﻿1
00:00:01,830 --> 00:00:06,100
"فيينا"

2
00:00:24,920 --> 00:00:26,920
انت لم تأخذي طلباتهم

3
00:00:26,920 --> 00:00:28,920
اعرف ما يريدونهُ

4
00:00:28,920 --> 00:00:30,920
هل تعرفين ما يريدونهُ؟

5
00:00:30,920 --> 00:00:32,920
لماذا دائماً يريد الرجال ما لا يمكنهم الحصول عليه؟

6
00:00:47,340 --> 00:00:49,810
ما الذي اخركِ هكذا؟

7
00:00:49,850 --> 00:00:52,180
 انت وغد غير صبور ، اليس كذلك؟

8
00:00:52,220 --> 00:00:53,480
الوقت من مال

9
00:00:53,520 --> 00:00:55,720
الهيدروسيك سيكون هنا قريباً

10
00:00:55,750 --> 00:00:58,850
وعندئذٍ نحن سننتقل إلى الخطوة التالية

11
00:00:58,890 --> 00:01:01,160
والتي هي؟ -
الانتشار -

12
00:01:03,290 --> 00:01:05,390
في الوقت الراهن نحن نسترخي

13
00:01:05,430 --> 00:01:07,760
ونستمتع

14
00:01:07,800 --> 00:01:09,270
بصحتك

15
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
إن (اوتريغير) مسلح

16
00:01:12,440 --> 00:01:14,500
إنه في مكان الشخصيات الهامة 
مع اثنين اخرين

17
00:01:14,540 --> 00:01:17,140
 يتوقعون وصول الهيدروسيك في أي لحظة

18
00:01:17,170 --> 00:01:18,370
عمل جيد يا (فينيكس)

19
00:01:18,410 --> 00:01:21,240
عندما يتم تأكيد وصولهُ ، علينا أن نأخذ جميع الاحتياطات اللازمة

20
00:01:21,280 --> 00:01:23,250
 لنتأكد على بقاء الهيدروسيك بحالة مستقرة

21
00:01:23,280 --> 00:01:24,880
هل تم تأكيد وسيلة النقل؟

22
00:01:24,910 --> 00:01:27,250
لقد كانت مسؤولية (جاك)

23
00:01:27,280 --> 00:01:29,490
 هو لم يأتي هذا الصبح بعد ، اليس كذلك؟

24
00:01:29,520 --> 00:01:31,220
كلا

25
00:01:31,250 --> 00:01:32,490
 الان ، على الارجح انه سيصل في حقيبة

26
00:01:32,520 --> 00:01:34,390
.... معدنية حيوية كبيرة

27
00:01:34,420 --> 00:01:35,790
 كما تعلمون ، عادة هذه الاشياء يتم تسميتها

28
00:01:35,820 --> 00:01:37,790
 حسب الشركات الكبيرة المتعددة الجنسيات

29
00:01:37,830 --> 00:01:40,160
(شوتغن) ، ما هو الوضع؟

30
00:01:40,200 --> 00:01:41,730
لا يوجد أثر لرجال (كرادك) حتى الان

31
00:01:59,520 --> 00:02:00,780
نعم؟

32
00:02:02,920 --> 00:02:05,390
جيد

33
00:02:05,420 --> 00:02:06,860
هل وصل الهيدروسيك؟

34
00:02:06,890 --> 00:02:10,130
انه في الخارج -
في الوقت المناسب -

35
00:02:20,470 --> 00:02:22,410
انا ارى الهيدروسيك

36
00:02:36,290 --> 00:02:38,320
(فوغان)،  احتمي

37
00:02:47,260 --> 00:02:49,200
(فينيكس) ، ما الذي يحدث؟

38
00:03:04,810 --> 00:03:06,720
القي السلاح والا سأقطع ذراعك

39
00:03:10,920 --> 00:03:13,490
لا تتحرك

40
00:03:26,800 --> 00:03:29,200
سأتولى امرهُ

41
00:03:40,820 --> 00:03:43,290
(فينيكس) ، ما الذي يحدث؟

42
00:03:43,320 --> 00:03:44,750
هنالك شخص ثالث حاول أن يأخذ الهيدروسيك

43
00:03:44,790 --> 00:03:46,320
انا اطاردهُ

44
00:04:01,870 --> 00:04:03,970
ارموا اسلحتكم

45
00:04:04,010 --> 00:04:06,680
والا سألقي هذه في مياه الشرب

46
00:04:06,710 --> 00:04:08,880
لقد قلت ارموا اسلحتكم

47
00:04:28,330 --> 00:04:29,830
ارسلوا فريق الخطر البيولوجي

48
00:04:29,870 --> 00:04:31,300
علينا احتواء الهيدروسيك

49
00:04:31,330 --> 00:04:33,300
انهم في طريقهم

50
00:04:36,690 --> 00:04:38,890
إذن إن الهيدروسيك مع وكالة المخابرات المركزية

51
00:04:38,920 --> 00:04:40,020
لقد حالفهم الحظ

52
00:04:40,060 --> 00:04:42,330
إن كان بأمكاني معرفة المكان الذي اخذوه اليه
بأمكاني استعادتهُ

53
00:04:42,360 --> 00:04:45,030
اترك هذا عليّ
تعال إلى لوس انجلوس

54
00:04:45,060 --> 00:04:47,900
اتصل بي عندما تصل

55
00:04:50,970 --> 00:04:52,840
هل كل شيء على مايرام؟

56
00:05:00,140 --> 00:05:04,140
لقد كنتم كرماء معي جداً

57
00:05:04,640 --> 00:05:06,640
انا سأقيم في الفندق وسأتي لزيارتكم

58
00:05:06,690 --> 00:05:08,690
(صوفيا) ، عليكِ البقاء

59
00:05:08,730 --> 00:05:10,730
اريد البقاء معكِ بقدر ما استطيع

60
00:05:10,980 --> 00:05:12,980
لا تكوني عنيدة

61
00:04:52,870 --> 00:04:54,610
نعم

62
00:04:54,640 --> 00:04:56,010
كنت احجز فندقاً

63
00:04:56,040 --> 00:04:58,740
(صوفيا) ، لقد وصلتي إلى هنا للتو

64
00:05:13,890 --> 00:05:16,690
الم اعتد على قول هذا لكِ؟

65
00:05:16,730 --> 00:05:19,700
ابقي ، انا اصر على ذلك
نحن نريدك ان تكوني هنا

66
00:05:19,730 --> 00:05:20,930
ارجوكِ

67
00:05:20,970 --> 00:05:22,930
حسناً

68
00:05:22,970 --> 00:05:26,640
لكن عليكِ ان تخبريني في اللحظة التي اصبح بها عِبء

69
00:05:26,670 --> 00:05:27,940
انا اعدك

70
00:05:38,570 --> 00:05:39,500
مرحباً

71
00:05:39,530 --> 00:05:40,900
مرحباً

72
00:05:40,930 --> 00:05:43,000
هل رأيت والدي؟

73
00:05:43,040 --> 00:05:44,810
لا يوجد شيء بعد 
اليس كذلك؟

74
00:05:44,840 --> 00:05:46,910
 انا قلقة ، لقد تركت له الكثير من الرسائل

75
00:05:46,940 --> 00:05:49,880
كان من المفترض عليه تقديم تقرير منذ يومين

76
00:05:49,910 --> 00:05:51,580
اذن ماذا تريدين ان تفعلي بشأن هذا؟

77
00:06:01,490 --> 00:06:02,860
إذن هذا هو المكان الذي يسكن به والدك؟

78
00:06:02,890 --> 00:06:04,590
نعم ، ماذا كنت تتوقع؟

79
00:06:04,630 --> 00:06:06,990
لا اعرف ، مستودع أو شيء ما

80
00:06:07,030 --> 00:06:08,730
إذن انتِ حقاً لم تأتي إلى هنا من قبل؟

81
00:06:08,760 --> 00:06:09,730
كلا

82
00:06:09,760 --> 00:06:10,960
هذا غريب جداً

83
00:06:11,000 --> 00:06:12,730
على عكس كل شيء ايضاً

84
00:06:12,770 --> 00:06:14,600
بشأن علاقتي مع والدي

85
00:06:14,640 --> 00:06:16,570
301
ها هو

86
00:06:28,620 --> 00:06:29,750
أبي؟

87
00:06:32,990 --> 00:06:34,960
لا توجد فوضى كثيرة 
اليس كذلك؟

88
00:06:34,990 --> 00:06:37,560
كلا

89
00:06:54,040 --> 00:06:56,710
(سيدني) ، تعالي هنا
انظري إلى هذا

90
00:07:02,480 --> 00:07:04,020
درجة حرارة الجسم 
ضغط الدم

91
00:07:04,050 --> 00:07:05,390
عدد خلايا الدم

92
00:07:05,420 --> 00:07:07,650
انه يراقب اعضاءه الحيوية

93
00:07:44,960 --> 00:07:46,090
(مارشال)

