﻿1
00:00:27,590 --> 00:00:29,560
سيد (سلون)

2
00:00:29,590 --> 00:00:31,560
مرحباً بك في دير ماونت انفيرنو

3
00:00:31,590 --> 00:00:33,330
امر فيزبرتين

4
00:00:33,360 --> 00:00:34,760
شكراً لك

5
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
هلا تعذرنا على حذرنا؟

6
00:00:35,830 --> 00:00:38,300
بالطبع

7
00:00:40,770 --> 00:00:43,170
موسم الصيد؟

8
00:00:44,470 --> 00:00:45,840
تعال

9
00:00:45,870 --> 00:00:47,580
الاب (كامبينسكي) ينتظر

10
00:01:00,320 --> 00:01:01,790
سيد (سلون)

11
00:01:01,820 --> 00:01:04,490
الاب (كامبينسكي)

12
00:01:04,530 --> 00:01:08,260
شكراً على موافقتك على لقائي

13
00:01:08,300 --> 00:01:10,330
ماذا يمكنني أن افعل من اجلك يا سيد (سلون)؟

14
00:01:10,370 --> 00:01:13,400
 مؤسستنا مكلفة بأخذ التدابير اللازمة

15
00:01:13,440 --> 00:01:15,340
لمكافحة الارهاب

16
00:01:15,370 --> 00:01:17,270
نحن ، بالطبع

17
00:01:17,310 --> 00:01:19,140
لقد سمعنا بالعمل الذي انجزتهُ

18
00:01:19,180 --> 00:01:22,380
و ، كما تعلم  
...أنا اردت عسى

19
00:01:22,410 --> 00:01:24,250
النحل ليس للبيع

20
00:01:24,280 --> 00:01:26,180
حسناً، بالطبع إنها ليست كذلك

21
00:01:26,220 --> 00:01:30,250
ما كنا نريدهُ هو .. معرفتك

22
00:01:30,290 --> 00:01:32,390
وليس حشراتك بالضبط

23
00:01:32,420 --> 00:01:35,490
انا افهم إنك اخرجت العدوان منها

24
00:01:35,520 --> 00:01:37,530
هذا ليس صحيحاً تماماً

25
00:01:37,560 --> 00:01:39,400
العدوان موجود

26
00:01:39,430 --> 00:01:42,730
الحاجة له غير موجودة لحسن الحظ

27
00:01:42,770 --> 00:01:45,770
تعال يا سيد (سلون)
سأريك

28
00:01:45,800 --> 00:01:47,470
الحقيقة هي ، إن هذا النحل

29
00:01:47,500 --> 00:01:49,740
بشكل استثنائي لديه لسعة سامة

30
00:01:49,770 --> 00:01:52,480
من الصعب جداً معاداتها

31
00:01:52,510 --> 00:01:54,740
إنهم يختارون الانتاجية على العدوان

32
00:01:54,780 --> 00:01:56,410
إن العدوان هو الهاء

33
00:01:56,450 --> 00:01:59,680
لهذا السبب نحن قادرين على العمل في المنحل

34
00:01:59,720 --> 00:02:01,680
بدون تلك الملابس الوقائية

35
00:02:01,720 --> 00:02:03,350
هذا امر رائع

36
00:02:03,390 --> 00:02:05,250
هنالك الكثير من الاشياء التي بأمكاننا أن نتعلمها

37
00:02:05,290 --> 00:02:07,760
من هذه الكائنات الرائعة

38
00:02:07,790 --> 00:02:09,460
رائع

39
00:02:09,490 --> 00:02:12,430
...انها مشربة بنوع من النعمة

40
00:02:12,460 --> 00:02:14,730
على عكس الكثير من الناس

41
00:02:14,760 --> 00:02:18,200
وانت حققت تلك النعمة؟ كيف؟

42
00:02:18,230 --> 00:02:20,470
 مونتي انفيرنو ، نحن متخصصين

43
00:02:20,500 --> 00:02:23,740
للزواج الذي يفترض أن يكون متضاد

44
00:02:23,770 --> 00:02:25,340
فيما بينهم الرجل وعلمهُ

45
00:02:25,370 --> 00:02:27,410
الاله ومعجزاتهُ يأتون معاً

46
00:02:27,440 --> 00:02:29,450
من اجل مصلحة الجميع

47
00:02:29,480 --> 00:02:30,850
فكر في الامر فقط

48
00:02:30,880 --> 00:02:32,680
المزيج الصحيح من الهندسة الوراثية

49
00:02:32,720 --> 00:02:35,950
..الحمية التكميلية ، تحسين السلوك و

50
00:02:35,980 --> 00:02:37,690
يمكنك خلق نوع جديد

51
00:02:37,720 --> 00:02:41,390
كلا ، كلا 
نحلة افضل فحسب

52
00:02:41,420 --> 00:02:44,360
واحدة اقرب إلى تصميم الله العظيم

53
00:02:45,460 --> 00:02:47,430
نحن ايضاً لدينا القدرة

54
00:02:47,460 --> 00:02:49,300
على التحكم بدرجة حرارة اجسامها

55
00:02:49,330 --> 00:02:51,830
...نجعل النحل يعمل اكثر ولوقت اطول بقدر اكبر في

56
00:02:51,870 --> 00:02:54,870
كل هذا من اجل المصلحة العامة

57
00:02:56,710 --> 00:02:58,470
لا مثيل لهُ

58
00:02:58,510 --> 00:03:00,340
زهرة  "باثيوبيديليوم كان"

59
00:03:00,380 --> 00:03:02,680
اندر فصائل زهرة الاوركيد

60
00:03:02,710 --> 00:03:05,410
بشكل عام يُعتقد إنها قد انقرضت

61
00:03:05,450 --> 00:03:06,950
 ليس بالضبط
إنها من نفس الفصيلة

62
00:03:06,980 --> 00:03:08,420
كلا

63
00:03:08,450 --> 00:03:11,690
هذه هي المادة الاصلية

64
00:03:11,720 --> 00:03:13,990
تم احضارها الى ايطاليا من الصين

65
00:03:14,020 --> 00:03:16,360
من قبل (ماركو بولو) عام
1269

66
00:03:16,390 --> 00:03:19,700
كهدية من (كوبلا خان)

67
00:03:19,730 --> 00:03:21,300
وماذا تريد؟

68
00:03:21,330 --> 00:03:22,700
من بعد إذنك

69
00:03:22,730 --> 00:03:25,370
انا اود ان اقضي القليل من الوقت هنا

70
00:03:25,400 --> 00:03:28,340
البحث في وثائقك التاريخية

71
00:03:28,370 --> 00:03:31,910
اخذ قطعة من زهرة الاوركيد

72
00:03:31,940 --> 00:03:34,410
قطعة؟

73
00:03:34,440 --> 00:03:36,250
 مقابل 50 مليون دولار يتم تحويلها على الفور

74
00:03:36,280 --> 00:03:38,880
إلى حسابك في "فاناتو وساموا"

75
00:03:40,780 --> 00:03:42,690
 نعم  ، هذا صحيح
أنا ادخر القليل من المال

76
00:03:42,720 --> 00:03:44,350
من اجل الايام الصعبة

77
00:03:44,390 --> 00:03:47,890
الحقيقة هي 
انا لا اهتم بالنقود

78
00:03:47,920 --> 00:03:50,430
انا رجل دين ولست تاجراً

79
00:03:51,760 --> 00:03:56,330
من خلال خبرتي يا أبتِ

80
00:03:56,370 --> 00:03:59,300
هذان الاثنان متنافيان

81
00:03:59,340 --> 00:04:02,710
انا متأسف لأنك جئت كل هذه المسافة من اجل لاشيء

82
00:04:02,740 --> 00:04:05,310
كلا

83
00:04:05,340 --> 00:04:08,680
انا هو المتأسف

84
00:04:08,710 --> 00:04:10,780
انا سأعود إلى الوطن

85
00:04:10,810 --> 00:04:13,350
الخطة الثانية

86
00:05:20,150 --> 00:05:22,620
ارجوك .. ساعدني

87
00:05:22,650 --> 00:05:23,920
بالتأكيد

88
00:05:23,950 --> 00:05:25,990
دواء مضاد للسم

89
00:05:26,020 --> 00:05:30,130
يكفي ليعطيك فرصة للبقاء على قيد الجياة

90
00:05:30,160 --> 00:05:33,760
لكن اولاً ... صيغة زهرة اوركيد (رامبالدي)

91
00:05:33,800 --> 00:05:35,730
التي استخدمتها على النحل

92
00:05:37,770 --> 00:05:39,740
انت اذهب للجحيم

93
00:05:39,770 --> 00:05:42,100
انت اولاً

94
00:05:44,910 --> 00:05:46,740
الان ضع الذراعين هكذا

95
00:05:46,780 --> 00:05:47,980
نعم  ، اعرف ، اعرف

96
00:05:48,010 --> 00:05:51,010
انتِ تخبريني بهذا كل يوم 
شكراً لكِ

97
00:05:52,920 --> 00:05:54,720
أنهم يعاملوني كالاحمق

98
00:05:54,750 --> 00:05:56,050
ابقيها للأعلى يا ابي

99
00:05:56,080 --> 00:05:58,790
هذا من اجل مصلحتك

100
00:05:58,820 --> 00:06:01,090
 لقد قال الدكتور (ليديل) إن عليك اتباع جميع الاجراءات

