﻿1
00:00:25,790 --> 00:00:28,190
 انا اعتمد عليك  يا (اليكسندر)

2
00:00:31,590 --> 00:00:33,760
سأتصل بك عندما انتهي

3
00:01:29,420 --> 00:01:30,490
تأشيرة دخول

4
00:01:34,420 --> 00:01:35,520
مرحباً

5
00:02:04,520 --> 00:02:06,360
انتم تنظرون لعمل

6
00:02:06,390 --> 00:02:08,190
منظمة ارهابية ناشئة

7
00:02:08,220 --> 00:02:10,190
معروفين بأسم مجموعة بيوغراد

8
00:02:10,230 --> 00:02:13,460
يوم امس في الساعة الخامسة هم فجروا السفارة الاندنوسية

9
00:02:13,500 --> 00:02:14,730
في كوبنهاغن

10
00:02:14,760 --> 00:02:17,670
لقد كان تفجيرهم الرابع خلال الاشهر الماضية

11
00:02:17,700 --> 00:02:19,740
واول عمل سياسي علني

12
00:02:19,770 --> 00:02:22,510
إن كان هذا ما هو عليه 
انظروا إلى ملفاتهم

13
00:02:22,540 --> 00:02:24,470
ليس لديهم اي مطالب ايديولوجية

14
00:02:24,510 --> 00:02:26,440
لم يطلبوا أي مطالب ، لم يقدموا تصريحاً

15
00:02:26,480 --> 00:02:27,840
هنالك شيء غير منطقي

16
00:02:27,880 --> 00:02:30,350
إن "لانغلي" تسعى للحصول على معلومات عن تلك المنظمة

17
00:02:30,380 --> 00:02:32,820
ولتحقق تلك الغاية ، لقد وضعوا عميلاً متخفياً

18
00:02:32,850 --> 00:02:35,420
 داخل المنظمة اسمه (توماس ريمز)

19
00:02:35,450 --> 00:02:37,790
هو متخصص في العمل المتخفي لمدة طويلة

20
00:02:37,820 --> 00:02:38,990
هو هناك منذ الاشهر العديدة الماضية

21
00:02:39,020 --> 00:02:43,430
 يتظاهر بأنهُ خبير في صياغة الملفات ، التزوير

22
00:02:43,460 --> 00:02:45,430
قبل اسبوعين قد حذر "لانغلي"

23
00:02:45,460 --> 00:02:46,960
من هجوم معلق في الدنيمارك

24
00:02:47,000 --> 00:02:48,730
ولم يقدم أي تفاصيل؟

25
00:02:48,760 --> 00:02:50,700
 العميل (ريمز) قد فوت الاجتماعات الاربعة الاخيرة

26
00:02:50,730 --> 00:02:52,740
مع المسؤول عنهُ ولم يبلغ المديرية

27
00:02:52,770 --> 00:02:54,800
 حيث إن ذلك يعني أما قد امسكوا به او قتلوه

28
00:02:54,840 --> 00:02:56,910
في احد اتصالاته السابقة

29
00:02:56,940 --> 00:02:59,480
كان قادراً على تحديد هوية قائد هذه المجموعة

30
00:02:59,510 --> 00:03:01,480
 رجل يدعى (ميلوس كرادك)

31
00:03:01,510 --> 00:03:04,380
 مراقبة "ايشلون" تشير إلى إن (كرادك) يرتب

32
00:03:04,410 --> 00:03:06,420
اجتماعاً يوم غدّ في موقع في امستردام

33
00:03:06,450 --> 00:03:09,390
(ديكسون) ، (فوغان)
ستتوليان مراقبة ذلك الموقع

34
00:03:09,420 --> 00:03:10,920
إن ظهر (كرادك)

35
00:03:10,950 --> 00:03:12,820
تقيدانه وتأخذانه للحجز

36
00:03:12,860 --> 00:03:15,260
(سيدني) ، قومي بالتنسيق مع (جاك) عندما يأتي إلى هنا

37
00:03:15,290 --> 00:03:17,790
انتما ستديران العمليات من هنا

38
00:03:17,830 --> 00:03:19,930
 حتى ذلك  ، اكتشفوا ما هي الدوافع الاخرى

39
00:03:19,960 --> 00:03:22,370
التي كانت من الممكن ان تكون لديهم لمهاجمة السفارة

40
00:03:22,400 --> 00:03:25,200
حسناً ، هذا كل شيء 
شكراً لكم

41
00:03:31,410 --> 00:03:32,640
مرحباً؟

42
00:03:32,680 --> 00:03:33,910
(ناديا)

43
00:03:33,940 --> 00:03:37,880
(صوفيا)؟ هل هذه انتِ؟

44
00:03:37,910 --> 00:03:40,350
من الجيد ان اسمع صوتكِ

45
00:03:40,380 --> 00:03:42,890
 وصوتكِ ايضاً ، انا متفاجئة لأنكِ تتصلين

46
00:03:42,920 --> 00:03:44,350
...لقد مرّ

47
00:03:44,390 --> 00:03:45,750
وقتاً طويلاً
نعم

48
00:03:45,790 --> 00:03:47,360
انا متوجهة إلى لوس انجلوس

49
00:03:47,390 --> 00:03:48,890
كنت آمل ان نلتقي

50
00:03:48,920 --> 00:03:51,660
اود ذلك ، لماذا لا القاكِ في المطار؟

51
00:03:53,760 --> 00:03:56,730
هذا سيكون جميلاً

52
00:03:56,770 --> 00:03:58,030
انا اصل في الصباح

53
00:03:58,070 --> 00:03:59,440
حسناً ، سأراكِ عندها

54
00:04:03,340 --> 00:04:05,010
إذن كم مرّ من الوقت

55
00:04:05,040 --> 00:04:06,710
منذ ان سمعتِ خبراً من (صوفيا)؟

56
00:04:06,740 --> 00:04:08,310
عشرة اعوام تقريباً

57
00:04:08,340 --> 00:04:09,850
لماذا تأتي إلى لوس انجلوس الان؟

58
00:04:09,880 --> 00:04:11,710
لا اعرف
هي لم تخبرني

59
00:04:11,750 --> 00:04:13,320
هل انتِ متأكدة إن هذا جيداً بالنسبة لكِ؟

60
00:04:13,350 --> 00:04:14,850
يمكنها البقاء بقدر ما تشاء

61
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
انتِ تعرفين ذلك -
شكراً لكِ -

62
00:04:15,920 --> 00:04:18,290
من أي مكان أخر أنا ساسمع قصصاً

63
00:04:18,320 --> 00:04:20,290
عنكِ عندما كنتِ طفلة؟

64
00:04:20,320 --> 00:04:21,720
هل انت بخير؟

65
00:04:21,760 --> 00:04:23,290
نعم ، انا بخير

66
00:04:23,330 --> 00:04:24,830
انتِ تبدين متحمسة جداً

67
00:04:24,860 --> 00:04:27,760
اعلم ، انا كذلك
الامر فقط

68
00:04:27,800 --> 00:04:30,070
اخر مرة انا رأيتها كنت في السجن

69
00:04:30,100 --> 00:04:32,670
لا اريد ان اكون بمثابة خيبة امل بالنسبة لها

70
00:04:32,700 --> 00:04:35,600
من يعرف إن كانت ستميز شكلي؟

71
00:04:35,640 --> 00:04:37,910
الخطوط الجوية المحيطية ، المتوجهة إلى سيدني

72
00:04:37,940 --> 00:04:40,910
مستعدة الان للنداء عند البوابة 
17

73
00:04:40,940 --> 00:04:44,310
الخطوط الجوية المحيطية ، المتوجهة إلى سيدني ، مستعدة الان للنداء عند البوابة 

17

74
00:04:44,350 --> 00:04:47,380
(صوفيا)

75
00:04:47,420 --> 00:04:49,650
انا اسفة 
انا اسفة جداً

76
00:04:49,690 --> 00:04:51,320
ماذا حدث؟

77
00:04:52,990 --> 00:04:56,020
لم يكن لدي مكان اذهاب إليه

78
00:04:59,830 --> 00:05:03,330
من الجيد أن اراكِ

79
00:05:07,440 --> 00:05:10,810
للأسابيع القليلة المنصرفة

80
00:05:10,840 --> 00:05:14,640
كنت اشعر بأنني مراقبة

81
00:05:14,680 --> 00:05:18,650
لقد استمريت برؤية نفس الوجوه في اي مكان اذهب اليه