94
00:07:46,130 --> 00:07:47,860
مرحباً ، هل سمعتِ الاخبار؟

95
00:07:47,890 --> 00:07:49,900
علي اجراء التحليل الاولي للهيدروسيك بعد ظهر هذا اليوم

96
00:07:49,930 --> 00:07:51,900
انا احب المواد السامة من المستوى الرابع

97
00:07:51,930 --> 00:07:53,800
لقد طلب مني والدي اعطائك هذا

98
00:07:53,830 --> 00:07:55,640
الرسم بناء على الاوصاف

99
00:07:55,670 --> 00:07:57,140
... من (سيدني) و (فوغان) ، يريد ان يعرف إن كان بأمكانك

100
00:07:57,170 --> 00:07:59,140
اجراء عملية تطابق حيوية

101
00:07:59,170 --> 00:08:00,870
نعم ، لكنها صعبة قليلاً

102
00:08:00,910 --> 00:08:01,840
هل يمكنك فعل ذلك؟

103
00:08:01,880 --> 00:08:04,110
إن (فلنكمن) لا يعرف معنى الفشل

104
00:08:04,140 --> 00:08:06,850
 انه قبيح؟ 
اتعابي

105
00:08:06,880 --> 00:08:09,880
الان هم يملكون صورة لك

106
00:08:09,920 --> 00:08:11,920
لديهم رسمة على ورقة

107
00:08:11,950 --> 00:08:15,090
لن يحصلوا على هوية صحيحة عن طريقها

108
00:08:15,120 --> 00:08:17,860
لقد استخففت بهم في فيينا

109
00:08:17,890 --> 00:08:19,890
ولقد خسرنا الهدروسيك

110
00:08:19,930 --> 00:08:21,760
انها ضربة حظ

111
00:08:21,800 --> 00:08:24,000
لدى (ناديا) حاسوب فيه وصول للـ"اي بي او"

112
00:08:24,030 --> 00:08:26,130
هي تحضره إلى المنزل كل ليلة

113
00:08:26,170 --> 00:08:29,940
قد نكون قادرين على استخدامهُ للعثور على الهيروسيك

114
00:08:29,970 --> 00:08:31,970
كم سيتطلب منك وقتاً لأختراقهُ؟

115
00:08:37,010 --> 00:08:39,910
انا اخشى إن خياراتنا محدودة يا (جاك)

116
00:08:39,950 --> 00:08:42,750
انحراف كريات الدم البيضاء 
ليست كما كنا نتأمل

117
00:08:42,780 --> 00:08:45,590
محدودة ولكن لم تستنفذ

118
00:08:45,620 --> 00:08:48,690
إن العلم مليئ بالحوادث السعيدة

119
00:08:48,720 --> 00:08:51,560
 إن (الكسندر فليمنغ) امضى اعواماً
وهو يحاول ان يكتشف

120
00:08:51,590 --> 00:08:52,930
كيف يعالج العدوى البكتيرية

121
00:08:52,960 --> 00:08:55,560
 هو احتاج لأجازة بشدة ، لقد نسي ان يغسل

122
00:08:55,600 --> 00:08:57,930
اطباق طعامهُ قبل مغادرة المختبر

123
00:08:57,960 --> 00:09:01,600
لذا عاد هو بعد اسبوع مرتاح جيداً ومسمراً

124
00:09:01,640 --> 00:09:04,840
وما الذي واجهه؟
كومة من الاواني المتعفنة

125
00:09:04,870 --> 00:09:07,670
 والقى نظرة بشكل اقرب 
والمحظوظ

126
00:09:07,710 --> 00:09:10,710
رأى ذرة من البكتريا تنمو في كل مكان بالقرب من الصحن

127
00:09:10,740 --> 00:09:13,780
البنسلين
إنها حادثة سعيدة

128
00:09:13,810 --> 00:09:15,550
حكاية رائعة ، رغم اهميتها

129
00:09:15,580 --> 00:09:16,820
..لحالتي إنها ليست بالضبط

130
00:09:16,850 --> 00:09:19,920
لقد امضيت حياتي المهنية وانا ابحث عن الطفرات الوراثية

131
00:09:19,950 --> 00:09:21,690
معظمها على الفئران

132
00:09:21,720 --> 00:09:22,960
انا احب الفئران

133
00:09:22,990 --> 00:09:24,930
إنها اكثر ذكاء من التقدير الذي اعطي لها

134
00:09:24,960 --> 00:09:26,760
لقد تعرضوا اولئك المساكين

135
00:09:26,790 --> 00:09:29,530
على كمية كبيرة من الاشعاع

136
00:09:29,560 --> 00:09:33,000
في يوم ما انا كنت مشتتاً .. اواجه مشكلة مع زوجتي

137
00:09:33,030 --> 00:09:35,840
وبشكل عرضي انا اعطيتهم جرعة قاتلة

138
00:09:35,870 --> 00:09:37,770
من عامل مؤكل

139
00:09:37,800 --> 00:09:40,040
ولكن ياللعجب ، قسم من فئراني قد نجوا

140
00:09:40,070 --> 00:09:42,780
(مايلو) عاش لعمر الاربعة اعوام

141
00:09:42,810 --> 00:09:44,580
هذا شيء ما

142
00:09:44,610 --> 00:09:47,750
نعم ، لكن 84% من فئراني قد ماتوا خلال اسبوع واحد

143
00:09:47,780 --> 00:09:51,050
وبالنظر لما مروا به
فأن موتهم كان نعمة

144
00:09:51,080 --> 00:09:52,890
كلانا يعرف تشخيص حالتي

145
00:09:52,920 --> 00:09:54,760
لا ارى إنني املك خياراً

146
00:09:54,790 --> 00:09:57,720
 العامل المؤكل قد تم ايقافه قبل مدة طويلة

147
00:09:57,760 --> 00:09:59,860
لقد كان يعتبر إنه قاتل جداً

148
00:09:59,890 --> 00:10:01,130
حتى في الظروف المسيطر عليها

149
00:10:01,160 --> 00:10:04,600
انا لدي جهات اتصال ، أنا متأكد بأنهُ 
بأمكاني الحصول على المواد الكيميائية اللازمة

150
00:10:07,870 --> 00:10:10,600
هذا ما نحتاج إليه

151
00:10:12,740 --> 00:10:16,040
(جاك) ، من صديق لصديقهُ

152
00:10:16,080 --> 00:10:17,710
هذه الادوية سيئة

153
00:10:17,740 --> 00:10:19,750
...إن لم تعالجك

154
00:10:19,780 --> 00:10:23,550
انا سأتحول إلى واحد من فئرانك

155
00:10:23,580 --> 00:10:25,890
سنكون على تواصل

156
00:10:33,760 --> 00:10:35,260
هل توصلت إلى أي شيء بشأن المجرم

157
00:10:35,300 --> 00:10:36,760
ليس بعد

158
00:10:36,800 --> 00:10:38,260
لكنني اكتب لوغارتم

159
00:10:38,300 --> 00:10:39,730
..في البرنامج لتسريع الامور

160
00:10:40,770 --> 00:10:41,740
عفواً

161
00:10:41,770 --> 00:10:43,570
نعم -
مرحباً؟ -

162
00:10:43,600 --> 00:10:45,610
اكره ان ازعجك في العمل

163
00:10:45,640 --> 00:10:47,670
لكن كنت آمل ان احضر العشاء من اجلكِ

164
00:10:47,710 --> 00:10:50,640
ومن اجل (سيدني) واصدقائكم يوم غد

165
00:10:50,680 --> 00:10:52,350
(صوفيا) ، انت لست مضطرة لذلك

166
00:10:52,380 --> 00:10:53,810
هذا سيعني الكثير بالنسبة لي

167
00:10:53,850 --> 00:10:55,850
بعد كل ما فعلتوه من اجلي

168
00:10:55,880 --> 00:10:57,650
هل لديك مانع في تناول العشاء يوم غدّ؟

169
00:10:57,680 --> 00:11:00,050
عشاء؟ طعام؟ هل تمزحين معي؟
نعم

170
00:11:00,090 --> 00:11:02,690
انه جيد بالنسبة لنا ، لكن علي ان ارى (سيدني) و (فوغان)

171
00:11:02,720 --> 00:11:04,690
رائع

172
00:11:11,360 --> 00:11:13,800
(جاك)