101
00:06:01,120 --> 00:06:03,860
بالحرف الواحد إن كنت تريد ان تشفى بشكل تام

102
00:06:05,860 --> 00:06:09,060
...انا لم اشكرك ابداً على ما فعلتهُ

103
00:06:09,100 --> 00:06:11,730
المساعدة في العثور على (ليديل)

104
00:06:11,770 --> 00:06:14,840
انت لست مضطراً

105
00:06:14,870 --> 00:06:17,070
...تلك التمثيلية

106
00:06:17,110 --> 00:06:19,070
..أن تؤدي دور والدتكِ

107
00:06:19,110 --> 00:06:20,940
كانت فكرة من؟

108
00:06:20,980 --> 00:06:23,950
فكرة (سلون)

109
00:06:23,980 --> 00:06:26,920
 لقد كنت تعيش في عام 1981 انت كنت تتوهم

110
00:06:26,950 --> 00:06:28,880
لقد كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

111
00:06:28,920 --> 00:06:30,720
لمعرفة مكان الدكتور (ليديل) منك

112
00:06:35,590 --> 00:06:38,560
انت اخبرتها يا والدي

113
00:06:38,590 --> 00:06:41,530
انت اخبرت والدتي بأنك عميل في وكالة المخابرات المركزية

114
00:06:41,560 --> 00:06:42,900
انت اخترقت القانون

115
00:06:42,930 --> 00:06:47,770
بهذه الطريقة هي سرقت اسرار الوكالة

116
00:06:47,800 --> 00:06:49,510
انا سانزل يدي الان

117
00:06:49,540 --> 00:06:51,110
انت قلت ايضاً بأنك تفكر بالاستقالة

118
00:06:51,140 --> 00:06:54,780
من وكالة المخابرات المركزية

119
00:06:54,810 --> 00:06:59,680
كنت ستفعل ذلك ، صحيح يا ابي
لو لم تغادر هي؟

120
00:06:59,720 --> 00:07:02,890
...انا لم احب كوني بعيداً طوال الوقت

121
00:07:04,790 --> 00:07:07,960
الا اكون جزءاً من حياتكِ

122
00:07:10,880 --> 00:07:13,080
انت جزء منها الان

123
00:07:15,480 --> 00:07:17,450
انهم مستعدين من اجل جلسة الاحاطة

124
00:07:17,480 --> 00:07:19,580
شكراً لكِ
نحن قادمين

125
00:07:22,720 --> 00:07:25,460
لقد تمت سرقة زهرة الاوركيد النادرة يوم امس

126
00:07:25,490 --> 00:07:26,990
من دير مونتي انفيرنو في امبريا

127
00:07:27,020 --> 00:07:29,560
 تم قتل 45 كاهن للحصول عليه

128
00:07:29,590 --> 00:07:32,060
 لقطات مراقبة القمر الصناعي تؤكد انه نفس الرجل

129
00:07:32,100 --> 00:07:34,670
الذي اعترضناه في سانتياغو

130
00:07:34,700 --> 00:07:36,630
الرجل الذي يدعي إنه أنا

131
00:07:36,670 --> 00:07:38,770
التفاصيل موجودة في ملفات الاحاطة الخاصة بكم

132
00:07:38,800 --> 00:07:40,870
ما هو الشيء المميز بشأن تلك الزهرة؟

133
00:07:40,910 --> 00:07:42,470
حسناً ، فيها خواص كيميائية

134
00:07:42,510 --> 00:07:43,910
حيث ترفع التقبل

135
00:07:43,940 --> 00:07:45,740
في المسارات العصبية .. نحن نعتقد .. نفترض

136
00:07:45,780 --> 00:07:47,550
حسناً ، نحن لا نعرف
 حقاً

137
00:07:47,580 --> 00:07:48,910
 لا يوجد احد في المجتمع العلمي

138
00:07:48,950 --> 00:07:50,480
قد وضع عيناه عليها منذ قرون

139
00:07:50,520 --> 00:07:52,920
لقد طلبوا منا استعادتها

140
00:07:52,950 --> 00:07:55,820
اعثروا على منتحل شخصيتي
واحصلوا على زهرة الاوركيد

141
00:07:55,850 --> 00:07:58,620
انا اريد خطة على مكتبي في الساعة العاشرة

142
00:07:58,660 --> 00:08:00,660
هذا كل شيء

143
00:08:00,690 --> 00:08:03,600
...(ارفن)

144
00:08:03,630 --> 00:08:04,730
اريد التحدث معك

145
00:08:04,760 --> 00:08:07,630
بالطبع

146
00:08:07,670 --> 00:08:10,640
لقد قلت إن هذا غير مؤذي
ولا يمكن أن يحدث

147
00:08:10,670 --> 00:08:11,870
لم اكن اعلم من الممكن حدوثه

148
00:08:11,900 --> 00:08:14,670
 لم اتخيل ابداً إنه يُمكن عكس تأثير زهرة الاوركيد

149
00:08:14,710 --> 00:08:17,480
كلا ، لكن شخص ما فعل

150
00:08:17,510 --> 00:08:18,880
لا تبالغ بردة فعلك يا (جاك)

151
00:08:18,910 --> 00:08:21,750
ما رأيناه .. كان تأثير جهاز ميولر

152
00:08:21,780 --> 00:08:24,650
تم تنظيمهُ للتأثير على الحشرات وليس على البشر

153
00:08:24,680 --> 00:08:26,820
 نحن نحدق على احتمالية حدوث كارثة عالمية

154
00:08:26,850 --> 00:08:30,590
بدرجة لا يستهان بها بسبب ما وضعته انت

155
00:08:30,620 --> 00:08:32,890
الا تعتقد إنني اعرف المسؤوليه التي اتحملها؟

156
00:08:32,920 --> 00:08:36,630
علينا العثور على زهرة الاوركيد يا (جاك)

157
00:08:36,660 --> 00:08:39,860
 لا تضيع الوقت بالجدل بشأن ما لا يمكننا تغييرهُ

158
00:08:39,900 --> 00:08:41,730
72 
ساعة

159
00:08:41,770 --> 00:08:43,940
إن لم نسترجع زهرة الاوركيد خلال ذلك الوقت

160
00:08:43,970 --> 00:08:45,870
انا سأبلغ "لأنغلي" بذلك

161
00:08:45,900 --> 00:08:48,710
هذه ستعني النهاية بالنسبة لك يا (ارفن)

162
00:08:48,740 --> 00:08:50,240
ولك ايضاً يا (جاك)

163
00:08:50,270 --> 00:08:52,810
انا اعرف

164
00:08:52,840 --> 00:08:56,210
72 
ساعة

165
00:09:38,840 --> 00:09:41,880
الشرطة الايطالية وصلت لطريق مغلق بشأن المركبتين

166
00:09:41,910 --> 00:09:43,310
مراقبة الاقمار الصناعية كانت فاشلة

167
00:09:43,350 --> 00:09:45,350
 نظام "ايشلون" لم ينفع 
على ما يبدو إن (سلون) المزيف

168
00:09:45,380 --> 00:09:47,050
لقد اختفى في الاثير

169
00:09:47,080 --> 00:09:49,350
عندها نحن نعود للنقطة الاولى

170
00:09:49,380 --> 00:09:51,190
 ليس بالضبط ، إن لم نعثر عليه

171
00:09:51,220 --> 00:09:52,960
سنجعلهُ يعثر علينا

172
00:09:52,990 --> 00:09:54,190
..اوراق فيزبرتين

173
00:09:54,220 --> 00:09:56,320
نص (رامبالدي) الذي يشير إننا نسرق زهرة الاوركيد

174
00:09:56,360 --> 00:09:59,030
الشائعات تقول إنه تحطم خلال الحرب العالمية الثانية

175
00:09:59,060 --> 00:10:00,930
 هل تريدين اخراجها؟

176
00:10:00,960 --> 00:10:02,930
 تسريب معلومات مزيفة بأنهم قد عثروا عليها

177
00:10:02,970 --> 00:10:05,000
في الاغراض الشخصية للأب (كامبينسكي)