82
00:05:18,680 --> 00:05:22,620
 وعندها الليلة الفائتة انا عدت من العمل مبكراً

83
00:05:22,650 --> 00:05:24,020
وهم كانوا في منزلي

84
00:05:24,050 --> 00:05:26,760
بمجرد أن دخلت 
هم هاجموني

85
00:05:26,790 --> 00:05:29,090
ماذا ارادوا؟

86
00:05:29,120 --> 00:05:32,730
لا اعرف

87
00:05:32,760 --> 00:05:35,000
الم يأخذوا شيئاً؟

88
00:05:35,030 --> 00:05:37,770
بصراحة انا لا اعرف

89
00:05:37,800 --> 00:05:43,610
عندما عدت إلى وعيي

90
00:05:43,640 --> 00:05:46,840
المنزل كان مخرباً وهم قد ذهبوا

91
00:05:46,880 --> 00:05:49,550
لم اتمكن من البقاء هناك

92
00:05:49,580 --> 00:05:52,680
انا اسفة لأنني اتيت إلى هنا بهذا الشكل

93
00:05:52,720 --> 00:05:54,880
لا بأس
أنتِ فعلتِ الصواب

94
00:05:54,920 --> 00:05:56,590
علينا ان نتركها لتنام قليلاً

95
00:05:56,620 --> 00:05:57,950
نعم

96
00:05:57,990 --> 00:06:01,990
انا أسف لأننا اضطررنا على اللقاء
تحت ظل هذه الظروف

97
00:06:02,020 --> 00:06:05,990
انتِ بمثابة عائلة لـ(ناديا)
وذلك يعني انتِ بمثابة عائلة بالنسبة لي

98
00:06:06,030 --> 00:06:07,900
سأتأكد من ان تتلقي العناية الجيدة

99
00:06:07,930 --> 00:06:09,970
ليس هنالك داعي لتقلقي بشأن اي شيء من الان فصاعداً

100
00:06:10,000 --> 00:06:12,070
شكراً لك

101
00:06:22,710 --> 00:06:25,080
تلك المرأة اعتنت بـ(ناديا) عندما لم اتمكن من ذلك

102
00:06:25,110 --> 00:06:26,820
انا مدين لها

103
00:06:26,850 --> 00:06:28,820
بمجرد أن اعود للمكتب

104
00:06:28,850 --> 00:06:30,820
سأتصل بمعارفي في البرتغال وافعل

105
00:06:30,850 --> 00:06:31,920
اياً كان ما يمكنني فعلهُ

106
00:06:31,950 --> 00:06:33,560
هل تريدين ان اقلكِ؟

107
00:06:33,590 --> 00:06:34,920
كلا ، شكراً لك

108
00:06:34,960 --> 00:06:35,920
حسناً

109
00:06:35,960 --> 00:06:37,160
سألتقي بك هناك

110
00:07:00,950 --> 00:07:03,950
هذا يجب ان يخفف الالم

111
00:07:03,990 --> 00:07:06,520
إن الالم اقل من المرات السابقة

112
00:07:06,560 --> 00:07:07,890
مسرور لسماع هذا

113
00:07:07,920 --> 00:07:10,890
لقد ضاعفت جرعة حامض الليبويك

114
00:07:10,930 --> 00:07:12,900
 اسف لقولي هذا ، قد تعاني

115
00:07:12,930 --> 00:07:14,600
من بعض المضاعفات الجانبية

116
00:07:14,630 --> 00:07:16,000
...إنهُ ليس علاجاً  ، لكن

117
00:07:16,030 --> 00:07:18,700
عليك أن تبقيها مكبوتة لبعض الوقت

118
00:07:18,730 --> 00:07:21,670
لقد كنت القي نظرة على الدراسات

119
00:07:21,700 --> 00:07:24,870
في معهد الطب الاشعاعي في براغ

120
00:07:24,910 --> 00:07:26,640
... بالاعتماد على بروتوكولات العلاج في تشيرنوبل

121
00:07:26,680 --> 00:07:28,880
هذا شيء مختلف يا (جاك)

122
00:07:28,910 --> 00:07:30,880
نحن لا نتكلم عن جزيئات الفا

123
00:07:30,910 --> 00:07:32,980
 وجزيئات بيتا ، اشعة غاما او النيوترون

124
00:07:33,020 --> 00:07:34,820
الاشعاع الذي تعرضت لهُ

125
00:07:34,850 --> 00:07:36,820
...عندما دخلت في المفاعل

126
00:07:36,850 --> 00:07:39,660
حسناً ، انه شيء مختلف عنهم جميعاً

127
00:07:39,690 --> 00:07:41,520
عندها نحن سنستمر بالبحث

128
00:07:41,560 --> 00:07:42,960
انا اعرفك منذ 20 عاماً

129
00:07:42,990 --> 00:07:45,090
وانت لم تقلل العناد الذي لديك مقدار ذرة

130
00:07:45,130 --> 00:07:46,900
كيف حال (سيدني)؟

131
00:07:46,930 --> 00:07:48,500
إنها بخير

132
00:07:48,530 --> 00:07:52,970
انا اتذكر عندما بدأت في المدرسة

133
00:07:53,000 --> 00:07:54,970
اين ذهبت كل تلك الاعوام ؟

134
00:07:57,610 --> 00:08:00,880
 (جاك)، انا رأيت الكثير من الناس يموتون

135
00:08:00,910 --> 00:08:02,950
اضطررت للنظر في عين المرضى عندما اخبرهم

136
00:08:02,980 --> 00:08:05,910
بما يعانون منهُ

137
00:08:05,950 --> 00:08:07,880
واتعرف امراً؟

138
00:08:07,920 --> 00:08:10,090
ذلك الامر بشأن الضحك هو افضل علاج؟

139
00:08:10,120 --> 00:08:11,850
انه كلام فارغ

140
00:08:11,890 --> 00:08:13,860
انا افترض إن لديك قصد من هذا

141
00:08:13,890 --> 00:08:16,060
...ضمير طاهر

142
00:08:16,090 --> 00:08:19,930
ذلك العلاج يمكنني مساندتك به

143
00:08:19,960 --> 00:08:22,570
كلانا يعرف كيف سينتهي هذا الاكر

144
00:08:22,600 --> 00:08:24,800
يمكننا تصفية دمك لفترة طويلة

145
00:08:24,830 --> 00:08:26,670
لكن لا يوجد تغيير في النتيجة

146
00:08:26,700 --> 00:08:29,500
لاراحة ضميرك يا (جاك)

147
00:08:31,070 --> 00:08:34,640
ذلك سيستغرق حياة اخرى على الاقل

148
00:08:34,680 --> 00:08:37,050
انا لا اقترح عليك كتابة مذكراتك

149
00:08:37,080 --> 00:08:40,780
 بالرغم من إنني متأكد بأنها ستكون قراءة باهرة

150
00:08:40,820 --> 00:08:42,720
ابدء بشكل ضيق

151
00:08:42,750 --> 00:08:44,020
تكلم مع ابنتك

152
00:08:45,790 --> 00:08:47,620
من الافضل لها الا تعرف

153
00:08:47,660 --> 00:08:49,730
...(جاك) ، هذه الاسرار التي تخفيها

154
00:08:49,760 --> 00:08:52,900
انها ليست ملكك لتخفيها

155
00:08:58,850 --> 00:09:00,850
"امستردام"

156
00:09:03,670 --> 00:09:05,770
نحن ننتظر منذ اكثر من ساعة

157
00:09:05,810 --> 00:09:08,010
هل تعتقد إن (كرادك) سيأتي؟

158
00:09:08,040 --> 00:09:11,750
امل ذلك

159
00:09:11,780 --> 00:09:14,280
هل لديك تاريخ مع الهدف؟

160
00:09:14,320 --> 00:09:18,290
لقد كنت اعرف العميل المتخفي ... (ريمز)

161
00:09:18,320 --> 00:09:19,720
من "لانغلي"؟

162
00:09:19,760 --> 00:09:21,590
لقد كنا في الفيلق معاً

163
00:09:21,620 --> 00:09:23,690
فيلق الاستطلاع

164
00:09:23,730 --> 00:09:25,990
اقوى رجل في مجموعتنا

165
00:09:26,030 --> 00:09:30,230
لم اكن اتوقع إن الرصاصة بأمكانها الاطاحة به

166
00:09:30,270 --> 00:09:33,000
نحن لا نعرف إن كان ميتاً
من الممكن أنهم امسكوا به فقط

167
00:09:34,270 --> 00:09:37,910
 لو كان (ريمز) على قيد الحياة 
كان سيجري تواصلاً

168
00:09:46,380 --> 00:09:48,720
حسناً ، هاهو (كرادك)

169
00:09:48,750 --> 00:09:51,720
هنالك رجل اخر
يرتدي سترة بنية

170
00:09:51,750 --> 00:09:52,860
هل تراه؟

171
00:09:56,660 --> 00:09:58,290
هذا (ريمز)