173
00:11:13,830 --> 00:11:16,000
هل انت قادر على ان تحضر لي ماطلبتهُ؟

174
00:11:16,040 --> 00:11:17,940
نعم ، بالطبع

175
00:11:20,740 --> 00:11:22,280
جميل

176
00:11:22,310 --> 00:11:24,280
اسمع  ، اريدك  ان تعدني

177
00:11:24,310 --> 00:11:25,980
بأنها لا توجد طريقة لتعقب اثري

178
00:11:26,010 --> 00:11:27,910
انا على دراية بمخاوفك

179
00:11:34,660 --> 00:11:36,690
...اسمع ، (جاك)

180
00:11:36,720 --> 00:11:38,290
انا لا اقصد ان اكون وقحاً

181
00:11:38,320 --> 00:11:39,490
واخبرك كيف تتولى عملك

182
00:11:39,530 --> 00:11:42,360
لكن جسم الانسان غير مهيء
لتحمل هذا النوع من الاشياء

183
00:11:42,400 --> 00:11:44,300
...اياً كان ذلك الشخص المسكين الذي ستعذبهُ

184
00:11:44,330 --> 00:11:46,300
تعامل اخلاقي غريب يأتي من رجل

185
00:11:46,330 --> 00:11:48,370
الذي يقتل القردة من اجل العيش

186
00:11:48,400 --> 00:11:50,870
ما اقولهُ .. كن معتدلاً

187
00:11:50,900 --> 00:11:52,870
استخدم القليل في كل مرة

188
00:11:52,910 --> 00:11:54,710
والا ستقطع المرح قبل أن يبدأ

189
00:11:54,740 --> 00:11:56,310
شكراً على النصيحة

190
00:11:56,340 --> 00:11:58,280
..إذن ، هذا

191
00:11:58,310 --> 00:12:00,410
ديني لك يؤتي ثمارهُ ، اليس كذلك؟

192
00:12:00,450 --> 00:12:03,620
سأراك يا (انتوني)

193
00:12:15,360 --> 00:12:16,870
اريد منك معروفاً

194
00:12:16,900 --> 00:12:18,400
بالطبع ، ماذا يمكنني ان افعل من اجلكِ؟

195
00:12:18,430 --> 00:12:19,900
اسحب كل شيء يمكنك الحصول عليه بشأن العامل المؤكل

196
00:12:19,940 --> 00:12:21,900
وقارنها مع مرضى الاشعاع

197
00:12:21,940 --> 00:12:24,310
حسناً ، يالهُ من مزيج غريب

198
00:12:24,340 --> 00:12:26,340
ما الذي تبحثين عنه بالضبط؟

199
00:12:26,370 --> 00:12:27,780
هنالك خطب ما بوالدي

200
00:12:27,810 --> 00:12:30,080
يتوجب علي معرفة الحقيقة 

201
00:12:33,120 --> 00:12:36,350
...ستأتي في الحال ، فقط

202
00:12:36,380 --> 00:12:38,790
(مارشال) ، ماخطب والدي؟

203
00:12:38,820 --> 00:12:40,960
نعم؟

204
00:12:40,990 --> 00:12:42,460
انت تعرف ، اليس كذلك؟

205
00:12:46,060 --> 00:12:48,500
 لقد كان بعد مهمتكِ في ياكوتسك

206
00:12:48,530 --> 00:12:50,800
نعم؟

207
00:12:54,840 --> 00:12:59,470
يا الهي ، هو سحب الوقود من قلب المفاعل 

208
00:12:59,510 --> 00:13:00,880
هو اخبرني ألا اخبركِ بهذا 

209
00:13:00,910 --> 00:13:03,050
في الواقع هو جعلني اقسم بحياة (ميتشيل)

210
00:13:03,080 --> 00:13:04,910
لكن رؤية إنكِ اتيتِ إلي 

211
00:13:04,950 --> 00:13:06,380
....اعتقد إنني لم انتهك

212
00:13:06,410 --> 00:13:08,250
لقد اعتقدت انت من اطفئ المفاعل من هنا

213
00:13:08,280 --> 00:13:09,350
هذا ما كنت اعتقده أنا ايضاً
في البداية 

214
00:13:09,380 --> 00:13:11,490
 لكن انتِ حوصرتِ في حجرة التجارب

215
00:13:11,520 --> 00:13:14,290
...واعتقد بأنه سيكون من الافضل لو دخل و

216
00:13:14,320 --> 00:13:15,920
 (مارشال) ،  اياً كانت المعلومات التي لديك

217
00:13:15,960 --> 00:13:17,490
بشأن علاجهُ ، أنا اريد معرفتها حالاً 

218
00:13:17,530 --> 00:13:20,000
(سيد) ... لا يوجد علاج 

219
00:13:20,030 --> 00:13:22,400
انا اعني ، لقد راجعت جميع الصحف الطبية 

220
00:13:22,430 --> 00:13:24,400
..ازعجت الباحثين الذين اعرفهم

221
00:13:24,430 --> 00:13:25,830
وبعضهم لا اعرفهم 

222
00:13:25,870 --> 00:13:27,400
لو كان هنالك علاجاً 

223
00:13:27,440 --> 00:13:29,440
لكنت عرفتهُ الان 

224
00:13:36,410 --> 00:13:38,450
(سيدني) ، ما الامر؟

225
00:13:38,480 --> 00:13:41,420
علينا ان نعثر على والدي 

226
00:14:15,950 --> 00:14:18,520
 إن (جاك بريستو) يحتاج إلى عناية طبية على الفور 

227
00:14:18,550 --> 00:14:20,020
في الوقت الراهن نحن لا نعرف مكانهُ 

228
00:14:20,060 --> 00:14:22,220
قمنا بتجربة جميع طرق التواصل المعتادة 

229
00:14:22,260 --> 00:14:23,630
لقد اتصلنا بكل مشفى 

230
00:14:23,660 --> 00:14:26,490
وكل عيادة خاصة في مقاطعة لوس انجلوس 

231
00:14:26,530 --> 00:14:28,060
لم يتم تسجيل اسمه بأنهُ يتلقى العلاج في اي واحدة منها 

232
00:14:28,100 --> 00:14:30,570
ربما هو يستخدم اسم مستعار 

233
00:14:30,600 --> 00:14:31,430
حسناً ، لقد اخذنا ذلك بنظر الاعتبار 

234
00:14:31,470 --> 00:14:33,640
لكن الطفرة الجينية التي يعاني منها 

235
00:14:33,670 --> 00:14:35,540
ستتطلب اي طبيب ليقدم مذكرة خاصة 

236
00:14:35,570 --> 00:14:37,640
ولا شيء مطابق مقاييس والدكِ

237
00:14:37,670 --> 00:14:38,470
قد تم الابلاغ عنهُ

238
00:14:38,510 --> 00:14:42,210
 الحقيقة هي ، اياً كان ما يعانيه والدي 

239
00:14:42,240 --> 00:14:43,610
هو غير قابل للعلاج 

240
00:14:43,650 --> 00:14:45,680
إن كان هو مريضاً كما نعتقد 

241
00:14:45,710 --> 00:14:48,650
فمن المرجح إنه يعاني من ضعف في قواه العقلية 

242
00:14:48,680 --> 00:14:50,450
حيث هذا يعني إن شخص ما 
يقوم بالاحتيال على (جاك)

243
00:14:50,490 --> 00:14:51,650
بأستخدام وعود علاج كاذبة 

244
00:14:51,690 --> 00:14:53,490
علينا التصرف بسرعة جداً 

245
00:14:53,520 --> 00:14:55,460
إن كان هنالك شخص ما يحاول الحاق الاذى بـ(جاك)

246
00:14:55,490 --> 00:14:57,990
ربما هو في وضع لا يسمح له بالدفاع عن نفسه

247
00:15:13,740 --> 00:15:16,180
كيف جرى الامر؟

248
00:15:16,210 --> 00:15:18,080
حسناً ، سأقوم بتحضير هذه 

249
00:15:18,110 --> 00:15:19,450
وسنكون مستعدين للبدأ

250
00:15:19,480 --> 00:15:21,550
 ستتولى (كوني) امر اغراضك الشخصية

251
00:15:21,580 --> 00:15:23,520
كيف تشعر هذا اليوم يا سيد (بريستو)؟

252
00:15:23,550 --> 00:15:24,590
مفعم بالأمل 

253
00:15:27,560 --> 00:15:30,030
 لقد حصلنا على شيء ، قام (جاك) بأستخدام الصراف الالي للقيادة في الشارع التاسع