178
00:10:05,030 --> 00:10:06,970
 يمكننا جعل الامن القومي يقرضونا بعض الوثائق

179
00:10:07,000 --> 00:10:08,970
لعمل مزاد

180
00:10:09,000 --> 00:10:11,240
لدي معارف في المتحف

181
00:10:18,950 --> 00:10:21,020
ابتسم وابدو مثل الكثير من المال

182
00:10:21,050 --> 00:10:22,890
الدولار ام اليورو؟

183
00:10:22,920 --> 00:10:24,050
اليورو بالتأكيد

184
00:10:28,020 --> 00:10:31,960
 (مارك مولنز) من مؤسسة كارولاينا

185
00:10:31,990 --> 00:10:34,000
نعم

186
00:10:34,030 --> 00:10:35,300
شكراً لك

187
00:10:40,040 --> 00:10:42,100
(ايفيرغرين) ، انت على الهواء

188
00:10:42,140 --> 00:10:43,810
"متصل بـ "اي بي او

189
00:10:43,840 --> 00:10:45,140
اود ان اكون هناك

190
00:10:45,170 --> 00:10:47,340
إنها مجازفة كبيرة 
منتحل الشخصية قد رآكِ من قبل

191
00:10:47,380 --> 00:10:49,280
...انا اعرف ، انه فقط -
ستبلي (ناديا) بلاء جيد -

192
00:10:49,310 --> 00:10:51,050
فلنأمل هذا

193
00:10:51,080 --> 00:10:52,950
تم بيعه ، مقابل 5 مليون يورو

194
00:10:52,980 --> 00:10:55,250
إلى الرجل الذي يرتدي بدلة صوفية رمادية

195
00:10:55,280 --> 00:10:57,990
قطعتنا التالية .. القطعة 
47

196
00:10:58,020 --> 00:11:00,890
اضيف في اللحظة الاخيرة

197
00:11:00,920 --> 00:11:02,090
إنها اوراق فيزبرتين

198
00:11:02,120 --> 00:11:04,330
إلى كل من يهمه الامر

199
00:11:04,360 --> 00:11:07,830
خذوا لحظة لفحص الوثائق

200
00:11:07,860 --> 00:11:11,930
القوا نظرة ، لكن ارجوكم لا تلمسوها

201
00:11:11,970 --> 00:11:13,270
فلنرى من يأخذ الطعم

202
00:11:20,940 --> 00:11:23,150
الهوية؟

203
00:11:23,180 --> 00:11:25,210
 (توشيرو تاكينادا)

204
00:11:25,250 --> 00:11:27,850
جامع قطع (رامبالدي) غني من كيوتو

205
00:11:31,990 --> 00:11:35,190
 (ايفريم دوسيو نغومبي)

206
00:11:35,220 --> 00:11:38,760
هاوي ، مال اكثر من الرؤية

207
00:11:39,930 --> 00:11:41,330
رائع جداً

208
00:11:43,300 --> 00:11:45,770
انا لم اراها من قبل

209
00:11:45,800 --> 00:11:49,170
(ايفيرغرين) ، القي نظرة على شارة اسمها

210
00:11:49,200 --> 00:11:52,240
(باميلا مكناب)
"مؤسسة "ستانويك

211
00:11:52,270 --> 00:11:53,240
ياللهول

212
00:11:53,280 --> 00:11:54,880
على مهلك

213
00:11:54,910 --> 00:11:56,280
ماذا؟ الا تقدر الاشياء الجميلة؟

214
00:11:56,310 --> 00:11:58,980
كلا ، انت محق ، نشاهد التلفاز لا يمكننا لمس المقابض

215
00:11:59,950 --> 00:12:03,320
 انها شركة وهمية 
إن (مكناب) مزيفة

216
00:12:03,350 --> 00:12:07,190
سنبدأ بالمزايد بـ2 مليون يورو

217
00:12:07,220 --> 00:12:10,190
انا لدي 2 مليون
هل اسمع 2 مليون ونصف؟

218
00:12:10,230 --> 00:12:13,900
اثنان مليون ونصف ، هل اسمع ثلاثة؟

219
00:12:13,930 --> 00:12:16,160
اربعة ملايين؟

220
00:12:16,200 --> 00:12:17,930
ستة ملايين؟

221
00:12:17,970 --> 00:12:19,840
تسعة ملايين؟

222
00:12:19,870 --> 00:12:21,870
عشرة ملايين؟

223
00:12:21,900 --> 00:12:22,970
الفتاة توقفت عن المزايدة

224
00:12:23,010 --> 00:12:24,540
هنالك خطب ما

225
00:12:24,570 --> 00:12:26,240
 (ميرلين) ، اعمل على هاتف (مكناب)

226
00:12:26,270 --> 00:12:27,840
انا اتولى الامر

227
00:12:27,880 --> 00:12:30,180
اقوم بالمسح لأعرف مصدر جي اس ام

228
00:12:30,210 --> 00:12:32,480
إن المحادثة مشفرة

229
00:12:32,510 --> 00:12:34,920
احد عشر مليون ونصف؟

230
00:12:34,950 --> 00:12:37,050
إن (مكناب) تذهب -
اوقف المرأة -

231
00:12:37,090 --> 00:12:39,120
تلقيت ذلك

232
00:12:39,150 --> 00:12:40,120
اثني عشرة مليون؟

233
00:12:40,160 --> 00:12:42,220
افترض إنها لا تعمل لدى منتحل شخصيتك

234
00:12:42,260 --> 00:12:44,930
كلا ، إنها هي -
إذن لماذا هي تغادر؟ -

235
00:12:44,960 --> 00:12:46,130
كنت سأتوقف عن المزايدة فقط إن كنت متأكداً

236
00:12:46,160 --> 00:12:48,530
بأنني سأسترجع الوثائق بوسائل اخرى

237
00:12:51,130 --> 00:12:53,970
ثلاث عشر مليون؟

238
00:12:54,000 --> 00:12:57,010
انها طعم ، (اوتريغير) تحقق من الوثائق

239
00:12:57,040 --> 00:12:58,870
تلقيت ذلك

240
00:13:12,920 --> 00:13:15,920
(ايفيرغرين) إنسي امرها 
لقد اختفت الوثائق

241
00:13:15,960 --> 00:13:17,860
فلنتجه إلى الفناء الخلفي

242
00:13:47,020 --> 00:13:49,260
(ماركوس)

243
00:13:49,290 --> 00:13:51,860
يالها من مفاجأة

244
00:13:55,030 --> 00:13:56,530
لقد امسكنا به

245
00:13:56,560 --> 00:13:58,430
عمل جيد

246
00:13:58,470 --> 00:13:59,970
احضروه إلى هنا

247
00:14:00,000 --> 00:14:03,010
سنجعلهُ يخبرنا بمكان زهرة الاوركيد

248
00:14:33,510 --> 00:14:35,510
(جاك)

249
00:14:35,550 --> 00:14:38,160
بالطبع  ، كان علي ان اعرف

250
00:14:38,190 --> 00:14:40,420
انت تعرفني؟

251
00:14:40,460 --> 00:14:43,160
ما هذا السؤال؟
بالطبع انا اعرفك

252
00:14:43,190 --> 00:14:44,460
وأنا؟

253
00:14:44,500 --> 00:14:45,530
ماذا عنك؟

254
00:14:45,560 --> 00:14:47,530
هل تعرفني؟

255
00:14:47,560 --> 00:14:49,030
كلا

256
00:14:49,070 --> 00:14:51,040
انا (ارفن سلون)

257
00:14:52,500 --> 00:14:53,910
افهم

258
00:14:53,940 --> 00:14:55,570
...هذه فكرتك ي (جاك)

259
00:14:55,610 --> 00:14:57,570
التلاعب بأحساسي بالواقع

260
00:14:57,610 --> 00:14:59,440
انا لا اعرف ما الذي تتحدث عنهُ

261
00:14:59,480 --> 00:15:01,010
انا لم التقي بك ابداً

262
00:15:01,050 --> 00:15:03,010
هذا لن ينجح

263
00:15:03,050 --> 00:15:05,450
حسناً

264
00:15:05,480 --> 00:15:08,050
هل يمكنني التصريح بهذا للمعلومة؟

265
00:15:08,090 --> 00:15:10,620
انا (ارفن سلون)

266
00:15:17,560 --> 00:15:20,330
تنتحل شخصية (ارفن سلون)

267
00:15:20,360 --> 00:15:22,000
هل سرقت زهرة الاوركيد النادرة مؤخراً

268
00:15:22,030 --> 00:15:24,440
من دير مونتي انفيرنو

269
00:15:24,470 --> 00:15:27,000
لقد انتهت المهزلة 
تم الامساك بك

270
00:15:27,040 --> 00:15:28,640
ماذا يحدث بعد ذلك؟

271
00:15:28,670 --> 00:15:30,370
هل ستحرمني من الطعام؟

272
00:15:30,410 --> 00:15:32,480
تحاول تغيير احساسي بالوقت؟

273
00:15:32,510 --> 00:15:35,450
محاولات صبيانية لتدميري

274
00:15:35,480 --> 00:15:37,550
انت يا (جاك) من بين جميع الناس 
عليك ان تعرف هذا