172
00:09:58,330 --> 00:10:00,830
هل تعتقد إنه اصبح من جانبهم؟

173
00:10:41,200 --> 00:10:44,040
لقد اصبحتِ أمرأة جميلة
تعرفين ذلك

174
00:10:44,070 --> 00:10:47,280
تختلفين عن الفتاة التي كنت اعرفها

175
00:10:47,310 --> 00:10:49,750
انتِ كنتِ غاضبة جداً في وقتها

176
00:10:51,250 --> 00:10:53,820
...انا اعرف انه من الصعب تصديق ذلك

177
00:10:53,850 --> 00:10:55,220
...على الاقل بالنسبة لي

178
00:10:55,250 --> 00:11:00,220
لكن انا لدي منزل الان ، عائلة

179
00:11:00,260 --> 00:11:03,360
اخيراً انا اشعر بأنني انتمي لمكان ما

180
00:11:03,390 --> 00:11:07,100
والدكِ رجل جيد

181
00:11:07,130 --> 00:11:08,730
يمكنني قول ذلك

182
00:11:11,230 --> 00:11:13,100
يجب ان ترتاحي الان

183
00:11:13,140 --> 00:11:15,440
سأمر عليكِ الليلة لأطمئن عليكِ

184
00:11:16,810 --> 00:11:18,770
(ناديا) ، انتظري

185
00:11:26,480 --> 00:11:28,420
"إنه "سان ماركوس

186
00:11:28,450 --> 00:11:32,190
اسم دار الايتام

187
00:11:32,220 --> 00:11:34,760
اوقاتي السعيدة كانت هناك

188
00:11:34,790 --> 00:11:38,190
وانا اقوم بمراقبتكم

189
00:11:41,100 --> 00:11:44,200
اريدك ان تحصلي عليه

190
00:11:44,230 --> 00:11:46,130
لا يمكنني ذلك

191
00:11:46,170 --> 00:11:48,300
ارجوكِ

192
00:11:48,340 --> 00:11:51,770
انها طريقتي لأشكركِ

193
00:11:51,810 --> 00:11:53,810
لأعتنائكِ بي

194
00:12:03,190 --> 00:12:04,790
مهلاً

195
00:12:04,820 --> 00:12:07,520
 مرحباً .. اسف يا سيد (سلون)

196
00:12:07,560 --> 00:12:10,160
كنت اختبر تعديلاً على صورة افتراضية

197
00:12:10,190 --> 00:12:12,430
حسناً  ، انت تبدو مخيفاً قليلاً

198
00:12:12,460 --> 00:12:14,130
هنالك بصمات اصابع خفية في هذا

199
00:12:14,160 --> 00:12:17,070
اريدك ان تعرف كل مايمكنك عن صاحب البصمات

200
00:12:17,100 --> 00:12:19,130
اريده ان يبقى بيننا

201
00:12:19,170 --> 00:12:21,170
نعم ، بالتأكيد
لا توجد مشكلة

202
00:12:21,200 --> 00:12:22,440
شكراً لك

203
00:12:35,180 --> 00:12:38,120
أبي ، إن (ديكسون) و (فوغان) قد اتصلوا

204
00:12:38,150 --> 00:12:40,360
لقد عثروا على (ريمز)
إنه على قيد الحياة

205
00:12:40,390 --> 00:12:42,260
انه يسافر مع (كرادك)

206
00:12:42,290 --> 00:12:44,130
اجعلي فريقنا يراقب (ريمز)

207
00:12:44,160 --> 00:12:46,130
 بمجرد أن يكون لوحدهُ 
يأخذونه من اجل الاستجواب

208
00:12:46,160 --> 00:12:48,430
اريد ان اعرف لماذا هو لم يتواصل مع لانغلي

209
00:12:48,460 --> 00:12:52,000
سأخبرهم بذلك

210
00:12:52,030 --> 00:12:54,170
أبي؟

211
00:12:54,200 --> 00:12:56,370
دعيني اعرف عندما يمسك (فوغان) و (ديكسون) بـ(ريمز)

212
00:12:58,240 --> 00:13:01,210
سأبقيك على اطلاع

213
00:13:25,100 --> 00:13:28,040
انا ارى الهدف

214
00:13:28,070 --> 00:13:29,440
لقد طلب ويسكي للتو

215
00:13:29,470 --> 00:13:31,310
حسناً ، سأذهب من اجله

216
00:13:37,150 --> 00:13:40,180
انا اسف ، انا لم اراكِ هنا

217
00:13:50,930 --> 00:13:53,100
بصحتك

218
00:13:54,430 --> 00:13:57,270
نحن في امستردام
وهذا افضل مكان عثرت عليه؟

219
00:13:57,300 --> 00:13:59,970
كلا ، ان اخترت انا مكان اللقاء

220
00:14:00,000 --> 00:14:01,270
كان سيكون في الحديقة

221
00:14:01,300 --> 00:14:05,010
او بالقرب من القنوات الجميلة

222
00:14:09,480 --> 00:14:12,050
الى اين انت ذاهب؟ -
الى اين انت ذاهب؟

223
00:14:28,460 --> 00:14:31,970
 اخر مرة رأيتك بهذه الحالة عندما كنا في حانة في بغداد

224
00:14:36,270 --> 00:14:39,980
(ماركوس)

225
00:14:40,010 --> 00:14:41,280
ما الذي تفعله هنا؟

226
00:14:41,310 --> 00:14:43,950
تفترض لانغلي إنك قد كشف امرك

227
00:14:43,980 --> 00:14:45,210
ما الذي يجري؟

228
00:14:45,250 --> 00:14:46,950
تفجير السفارة

229
00:14:46,980 --> 00:14:49,050
 انت حذرت بشأن هجمة في مكان ما بالدنيمارك

230
00:14:49,080 --> 00:14:50,350
قبل اسبوعين ، وبعدها لا يوجد شيء

231
00:14:50,390 --> 00:14:51,990
لماذا لم ترسل تحذير ثاني

232
00:14:52,020 --> 00:14:53,320
بأن القنبلة ستنفجر؟

233
00:14:53,360 --> 00:14:54,920
 اتعلمون امراً؟ 
سأقدم لكم تقرير لاحقاً

234
00:14:54,960 --> 00:14:56,260
علي العودة إلى هناك الان

235
00:14:56,290 --> 00:14:57,930
 لأن (كرادك) يلتقي بشريك

236
00:14:57,960 --> 00:14:59,330
 اذن تحدث بسرعة يا (توم)
نحن نريد اجابات

237
00:14:59,360 --> 00:15:01,200
انتم لا تفهمون -
اذن فسر الامر لنا -

238
00:15:01,230 --> 00:15:03,370
لماذا لم تتواصل مع المسؤول عنك؟

239
00:15:03,400 --> 00:15:05,200
... إن (كرادك) مذعور ، ان قمت بالاتصال

240
00:15:05,230 --> 00:15:06,400
هنالك طرق اخرى

241
00:15:06,430 --> 00:15:08,040
علي ان اقدم تقريراً يا (توم)

242
00:15:08,070 --> 00:15:10,940
والان ، نحن نرى الامر بطريقتين

243
00:15:10,970 --> 00:15:12,310
 هو اما ان امرك قد كشف او انت اصبحت منهم

244
00:15:12,340 --> 00:15:13,480
اي منهما؟

245
00:15:13,510 --> 00:15:15,710
هل تعتقد إنني اخون بلدي؟

246
00:15:15,740 --> 00:15:17,010
انت اخبرنا

247
00:15:17,050 --> 00:15:19,050
حسناً ، انا املك المعلومات
حسنا؟

248
00:15:19,080 --> 00:15:20,950
لكن إن قمت بتحذير لانغلي

249
00:15:20,980 --> 00:15:22,950
كان (كرادك) سيعرف بأننا نسعى خلفه

250
00:15:22,990 --> 00:15:24,220
إذن انت قررت انت تترك 15 شخص يموت؟

251
00:15:24,250 --> 00:15:25,690
لدي اسبابي

252
00:15:25,720 --> 00:15:27,460
نحن نصغي

253
00:15:30,060 --> 00:15:33,030
 إن (كرادك) يسعى خلف سلاح جديد تم تطويره في اندونسيا

254
00:15:33,060 --> 00:15:34,430
أنها مادة ملوثة للماء

255
00:15:34,460 --> 00:15:37,170
يمكنه ابادة جميع الانظمة البيئية

256
00:15:37,200 --> 00:15:38,670
إن (كرادك) لديه معلومات عنهُ

257
00:15:38,700 --> 00:15:43,010
لقد كان تفجير السفارة امر بالغ الاهمية للحصول على السلاح

258
00:15:43,040 --> 00:15:46,980
لقد مات القليل من الناس مقابل ان يموت نصف مليون شخص

259
00:15:47,010 --> 00:15:50,650
هذا ليس قرارك لتتخذهُ

260
00:15:50,680 --> 00:15:53,380
انت لم تكن هناك

261
00:15:53,420 --> 00:15:56,150
الان ، انظروا  ، إن لم اعود خلال دقائق

262
00:15:56,180 --> 00:15:58,120
سيعرف (كرادك) بأن هنالك خطب ما

263
00:15:58,150 --> 00:16:00,390
نعم ، لقد مات 15 شخص

264
00:16:00,420 --> 00:16:02,990
لكن إن لم نحصل على ذلك السلاح

265
00:16:03,030 --> 00:16:05,230
العدد سيكون مئات الالاف

266
00:16:05,260 --> 00:16:07,660
إذن ، هل ستسمح لي أن اخرج من ذلك الباب ام لا؟

267
00:16:07,700 --> 00:16:10,230
إنه قرارك يا (ماركوس)