254
00:15:30,060 --> 00:15:32,490
 قبل 20 دقيقة قرب مركز ستابلز

255
00:15:32,530 --> 00:15:33,560
رائع ، سأدخل 

256
00:15:33,600 --> 00:15:34,560
 إلى شبكة مراقبة المرور

257
00:15:34,600 --> 00:15:36,400
سأرى إن كان بأمكاني معرفة سيارته وهو يغادر المصرف

258
00:15:36,430 --> 00:15:37,230
ممتاز 

259
00:15:37,270 --> 00:15:39,130
هيا يا والدي اجب على الهاتف 

260
00:15:39,170 --> 00:15:40,540
اترك اسمك ورقمك لو سمحت 

261
00:15:40,570 --> 00:15:42,100
....ورسالة مختصرة -
اللعنة -

262
00:15:42,140 --> 00:15:43,170
(سيد) ، سوف نعثر عليه 

263
00:15:43,210 --> 00:15:45,140
حسناً ، لقد وجدتها 

264
00:15:50,450 --> 00:15:51,380
نعم يا (مارشال)؟

265
00:15:51,410 --> 00:15:52,610
لقد عثرنا على سيارتهُ 

266
00:15:52,650 --> 00:15:55,050
إنها تقف خارج مبنى بيربوينت 

267
00:15:55,080 --> 00:15:57,050
هل تعرف مبنى بيربوينت؟ -
نعم انها تبعد خمسة دقائق -

268
00:15:57,090 --> 00:15:59,150
شكراً لك يا (مارشال)
ذكرني بأن اقبلك 

269
00:15:59,190 --> 00:16:00,520
حسناً 

270
00:16:00,560 --> 00:16:01,990
ماذا؟ ماذا قالت؟

271
00:16:02,020 --> 00:16:03,390
لاشيء

272
00:16:03,430 --> 00:16:05,390
كل شيء جاهز 

273
00:16:05,430 --> 00:16:07,660
العملية بأكملها ستستغرق اربعة ساعات 

274
00:16:07,700 --> 00:16:09,400
لماذا هذه الاغلال؟

275
00:16:09,430 --> 00:16:11,500
بعض المرضى يعانون من اضطرابات عنيفة 

276
00:16:11,530 --> 00:16:13,070
عندما يكونوا غائبين عن الوعي 

277
00:16:13,100 --> 00:16:14,500
لم اكن اريدك أن تؤذي نفسك 

278
00:16:14,540 --> 00:16:17,640
(جاك) ، هل فكرت بالتحدث إلى (سيدني)؟

279
00:16:17,670 --> 00:16:21,340
انا اخفي الكثير من الاسرار

280
00:16:21,380 --> 00:16:23,010
عندما يكون هذا خلف ظهري
الامر سيتغير 

281
00:16:23,050 --> 00:16:25,410
إن (سيدني) تستحق المزيد 

282
00:16:25,450 --> 00:16:27,020
هي تستحق بأن تعرف 

283
00:16:27,050 --> 00:16:30,050
بأنها اهم شيء في حياتي 

284
00:16:31,690 --> 00:16:33,620
هي و (لورا) بالطبع 

285
00:16:33,660 --> 00:16:37,360
انا فخور بك يا (جاك)

286
00:16:49,370 --> 00:16:51,540
لقد عثرنا على سيارتهُ

287
00:17:10,460 --> 00:17:12,330
ما الذي سيفعله والدي هنا؟

288
00:17:12,360 --> 00:17:13,830
لا اعرف 

289
00:17:21,500 --> 00:17:23,340
هذه سترة والدي 

290
00:17:28,410 --> 00:17:32,680
اين هو الرجل الذي اخذت هذه منه؟

291
00:17:32,710 --> 00:17:35,450
انت ، اين هو؟

292
00:17:42,560 --> 00:17:44,530
هيا 

293
00:17:44,560 --> 00:17:47,360
إن لم ينجح هذا لسبب ما 

294
00:17:47,400 --> 00:17:49,360
...اخبرّ الفتيات بأنني احبهم 

295
00:17:49,400 --> 00:17:51,370
(سيدني) و (لورا)

296
00:17:51,400 --> 00:17:56,300
انت ستتجاوز هذا يا (جاك)

297
00:17:56,340 --> 00:17:58,140
سأراك في الجانب الاخر 

298
00:18:02,410 --> 00:18:04,410
اريدك ان تبدأ بالعد العكسي من الرقم عشرة 

299
00:18:05,810 --> 00:18:07,880
10...

300
00:18:07,920 --> 00:18:10,350
9...

301
00:18:10,390 --> 00:18:12,590
8...

302
00:18:12,620 --> 00:18:14,660
7...

303
00:18:17,490 --> 00:18:19,430
أبي ، لابأس 

304
00:18:19,460 --> 00:18:21,430
...كل شيء

305
00:18:21,460 --> 00:18:23,830
يا الهي ، ابي 

306
00:18:23,870 --> 00:18:25,830
 (مارشال) ، نحن نحتاج إلى رعاية طبية فوراً

307
00:18:25,870 --> 00:18:27,770
...أبي

308
00:18:42,700 --> 00:18:44,740
إن (سيدني) مع (جاك)

309
00:18:44,770 --> 00:18:46,910
انهم يأخذونه إلى المشفى 

310
00:18:46,940 --> 00:18:49,640
إذن هو حقن نفسه بالسم؟

311
00:18:49,680 --> 00:18:51,340
 حسناً ، على مايبدو هو كان يعتقد بأنه علاج

312
00:18:51,380 --> 00:18:53,910
...الان هم يخرجونه من جسمهُ ، لكن هذا المرض

313
00:18:53,950 --> 00:18:56,350
يقولون خلال 72 ساعة إن حالتهُ ستتقدم 

314
00:18:56,380 --> 00:18:58,220
الى مرحلة لا رجوع منها

315
00:18:58,250 --> 00:18:59,620
هل استيقظ في سيارة الاسعاف؟

316
00:18:59,650 --> 00:19:01,620
... بالكاد ، هو بقي يريد ان يرى طبيبه

317
00:19:01,650 --> 00:19:02,860
الدكتور (ليديل)

318
00:19:02,890 --> 00:19:04,360
على مايبدو هو كان يعاني 

319
00:19:04,390 --> 00:19:05,990
من الهلوسة منذ اسابيع 

320
00:19:06,020 --> 00:19:07,890
الدكتور (ليديل)؟

321
00:19:07,930 --> 00:19:09,360
نعم

322
00:19:09,400 --> 00:19:11,360
الدكتور (اتيكوس ليديل)

323
00:19:11,400 --> 00:19:12,630
هل هو موجود؟

324
00:19:12,670 --> 00:19:15,630
لقد فعل

325
00:19:15,670 --> 00:19:18,000
 قبل 25 عام قام (اتيكوس ليديل)

326
00:19:18,040 --> 00:19:20,570
بتطوير نظرية تتعلق بمعالجة

327
00:19:20,610 --> 00:19:22,710
الطفرات الوراثية

328
00:19:22,740 --> 00:19:24,980
 عام 1981 هو غادر الولايات المتحدة
لمواصلة جهوده على نظرياته

329
00:19:25,010 --> 00:19:27,710
 لقد كان يعمل مع المرضى المدمرين

330
00:19:27,750 --> 00:19:30,250
بالحوادث النووية التي لم يكشف عنها

331
00:19:30,280 --> 00:19:32,620
في الاتحاد السوفيتي 

332
00:19:32,650 --> 00:19:34,590
لسوء الحظ ، لقد كانت الحرب الباردة

333
00:19:34,620 --> 00:19:36,320
بعد وقت قصير من وصولهُ 

334
00:19:36,360 --> 00:19:39,020
 لقد كان الاتحاد السوفيتي مقتنع بالاضافة 

335
00:19:39,060 --> 00:19:42,560
 إلى انه طبيباً ، إن (ليديل) جاسوساً ايضاً

336
00:19:42,600 --> 00:19:43,930
حيث انه كان كذلك 

337
00:19:43,960 --> 00:19:45,260
هل قتلوه؟

338
00:19:45,300 --> 00:19:46,770
كلا ، احد المسؤولين عن (جاك)

339
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
اخبرنا إن الروس لديهم شكوك 

340
00:19:48,830 --> 00:19:50,840
وكان (جاك) قادراً على اخراجهُ قبل وصولهم إليه 

341
00:19:50,870 --> 00:19:53,810
هو غيرّ اسمه 
واعطاه هوية جديدة

342
00:19:53,840 --> 00:19:56,040
بعدها لابد من انهم كانت لديهم معرفة بالمكان الذي نقل إليه (ليديل)