275
00:15:37,580 --> 00:15:39,380
من انت؟

276
00:15:39,420 --> 00:15:42,390
من أنا؟

277
00:15:42,420 --> 00:15:44,390
1985

278
00:15:44,420 --> 00:15:46,090
"في "بيليز

279
00:15:46,120 --> 00:15:49,530
 لقد كنا عالقين في المنزل الامن لمدة 72 ساعة

280
00:15:49,560 --> 00:15:52,100
نستجوب شخص ثوري

281
00:15:52,130 --> 00:15:54,470
..وبعد قطع

282
00:15:54,500 --> 00:15:56,700
كم اصبع كان؟

283
00:15:56,730 --> 00:15:59,940
..ثمانية

284
00:15:59,970 --> 00:16:03,310
هو اخبرنا بما نريدهُ

285
00:16:03,340 --> 00:16:05,080
فقط انا وانت نعرف ذلك

286
00:16:05,110 --> 00:16:07,540
لم تذكر ذلك في تقرير العمل

287
00:16:07,580 --> 00:16:09,350
ما مدى يأس الشركة

288
00:16:09,380 --> 00:16:11,080
لتلعب لعبة ذكاء مثيرة للشفقة

289
00:16:11,120 --> 00:16:13,320
تعتقد إنه بأمكانك تسمية هذا .. ممثلاً

290
00:16:13,350 --> 00:16:15,720
هذا المهرج (ارفن سلون)

291
00:16:15,750 --> 00:16:17,590
وتجعلني اشك بهويتي؟

292
00:16:17,620 --> 00:16:19,620
اخبرني ، كيف تفسر الحقيقة المتمثلة

293
00:16:19,660 --> 00:16:22,390
في الاونة الاخير هذا الرجل أنشأ

294
00:16:22,430 --> 00:16:25,460
ويدير منظمة اغاثة دولية تدعى اومنفرام"؟

295
00:16:25,500 --> 00:16:29,370
العالم يعرف وجهه كـ(ارفن سلون)

296
00:16:29,400 --> 00:16:33,440
انها اضحوكة وكالة المخابرات المركزية على مظهري الجميل

297
00:16:33,470 --> 00:16:35,410
ويمكنني اثبات ذلك

298
00:16:35,440 --> 00:16:36,970
المهمة في سانتياغو

299
00:16:37,010 --> 00:16:39,340
انا شاهدت (ماركوس ديكسون) و (سيدني بريستو)

300
00:16:39,380 --> 00:16:41,280
عندما كنا في تلك المهمة

301
00:16:41,310 --> 00:16:44,280
انه سبب للأعتقاد بأن نفس العميلين

302
00:16:44,320 --> 00:16:47,680
هل سيوافقان على العمل مع الرجل

303
00:16:47,720 --> 00:16:50,350
الذي قتل الاشخاص الذين يحبونهم

304
00:16:50,390 --> 00:16:53,590
ما هو اكثر تفسير منطقي؟

305
00:16:53,620 --> 00:16:56,430
...انا منتحل الشخصية

306
00:16:56,460 --> 00:16:58,360
أم انت؟

307
00:17:12,460 --> 00:17:13,660
هذا غريب

308
00:17:13,700 --> 00:17:15,600
ما لم يكن لديك شيء افضل لتقدمهُ

309
00:17:15,630 --> 00:17:17,600
اما تبدأ بقطع اصابعي

310
00:17:17,630 --> 00:17:19,000
او تتصل بالمحامي الخاص بي

311
00:17:22,400 --> 00:17:23,840
(مارشال) يود رؤيتك

312
00:17:23,870 --> 00:17:25,640
بلغيه تحياتي 

313
00:17:25,670 --> 00:17:27,610
حاول ألا تقتلهُ

314
00:17:30,950 --> 00:17:31,980
ماذا لدينا؟

315
00:17:32,010 --> 00:17:34,780
مرحباً ، اعتقدت إنه من الافضل ان تلقي نظرة بنفسك

316
00:17:34,820 --> 00:17:37,150
ما الذي انظر إليه؟

317
00:17:37,180 --> 00:17:38,950
 حسناً ، هذه قراءات تخطيط المخ لمنتحل الشخصية

318
00:17:38,990 --> 00:17:41,160
فعالية دماغهُ

319
00:17:41,190 --> 00:17:43,460
في الواقع كل شخص لديه نموذج فريد لتخطيط المخ

320
00:17:43,490 --> 00:17:48,400
 مثل التوقيع ... و القي نظرة على هذا

321
00:17:48,430 --> 00:17:50,160
انهم متطابقان بالضبط

322
00:17:50,200 --> 00:17:52,130
هذا تخطيط دماغ من؟ -
حسناً هذا هو الجزء الغريب -

323
00:17:52,170 --> 00:17:54,400
لقد سحبت هذا من قاعدة بيانات وكالة المخابرات المركزية

324
00:17:54,440 --> 00:17:57,140
هذا لـ(ارفن سلون)
(ارفن سلون) الحقيقي ، الذي لدينا

325
00:17:57,170 --> 00:17:59,670
انت تخبرني بأن هذان يحملان نفس العقل بالضبط؟

326
00:17:59,710 --> 00:18:01,680
لجميع النوايا والاهداف
حسناً ، نعم

327
00:18:01,710 --> 00:18:03,550
انا اعني إن هذا الرجل هو (ارفن سلون)

328
00:18:03,580 --> 00:18:05,180
على الاقل عقله

329
00:18:05,210 --> 00:18:06,910
كيف هذا ممكناً؟

330
00:18:06,950 --> 00:18:08,650
بالعودة إلى (س د -6) أنا عملت على مشروع

331
00:18:08,680 --> 00:18:09,950
...الذي كان يركز على التفكير الذهني

332
00:18:09,980 --> 00:18:11,190
"تشفير "انغرام

333
00:18:11,220 --> 00:18:13,190
كان هذا البرنامج ينفذ على العمليات النفسية

334
00:18:13,220 --> 00:18:14,860
من قبل (موكلا)

335
00:18:14,890 --> 00:18:17,190
من هو (موكلا)؟

336
00:18:17,870 --> 00:18:19,840
(كالفن موكلا)

337
00:18:19,880 --> 00:18:21,080
لقد كان شريك كبير في (س د -6)

338
00:18:21,110 --> 00:18:24,820
لقد كان مدير قسم الحرب النفسية والعمليات

339
00:18:24,850 --> 00:18:26,580
 من بين الكثير من البرامج الذي اشرف عليها

340
00:18:26,620 --> 00:18:29,590
هو شيء يدعى مشروع تبادل الافكار

341
00:18:29,620 --> 00:18:32,560
هدفه ... هو استكشاف التجربة التكنولوجية

342
00:18:32,590 --> 00:18:34,530
للمساعدة في حجرة الاستجواب  ، غسيل المخ

343
00:18:34,560 --> 00:18:37,430
وانشاء عملاء نائمون

344
00:18:37,460 --> 00:18:39,460
بالاضافة إلى نقل الذكريات

345
00:18:39,500 --> 00:18:40,860
من شخص لأخر

346
00:18:40,900 --> 00:18:42,770
هل هذا ما نعتقد انه حصل لهذا الرجل؟

347
00:18:42,800 --> 00:18:44,200
لقد جعلوه يعتقد إنه (ارفن سلون)؟

348
00:18:44,240 --> 00:18:46,570
ليس ليعتقد فقط وانما ليتصرف

349
00:18:46,600 --> 00:18:49,140
من بين امور اخرى 
انهم يتقاسمون نفس الرغبات

350
00:18:49,170 --> 00:18:50,810
هذا يفسر سعيه وراء قطع (رامبالدي)

351
00:18:50,840 --> 00:18:52,410
 حسناً ، ان فكرت في هذا

352
00:18:52,440 --> 00:18:54,550
هذا الرجل قادر على ان يسبقنا بخطوتين

353
00:18:54,580 --> 00:18:56,110
طوال الوقت

354
00:18:56,150 --> 00:18:58,480
هو يفكر مثلك
هو يعرف طرقك

355
00:18:58,520 --> 00:19:00,180
مخططاتك ، اسرارك

356
00:19:00,220 --> 00:19:02,190
عندما كنا في سانتياغو نسعى وراك (سلون) المزيف

357
00:19:02,220 --> 00:19:04,490
من المرة الاولى انت عرفت كلمة المرور

358
00:19:04,520 --> 00:19:06,520
" لمؤسستهُ ... "جاكلين

359
00:19:06,560 --> 00:19:08,530
ليس لدي اي مرجع عن هذا

360
00:19:08,560 --> 00:19:09,760
لقد خطرت على بالي

361
00:19:09,790 --> 00:19:13,130
على الارجح لأنها مدفونة في اعماق عقلك الباطن

362
00:19:13,160 --> 00:19:15,500
وهذا يعني إنها مدفونة في عقلهُ الباطن ايضاً

363
00:19:15,530 --> 00:19:18,240
لقد قلت إن هذه كانت مجرد تكنولوجيا تجريبية

364
00:19:18,270 --> 00:19:19,340
في ذلك الوقت

365
00:19:19,370 --> 00:19:21,470
لذا لابد من ان شخص ما واصل بحث (موكلا)

366
00:19:21,510 --> 00:19:23,740
بعد تدمير (س د -6)