268
00:16:23,610 --> 00:16:25,650
(كرادك) يعرف إن الاندنوسيين يطورون سلاح

269
00:16:25,680 --> 00:16:28,050
 من الهيدروسيك ، لكن لا يعرف أين

270
00:16:28,080 --> 00:16:30,250
 لذا كان تفجير السفارة غطاء لسرقة المعلومات

271
00:16:30,290 --> 00:16:31,790
قوانين بروتوكول الطوارئ

272
00:16:31,820 --> 00:16:33,520
إن انفجرت تلك القنبلة

273
00:16:33,560 --> 00:16:36,560
يتم تحويل جميع المعلومات السرية إلى خادم خارج الموقع

274
00:16:36,590 --> 00:16:38,730
الانفجار تسبب بتلك البروتوكولات

275
00:16:38,760 --> 00:16:40,260
لابد من إن (كرادك) قد اعد اعتراض

276
00:16:40,300 --> 00:16:41,760
لتلك البيانات

277
00:16:41,800 --> 00:16:43,630
لابد من إن موقع الهيدروسيك موجود في تلك الملفات

278
00:16:43,670 --> 00:16:45,230
هو يعرف مكانهُ ، والان هو يجمع

279
00:16:45,270 --> 00:16:47,500
فريق ليسرقهُ من الاندنوسيين

280
00:16:47,540 --> 00:16:49,500
المسؤولين الاندونسيين ينكرون إنه قد تم اختراق

281
00:16:49,540 --> 00:16:50,770
معلوماتهم السرية

282
00:16:50,810 --> 00:16:52,570
ماذا يمكنهم ان يقولوا غير ذلك؟

283
00:16:52,610 --> 00:16:53,680
إن اعترفوا بتطويرهم لسلاح الهيدروسيك

284
00:16:53,710 --> 00:16:56,210
سيكونون قد خالفوا معاهدة الاسلحة الدولية

285
00:16:56,240 --> 00:16:57,580
نحن نتحدث في حلقات مفرغة هنا

286
00:16:57,610 --> 00:16:59,110
الخيار الوحيد الذي لدينا

287
00:16:59,150 --> 00:17:01,580
هو ان نجعل (كرادك) يقودنا إلى ذلك السلاح

288
00:17:01,620 --> 00:17:04,090
يمكننا ان نقضي عليه قبل أن تسنح له الفرصة بأن يستخدمهُ

289
00:17:04,120 --> 00:17:06,490
(ديكسون) ،  ما هي مهتمك؟

290
00:17:06,520 --> 00:17:09,620
بالنظر للموقف

291
00:17:09,660 --> 00:17:12,290
اعتقد إن افضل رهان لدينا هو ان نبقي العميل (ريمز) في الميدان

292
00:17:12,330 --> 00:17:14,300
موافق ، انت و (فوغان) ستراقبانهُ

293
00:17:14,330 --> 00:17:16,130
تلقيت ذلك

294
00:17:20,500 --> 00:17:22,770
اذهب وتحقق من (ريمز)

295
00:17:22,800 --> 00:17:24,610
وتأكد من إنه على مايرام

296
00:17:27,840 --> 00:17:29,510
نحن سنجهزكِ بجهاز لاسلكي -
لا تحلم -

297
00:17:29,540 --> 00:17:32,180
لدى (كرادك) احدث اساليب لمكافحة التجسس

298
00:17:32,210 --> 00:17:33,720
اذا ذهبت هناك وانا مزود بجهاز للصوت

299
00:17:33,750 --> 00:17:35,580
سأشتعل مثل شجرة الميلاد

300
00:17:35,620 --> 00:17:37,190
اذن نحن بتعديل الجهاز اللاسلكي

301
00:17:37,220 --> 00:17:38,520
ارسال الطيف المنتشر

302
00:17:38,550 --> 00:17:40,490
يجب أن يتجاوز قدرات (كدراك)

303
00:17:40,520 --> 00:17:42,160
سيتطلب منا عدة دقائق لنجعلهم يجهزونهُ

304
00:17:42,190 --> 00:17:43,560
سأمر بالقرب منك

305
00:17:43,590 --> 00:17:45,760
حسناً ، سألتقي بك في المشرب بعد 10 دقائق

306
00:17:45,790 --> 00:17:48,300
انتظر ، هذا اللقاء .. مع من؟

307
00:17:48,330 --> 00:17:51,070
 مخترق  ، (لاينس هولزي)
لماذا؟

308
00:17:54,570 --> 00:17:56,600
هل (كرادك) يعرف شكل المخترق؟

309
00:17:56,640 --> 00:17:57,870
هل تفكر بأن تأخذ مكانهُ؟

310
00:17:57,910 --> 00:18:01,280
 حسناً ، ستكون لديك فرصة أكبر عندما يكون معك رجل اخر من الداخل

311
00:18:01,310 --> 00:18:03,450
حسناً ، من الافضل ان تسرع

312
00:18:03,480 --> 00:18:05,710
هو سيصل بعد ساعة

313
00:18:10,250 --> 00:18:12,490
مهلاً ، ما الامر بحق الجحيم؟
اين كنت؟

314
00:18:12,520 --> 00:18:14,260
دعني اخبرك بشيء ما

315
00:18:14,290 --> 00:18:16,590
احتساء الويسكي والمعدة فارغة إنه امر .. ليس جيداً

316
00:18:16,620 --> 00:18:17,890
 ما الامر؟ 
هل يرسلك (ميلوز) مجدداً؟

317
00:18:17,930 --> 00:18:21,460
 إنه ينتظر -
انت مثل فتاة صغيرة ، هيا بنا ، فلنذهب -

318
00:18:21,500 --> 00:18:23,470
 سأبدأ مع لانغلي وارى إن كان لديهم

319
00:18:23,500 --> 00:18:25,230
ملف مفتوح  عن (هولزي)

320
00:18:25,270 --> 00:18:26,900
إن كان هنالك صورة للملف ، يمكننا ان نجري لوجهه

321
00:18:26,930 --> 00:18:28,500
المسح البيولوجي للمدينة

322
00:18:28,540 --> 00:18:31,910
افعلي ذلك بسرعة  ، ليس لدينا الكثير من الوقت

323
00:18:31,940 --> 00:18:34,780
سيد (سلون) ، سيدي ... سيد

324
00:18:34,810 --> 00:18:37,250
هذه المعلومات الاساسية التي طلبت مني التحقق منها

325
00:18:37,280 --> 00:18:38,450
نعم

326
00:18:38,480 --> 00:18:40,480
(صوفيا فارغس)

327
00:18:40,520 --> 00:18:42,180
 نعم ، في الواقع انت ستود ان تتخطى هذا

328
00:18:42,220 --> 00:18:44,220
الى الصفحة الاخيرة

329
00:18:55,560 --> 00:18:57,230
شكراً لك يا (مارشال)

330
00:18:57,270 --> 00:18:58,900
بالتأكيد

331
00:19:05,610 --> 00:19:07,580
 لقد عثرت على المخترق ، (لاينز هولزي)

332
00:19:07,610 --> 00:19:09,580
لقد تخرج من معهد التكنولوجيا بشهادة

333
00:19:09,610 --> 00:19:13,850
في الخوارزميات الغير خطية وتحليل النظم الذهنية

334
00:19:13,880 --> 00:19:15,450
"لأنهم إن سموا ذلك بـ"بكسرة الشيفرة

335
00:19:15,480 --> 00:19:17,620
هم لن يتمكنوا من وضع 30 الف دولار كرسوم دراسية

336
00:19:18,990 --> 00:19:20,690
 حسناً ، انا مرتبطة بشبكة

337
00:19:20,720 --> 00:19:22,720
المراقبة في امستردام

338
00:19:22,760 --> 00:19:25,790
انا اتحقق من قاعدة بيانات حجز الفندق

339
00:19:25,830 --> 00:19:27,460
وجدتهُ ، فندق روسو

340
00:19:27,500 --> 00:19:30,530
انه يبعد عدة احياء فقط عن مكانهم

341
00:19:38,240 --> 00:19:39,440
نحن نراقب (هولزي)

342
00:19:39,470 --> 00:19:40,940
 حسناً، دعني اعرف عندما تمسك به

343
00:19:40,980 --> 00:19:42,510
وانا سأتوجه للداخل

344
00:20:02,560 --> 00:20:04,530
(شوتغن) ، ما الذي يجري؟

345
00:20:41,570 --> 00:20:42,970
(ديكسون)، انه قادم بأتجاهك

346
00:21:01,960 --> 00:21:03,590
لكنت قبضت عليه

347
00:21:03,630 --> 00:21:05,390
اعرف

348
00:21:07,600 --> 00:21:08,900
مرحباً

349
00:21:08,930 --> 00:21:10,830
عمل جيد في فندق روسو

350
00:21:10,870 --> 00:21:12,570
لقد امسكوا بـ(هولزي)

351
00:21:12,600 --> 00:21:14,470
شكراً لكِ ، هدفنا ارضائكم

352
00:21:14,500 --> 00:21:15,600
انت في مزاج جيد

353
00:21:15,640 --> 00:21:17,810
نعم  ، اعتقد هذا

354
00:21:17,840 --> 00:21:20,380
اذن الامور جرت بشكل جيد مع (صوفيا) بعد مغادرتنا؟