343
00:19:56,070 --> 00:19:58,340
كلا ، في تلك الاوقات 
(جاك) والمسؤول عنهُ 

344
00:19:58,380 --> 00:19:59,950
...كانت لديهم سياسة صارمة

345
00:19:59,980 --> 00:20:02,550
أي شيء حساس ، لا يحتفظون بأي وثاق عنه

346
00:20:02,580 --> 00:20:04,950
 إذن علينا التواصل مع المسؤول عن والدي

347
00:20:04,980 --> 00:20:06,920
المسؤول عن (جاك) قد مات 

348
00:20:06,950 --> 00:20:09,690
لقد مات قبل ثمانية اعوام 

349
00:20:09,720 --> 00:20:13,030
 لكن بأفتراض إن (جاك) يعرف مكان (ليديل)

350
00:20:13,060 --> 00:20:16,660
لماذا لم يتواصل معه عندما بدأ بالشعور بالاعراض؟

351
00:20:16,700 --> 00:20:17,860
لقد اعتقد إنه فعل ذلك

352
00:20:17,900 --> 00:20:18,960
رائع

353
00:20:19,000 --> 00:20:20,800
السيد (بريستو) كان يهلوس 

354
00:20:20,830 --> 00:20:22,840
بالرجل الوحيد الذي بأمكانهُ انقاذ حياتهُ

355
00:20:22,870 --> 00:20:24,840
حتى اوهامه كانت واعية 

356
00:20:24,870 --> 00:20:26,840
رجل مثل (ليديل) لا يمكنه الاختفاء فقط 

357
00:20:26,870 --> 00:20:28,070
نعم ، يمكنه ذلك 

358
00:20:28,110 --> 00:20:30,340
إن كان مخبئ من قِبل والدي 

359
00:20:38,050 --> 00:20:39,350
مرحباً 

360
00:20:43,660 --> 00:20:45,720
هل هناك أي شيء يمكنني ان افعله؟

361
00:20:45,760 --> 00:20:46,990
نحن نقوم بكل شيء للعثور على الطبيب 

362
00:20:47,030 --> 00:20:48,590
الذي قد يكون قادراً على المساعدة 

363
00:20:48,630 --> 00:20:51,330
انا اسفة جداً يا (سيدني)

364
00:20:51,360 --> 00:20:52,770
شكراً لكِ 

365
00:20:54,770 --> 00:20:57,600
انا سأجلس معه لفترة 

366
00:20:57,640 --> 00:20:59,610
هل تريدين رفقة؟ انا سألغي العشاء مع (صوفيا)

367
00:20:59,640 --> 00:21:01,040
عليكِ ابقائهُ

368
00:21:01,070 --> 00:21:02,580
لا يوجد شيء يمكنكِ فعله هنا على اي حال 

369
00:21:02,610 --> 00:21:06,550
...حسناً ، لكن إن احتجتِ إلى أي شيء

370
00:21:14,620 --> 00:21:15,590
مرحباً

371
00:21:15,620 --> 00:21:17,590
مرحباً 

372
00:21:17,620 --> 00:21:19,090
هنالك شيء ما رائحتة زكية 

373
00:21:19,120 --> 00:21:20,990
لابد من إنك (ايريك)

374
00:21:21,030 --> 00:21:22,830
نعم -
انا (صوفيا) -

375
00:21:22,860 --> 00:21:24,700
مرحباً ، أنا (ايريك وايس)

376
00:21:24,730 --> 00:21:25,830
كيف حالك؟

377
00:21:25,860 --> 00:21:27,030
انا احبها فعلاً 

378
00:21:27,070 --> 00:21:29,070
انا متأسفة جداً لأن
(سيدني) لم تتمكن من المجيء

379
00:21:29,100 --> 00:21:30,940
ما مدى مرض والدها؟

380
00:21:30,970 --> 00:21:32,970
 من الصعب قول ذلك
إنهم يجرون بعض الفحوصات الان

381
00:21:33,010 --> 00:21:34,870
نعم -
هذا فظيع -

382
00:21:34,910 --> 00:21:36,680
 إن الامر صعب جداً عندما يتعلق الامر بأحد الوالدين

383
00:21:36,710 --> 00:21:38,940
إنه صعب جداً دائماً

384
00:21:38,980 --> 00:21:41,550
اعطوني هذه
اريدكم أن ترتاحوا 

385
00:21:41,580 --> 00:21:43,080
لقد كان لديكم يوم شاق

386
00:21:43,120 --> 00:21:44,950
انا سأتولى كل شيء 

387
00:21:44,980 --> 00:21:46,750
(ايريك)؟

388
00:21:46,790 --> 00:21:50,020
نعم؟ -
ليس لديك ادنى فكرة كم إنني متحمسة للقاء بك -

389
00:21:50,060 --> 00:21:56,030
(ناديا) تقول عنك اموراً جميلة جداً 

390
00:21:56,060 --> 00:21:57,530
حقاً؟

391
00:21:57,560 --> 00:22:00,530
هي سألتني إن كنت طويلاً ، اسود وجميل

392
00:22:00,570 --> 00:22:02,540
لقد اخبرتها بأنك طويل

393
00:22:45,880 --> 00:22:47,080
أبي؟

394
00:22:48,480 --> 00:22:50,580
أبي ، هل يمكنك سماعي؟

395
00:22:53,620 --> 00:22:54,720
مرحباً

396
00:22:54,750 --> 00:22:55,920
مرحباً

397
00:22:55,950 --> 00:22:58,920
..ما الذي تفعلينه

398
00:22:58,960 --> 00:23:00,730
...لماذا انا

399
00:23:00,760 --> 00:23:02,500
يجب أن اسألك شيء ما يا ابي 

400
00:23:02,530 --> 00:23:03,960
كلا

401
00:23:04,000 --> 00:23:07,530
لقد كان دوري لأحضر (سيدني)

402
00:23:07,570 --> 00:23:08,870
بعد صف الرقص 

403
00:23:08,900 --> 00:23:10,840
انا اسف

404
00:23:10,870 --> 00:23:13,940
هل .. هل يمكنكِ تولي هذا؟

405
00:23:13,970 --> 00:23:16,840
 سأقوم بهذا في المرة المقبلة (لورا)
انا اعدكِ

406
00:23:16,880 --> 00:23:18,810
(لورا)؟

407
00:23:20,710 --> 00:23:22,550
...انا لا 

408
00:23:22,580 --> 00:23:25,780
انا لا اعرف لماذا انا متعب جداً يا عزيزتي 

409
00:23:25,820 --> 00:23:27,650
انا متعب جداً 

410
00:23:41,120 --> 00:23:43,120
<i>"اكتملت عملية النقل"</i>

411
00:23:45,070 --> 00:23:47,610
...ما هذه ، إن هذه "الامبراناس"؟ .. انها 

412
00:23:47,640 --> 00:23:48,940
انها لذيذة جداً 

413
00:23:48,970 --> 00:23:50,710
الفطائر

414
00:23:50,740 --> 00:23:51,910
اياً كان ، إنها لذيذة

415
00:23:51,940 --> 00:23:54,710
لقد علمت (ناديا) كيف تحضرها عندما كانت صغيرة جداً

416
00:23:54,750 --> 00:23:56,110
حسناً ، لقد كنت محروم جداً

417
00:23:56,150 --> 00:23:57,850
ارجوك

418
00:23:57,880 --> 00:23:58,980
هل سبق وان حضرتي هذه من اجلي؟

419
00:24:02,220 --> 00:24:03,190
عفواً 

420
00:24:03,220 --> 00:24:04,790
الا يمكنكِ تركهُ؟

421
00:24:04,820 --> 00:24:08,030
انا حقاً علي الاجابة 
اسفة 

422
00:24:08,060 --> 00:24:09,900
(ناديا)

423
00:24:09,930 --> 00:24:12,030
هل تريدين المزيد من النبيذ؟

424
00:24:12,060 --> 00:24:13,900
بالتأكيد -
احمر؟ ابيض؟ -

425
00:24:13,930 --> 00:24:14,970
أحمر 

426
00:24:23,810 --> 00:24:26,040
تعلمين يوجد .. كما تعلمين يوجد طعام بحري هنا 

427
00:24:26,080 --> 00:24:28,110
لكن ما .. ما هذه؟ 
هل هذا قلب الخرشوف؟

428
00:24:28,150 --> 00:24:29,110
ما هذه؟

429
00:24:29,150 --> 00:24:30,650
العديد من الاشياء؟

430
00:24:30,680 --> 00:24:32,150
 والرز ، ما هي البهارات في الرز؟

431
00:24:32,180 --> 00:24:34,020
...لا يمكنني ... انها

432
00:24:34,050 --> 00:24:35,620
الزعفران 

433
00:24:35,650 --> 00:24:36,860
نعم 
الزعفران 

434
00:24:36,890 --> 00:24:38,960
كنت سأختار الكمون .. الزعفران

435
00:24:38,990 --> 00:24:40,960
السر في المكونات 
بالطبع 

436
00:24:46,900 --> 00:24:48,100
لقد كان (فوغان)