367
00:19:23,770 --> 00:19:25,280
لقد تم تحذير (موكلا) بالمدامهة

368
00:19:25,310 --> 00:19:26,480
لكنه لاذ بالفرار

369
00:19:26,510 --> 00:19:27,510
من حذرهُ؟

370
00:19:27,540 --> 00:19:28,880
انا فعلت

371
00:19:28,910 --> 00:19:30,480
انا مدين له بمعروف

372
00:19:30,510 --> 00:19:32,380
معروف من الواضح إنه لم يردهُ إلي

373
00:19:32,420 --> 00:19:33,820
إن كان (موكلا) يحتفظ بالسلاسل

374
00:19:33,850 --> 00:19:36,250
عندها سيكون لدينا ما يرشدنا لزهرة الاوكيد

375
00:19:36,290 --> 00:19:37,890
انا لدي فكرة حيدة عن مكان تواجدها

376
00:19:37,920 --> 00:19:39,490
سأجعل (ديكسون) و (فوغان) يتوليان أمر (موكلا)

377
00:19:39,520 --> 00:19:41,830
في الوقت نفسه ، نحن نستمر بالاستجواب هنا

378
00:20:00,980 --> 00:20:02,810
ارى إنك تستمتع بتقاعدك

379
00:20:02,850 --> 00:20:05,550
لا تمانع لو انضممت اليك ، اليس كذلك؟

380
00:20:07,980 --> 00:20:11,220
لقد مر وقت طويل يا سيد (ديكسون)

381
00:20:11,260 --> 00:20:15,230
لمن أدين بشرف مجيئكم إلي؟

382
00:20:15,260 --> 00:20:17,430
(ارفن سلون) ارسلنا

383
00:20:17,460 --> 00:20:21,400
(ارفن سلون) الحقيقي

384
00:20:21,430 --> 00:20:23,400
اخبرنا عن مكان زهرة الاوركيد

385
00:20:23,430 --> 00:20:26,940
وقد نكون قادرين على عقد صفقة معك

386
00:20:26,970 --> 00:20:29,370
لا اعرف أين هي

387
00:20:30,510 --> 00:20:33,680
اسمعني ، إن كنت لا تريد قضاء بقية حياتك

388
00:20:33,710 --> 00:20:34,950
في السجن الفيدرالي
انا اقترح

389
00:20:34,980 --> 00:20:36,680
ان تبدأ بالتعاون معنا الان

390
00:20:36,710 --> 00:20:38,950
وانا اخبرك بأنني لا املك الاجابة

391
00:20:38,980 --> 00:20:40,720
التي تبحثون عنها

392
00:20:40,750 --> 00:20:42,920
نحن نعرف إنك استخدمت مشروع تكنولوجيا تبادل الافكار

393
00:20:42,950 --> 00:20:45,890
لتجعل ذلك الرجل يعتقد إنه (ارفن سلون)

394
00:20:45,920 --> 00:20:47,960
وانا لا انكر هذا

395
00:20:47,990 --> 00:20:49,930
لقد جعلتهُ يحضر زهرة الاوركيد من اجلك

396
00:20:49,960 --> 00:20:51,460
اي هي؟

397
00:20:54,400 --> 00:20:55,900
نعم

398
00:20:55,930 --> 00:20:58,400
جعلتهُ يعتقد إنه (ارفن سلون)

399
00:20:58,440 --> 00:21:01,340
لكنني قمت بعمل جيد

400
00:21:01,370 --> 00:21:05,240
هو خدعني واحتفظ بزهرة الاوركيد لنفسه

401
00:21:05,280 --> 00:21:06,980
تماماً كما كان (ارفن) سيفعل

402
00:21:07,010 --> 00:21:09,810
انت تكذب

403
00:21:09,850 --> 00:21:13,350
لقد تجاوزت مرحلة الكذب

404
00:21:13,380 --> 00:21:15,350
كل ما يهم الان

405
00:21:15,390 --> 00:21:18,390
هو إن مديري لن يتركني على قيد الحياة

406
00:21:18,420 --> 00:21:21,330
لمدة طويلة تكفي للأستجواب

407
00:21:21,360 --> 00:21:23,290
وذلك الان

408
00:21:23,330 --> 00:21:27,360
انا لدي 300 ملغرام من السيانيد

409
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
تسري في عروقي

410
00:21:28,830 --> 00:21:30,370
القهوة

411
00:21:30,400 --> 00:21:32,800
اتصل بالاسعاف

412
00:21:32,840 --> 00:21:34,910
لمن تعمل؟

413
00:21:34,940 --> 00:21:37,910
..اخبر (ارفن) انني

414
00:21:51,920 --> 00:21:53,860
انا سعيد لرؤيتك يا (سيدني)

415
00:21:55,330 --> 00:21:57,890
انا لدي سؤال واحد لأطرحهُ عليك

416
00:21:57,930 --> 00:22:00,700
أين هي زهرة الاوركيد؟

417
00:22:00,730 --> 00:22:04,470
إن اربعة اعوام هي وقت طويل لعدم رؤية شخص تحبينه

418
00:22:06,700 --> 00:22:09,070
يبدو إنكِ ابليتي بلاء حسن

419
00:22:09,110 --> 00:22:10,940
 اسمع ، إنك كنت تريد ان تخبرني عن مكان زهرة الاوركيد

420
00:22:10,970 --> 00:22:13,080
سأكون سعيدة في مواصلة المسرحية الهزلية هذه

421
00:22:13,110 --> 00:22:14,710
...بخلاف هذا

422
00:22:14,750 --> 00:22:16,050
هل انت متأكدة إن هذا ما تريدينه يا (سيدني)؟

423
00:22:16,080 --> 00:22:17,350
فكري في الامر

424
00:22:17,380 --> 00:22:19,850
هنالك الكثير من الامور

425
00:22:19,880 --> 00:22:21,690
يمكنكِ أن تسأليني عنها

426
00:22:21,720 --> 00:22:24,660
لماذا لا تختارين احد تلك الامور؟

427
00:22:24,690 --> 00:22:26,860
مثل ماذا؟

428
00:22:30,830 --> 00:22:33,360
اعادة تصميم

429
00:22:33,400 --> 00:22:36,330
تطور الجنس البشري

430
00:22:36,370 --> 00:22:38,940
انت عثرت على تطبيق لأحدى معادلات (رامبالدي)

431
00:22:38,970 --> 00:22:40,070
نعم ، اخيراً

432
00:22:40,100 --> 00:22:43,810
انا اول من يعترف إن بعض غزوات (رامبالدي)

433
00:22:43,840 --> 00:22:47,110
في بعض الاحيان تتطور إلى شيء مجنون

434
00:22:47,140 --> 00:22:49,880
لكن ليس هذه الواحدة

435
00:22:49,910 --> 00:22:52,350
اكمل

436
00:22:52,380 --> 00:22:54,350
...العمل الذي قمنا به

437
00:22:54,390 --> 00:22:55,990
..العمل الذي تفعلونه الان

438
00:22:56,020 --> 00:22:58,360
... القضاء على الاشرار ، اخماد النيران

439
00:22:58,390 --> 00:23:01,930
انتِ شرطية لا تحرزين تقدماً

440
00:23:01,960 --> 00:23:03,430
...يتوجب عليك الذهاب إلى المصدر

441
00:23:03,460 --> 00:23:06,000
طبيعة الانسان نفسها

442
00:23:06,030 --> 00:23:07,760
إلى أين نحن متجهين

443
00:23:07,800 --> 00:23:11,070
ما سيصبح عليه البشر

444
00:23:11,100 --> 00:23:13,100
هل تريدين تغيير العالم؟

445
00:23:13,140 --> 00:23:18,010
انت تريدين التعامل حقاً في هزيمة الشر

446
00:23:18,040 --> 00:23:20,080
وهيمنة الخير؟

447
00:23:20,110 --> 00:23:21,910
حسناً  ، انا هو رجلكِ

448
00:23:21,950 --> 00:23:24,050
هل تخبرني إنك احد الناس الصالحين؟

449
00:23:24,080 --> 00:23:25,620
تعالي للعمل معي

450
00:23:25,650 --> 00:23:27,620
هذا العمل .. هل يشمل علم الوراثة

451
00:23:27,650 --> 00:23:29,020
والهندسة الحيوية؟

452
00:23:29,050 --> 00:23:30,590
جزئياً

453
00:23:30,620 --> 00:23:33,090
"بشكل سوقي يتم استخدام كلمة "التحور

454
00:23:33,120 --> 00:23:35,590
لكنها تحمل دلالات سلبية

455
00:23:35,630 --> 00:23:38,030
التحور إلى ماذا؟

456
00:23:38,060 --> 00:23:40,700
...تبدو متطورة اكثر ، مخلوقات اقل عدوانية

457
00:23:40,730 --> 00:23:42,630
كما تعلمين ، متعاونة واكثر هدوءاً

458
00:23:42,670 --> 00:23:43,970
اسهل بالتحكم

459
00:23:44,000 --> 00:23:45,570
مثل النحل في الدير

460
00:23:45,600 --> 00:23:47,040
انت حولتهم إلى قاتلين

461
00:23:47,070 --> 00:23:48,840
لقد كان النحل اختباراً

462
00:23:48,870 --> 00:23:50,570
كنت ارغب رؤية ما سيحدث

463
00:23:50,610 --> 00:23:52,110
إذا جاز التعبير

464
00:23:52,140 --> 00:23:54,610
هيا يا (سيدني)