355
00:21:20,410 --> 00:21:21,740
نعم ، لقد اشتقت إليها كثيراً

356
00:21:21,780 --> 00:21:23,880
لقد مرّ وقت طويل

357
00:21:23,910 --> 00:21:26,410
لقد كنت مختلفة في ذلك الوقت 
كنتِ لن تعرفينني

358
00:21:26,450 --> 00:21:27,780
اراهن بأنني كنت سأفعل

359
00:21:27,820 --> 00:21:30,720
كلا ، لقد كنت مجنونة ، جامحة

360
00:21:30,750 --> 00:21:32,850
لا اعرف ما الذ رأته (صوفيا) بي

361
00:21:32,890 --> 00:21:36,560
لقد كانت تقول لي دائماً بأنني المفضلة لديها

362
00:21:36,590 --> 00:21:38,930
لأعوام بعد ان تركت دار الايتام

363
00:21:38,960 --> 00:21:42,400
كان ذلك الشيء الوحيد الذي تمكنت من التشبث به

364
00:21:42,430 --> 00:21:45,470
إنني اعرف شخص ما في مكان ما كان يؤمن بي

365
00:21:45,500 --> 00:21:48,570
انتِ كنتِ محظوظة ليكون لديك شخص كهذا في حياتكِ

366
00:21:48,600 --> 00:21:51,710
نعم

367
00:21:55,680 --> 00:21:58,950
لماذا انتِ اتيتي إلى هنا؟
اخبريني

368
00:21:58,980 --> 00:22:01,850
لا اعرف ماذا تقصد

369
00:22:01,880 --> 00:22:04,790
اعرف كل شيء بشأن (خوسيه بيدرازا)

370
00:22:04,820 --> 00:22:06,890
اعرف كيف عثرت الشرطة الارجنتينية على جثتهُ

371
00:22:06,920 --> 00:22:09,360
اعرف إنهم عثروا على بصمات المشتبه به

372
00:22:09,390 --> 00:22:12,730
لكنهم لم يعثروا على تطابق
انا عثرت

373
00:22:12,760 --> 00:22:14,600
لقد كان يؤذي فتياتي

374
00:22:14,630 --> 00:22:19,630
 انا من استأجرهُ للأعتناء بالارض

375
00:22:19,670 --> 00:22:22,800
انا لم ادرك ذلك

376
00:22:22,840 --> 00:22:24,870
هل اذى (ناديا)؟

377
00:22:24,910 --> 00:22:26,740
لقد حاول

378
00:22:26,770 --> 00:22:29,610
انا لم اسمح له بفرصة ثانية

379
00:22:29,640 --> 00:22:32,150
انا اعرف ما فعلته كان خاطئاً

380
00:22:32,180 --> 00:22:35,680
لكنهم كانوا اولادي

381
00:22:35,720 --> 00:22:37,120
نعم

382
00:22:37,150 --> 00:22:40,720
كنت لأفعل الشيء نفسهُ

383
00:22:40,760 --> 00:22:43,390
مع ذلك ، هذا لا يجيب على سؤالي

384
00:22:45,730 --> 00:22:48,830
كل ما اردتهُ

385
00:22:48,860 --> 00:22:52,100
هو حماية (ناديا)

386
00:22:52,130 --> 00:22:56,440
عندما احضروها إلي عندما كانت طفلة 
لقد كانت في خطر

387
00:22:56,470 --> 00:22:58,670
قمت بتغيير اسمها الاخير إلى (سانتوس)

388
00:22:58,710 --> 00:23:00,610
من اجل ألا يعثر عليها احد

389
00:23:00,640 --> 00:23:03,610
..الرجال الذين هاجموني في لشبونة

390
00:23:03,650 --> 00:23:05,810
لم يكونوا يسعون ورائي

391
00:23:05,850 --> 00:23:08,580
لقد كانوا يسعون وراء (ناديا)

392
00:23:08,620 --> 00:23:11,690
ارادوا ان يعرفوا الاسم الذي وضعته لها

393
00:23:11,720 --> 00:23:13,560
وماذا اخبرتيهم؟

394
00:23:13,590 --> 00:23:15,090
لاشيء

395
00:23:18,660 --> 00:23:21,800
لماذا لم تخبري (ناديا)؟

396
00:23:21,830 --> 00:23:25,670
عندما رأيتها

397
00:23:25,700 --> 00:23:29,470
مع شقيقتها ومعك

398
00:23:29,500 --> 00:23:33,540
هي تستحق السعادة التي عثرت عليها

399
00:23:33,580 --> 00:23:38,510
لم اتمكن من ارجاع كل ذلك الالم إلى حياتها مجدداً

400
00:23:38,550 --> 00:23:39,650
لا تقلقي

401
00:23:39,680 --> 00:23:43,520
الان بأمكاني الاعتناء بها

402
00:23:45,090 --> 00:23:47,620
كيف يمكنك ان تكون متأكداً؟

403
00:23:47,660 --> 00:23:51,530
لأنني اعرف من يسعى وراء ابنتي

404
00:23:58,870 --> 00:24:01,070
هل اردت ان تريني شيء ما؟

405
00:24:01,100 --> 00:24:02,670
نعم ، (سيد)
انظري إلى هذا

406
00:24:02,700 --> 00:24:05,240
الان إن هذا نانوغرام واحد من الهيدروسيك

407
00:24:05,270 --> 00:24:07,510
حيث انه مليار واحد من الغرام

408
00:24:07,540 --> 00:24:09,510
في اناء من الماء سعته 500 ميلليتر

409
00:24:09,540 --> 00:24:11,680
وفقاً للصور التشبيهية الخاصة بي

410
00:24:11,710 --> 00:24:14,150
في الحقيقة المادة السامة تتغذى على الماء

411
00:24:14,180 --> 00:24:16,820
غرام واحد من الهيدروسيك ، تتحول بحيرة ميشيغن إلى الرواسب

412
00:24:16,850 --> 00:24:20,690
انه مذهل ، حقاً 
...كما تعلمين

413
00:24:20,720 --> 00:24:23,660
 كما تعلمين ، دكتور (ايفل) بطريقة ما

414
00:24:23,690 --> 00:24:25,530
ما الذي يتطلبه الامر لصنع هذه الامور

415
00:24:25,560 --> 00:24:27,230
حاويات عزل من المستوى الرابع؟

416
00:24:27,260 --> 00:24:29,600
نعم ، ونظام تبريد ضخم

417
00:24:29,630 --> 00:24:31,630
حيث يمكنه أن يقلل المواقع المحتملة

418
00:24:31,670 --> 00:24:33,800
امهليني عدة ساعات

419
00:24:36,200 --> 00:24:37,240
ما هذا؟

420
00:24:37,270 --> 00:24:39,610
ماذا؟

421
00:24:39,640 --> 00:24:41,180
..انا

422
00:24:41,210 --> 00:24:44,210
 كما تعلمين ، إنها نسخة لبحث ما

423
00:24:44,250 --> 00:24:45,780
انا اقوم به من اجل .. السيد (سلون)

424
00:24:45,810 --> 00:24:47,750
...إنه ليس 

425
00:24:47,780 --> 00:24:49,120
اللعنة 

426
00:24:50,320 --> 00:24:53,520
ما الذي تفكر به بحق الجحيم؟

427
00:24:53,560 --> 00:24:56,060
انا متأكد من انك تقصدين ذلك بطريقة مهذبة

428
00:24:56,090 --> 00:25:00,630
تستخدم مصادر وكالة المخابرات المركزية للتحقق من (صوفيا)

429
00:25:00,660 --> 00:25:03,100
لقد كنت اتصرف بحذر

430
00:25:07,200 --> 00:25:09,140
انا لا افهم هذا 

431
00:25:09,170 --> 00:25:12,140
لكن (ناديا) تثق بك 

432
00:25:12,170 --> 00:25:16,140
بطريقة ما أنت كسبت ثقتها 

433
00:25:16,180 --> 00:25:19,580
في كل مرة تكذب عليها
أنت تكسر تلك الرابطة

434
00:25:21,180 --> 00:25:24,190
انا اريدك أن تفهم بأنني لا 

435
00:25:24,220 --> 00:25:28,120
اخبرك بذلك لأنني حريصة عليك

436
00:25:28,160 --> 00:25:31,030
انا قلقة على شقيقتي فقط

437
00:25:36,360 --> 00:25:42,240
 * اسلك الخط السريع حتى نهاية الليل 

438
00:25:42,270 --> 00:25:45,770
* نهاية الليل

439
00:25:45,810 --> 00:25:49,240
* نهاية الليل

440
00:25:49,280 --> 00:25:52,550
لا احد يقرأ الصحف بعد الان 

441
00:25:56,320 --> 00:25:59,320
هنالك الكثير من الامور المأساوية في الحياة 

442
00:25:59,350 --> 00:26:02,190
* نهاية الليل

443
00:26:02,220 --> 00:26:06,090
* عوالم السعادة

444
00:26:06,130 --> 00:26:10,000
* عوالم السعادة

445
00:26:10,030 --> 00:26:13,130
انه غير مسلح 

446
00:26:14,370 --> 00:26:16,100
اجلس 

447
00:26:21,280 --> 00:26:25,180
ان سمعتك تسبقك يا سيد (هولزي)

