 00:35:44,710
فريق "الفا" انتم على وشك الوصول إلى الهدف 

583
00:35:44,740 --> 00:35:46,770
اتجهوا نحو اليسار 

584
00:35:58,620 --> 00:36:01,720
انتبهوا عندما تطلقون النار 
إن (سنكلاير) معهم 

585
00:36:09,600 --> 00:36:10,960
انه مقفل

586
00:36:11,000 --> 00:36:13,530
تراجع ، تراجع 

587
00:36:13,570 --> 00:36:17,500
اعطني جهاز الارسال الخاص بك

588
00:36:17,540 --> 00:36:20,440
(كارتر) ، تغيرت الخطط

589
00:36:20,470 --> 00:36:22,980
احضر الجهاز من المستودع 

590
00:36:23,010 --> 00:36:25,580
والتقي بي في نقطة الخروج 

591
00:36:29,280 --> 00:36:31,990
ما هذا؟

592
00:36:32,020 --> 00:36:34,990
هذا يأخذ وقتاً طويلاً
إن كانت هذه مؤسستك

593
00:36:35,020 --> 00:36:39,390
ماذا يمكن أن يكون رمز الدخول؟

594
00:36:39,430 --> 00:36:41,400
..ج - ا

595
00:36:43,000 --> 00:36:45,270
جربي "جاكلين"

596
00:36:45,300 --> 00:36:48,700
 ج - ا - ك - ل - ي - ن

597
00:36:56,340 --> 00:36:58,650
هل من المفترض أن اعرف من هي؟

598
00:37:09,620 --> 00:37:11,490
سأضع المتفجرات 

599
00:37:11,530 --> 00:37:13,360
كلا

600
00:37:13,390 --> 00:37:15,760
كلا ، لسنا مضطرين على ذلك 

601
00:37:39,020 --> 00:37:40,420
يمكننا تفكيكهُ

602
00:37:40,450 --> 00:37:42,760
كلا ، (سلون)

603
00:37:42,790 --> 00:37:47,030
 (سيدني) ، علينا النظر في قيمتهُ

604
00:37:47,060 --> 00:37:49,560
لا يهمني 

605
00:37:49,600 --> 00:37:51,000
(فينيكس) ، لقد قُطع طريقنا 

606
00:37:51,030 --> 00:37:52,870
لقد اخذوا الدكتور (سنكلاير) 
عليك قطع طريقهم 

607
00:37:52,900 --> 00:37:53,930
أين؟

608
00:37:53,970 --> 00:37:55,900
الممر الشمالي الغربي 
متوجهين إليكم

609
00:37:55,940 --> 00:37:57,970
اذهبي

610
00:37:59,970 --> 00:38:01,910
اذهبي 

611
00:38:01,940 --> 00:38:04,010
سأتولى ذلك 

612
00:38:32,740 --> 00:38:34,440
سيد (سلون)

613
00:38:34,480 --> 00:38:36,540
ظننت إنه من المفترض علينا ان نلتقي 

614
00:38:36,580 --> 00:38:37,840
عند المدخل الجانبي 

615
00:38:40,810 --> 00:38:42,480
مرحباً 

616
00:39:37,540 --> 00:39:39,970
ابقيا معها 

617
00:39:44,650 --> 00:39:47,180
من هو الرجل ألذي ينتحل شخصيتي؟

618
00:39:47,210 --> 00:39:49,780
انه (ارفن سلون)

619
00:39:49,820 --> 00:39:51,620
انا (ارفن سلون)

620
00:39:57,760 --> 00:39:58,660
اللعنة 

621
00:39:58,690 --> 00:40:03,760
هل تعرف ما تقوم به؟

622
00:40:03,800 --> 00:40:06,130
ماذا تريد بحق الجحيم؟

623
00:40:06,170 --> 00:40:08,100
هل تفهم ما الذي تتعامل معه هنا 

624
00:40:08,130 --> 00:40:09,670
ولأجل ماذا؟

625
00:40:09,700 --> 00:40:11,100
ارجوك ، هو اخبرني .. السيد (سلون) 

626
00:40:11,140 --> 00:40:12,870
اسمعني جيداً 

627
00:40:12,910 --> 00:40:15,640
لا تجعلني اخبرك من انا مجدداً 

628
00:40:18,650 --> 00:40:20,150
ايها الاحمق 

629
00:40:20,180 --> 00:40:23,450
هو اخبرني .. هو اخبرني بأمكاني العيش للأبد

630
00:40:23,480 --> 00:40:25,820
كلا

631
00:40:28,890 --> 00:40:31,160
هل هذا ما تعتقدهُ حول هذا؟

632
00:40:31,190 --> 00:40:32,560
الخلود؟

633
00:40:32,590 --> 00:40:34,700
انت صدقت الشائعات 

634
00:40:34,730 --> 00:40:37,530
ايها المفغل 

635
00:40:42,500 --> 00:40:44,200
اللغز 

636
00:40:44,240 --> 00:40:48,110
الاسرار الحقيقية وراء هذه الاعمال 

637
00:40:48,140 --> 00:40:51,780
ستتعثر بعيداً عنك 

638
00:40:51,810 --> 00:40:54,520
عدم الجدارة 

639
00:41:08,930 --> 00:41:10,700
(ناديا)

640
00:41:19,170 --> 00:41:20,710
كل شيء انتهى 

641
00:41:20,740 --> 00:41:20,840
كل شيء انتهى يا عزيزتي 

642
00:41:20,840 --> 00:41:22,840
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

643
00:41:22,840 --> 00:41:24,840
Translated By R@ghd@