465
00:23:54,650 --> 00:23:56,080
كم عدد الحروب التي حدثت في القرن الماضي؟

466
00:23:56,110 --> 00:23:58,110
وكم عدد الناس الذين ماتوا في هذه الحروب

467
00:23:58,150 --> 00:24:01,180
عن طريق الابادة الجماعية او السياسة القمعية ؟

468
00:24:01,220 --> 00:24:05,020
نحن مقرفون ، نحن البشر

469
00:24:05,060 --> 00:24:08,830
هل نتعلم من النعيم أو الجمال

470
00:24:08,860 --> 00:24:10,790
او ما نسميه الله؟

471
00:24:10,830 --> 00:24:12,800
ماذا كنت ستفعل حيال ذلك؟

472
00:24:12,830 --> 00:24:14,900
افترض إن بأستطاعة المرء ان يدير

473
00:24:14,930 --> 00:24:18,940
صيغة إلى عموم السكان

474
00:24:18,970 --> 00:24:24,040
التي ستغير كيميائية ادمغتنا

475
00:24:24,070 --> 00:24:27,180
توسع قدرتنا بصورة هائلة

476
00:24:27,210 --> 00:24:29,650
للصفات مثل التعاطف

477
00:24:29,680 --> 00:24:32,080
والتعايش المتوافق

478
00:24:32,120 --> 00:24:36,890
...هذه الصيغة

479
00:24:36,920 --> 00:24:38,960
كيف يمكنك ادراتهُ؟

480
00:24:41,060 --> 00:24:44,030
لاشيء يمكنه أن يكون بهذه البساطة

481
00:24:46,930 --> 00:24:49,130
هل لديك ادنى فكرة عن عدد الاضافات

482
00:24:49,170 --> 00:24:52,640
الموجودة في ماء الشرب؟

483
00:25:03,950 --> 00:25:07,780
إن كان بأمكاني التراجع عمّا فعلته 
لفعلت

484
00:25:07,820 --> 00:25:09,690
 الحقيقة هي ، خلال منظمة اومنيفام

485
00:25:09,720 --> 00:25:11,790
انا اضفت مجموعة من المواد

486
00:25:11,820 --> 00:25:14,560
إلى مصادر الماء في جميع انحاء العالم

487
00:25:14,590 --> 00:25:17,830
لقد كانت نيتي ، بالاعتماد على صيغ (رامبالدي)

488
00:25:17,860 --> 00:25:20,060
لأنشاء جنس بشري أكثر سلماً

489
00:25:20,100 --> 00:25:23,700
للتخلص من الصفة العدوانية في السكان

490
00:25:23,730 --> 00:25:25,670
كما فعل الكهنة مع النحل

491
00:25:25,700 --> 00:25:27,700
ليس لدينا الوقت لتبريراتك

492
00:25:27,740 --> 00:25:28,810
...كلا -
اسمحوا لي -

493
00:25:28,840 --> 00:25:31,780
انا افترض إنك فشلت ، اليس كذلك؟

494
00:25:31,810 --> 00:25:34,040
نعم ، لقد فشلت

495
00:25:34,080 --> 00:25:36,610
لأنني لم اكن املك زهرة الاوركيد

496
00:25:36,650 --> 00:25:39,550
لقد حاولت تصنيع رحيق مصنع

497
00:25:39,580 --> 00:25:41,280
لأن منتحل شخصيتك يملك زهرة الاوركيد

498
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
هو لا يحتاج للحصول

499
00:25:42,750 --> 00:25:44,720
على شيء من المواد التي ذكرتها

500
00:25:44,760 --> 00:25:46,720
كل ما عليه فعلهُ هو وضع الرحيق في الماء

501
00:25:46,760 --> 00:25:48,060
الذي لوثتهُ

502
00:25:48,090 --> 00:25:49,760
انت لقنت السلاح

503
00:25:49,790 --> 00:25:51,290
هذا صحيح

504
00:25:51,330 --> 00:25:53,300
كم عدد الناس الذين نتكلم عنهم؟

505
00:25:53,330 --> 00:25:55,730
كم عدد الناس الذين سيشربون الماء الملوث؟

506
00:25:55,770 --> 00:25:58,600
يتراوح العدد بين 300 إلى 400 مليون شخص

507
00:25:58,640 --> 00:26:00,640
ماذا؟

508
00:26:00,670 --> 00:26:02,670
بأفتراض إن منظمة الرجل المظيف

509
00:26:02,710 --> 00:26:04,780
تحصد المادة الكيميائية من زهرة الاوركيد

510
00:26:04,810 --> 00:26:09,850
انا اقترح ألا نضيع الوقت بتوجيه الاتهامات الان

511
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
ما هي الخيارات؟

512
00:26:11,720 --> 00:26:13,980
يقوم (ديكسون) و (فوغان) بتحميل جميع ملفات (موكلا)

513
00:26:14,020 --> 00:26:15,750
لابد من وجود دليل فيها

514
00:26:15,790 --> 00:26:17,650
سنقسمها ، ونرى ماذا يمكننا ان نجد

515
00:26:22,290 --> 00:26:24,600
اريد ان تحدث معك

516
00:26:29,730 --> 00:26:31,230
لقد رأيت ذلك في وجهك
انت كنت تعرف

517
00:26:31,270 --> 00:26:32,900
كنت تعرف ما فعله
وانت تجاهلت ذلك

518
00:26:32,940 --> 00:26:34,570
اريد ان اعرف السبب -
...(سيدني) -

519
00:26:34,610 --> 00:26:35,670
انه مريض يا ابي
الا يمكنك رؤية هذا؟

520
00:26:35,710 --> 00:26:38,210
لقد كان في ذروة هوسه بـ(رامبالدي)

521
00:26:38,240 --> 00:26:39,940
لكنه قد تخلى عن مخططهُ -
انت مازلت تثق به -

522
00:26:39,980 --> 00:26:42,580
انا اعرف إنه من وضع بذورة هذه الازمة

523
00:26:42,610 --> 00:26:43,780
لقد اعتقد إنه كان يقوم بعمل جيد

524
00:26:43,810 --> 00:26:46,220
هو لم يرى ذلك وكأنه زناد للأبادة الجماعية

525
00:26:46,250 --> 00:26:48,690
اذن هو مجرد شخص موهوم مجنون

526
00:26:48,720 --> 00:26:49,920
لديه نوايا حسنة؟

527
00:26:49,950 --> 00:26:51,720
 (سيدني) ، ما فعلهُ (سلون) لا يمكن التراجع عنه

528
00:26:51,760 --> 00:26:53,920
تنبيه الجمهور سيكون من دون فائدة

529
00:26:53,960 --> 00:26:56,230
من شانهُ ان يخلق ذعر في جميع انحاء العالم

530
00:26:56,260 --> 00:26:57,660
نحن نريد تلك الزهرة

531
00:26:57,690 --> 00:26:59,700
التي كان بأمكاننا استردادها منذ فترة طويلة

532
00:26:59,730 --> 00:27:01,360
وتسليمها إلى قسم البحوث الخاصة ليحتفظوا بها

533
00:27:01,400 --> 00:27:04,370
 لكننا لم نفعل ، لأنك اخفيت ما تعرفه

534
00:27:04,400 --> 00:27:08,000
وهذا يجعلك مذنباً مثلهُ

535
00:27:08,040 --> 00:27:09,640
نعم ، (مارشال)؟

536
00:27:09,670 --> 00:27:10,840
اعتقد إنني عثرت على شيء ما

537
00:27:10,870 --> 00:27:13,280
حسناً ، من ملفات (موكلا) التي كنت قادراً على الوصول إليها

538
00:27:13,310 --> 00:27:16,210
قامت (س د -6) بأجراء مسح مفصل على دماغ (سلون)

539
00:27:16,250 --> 00:27:19,680
 قام (موكلا) بأعادة انشاء دماغ (سلون) بشكل رقمي