448
00:26:25,210 --> 00:26:27,250
انت لطيف جداً 

449
00:26:27,280 --> 00:26:30,020
مزاجي ، متغطرس 

450
00:26:30,050 --> 00:26:31,920
حقود

451
00:26:31,950 --> 00:26:34,990
عنيف ، مغرور

452
00:26:35,020 --> 00:26:36,720
مخادع وتافه 

453
00:26:36,760 --> 00:26:40,060
انت تنسى الموهوب 

454
00:26:40,090 --> 00:26:41,630
..ذكي

455
00:26:41,660 --> 00:26:43,700
خفيف الظل 

456
00:26:43,730 --> 00:26:45,900
ها انت ذا 

457
00:26:45,930 --> 00:26:48,100
كان من المفترض ان تكون ذكياً 

458
00:26:48,140 --> 00:26:51,240
يقولون إنك افضل مخترق في اوربا 

459
00:26:51,270 --> 00:26:53,910
هذه هي السمعة 

460
00:26:53,940 --> 00:26:57,040
لكن ما الخطب الذي حدث في مهمة (كرونر)؟

461
00:26:57,080 --> 00:26:58,250
مهمة "كرونر" .. ماذا حدث؟

462
00:26:58,280 --> 00:27:02,180
 تافه ، من الوغد الذي يطلق علي صفة التافه؟

463
00:27:02,220 --> 00:27:04,990
اتعلم امراً؟
....يمكنكم جميعاً ان تذهبوا

464
00:27:05,020 --> 00:27:06,390
لم يحدث أي خطب 

465
00:27:06,420 --> 00:27:10,890
إذن لماذا (كرونر) يكرهك كثيراً؟

466
00:27:10,930 --> 00:27:14,230
انا انهيت المهمة كما اتفقنا 

467
00:27:14,260 --> 00:27:16,100
بشكل ممتاز ، واود أن اضيف 

468
00:27:16,130 --> 00:27:18,100
اسمعني أيها اللعين 

469
00:27:18,130 --> 00:27:21,100
انا لن اسمح لك بأن تعلق شريكي بحبل المشنقة

470
00:27:23,170 --> 00:27:26,940
اللعين قلل من النقود 10,000 يورو

471
00:27:26,970 --> 00:27:28,380
(كرونر) اخذ منه 10,000 يورو

472
00:27:28,410 --> 00:27:30,110
وبعدها ذهب (كرونر)

473
00:27:30,140 --> 00:27:35,120
ونسي أن يدفع لي 10,000 يورو 

474
00:27:35,150 --> 00:27:39,120
هذا لا يفسر لماذا هو يكرهك 

475
00:27:41,990 --> 00:27:43,360
الان وفقاً لحسابي ، انت لا يزال لديك ثلاثة اقراط 

476
00:27:43,390 --> 00:27:45,160
على اذن واحدة ، لذا ما الذي حدث؟

477
00:27:46,290 --> 00:27:47,960
...بعد ان غشني

478
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
 هو اخترق بطاقة ائتمان (كروكر) ليشتري عاهرات 

479
00:27:50,230 --> 00:27:52,470
انا اخترقت حساب بطاقته الائتمانية 

480
00:27:52,500 --> 00:27:55,170
واستخدمتها لدفع 10,000 يورو 

481
00:27:55,200 --> 00:27:57,400
"لسيدات شابات في منطقة "ريد لايت

482
00:27:57,440 --> 00:28:02,110
وبعدها ارسلت الفاتورة إلى زوجتهُ

483
00:28:02,140 --> 00:28:03,210
نعم ، لقد فعلت ذلك

484
00:28:14,460 --> 00:28:16,160
سنغادر بعد ساعة 

485
00:28:16,190 --> 00:28:19,290
(الكسندر) ، اخبر الفريق بأن يلتقوا بنا في مطار تويغي

486
00:28:35,340 --> 00:28:37,410
اردت رؤيتي؟

487
00:28:37,440 --> 00:28:39,410
..لقد كنت افكر

488
00:28:39,450 --> 00:28:44,090
... ارسال السفارة الذي اعترضه (كرادك)

489
00:28:44,120 --> 00:28:46,220
 برنامج التنصت على الشبكة الذي وضعهُ كان ينبغي 

490
00:28:46,250 --> 00:28:48,990
ان يتم وضعهُ في المبنى 

491
00:28:49,020 --> 00:28:50,390
انا لم افهمك 

492
00:28:50,420 --> 00:28:52,060
ستكون مجازفة كبيرة أن ترسل شخص ما 

493
00:28:52,090 --> 00:28:53,900
 لأسترجاعه بعد ذلك ، لذا يمكننا ان نفترض

494
00:28:53,930 --> 00:28:56,100
انه يخزن المعلومات

495
00:28:56,130 --> 00:28:58,400
هذا يعني إنه قد يكون بمقدورنا الوصول إليها عن بعد كذلك

496
00:28:58,430 --> 00:29:01,240
وتحميل نفس المعلومات التي حصل عليها (كرادك)

497
00:29:01,270 --> 00:29:03,240
وبأفتراض إن الاندنوسيين 

498
00:29:03,270 --> 00:29:05,840
لم يعثروا ولم يزيلوا جهاز التنصت 

499
00:29:05,870 --> 00:29:08,380
الامر يستحق المحاولة 
سأطلع (مارشال) على ذلك

500
00:29:50,020 --> 00:29:52,820
عقود من البحث
قد ذهبت من اجل تطوير 

501
00:29:52,850 --> 00:29:54,490
 هذا العلاج الصغير ، وانت تسحبهُ 

502
00:29:54,520 --> 00:29:55,990
بفتاحة الرسائل؟

503
00:29:56,020 --> 00:29:58,360
ما الذي تتحدث عنهُ؟

504
00:30:00,260 --> 00:30:02,460
...انت لم تكن تعرف

505
00:30:02,500 --> 00:30:05,070
انا قمت بزراعتها 

506
00:30:05,100 --> 00:30:07,600
لتنظيم الدواء في مجرى الدم

507
00:30:07,630 --> 00:30:10,470
لقد شرحت العملية بأكملها من اجلك 

508
00:30:10,500 --> 00:30:11,410
هل فعلت ذلك؟

509
00:30:11,440 --> 00:30:13,040
لقد فعلت 

510
00:30:15,640 --> 00:30:18,010
لا اتذكر ذلك 

511
00:30:18,050 --> 00:30:19,910
حسناً ، لقد تحدثنا عن فقدان الذاكرة 

512
00:30:19,950 --> 00:30:21,620
قد تكون من الاعراض الجانبية 

513
00:30:21,650 --> 00:30:24,420
انا غرزت واحدة اخرى في ساقك

514
00:30:29,360 --> 00:30:32,360
انت لا تتذكر ذلك ايضاً ، اليس كذلك؟

515
00:30:33,960 --> 00:30:36,360
..وضعي

516
00:30:36,400 --> 00:30:37,930
...عملي

517
00:30:37,970 --> 00:30:39,470
الاعراض الجانبية غير مقبولة

518
00:30:39,500 --> 00:30:42,900
يمكنني تعديل العلاج 

519
00:30:42,940 --> 00:30:44,910
لكن حالتك تتقدم

520
00:30:44,940 --> 00:30:47,270
بشكل اسرع مما توقعت 

521
00:30:47,310 --> 00:30:50,280
(جاك) ، هل فكرت بما ناقشناه؟

522
00:30:50,310 --> 00:30:51,380
بشأن (سيدني)؟

523
00:30:51,410 --> 00:30:55,880
لقد واجهت (سيدني) الكثير من الامور في حياتها 

524
00:30:55,920 --> 00:30:59,020
الكثير من الامور بالنسبة لشخص يافع 

525
00:30:59,050 --> 00:31:01,890
والان ،نظراً لحالتي ، انا لا اريد ان القي العبء عليها

526
00:31:01,920 --> 00:31:03,660
انه غير عادل 

527
00:31:03,690 --> 00:31:05,430
...بصراحة

528
00:31:05,460 --> 00:31:07,290
هذا عادل 

529
00:31:07,330 --> 00:31:11,300
انت لن تكون موجوداً دائماً لحمايتها يا (جاك)

530
00:31:11,330 --> 00:31:14,400
عليها معرفة الحقيقة قبل فوات الاوان

531
00:31:23,380 --> 00:31:27,510
انت تعارض قراري؟

532
00:31:27,550 --> 00:31:30,650
السفارة؟

533
00:31:30,680 --> 00:31:32,490
انا لم اكن هناك

534
00:31:32,520 --> 00:31:36,490
لقد كنت محاصراً ، لذا انا اتخذت القرار 

535
00:31:36,520 --> 00:31:41,260
 هل مات بعض المدنيين؟ نعم
هل سأفعل ذلك مجدداً؟

536
00:31:41,300 --> 00:31:43,260
بدون شك 

537
00:31:43,300 --> 00:31:46,270
هنالك بعض التضحيات التي علينا تقديمها 

538
00:31:46,300 --> 00:31:49,370
وتوجد خسائر في مجال عملنا

539
00:31:49,400 --> 00:31:52,610
لقد خيبت ظني يا (ماركوس)