437
00:24:48,130 --> 00:24:50,040
كيف حال (جاك)؟

438
00:24:50,070 --> 00:24:52,610
لقد فقد رشده تماماً يا (سيدني)

439
00:24:52,640 --> 00:24:55,110
بحالتهُ العقلية الحالية 
هو لن يخبرنا 

440
00:24:55,140 --> 00:24:56,840
أين خبئ (ليديل)

441
00:24:56,880 --> 00:24:59,750
ناهيكِ عن احتمال 

442
00:24:59,780 --> 00:25:01,110
إن والدكِ لا يتذكر 

443
00:25:01,150 --> 00:25:02,920
أبي لا ينسى الاشياء 

444
00:25:02,950 --> 00:25:04,720
يمكننا تنويمه معناطيسياً

445
00:25:04,750 --> 00:25:05,980
نعم  ، لقد نظرت بذلك بنفسي 

446
00:25:06,020 --> 00:25:07,890
لكن بالنظر إلى حالتهُ ، وضعهُ

447
00:25:07,920 --> 00:25:09,960
...هذه الهلوسات

448
00:25:12,160 --> 00:25:13,990
لقد ناداني بأسم (لورا)

449
00:25:14,030 --> 00:25:16,130
لقد اعتقد إنني والدتي 

450
00:25:16,160 --> 00:25:18,360
هو ناداكِ بـ(لورا)؟ وليس (ايرينا)؟

451
00:25:18,400 --> 00:25:19,970
لقد قلتِ إنه ناداكِ بـ(لورا)؟

452
00:25:22,740 --> 00:25:24,070
بأفتراض إننا اقنعنا والدكِ 

453
00:25:24,100 --> 00:25:26,070
بأنه لا يزال يعيش في العام 
1981 

454
00:25:26,100 --> 00:25:28,710
بالاخص في اليوم الذي اخرج به 

455
00:25:28,740 --> 00:25:30,710
(ليديل) من روسيا 

456
00:25:30,740 --> 00:25:31,840
إن والدي يهلوس 

457
00:25:31,880 --> 00:25:34,980
 ان هذا مختلف تماماً عما تقترحهُ

458
00:25:35,010 --> 00:25:36,820
كلا ، كلا 
أنا لست متاكداً من هذا 

459
00:25:36,850 --> 00:25:42,320
 مناداتكِ بـ(لورا)
تخيل الدكتور (ليديل)

460
00:25:42,350 --> 00:25:45,860
ماذا لو تمكنا من اعادة انشاء ما يحيط به؟

461
00:25:45,890 --> 00:25:47,830
ربما يمكننا أرشاد اوهامهُ 

462
00:25:47,860 --> 00:25:51,160
ونجعلهُ يكشف لنا مكان (ليديل) بالضبط 

463
00:25:54,100 --> 00:25:56,800
هل تريدني أن اكون والدتي؟

464
00:25:56,840 --> 00:25:58,100
هذا صحيح

465
00:26:09,110 --> 00:26:11,720
لقد عثرت على فتاة 

466
00:26:11,750 --> 00:26:14,790
يبلغ عمرها ستة اعوام
هي لديها نفس عينيكِ

467
00:26:14,820 --> 00:26:16,320
والدتها تريد ان تعرف 

468
00:26:16,350 --> 00:26:19,320
 إن كان بأمكانها الاستفادة من هذا في التمثيل؟

469
00:26:19,360 --> 00:26:22,760
هل انت بخير؟

470
00:26:22,800 --> 00:26:24,660
انا افهم ، انتِ لستِ بخير

471
00:26:27,330 --> 00:26:29,770
لا اعرف كيف سأفعل هذا 

472
00:26:29,800 --> 00:26:32,000
 حسناً ، كما تعلمين
لم يفت الاوان بعد

473
00:26:32,040 --> 00:26:33,810
يمكننا أن نجعل (وايس) يؤدي دور (ايرينا)

474
00:26:33,840 --> 00:26:36,780
 انا متأكد هو بأمكانه تأدية دور ربة منزل رائعة

475
00:26:36,810 --> 00:26:42,410
انا لا اتذكر والدي عندما كانوا معاً 

476
00:26:42,450 --> 00:26:44,280
حسناً ، لقد كنتِ فتاة صغيرة

477
00:26:44,320 --> 00:26:47,290
انا اتذكر الوقت ولا اتذكرهم هم

478
00:26:49,890 --> 00:26:52,830
والدي .. لقد كان والدي 

479
00:26:52,860 --> 00:26:54,360
لم يكن موجوداً في الارجاء عندما كنت صغيرة 

480
00:26:54,390 --> 00:26:55,760
لقد كان بعيداً دائماً من اجل العمل 

481
00:26:55,790 --> 00:26:57,830
..والدتي

482
00:26:57,860 --> 00:27:01,700
لا اعرف كيف يكون والدي عندما يكون بجوار والدتي 

483
00:27:01,730 --> 00:27:03,700
 او كيف هي تكون عندما يكون بالقرب منها 

484
00:27:03,740 --> 00:27:05,740
لا اعرف كيف افعل هذا 

485
00:27:05,770 --> 00:27:07,270
(سيد) ، انها مجرد مهمة 

486
00:27:07,310 --> 00:27:08,910
إنها شخصية مستعارة اخرى مثل الشخصيات الاخرى 

487
00:27:08,940 --> 00:27:11,940
كوني واثقة بتدريبكِ فقط
اتبعي تلميحات والدكِ 

488
00:27:11,980 --> 00:27:13,950
اتبعي الادلة التي يقولها 

489
00:27:13,980 --> 00:27:15,780
 إلى جانب ذلك ، انا وضعت قناصين في كل مكان 

490
00:27:15,810 --> 00:27:17,950
إن بدأ بالتصرف بشكل غير لائق 

491
00:27:20,820 --> 00:27:23,290
انهم مستعدين 

492
00:27:26,960 --> 00:27:30,760
مهلاً ، اسمعيني 

493
00:27:30,800 --> 00:27:32,970
يمكنكِ فعل هذا 

494
00:27:55,350 --> 00:27:56,920
يا الهي 

495
00:27:56,960 --> 00:27:59,490
هذا يثير القلق ، اليس كذلك؟

496
00:27:59,520 --> 00:28:02,290
هذا منزلي القديم 

497
00:28:02,330 --> 00:28:05,330
يجب أن يكون هذا كافياً طالما لا يقوم 

498
00:28:05,360 --> 00:28:07,330
(جاك) بالتدقيق في التفاصيل جداً ، اليس كذلك؟

499
00:28:08,430 --> 00:28:10,870
هذا الوعاء ليس في مكانه الصحيح 

500
00:28:13,040 --> 00:28:15,540
انها مصنوعة من زجاج المورانو

501
00:28:15,570 --> 00:28:19,010
انا و (ايميلي) اعطينا هذه لوالديكِ

502
00:28:19,040 --> 00:28:21,280
.. او على الاقل الاصلية 

503
00:28:21,310 --> 00:28:22,510
كهدية ترحيب 

504
00:28:22,550 --> 00:28:24,520
مكانها على طاولة القهوة 

505
00:28:24,550 --> 00:28:27,520
هذا صحيح 

506
00:28:27,550 --> 00:28:29,390
سنمهلكم عدة دقائق 

507
00:28:29,420 --> 00:28:31,860
بعد ان يستيقظ (جاك) من اجل انطلاء الخدعة

508
00:28:31,890 --> 00:28:33,430
عندما يرنّ الهاتف 

509
00:28:33,460 --> 00:28:36,290
اعطيه خصوصيتهُ 

510
00:28:36,330 --> 00:28:41,270
الفريق الطبي سيدخل بمجرد ان يتم تحديد موقع (ليديل)

511
00:28:41,300 --> 00:28:45,800
...سنجعل هذا

512
00:28:45,840 --> 00:28:48,540
سنجعل هذا ينتهي بأسرع ما يمكن يا (سيدني)