540
00:27:19,720 --> 00:27:20,680
وقد حملهُ إلى هذا الرجل

541
00:27:20,720 --> 00:27:23,250
انا اعني ، هذه الملفات .. مترسخة بشكل عميق

542
00:27:23,290 --> 00:27:25,620
حيث هذا يترك لنا خيارات قليلة

543
00:27:25,660 --> 00:27:27,760
هو لن يخبرنا بمكان زهرة الاوركيد

544
00:27:27,790 --> 00:27:29,890
طالما هو لا يزال يعتقد بأنه انا

545
00:27:29,930 --> 00:27:32,830
... هذا صحيح ، علينا ان نصدمهُ

546
00:27:32,860 --> 00:27:34,770
 كما تعلمين ، نفصلهُ عن الشخصية المزدوجة

547
00:27:34,800 --> 00:27:35,930
وبعدها يحصل على شخصيتهُ الحقيقية

548
00:27:35,970 --> 00:27:37,330
ليخبرنا عن مكان زهرة الاوركيد

549
00:27:37,370 --> 00:27:38,740
هل نتحدث عن العلاج بالصدمة؟

550
00:27:38,770 --> 00:27:40,640
كلا  ، ليس بالمعنى التقليدي

551
00:27:40,670 --> 00:27:42,670
وفقاً لما تقوله الابحاث ، التعايش مع ذكرى مؤلمة

552
00:27:42,710 --> 00:27:45,840
او تجربة مأساوية سوف تزعزع استقرارهُ

553
00:27:45,880 --> 00:27:47,410
لكن عليها أن تكون شيء سيء جداً 

554
00:27:47,440 --> 00:27:49,410
 انه لا يمكن ان يكون كما تعلمون 
" ...مثل "انا اسف

555
00:27:49,450 --> 00:27:50,850
التنويم المغناطيسي المرتد

556
00:27:50,880 --> 00:27:52,820
...تعيده إلى وقت ما في الماضي

557
00:27:52,850 --> 00:27:54,720
ماضيك ... وتجعلهُ يسترجع كل الذكريات

558
00:27:54,750 --> 00:27:57,690
(ارفن) المزيف؟
على الارجح هو سيقاوم ذلك

559
00:27:57,720 --> 00:28:01,690
سيتوجب عليك احياء ذكرى مؤلمة 

560
00:28:01,730 --> 00:28:03,960
وبعدها يتم تسجيلها بأستخدام تكنولوجية (موكلا)

561
00:28:03,990 --> 00:28:06,400
وبعدها نقوم بتحميلها إلى ذاكرة (سلون) الاخر

562
00:28:06,430 --> 00:28:08,970
كما تعلمون ، انه مثل كبسة الزر 

563
00:28:09,000 --> 00:28:11,330
في لحظة هو (ارفن) المزيف وبعدها هو (شازام)

564
00:28:11,370 --> 00:28:13,400
 هو يعود لنفسه مجدداً -
ما هي المخاطر؟ -

565
00:28:13,440 --> 00:28:15,310
ازاء هذا الموضوع؟
انا لست متأكداً 

566
00:28:15,340 --> 00:28:17,240
الامر اما سيريحهُ أو لا 

567
00:28:17,240 --> 00:28:18,230
ماذا عنهُ؟

568
00:28:18,230 --> 00:28:19,730
 الامر هو ، انا سأحتاج إلى المزيد من الوقت 

569
00:28:19,760 --> 00:28:22,730
... لأجراء بعض الفحوصات قبل ذلك ، لذا

570
00:28:22,760 --> 00:28:25,070
كلا ، نحن سنفعلها الان 

571
00:28:25,100 --> 00:28:28,740
حسناً ، من اين نبدأ؟

572
00:28:28,770 --> 00:28:31,040
(جاكلين)

573
00:28:33,510 --> 00:28:35,040
من هي (جاكلين)؟

574
00:28:35,080 --> 00:28:37,280
...قبل ثلاثين عام ، انا

575
00:28:37,310 --> 00:28:39,050
كلا ، لا تفعل

576
00:28:39,080 --> 00:28:40,710
...اسف يا سيدي ، إن هذا مجرد 

577
00:28:40,750 --> 00:28:42,650
من الافضل أن تعيش تلك التجربة في تلك اللحظة 

578
00:28:42,680 --> 00:28:44,250
لا تتفوه بكلمة 

579
00:28:44,940 --> 00:28:46,770
 حسناً،  الان 
هذا عليه ان يساعدك لتشعر

580
00:28:46,800 --> 00:28:48,340
بشعور لطيف ومريح 

581
00:28:48,370 --> 00:28:49,770
بمجرد ان تكون شبه واعٍ 

582
00:28:49,810 --> 00:28:51,840
سترسل الاقطاب الكهربائية

583
00:28:51,880 --> 00:28:54,210
نبضات صغيرة لتجعلك في حالة تنويم مغناطيسي

584
00:28:54,240 --> 00:28:57,710
انا سأكون بحاجة لبعض المساعدة للوصول إلى (جاكلين)

585
00:28:57,750 --> 00:28:59,350
 هذا صحيح سيد (بريستو) سيتحدث معك 

586
00:28:59,380 --> 00:29:00,780
من خلال سماعة الاذن

587
00:29:00,820 --> 00:29:02,790
هو سيدير بعض الدلائل اللفظية 

588
00:29:02,820 --> 00:29:05,290
التي عليها احضار عقلك وتفكيرك في المكان الصحيح

589
00:29:05,320 --> 00:29:06,360
انا افهم 

590
00:29:06,390 --> 00:29:07,890
حسناً ، حظاً موفقاً

591
00:29:32,550 --> 00:29:37,290
 حسناً ، نحن مستعدين للتعايش مع تجربتهُ

592
00:29:37,320 --> 00:29:38,760
انت على الخط 

593
00:29:38,790 --> 00:29:42,230
(أرفن) ، انا سأعد بشكل تنازلي من الرقم 
10

594
00:29:42,260 --> 00:29:43,790
عندما اصل الى الرقم واحد 

595
00:29:43,830 --> 00:29:45,800
انت ستكون في مكان حيث سيكون بأمكانك أن تخبرني 

596
00:29:45,830 --> 00:29:47,400
عن (جاكلين) 

597
00:29:47,430 --> 00:29:49,830
10...9...

598
00:29:49,870 --> 00:29:51,770
8...

599
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
ماذا كان هذا؟

600
00:29:52,840 --> 00:29:54,300
انه يقاومهُ

601
00:29:54,340 --> 00:29:56,310
هو لا يريد ان يفكر بـ(جاكلين)
هيا

602
00:29:56,340 --> 00:29:59,340
7...6...

603
00:29:59,380 --> 00:30:00,880
5...

604
00:30:00,910 --> 00:30:02,180
4...

605
00:30:02,210 --> 00:30:05,180
3...2...

606
00:30:05,220 --> 00:30:06,450
1

607
00:30:23,300 --> 00:30:25,370
اعتقدت إنه بأمكاننا ان نأخذ القارب 

608
00:30:25,400 --> 00:30:27,270
قبل أن يكون البرد قارس 

609
00:30:27,300 --> 00:30:30,410
 ربما نتناول الفطور في بيلانتشو؟

610
00:30:30,440 --> 00:30:31,840
ما هو رأيكِ؟

611
00:30:31,880 --> 00:30:34,510
انا احب التواجد هنا 

612
00:30:34,540 --> 00:30:37,580
يمكنك رؤية الرياح تهب على الاشجار

613
00:30:37,610 --> 00:30:40,250
ربما يتوجب عليك الذهاب 

614
00:30:40,280 --> 00:30:42,520
كلا ، كلا 

615
00:30:42,550 --> 00:30:45,820
كلا ، يمكننا الجلوس هنا بالقدر الذي تريدينهُ 

616
00:30:45,860 --> 00:30:49,130
للمدة التي تريدينها 

617
00:30:49,160 --> 00:30:51,560
وانا اعدك

618
00:30:51,590 --> 00:30:55,830
بأننا سنتخطى (جاكلين)

619
00:30:57,400 --> 00:30:59,270
انا لا اريد سماع هذا الاسم 

620
00:30:59,300 --> 00:31:02,110
لا يمكنك قوله يا (ارفن) 

621
00:31:02,140 --> 00:31:05,140
انه مؤلم جداً 

622
00:31:05,180 --> 00:31:07,540
هل ستعدني بهذا؟

623
00:31:07,580 --> 00:31:11,210
بأنك لن تقول هذا الاسم مجدداً؟

624
00:31:11,250 --> 00:31:13,450
...لا تقول

625
00:31:13,480 --> 00:31:15,220
اسمها ابداً

626
00:31:15,250 --> 00:31:19,290
اسمحي لي بأن اتدخل يا (ايميلي)
ارجوكِ

627
00:31:19,320 --> 00:31:22,330
انا لوحدي في هذا يا (ارفن)

628
00:31:22,360 --> 00:31:25,460
الان انا وحدي 

629
00:31:25,500 --> 00:31:29,330
كلا

630
00:31:29,370 --> 00:31:30,930
(جاكلين)

631
00:31:30,970 --> 00:31:32,440
(جاكلين)