540
00:31:52,640 --> 00:31:54,640
كان هنالك وقتاً ان كنت تفهم هذا 

541
00:31:54,680 --> 00:31:57,950
كان ذلك منذ وقت طويل 

542
00:31:57,980 --> 00:31:59,980
الامور .. اختلفت 

543
00:32:00,010 --> 00:32:03,250
 ماذا حدث ، هل اصبحت متدين؟

544
00:32:03,280 --> 00:32:06,220
كان لدي هذا 

545
00:32:06,250 --> 00:32:09,220
كلا ، انا تزوجت 

546
00:32:09,260 --> 00:32:11,230
لدي اولاد

547
00:32:11,260 --> 00:32:12,330
تغييرات داخلنا 

548
00:32:12,360 --> 00:32:14,460
نعم 

549
00:32:14,500 --> 00:32:16,630
انت تعني إنها اضعفتك 

550
00:32:16,660 --> 00:32:20,430
انا اعني بشكل اعمق ، ذلك يعطي الرجل وجهة نظر

551
00:32:20,470 --> 00:32:23,570
 ربما نحن نحتاج للرجال ألذي يتخذون القرارات الصعبة

552
00:32:23,600 --> 00:32:25,370
الموازنة بين العدد الكبير مقابل العدد القليل 

553
00:32:25,410 --> 00:32:29,180
انا اعرف ذلك في كل مرة افكر 

554
00:32:29,210 --> 00:32:33,180
بأولئك الاشخاص الـ15 في السفارة 

555
00:32:33,210 --> 00:32:35,620
أنه ثقل عليّ

556
00:32:44,160 --> 00:32:46,330
كم طفل لديك؟

557
00:32:46,360 --> 00:32:51,200
 إبنة اسمها (روبن)
وفتى اسمه (ستيفن)

558
00:32:51,230 --> 00:32:53,670
وصاحبة الحظ؟

559
00:32:55,700 --> 00:33:00,410
لقد قُتلت زوجتي قبل عدة اعوام 

560
00:33:00,440 --> 00:33:04,650
 ما تسميه بخسائر العمل الذي نحن فيه

561
00:33:35,380 --> 00:33:38,410
تأكد من استعداد الطائرة للتحليق 

562
00:33:39,750 --> 00:33:42,350
آمل أن يكون الجو دافئ حيث نحن ذاهبون 

563
00:33:42,380 --> 00:33:44,190
لأن هذا الجو يقتلني 

564
00:33:44,220 --> 00:33:46,220
لقد تأخرنا 15 دقيقة عن وقت موعدنا 

565
00:33:46,250 --> 00:33:48,490
سنعوض هذا عندما نحلق 

566
00:33:48,520 --> 00:33:49,720
إن (فوغان) سجل دخوله للتو 

567
00:33:49,760 --> 00:33:52,190
 إن (كرادك) ورجاله قد وصلوا إلى مطار تويغي

568
00:33:52,230 --> 00:33:53,590
لقد كان (مارشال) قادراً على اجراء تحقق داخل الشبكة 

569
00:33:53,630 --> 00:33:55,160
في السفارة الاندنوسية 

570
00:33:55,200 --> 00:33:56,500
لقد تبين إن والدي كان محقاً 

571
00:33:56,530 --> 00:33:58,600
لقد حصلنا على مصدر للهيدروسيك 

572
00:33:58,630 --> 00:34:01,140
انه محطة تصنيع في بيرو 

573
00:34:01,170 --> 00:34:02,400
لسوء الحظ ، إن (كرادك) سبقنا اليه 

574
00:34:02,440 --> 00:34:04,140
لابد من أن لديه فريق في ذلك المكان 

575
00:34:04,170 --> 00:34:07,140
قبل اربعة ساعات كان هنالك حريق في احد مختبرات البحوث

576
00:34:07,170 --> 00:34:08,680
نظريتنا تقول إن رجال (كرادك) قد تسببوا بتلك الحادثة 

577
00:34:08,710 --> 00:34:10,580
من أجل أن يسرقوا الهيدروسيك

578
00:34:10,610 --> 00:34:11,780
إنها تناسب اسلوبهم 

579
00:34:11,810 --> 00:34:15,080
استغلال كارثة لتنفيذ الاهداف التنفيذية 

580
00:34:15,120 --> 00:34:16,650
حسناً ، السؤال الاهم هو 
بما إنه لديهم 

581
00:34:16,680 --> 00:34:19,120
اين يعتزمون استخدامه؟

582
00:34:19,150 --> 00:34:21,320
على الارجح إن (كرادك) سيحدد مكان اللقاء 

583
00:34:21,360 --> 00:34:22,660
مع فريق السطو 

584
00:34:22,690 --> 00:34:24,690
لا يزال افضل اجراء لدينا 

585
00:34:24,730 --> 00:34:26,290
هو ابقاء (ديكسون) في اللعبة 

586
00:34:26,330 --> 00:34:27,360
هذا كل شيء 

587
00:34:32,330 --> 00:34:34,740
هنالك شيء اخر يا (جاك)؟

588
00:34:37,170 --> 00:34:40,110
انا اعرف إننا اتفقنا على ان نبقي هذا الامر بيننا 

589
00:34:40,140 --> 00:34:42,310
لكن الوقت قد حان 

590
00:34:42,340 --> 00:34:47,650
الاعتبارات الشخصية كانت تثقل علي يا (ارفن)

591
00:34:47,680 --> 00:34:50,120
علينا ان نخبرهم بالحقيقة 

592
00:34:52,320 --> 00:34:56,160
نعم ، اعرف
انت محق

593
00:35:00,560 --> 00:35:04,270
انا اخشى أن تكون (ناديا) في خطر بالفعل 

594
00:35:08,340 --> 00:35:10,670
إنها مليئة بالوقود وجاهزة لأخذنا فوق الحدود

595
00:35:10,700 --> 00:35:14,280
احضروا المعدات 
فلنتحرك

596
00:35:20,250 --> 00:35:22,850
انا في الموقع ، هل تسمعني؟ -
تقدم -

597
00:35:26,250 --> 00:35:29,290
لقد جمع (كرادك) فريق من ستة اعضاء 

598
00:35:29,320 --> 00:35:30,860
وهم في طريقهم الى الطائرة 

599
00:35:30,890 --> 00:35:33,160
ولايزال العميل (ديكسون) معهم؟ -
بشكل آمن -

600
00:35:44,640 --> 00:35:45,840
مهلاً 

601
00:35:47,410 --> 00:35:49,610
ما الذي يحدث؟

602
00:35:50,610 --> 00:35:53,610
(اوتريغير) ، انا في موقعي 

603
00:35:53,650 --> 00:35:55,480
انا لدي سؤال افضل

604
00:35:55,520 --> 00:35:59,920
من منكما هو العميل (ديكسون)؟

605
00:36:01,490 --> 00:36:04,190
ماذا ؟ يا رجل
انت فقدت عقلك 

606
00:36:04,230 --> 00:36:05,430
(ميلوز) ، هيا
ضع المسدس جانباً

607
00:36:05,460 --> 00:36:06,460
على مهلك

608
00:36:06,490 --> 00:36:07,330
كفى 

609
00:36:07,360 --> 00:36:09,460
لقد اعترض (الكسندر) إرسالاً 

610
00:36:09,500 --> 00:36:12,530
ارسال؟ ما الذي تتكلم عنهُ؟ -
انت تتصرف بذعر -

611
00:36:12,570 --> 00:36:13,770
انا اعرف إن واحد منكما هو عميل 

612
00:36:13,800 --> 00:36:16,500
اذا تقدمت سيكشف امري ، هل لديك سلاح؟

613
00:36:16,540 --> 00:36:19,470
 (ميلوز) ، هيا ، لنتناقش في هذا ، هيا

614
00:36:19,510 --> 00:36:22,940
لن نفعل أي شيء حتى اكتشف الحقيقة

615
00:36:22,980 --> 00:36:25,510
لقد احسست بشعور غريب من ناحيتك 

616
00:36:25,550 --> 00:36:27,410
كلا ، كلا 
انت مخطئ

617
00:36:27,450 --> 00:36:29,950
انت تعرف سمعتي 
وراجعت مهتمي مع (كرونر)

618
00:36:29,980 --> 00:36:32,550
كان علي الوثوق بأحاسيسي 

619
00:36:32,590 --> 00:36:34,920
 الا، انظر ، هذا جنون
انا لست عميلاً

620
00:36:34,960 --> 00:36:36,390
على مهلك 

621
00:36:36,420 --> 00:36:37,920
مع من تعمل؟

622
00:36:37,960 --> 00:36:39,490
وكالة المخابرات المركزية؟ المخابرات الاسرائيلية؟