513
00:28:54,450 --> 00:28:56,310
هل انتِ جاهزة؟

514
00:28:58,450 --> 00:29:03,420
"اعتادت والدتكِ على مناداة والدكِ "عزيزي

515
00:29:03,460 --> 00:29:05,920
لقد كان اسم لتدليلهُ 

516
00:29:09,030 --> 00:29:10,460
حظاً موفقاً

517
00:29:25,210 --> 00:29:28,380
يجب ان يستعيد وعيه بعد 30 ثانية 

518
00:29:49,030 --> 00:29:50,970
شغل التلفاز 

519
00:29:51,000 --> 00:29:54,410
حسناً ... تم تشغيل التلفاز 

520
00:29:54,440 --> 00:29:56,640
 لقد تم عقد المؤتمر الاول للرئيس (ريغان)

521
00:29:56,670 --> 00:29:58,540
 منذ محاولة الاغتيال التي حدثت قبل شهر

522
00:29:58,580 --> 00:30:00,550
والان معكم (سو) مع حالة الطقس 

523
00:30:00,580 --> 00:30:01,980
حسناً ، شكراً لك يا (جيم)

524
00:30:02,010 --> 00:30:03,520
نحن ننظر على مركز مدينة لوس انجلوس 

525
00:30:03,550 --> 00:30:04,980
 ومنطقة هوليوود
حيث يجب ان تبقى 

526
00:30:05,020 --> 00:30:06,520
 مشمسة ودافئة للأيام القليلة المقبلة

527
00:30:06,550 --> 00:30:08,390
وانتم أيها الناس في انلاند امباير

528
00:30:08,420 --> 00:30:10,560
احترسوا من درجات الحرارة الغير ملائمة

529
00:30:10,590 --> 00:30:12,560
هنالك اجزاء قد تصل بها درجات الحرارة لأقل من 100 درجة 

530
00:30:12,590 --> 00:30:15,390
...وهذا يعني إن جودة الهواء ستكون

531
00:30:28,070 --> 00:30:30,480
(سيدني) ، اذهبي 

532
00:30:40,120 --> 00:30:42,590
(جاك)؟

533
00:30:49,060 --> 00:30:51,060


534
00:30:51,060 --> 00:30:53,200
جيد 
انت في المنزل 

535
00:31:02,640 --> 00:31:04,680
(سيدني)؟

536
00:31:07,480 --> 00:31:09,050
إنها في الاعلى ، اليس كذلك؟

537
00:31:12,420 --> 00:31:15,990
هلا ساعدتني في هذه؟

538
00:31:20,730 --> 00:31:22,630
عزيزي ، هل هناك خطب ما؟

539
00:31:26,400 --> 00:31:27,700
الامر لا ينجح

540
00:31:27,730 --> 00:31:29,530
امهلها لحظة لو سمحت

541
00:31:29,570 --> 00:31:31,470
لقد اتصل (ارفن)
هو و (ايميلي) 

542
00:31:31,500 --> 00:31:33,010
يريدون تناول العشاء يوم السبت المقبل 

543
00:31:33,040 --> 00:31:35,410
قلت لهُ بأننا نود ذلك 

544
00:31:40,550 --> 00:31:44,420
كان بأمكانك أن تقولي إننا مشغولين 

545
00:31:44,450 --> 00:31:47,690
انا اعرف انك تتصرف هكذا مع (ارفن) من اجلي 

546
00:31:47,720 --> 00:31:50,390
 عزيزي ، انهُ صديقك المقرب
وانا زوجتك

547
00:31:50,420 --> 00:31:52,620
يمكنني تقبلهُ 

548
00:31:56,530 --> 00:31:58,760
كيف يمكنكِ فعل هذا؟

549
00:31:58,800 --> 00:32:00,430
فعل ماذا؟

550
00:32:00,470 --> 00:32:02,470
كيف يمكنكِ ان تكوني مثالية؟

551
00:32:02,500 --> 00:32:05,000
...والدة مُحبة

552
00:32:05,040 --> 00:32:08,410
...زوجة جميلة ، فقط

553
00:32:08,440 --> 00:32:11,180
بالوقوف هنا فقط 

554
00:32:15,610 --> 00:32:17,150
(فوغان)

555
00:32:20,490 --> 00:32:24,720
هل يمكنك الاجابة على الهاتف؟

556
00:32:31,400 --> 00:32:32,530
مرحباً

557
00:32:32,560 --> 00:32:35,370
 رقم المراقبة 80709 ، هل هذا الخط الامن؟

558
00:32:35,400 --> 00:32:36,600
نعم ، انهُ كذلك

559
00:32:36,630 --> 00:32:38,300
انا اتصل بك من مكتب العميل (غرايدي)

560
00:32:38,340 --> 00:32:40,310
لقد قمنا بتقديم وقت عملية نقل (ليديل) من المينسك

561
00:32:40,340 --> 00:32:41,540
علينا ان نخرجه من هناك حالاً 

562
00:32:41,570 --> 00:32:43,340
نعم  ، انا افهم 

563
00:32:43,380 --> 00:32:44,680
يمكنني تسريع تحركاتك من هنا

564
00:32:44,710 --> 00:32:46,340
ما هي ترتيبات السفر التي تحتاجها؟

565
00:32:50,820 --> 00:32:53,350
 (جاك) ، اين تريد أن يتم نقل (ليديل)؟

566
00:33:01,630 --> 00:33:04,330
ان عقله يرفض هذا
من المحتمل لأن

567
00:33:04,360 --> 00:33:06,400
 صوت (فوغان) ليس كصوت المسؤول عنهُ

568
00:33:06,430 --> 00:33:07,830
يتوجب علينا ارسال الفتاة 

569
00:33:07,870 --> 00:33:09,400
افعل ذلك يا (مارشال)

570
00:33:09,430 --> 00:33:13,370
ارسلوا .. الفتاة 

571
00:33:16,510 --> 00:33:18,780
مرحباً يا أبي 

572
00:33:18,810 --> 00:33:22,350
هل تسمح لي بأن اتدرب على البيانو؟

573
00:33:22,380 --> 00:33:23,680
بالطبع 

574
00:33:27,520 --> 00:33:29,520
هل مازلت هنا؟

575
00:33:29,550 --> 00:33:30,660
نعم ، بالطبع 

576
00:33:30,690 --> 00:33:31,790
انا لدي رفقة هنا 

577
00:33:31,820 --> 00:33:32,790
انا افهم

578
00:33:32,820 --> 00:33:34,260
بشأن الدكتور

579
00:33:34,290 --> 00:33:35,790
لقد كنت اشعر بوعكة صحية بسيطة 

580
00:33:35,830 --> 00:33:37,630
لكن انا افضل حال الان 

581
00:33:37,660 --> 00:33:40,270
 إنها شيفرة ، هل تعرفها؟

582
00:33:40,300 --> 00:33:42,630
كلا ، لابد من إنهٌ شيء ما كان بين (جاك) والمسؤول عنهُ

583
00:33:42,670 --> 00:33:44,270
تكلم 

584
00:33:44,300 --> 00:33:45,440
بالرغم  من هذا ، اعتقد إنني سأكون حكيماً 

585
00:33:45,470 --> 00:33:47,240
بأن اقوم بفحص طبي عام

586
00:33:47,270 --> 00:33:48,770
لقد مرّ عاماً على فحص التوتر الذي اجريتهُ

587
00:33:48,810 --> 00:33:50,640
هل يمكنك ترتيب هذا من اجلي؟

588
00:33:50,680 --> 00:33:51,740
لك ذلك

589
00:33:51,780 --> 00:33:53,850
شكراً لك

590
00:33:55,410 --> 00:33:57,780
(سيدني)  ، يجب أن يكون (مارشال) قادراً على فك شيفرة الرسالة 

591
00:33:57,820 --> 00:34:00,490
استمري بمحاولة معرفة مكان (ليديل)

592
00:34:09,790 --> 00:34:11,330
اسف يا عزيزتي
انا لدي اخبار سيئة 

593
00:34:11,360 --> 00:34:12,630
ماذا؟

594
00:34:12,660 --> 00:34:14,330
لقد كان (غرايدي)

595
00:34:14,370 --> 00:34:16,600
من غيره سيتصل في وقت مبكر يوم العطلة؟

596
00:34:16,630 --> 00:34:18,670
 هو لديه مهمة من اجلي 
انا اخشى إنني مضطر على مغادرة المدينة

597
00:34:18,700 --> 00:34:21,540
لقد اخبرها
كانت تعرف بأنه جاسوس

598
00:34:21,570 --> 00:34:23,840
هكذا يبدو الامر

599
00:34:23,880 --> 00:34:25,710
ما هي المهمة؟

600
00:34:25,740 --> 00:34:28,780
هنالك دكتور قام بحثهُ

601
00:34:28,810 --> 00:34:30,620
بتعريض حياتهُ للخطر

602
00:34:30,650 --> 00:34:32,850
يتوجب علي اخفاءهُ

603
00:34:32,880 --> 00:34:34,850
 اسم جديد ، هوية جديدة
وحياة جديدة

604
00:34:34,890 --> 00:34:38,590
مجازفة قليلة
انا اعدكِ

605
00:34:38,620 --> 00:34:40,290
إلى أين انت تأخذه؟

606
00:34:40,330 --> 00:34:41,330
فنلندا 

607
00:34:41,360 --> 00:34:42,690
..المجمع الطبي هناك

608
00:34:42,730 --> 00:34:44,430
(مارشال) ، اجري الفحص الحيوي للطبيب (ليديل)