623
00:36:39,530 --> 00:36:40,490
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟

624
00:36:40,530 --> 00:36:43,330
(ميلوز) ،  لا أحد هنا هو عميل 

625
00:36:43,360 --> 00:36:47,530
حسناً ، إذن انتم تتركون لي خيارات قليلة  ، اليس كذلك؟

626
00:36:47,570 --> 00:36:49,970
سأقتلكما كلاكما 

627
00:36:50,000 --> 00:36:51,910
من منكما يريد ان يموت اولاً؟

628
00:36:51,940 --> 00:36:55,410
لا يوجد احد عليه ان يموت
جميعنا في نفس الصف 

629
00:36:55,440 --> 00:36:58,510
الجميع عليه ان يهدأ
انزلوا اسلحتكم

630
00:36:59,910 --> 00:37:01,320
حسناً

631
00:37:10,060 --> 00:37:11,490
اقتلهما

632
00:37:20,500 --> 00:37:22,800
كفى

633
00:37:22,840 --> 00:37:24,340
 (اوتريغير) ، لا تطلق النار على (كرادك)

634
00:37:24,370 --> 00:37:25,970
نحن نريده ان يرشدنا إلى الهيدروسيك 

635
00:37:28,960 --> 00:37:31,890
دعني انهي هذا 

636
00:37:31,930 --> 00:37:34,400
اركع على ركبتيك

637
00:37:34,430 --> 00:37:36,570
بهذه الطريقة تتعامل مع الخائنين 

638
00:37:38,000 --> 00:37:41,540
ماذا ستقول الان أيها العميل (ديكسون)؟

639
00:38:03,340 --> 00:38:05,340
إذن (ديكسون) 
هل لديك كلمات اخيرة؟

640
00:38:05,510 --> 00:38:07,510
...مهلاً

641
00:38:07,510 --> 00:38:08,570
انا من ضمن خسائر العمل 

642
00:38:08,570 --> 00:38:12,000
هو يقدم لنا مخرج 

643
00:38:13,570 --> 00:38:14,970
هو يضحي بنفسهُ من اجل المحافظة على المهمة 

644
00:38:15,010 --> 00:38:17,370
اطلق النار عليه

645
00:38:17,410 --> 00:38:18,980
افعل ذلك

646
00:38:27,250 --> 00:38:29,250
لدينا عمل لنقوم به 

647
00:38:29,290 --> 00:38:30,860
وعلينا ان نخرج من هنا 

648
00:38:30,890 --> 00:38:32,360
قبل ان يأتي دعم هذا الرجل 

649
00:38:32,390 --> 00:38:35,460
على الرحب والسعة 

650
00:38:36,860 --> 00:38:38,500
هيا بنا

651
00:39:34,620 --> 00:39:37,560
 انا العميل (فوغان) ، شيفرة الميدان "الفا -5-0 ناينر -تشارلي"

652
00:39:37,590 --> 00:39:39,520
اطلب ترخيص من اجل المساعدة الطبية 

653
00:39:39,560 --> 00:39:41,530
لدينا عميل سقط 

654
00:39:45,560 --> 00:39:47,270
لقد قدم (فوغان) تقريراً 

655
00:39:47,300 --> 00:39:48,630
العميل (ريمز) يتم نقلهُ إلى ديفينتر

656
00:39:48,670 --> 00:39:50,400
حالتهُ حرجة لكنهُ مستقر 

657
00:39:50,440 --> 00:39:52,340
 يقولون أن الاصابة لم تصب اي من اعضاءه الحيوية

658
00:39:52,370 --> 00:39:54,610
 لقد انقذ (ديكسون) حياته
انه على متن الطائرة

659
00:39:54,640 --> 00:39:56,410
مع (كرادك) وفريقهُ 

660
00:39:56,440 --> 00:39:58,140
هذا هو رقم الرحلة

661
00:39:58,180 --> 00:39:59,510
 حسناً ، سأتصل بمراقبة يورو

662
00:39:59,540 --> 00:40:01,280
لنرى إن كان بأمكاننا تعقبها

663
00:40:01,310 --> 00:40:02,510
اعتقد إنني قد اكون قادر على تحديد اشارة (ديكسون)

664
00:40:02,550 --> 00:40:05,380
...بأستخدام اخد اجهزة وكالة الامن القومي ، فقط

665
00:40:05,420 --> 00:40:08,390
عفواً ، هل لديك دقيقة؟

666
00:40:09,550 --> 00:40:11,390
ما هو الامر؟

667
00:40:11,420 --> 00:40:13,930
ارجوكِ ، تفضلي 

668
00:40:13,960 --> 00:40:15,530
هنالك شيء ما علينا ان نخبركما به 

669
00:40:15,560 --> 00:40:17,130
شيء ما لديكم الحق بمعرفتهُ 

670
00:40:17,160 --> 00:40:19,430
انه يتعلق بشقيقة والدتكما -
(كاتيا)؟ -

671
00:40:19,460 --> 00:40:21,530
(يلينا)

672
00:40:21,570 --> 00:40:24,940
لقد كانت احدى القاتلين التابعين للمخابرات الروسية 

673
00:40:24,970 --> 00:40:27,370
مسؤولة عن قتل عدد لا يحصى من الدبلوماسيين 

674
00:40:27,410 --> 00:40:29,940
والسياسيين في جميع انحاء اوربا 

675
00:40:29,980 --> 00:40:33,250
 من خلال عملها ، هي حصلت على سمعة 

676
00:40:33,280 --> 00:40:35,610
بكونها اقسى مرأة في عائلة (ديريفكو)

677
00:40:35,650 --> 00:40:37,550
لماذا تخبرنا بذلك الان؟

678
00:40:37,580 --> 00:40:39,550
لأنه تقريباً قبل 30 عام لقد اختفت (يلينا)

679
00:40:39,580 --> 00:40:43,420
كانت هناك شائعات بأنها كانت على خلاف مع (ايرينا)

680
00:40:43,460 --> 00:40:47,160
لقد قطعت (يلينا) جميع الروابط والعلاقات مع المخابرات الروسية ومع عائلتها 

681
00:40:47,190 --> 00:40:49,930
وكالة المخابرات المركزية والمخابرات الروسية حاولوا العثور عليها

682
00:40:49,960 --> 00:40:51,460
لكن من دون جدوى 

683
00:40:51,500 --> 00:40:54,200
حتى (ايرينا) لم تتمكن من العثور عليها -
لكن انتم عثرتم على شيء ما؟ -

684
00:40:54,230 --> 00:40:55,700
لقد وصلتني رسالة من شريك قديم لي 

685
00:40:55,730 --> 00:40:57,440
قبل عام ، حيث إنها ارشدتني 

686
00:40:57,470 --> 00:40:59,570
 إلى احد منازل (يلينا) الامنة في وارسو

687
00:40:59,600 --> 00:41:02,240
بداخلهُ نحن عثرنا على هذه

688
00:41:06,340 --> 00:41:08,480
هذه انا عندما كنت في الكلية 

689
00:41:08,510 --> 00:41:11,320
هذه شقتي القديمة في الارجنتين 

690
00:41:11,350 --> 00:41:14,320
نصوص سنة التخرج 

691
00:41:14,350 --> 00:41:16,520
لقد كان عمري 9 اعوام هنا 

692
00:41:16,550 --> 00:41:18,090
بالنظر لماذا يوجد هنا ، يمكننا ان نفترض 

693
00:41:18,120 --> 00:41:21,430
بأنها كانت تراقبكما كليكما منذ مدة طويلة 

694
00:41:21,460 --> 00:41:23,530
يمكننا ان نفترض بأنها كانت المسؤولة 

695
00:41:23,560 --> 00:41:26,230
عن الهجوم على (صوفيا)

696
00:41:26,260 --> 00:41:28,530
لماذا؟ ماذا تريد منا؟

697
00:41:28,570 --> 00:41:30,400
لا نعرف

698
00:41:30,440 --> 00:41:33,670
 نحن نقوم بكل ما بوسعنا لنكتشف ذلك

699
00:41:35,440 --> 00:41:37,310
ماذا تعرف؟

700
00:41:37,340 --> 00:41:38,440
هذا انا 

701
00:41:38,480 --> 00:41:41,510
لقد حلقت الطائرة ، هل نعرف إلى أين هم متوجهين؟

702
00:41:41,550 --> 00:41:45,380
 سأتصل بك عندما اعرف وجهتهم الاخيرة

703
00:41:45,420 --> 00:41:47,120
سأكون في الانتظار 

704
00:41:47,150 --> 00:41:49,290
انا لن اخذلكِ يا (يلينا)

705
00:41:51,160 --> 00:41:53,490
هل لديكم ادنى فكرة عن مكان (يلينا) الان؟

706
00:41:53,530 --> 00:41:56,290
في هذه المرحلة ، قد تكون في أي مكان

707
00:41:56,290 --> 00:41:58,290
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

708
00:41:58,290 --> 00:42:00,290
Translated By R@ghd@