609
00:34:44,460 --> 00:34:46,730
 في قاعدة البيانات التابعة لمكاتب الجوازات الفنلندية 

610
00:34:46,760 --> 00:34:49,230
ومجلس التصاريح الطبية -
انا افعل ذلك -

611
00:34:49,270 --> 00:34:50,570
(سيدني) ، لقد وجدناه 
عمل جيد 

612
00:34:50,600 --> 00:34:54,710
 ما يقلقني .. هو إنني لن اعود حتى الاسبوع المقبل

613
00:34:54,740 --> 00:34:57,680
انا سأفوت عيد مولد (سيدني) مجدداً 

614
00:34:57,710 --> 00:35:00,680
لا بأس 

615
00:35:00,710 --> 00:35:02,780
ستشرح ذلك لها
هي ستتفهم هذا

616
00:35:02,810 --> 00:35:04,480
إنها طفلة 

617
00:35:04,520 --> 00:35:06,250
يجب الا تكون هنالك ضرورة 

618
00:35:06,280 --> 00:35:11,460
بأن تتفهم إن والدها ليس في المنزل للأحتفال بعيد مولدها

619
00:35:11,490 --> 00:35:13,790
(لورا) ، الذكريات الوحيدة التي لدي بشأن والدي 

620
00:35:13,830 --> 00:35:16,290
هو كان غير موجود 

621
00:35:23,300 --> 00:35:26,500
لا اريد أن يكون الامر هكذا بالنسبة لها 

622
00:35:26,540 --> 00:35:28,610
هي تستحق افضل من هذا 

623
00:35:36,810 --> 00:35:39,580
العمل الذي تقوم به مهماً

624
00:35:41,390 --> 00:35:43,420
ليس بقدر اهميتها

625
00:35:43,460 --> 00:35:46,220
او اهميتكِ 

626
00:35:52,030 --> 00:35:55,470
عندما اعود من اوربا

627
00:35:55,500 --> 00:35:57,670
انا سأتكلم مع المسؤولين عني 

628
00:35:57,700 --> 00:36:00,640
بشأن ماذا؟

629
00:36:00,670 --> 00:36:04,740
انا سأقدم استقالتي 

630
00:36:04,780 --> 00:36:07,350
انا اسف

631
00:36:07,380 --> 00:36:08,980
كان يتوجب علي مناقشة هذا معكِ 

632
00:36:09,010 --> 00:36:10,580
قبل أن اتخذ القرارات 

633
00:36:10,620 --> 00:36:13,720
كلا

634
00:36:13,750 --> 00:36:17,560
هذا يعني لي أكثر مما تتوقع

635
00:36:31,600 --> 00:36:33,310
سنرسل الفريق الطبي 

636
00:36:33,340 --> 00:36:35,670
لتخدير والدكِ

637
00:36:48,690 --> 00:36:50,690
هذا جيد
هل يمكنني الانضمام اليكِ؟

638
00:36:50,720 --> 00:36:52,420
نعم -
حسناً -

639
00:37:16,480 --> 00:37:18,050
...(لورا)

640
00:37:47,810 --> 00:37:49,810
دكتور (ليديل)

641
00:37:53,550 --> 00:37:56,350
إن (جاك بريستو) بحاجة لمساعدتك

642
00:38:03,880 --> 00:38:05,910
يا رفاق (وايس) ، (ناديا)
انتظروا

643
00:38:05,950 --> 00:38:08,920
لقد كنت على وشك اجراء المزيد من الفحوصات 

644
00:38:08,950 --> 00:38:10,490
...على الهيدروسيكت

645
00:38:10,520 --> 00:38:12,020
 لتطبيق الفحوصات ، انا ذهبت لأخرجهُ

646
00:38:12,050 --> 00:38:13,120
من المخزن المبرد ، هو لم يكن هناك 

647
00:38:13,160 --> 00:38:15,190
 لكن بالطبع انتم تعرفون ذلك -
كيف سنعرف ذلك؟ -

648
00:38:15,220 --> 00:38:16,890
حسناً ، لقد تم اخراجهُ حسب طلب منكم 

649
00:38:16,930 --> 00:38:20,060
من قبل وحدتكم إلى منشأة آمنة اخرى 

650
00:38:20,100 --> 00:38:23,100
انا فقط اتساءل عن السبب
لأن هذا شيء خطير 

651
00:38:31,040 --> 00:38:33,140
عفواً يا سيدي 

652
00:38:33,180 --> 00:38:35,440
انا اسفة جداً
لكنني تائهة 

653
00:38:35,480 --> 00:38:38,210
هل يمكنك أن تخبرني أين هو شارع ديفيجن لو سمحت؟

654
00:38:38,250 --> 00:38:40,550
 بالتأكيد  ، في الواقع إن شارع ديفيجن هو شارع بأتجاه واحد

655
00:38:40,580 --> 00:38:41,550
بأتجاه الشمال 

656
00:38:41,580 --> 00:38:43,520
ما الذي يجري؟

657
00:38:43,550 --> 00:38:45,450
سيدة تسأل عن الطريق فقط 

658
00:38:45,490 --> 00:38:47,120
لا يوجد أحد في وحدتنا قد صرح بأي شيء 

659
00:38:47,160 --> 00:38:48,860
حسناً ، لقد تمت الموافقة على الطلب

660
00:38:48,890 --> 00:38:50,190
لقد جاء عبرّ شبكتنا الامنة

661
00:38:57,130 --> 00:38:58,570
نظام المراقبة غير متصل 

662
00:38:58,600 --> 00:39:00,200
سأتصل بهم 

663
00:39:00,240 --> 00:39:03,510
...انت تقول إن هذا الطريق هو شارع ذو اتجاه واحد يتجه

664
00:39:03,540 --> 00:39:04,810
..هذا صحيح

665
00:39:06,910 --> 00:39:09,440
مهلاً ، مهلاً
...كيف دخلتي

666
00:39:22,060 --> 00:39:25,060
لاشيء ، انا لا احصل على شيء ، لا احد يجيب- 
هيا بنا -

667
00:39:39,540 --> 00:39:41,280
انه تيتانيوم مزدوج 

668
00:39:41,310 --> 00:39:44,980
القي نظرة على هذه 

669
00:39:45,010 --> 00:39:46,920
يمكنك اختراقه من خلال هذا

670
00:40:04,830 --> 00:40:05,930
انتهيت 

671
00:40:43,140 --> 00:40:45,970
لقد اختفى الهيدروسيكت

672
00:40:46,010 --> 00:40:49,780
يا الهي 

673
00:40:49,810 --> 00:40:51,210
أنه الرجل الذي كان في فيينا 

674
00:40:51,250 --> 00:40:53,080
...الذي كان عند (سيدني) و (فوغان)

675
00:40:53,120 --> 00:40:56,250
ما الذي حدث هنا بحق الجحيم؟

676
00:41:10,200 --> 00:41:12,100
(اتيكوس)

677
00:41:12,130 --> 00:41:13,800
من الجيد انك اتيت 

678
00:41:13,840 --> 00:41:15,270
...بعد ما فعلهُ (جاك) من اجلي

679
00:41:15,300 --> 00:41:17,940
ستريك (سيدني) القسم الطبي 

680
00:41:17,970 --> 00:41:19,270
...إن احتجت إلى أي شيء

681
00:41:19,310 --> 00:41:21,140
اود أن ارى المريض -
من هذا الطريق -

682
00:41:33,820 --> 00:41:35,220
أبي؟

683
00:41:37,790 --> 00:41:41,030
أبي؟

684
00:41:41,060 --> 00:41:43,200
هنالك صديق جاء لرؤيتك

685
00:41:44,800 --> 00:41:47,000
مرحباً يا (جاك)

686
00:41:50,070 --> 00:41:52,070
هل شُفيت؟

687
00:41:52,110 --> 00:41:55,110
ليس بعد 

688
00:41:55,140 --> 00:41:57,310
لكنني سأجعلك بحال أفضل

689
00:41:57,310 --> 00:41:59,310
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

690
00:41:59,310 --> 00:42:01,310
Translated By R@ghd@