632
00:31:32,470 --> 00:31:34,940
من الممكن إنها كانت عشيقة؟

633
00:31:37,940 --> 00:31:39,910
ارجوك

634
00:31:39,940 --> 00:31:41,510
انتظروا لحظة 
انظروا إلى هذا 

635
00:31:41,540 --> 00:31:44,080
هل هو بخير؟ -
لا اعرف -

636
00:31:44,110 --> 00:31:45,550
(ارفن) ، نحن لم نصل إلى هناك بعد 

637
00:31:45,580 --> 00:31:48,450
يتوجب عليك العودة 

638
00:31:48,480 --> 00:31:50,420
من هي (جاكلين) يا (ارفن)؟

639
00:31:50,450 --> 00:31:52,220
عُد إلى عندما التقيت بها 

640
00:32:06,240 --> 00:32:11,110
من المفترض عليك الا تقومي بأي شيء 

641
00:32:11,140 --> 00:32:13,340
وهذا يعني عدم الزراعة 

642
00:32:13,380 --> 00:32:17,480
إنها غريزة  ، ليس بيدي حيلة 

643
00:32:19,150 --> 00:32:20,650
..(ايميلي)

644
00:32:20,680 --> 00:32:22,450
ارجوكِ

645
00:32:22,490 --> 00:32:26,390
 ارجوك ،  لا مزيد من اسماء القرى الايطالية المضحكة

646
00:32:26,420 --> 00:32:29,260
لا يمكن أن يكون لدينا إبنة إسمها (كارلوتا)

647
00:32:29,290 --> 00:32:32,400
 (تابانابيا) او (فابينا)

648
00:32:32,430 --> 00:32:36,170
(فابينا) 
هذا الاسم ممتاز 

649
00:32:37,530 --> 00:32:40,100
ماذا عن (جاكلين)؟

650
00:32:40,140 --> 00:32:42,170
نعم؟

651
00:32:42,210 --> 00:32:45,210
(جاكلين)

652
00:32:45,240 --> 00:32:46,680
نعم 

653
00:32:46,710 --> 00:32:49,150
هل يعجبكِ؟

654
00:32:50,110 --> 00:32:51,410
(جاكلين) الصغيرة 

655
00:32:51,450 --> 00:32:55,250
(جاكلين)
يعجبني هذا 

656
00:32:55,290 --> 00:32:58,120
(جاكلين) الصغيرة 

657
00:32:58,150 --> 00:33:00,390
أبي ، هل لديك ادنى فكرة؟

658
00:33:00,420 --> 00:33:02,290
إن ارقام (سلون) جامحة ، الموجات الدماغية 

659
00:33:02,330 --> 00:33:04,190
تصل إلى 14 بالثانية الواحدة ، وهو يطلق 

660
00:33:04,230 --> 00:33:06,060
كميات هائلة من الغلايسين ، في اعصابه الحركية

661
00:33:06,100 --> 00:33:08,060
علينا ان نخرجه من هناك 

662
00:33:08,100 --> 00:33:09,530
 هل حصلنا على ما يكفي؟ ما يكفي لمواجهة منتحل الشخصية؟

663
00:33:09,570 --> 00:33:11,100
كلا ، ليس بعد 

664
00:33:11,130 --> 00:33:12,540
...(ارفن)

665
00:33:12,570 --> 00:33:14,370
اكمل 

666
00:33:14,400 --> 00:33:17,610
ماذا حصل لـ(جاكلين)؟

667
00:33:19,110 --> 00:33:21,110
كيف حالها؟

668
00:33:28,050 --> 00:33:30,550
كلا

669
00:33:30,590 --> 00:33:32,160
كلا ، كلا 

670
00:33:32,190 --> 00:33:34,290
كلا  ، ارجوك (ارفن)

671
00:33:34,320 --> 00:33:38,060
انهُ حطاً ، كلا
ارجوك 

672
00:33:38,090 --> 00:33:40,030
كلا ، كلا (ارفن) ارجوك 

673
00:33:40,060 --> 00:33:41,300
اسمعيني 

674
00:33:41,330 --> 00:33:44,570
لقد كان حملاً محفوف بالمخاطر 

675
00:33:44,600 --> 00:33:47,170
هي حاربت 

676
00:33:47,200 --> 00:33:49,270
هي حاولت جاهدة لتبقى معنا 

677
00:33:49,310 --> 00:33:51,540
كان اكثر من اللازم
...قلبها لم يتحمل ذلك

678
00:33:51,570 --> 00:33:54,510
..كلا ، كلا

679
00:33:54,540 --> 00:33:56,550
طفلتي 

680
00:33:56,580 --> 00:33:58,280
...(ايميلي)

681
00:33:58,310 --> 00:34:00,550
انا احبكِ 

682
00:34:00,580 --> 00:34:02,250
انا احبكِ كثيراً 

683
00:34:02,290 --> 00:34:04,050
انا احبكِ 

684
00:34:04,090 --> 00:34:05,520
أنا احبكِ يا (ايميلي)

685
00:34:05,560 --> 00:34:08,520
طفلتي 

686
00:34:12,360 --> 00:34:13,800
انا احبكِ يا (ايميلي)

687
00:34:13,830 --> 00:34:17,800
انا أحبكِ 

688
00:34:17,830 --> 00:34:20,640
...طفلتي

689
00:34:23,270 --> 00:34:25,340
انا اسف

690
00:34:25,380 --> 00:34:27,380
انا اسف جداً 

691
00:34:32,280 --> 00:34:33,520
كلا

692
00:34:35,550 --> 00:34:37,350
يا رفاق .. يكفي

693
00:34:37,390 --> 00:34:40,790
 لدينا ما يكفي لأنهيار منتحل الشخصية

694
00:34:40,820 --> 00:34:43,490
تعالوا معي ، (مارشال) 
اخرج (سلون)

695
00:34:46,400 --> 00:34:50,470
(جاك) ، ارجوك 
هل انت تضيع وقتنا حقاً في هذا؟

696
00:34:50,500 --> 00:34:53,070
 بعد كل شيء  لقد كنت انت من علمني تحمل التعذيب

697
00:34:53,100 --> 00:34:54,570
لقد كانت تدريباتك التي مكنتني 

698
00:34:54,600 --> 00:34:56,340
لتجاوز (ميكانس كول)

699
00:34:56,370 --> 00:34:57,610
وأبر النار 

700
00:34:57,640 --> 00:34:59,810
استمع إلي أيها المهووس المثير للشفقة 

701
00:34:59,840 --> 00:35:02,280
حتى وإن كان ماتقولهُ صحيحاً 

702
00:35:02,310 --> 00:35:04,280
يمكنك ان تكون متأكداً بأنني احتفظ ببعض الاشياء لنفسي

703
00:35:26,140 --> 00:35:28,300
اخبرنا بأسمك 

704
00:35:31,570 --> 00:35:33,510
اسمي ...

705
00:35:33,540 --> 00:35:36,350
(ميد بولجر)

706
00:35:36,380 --> 00:35:37,750
عريف في 

707
00:35:37,780 --> 00:35:39,150
الجيش الاميركي 

708
00:35:39,180 --> 00:35:41,520
 رقم التسلسل
112762

709
00:35:41,550 --> 00:35:43,190
اين هي زهرة الاوركيد؟

710
00:35:47,420 --> 00:35:48,790
من انتِ؟

711
00:35:48,820 --> 00:35:51,560
أيها العريف ، أين هي الزهرة؟

712
00:35:54,830 --> 00:35:56,800
في البيت الامن 

713
00:35:56,830 --> 00:35:59,770
في يوغانو ، سويسرا 

714
00:35:59,800 --> 00:36:02,540
 43 
باسيو مانتيلو

715
00:36:03,540 --> 00:36:04,810
اللعنة عليك يا (جاك)

716
00:36:04,840 --> 00:36:06,510
لقد كنت اعرف دائماً بأنك خائن 

717
00:36:06,540 --> 00:36:08,740
 وانت سلمتني؟
(سيدني) ارجوكِ

718
00:36:08,780 --> 00:36:10,750
ارجوكِ لا تسمحي له بأن يقوم بذلك 

719
00:36:10,780 --> 00:36:12,350
انا (نيد بولجر)

720
00:36:12,380 --> 00:36:15,190
انا من "تورج لايك" في ميشيغن 

721
00:36:15,220 --> 00:36:17,450
لا يمكنك تعذيب اسرى الحرب 

722
00:36:17,490 --> 00:36:21,420
اتفاقية جنيف

723
00:36:21,460 --> 00:36:24,360
...من ... من 

724
00:36:24,390 --> 00:36:25,460
من أنا؟

725
00:36:25,500 --> 00:36:27,230
من انتم؟

726
00:36:27,260 --> 00:36:29,530
من .. من انتم؟

727
00:36:29,570 --> 00:36:31,770
هنالك مشكلة 

728
00:36:31,800 --> 00:36:33,340
إنهُ (سلون)
هو لا يعود 

729
00:36:33,370 --> 00:36:35,370
انا احاول ان اخرجهُ من هناك 

730
00:36:35,410 --> 00:36:37,510
لكنه يقاوم الامر 

731
00:36:37,540 --> 00:36:39,180
 انا اعني ، هو من المفترض ان يستيقظ 

732
00:37:02,670 --> 00:37:06,240
...عزيزي

733
00:37:06,270 --> 00:37:10,410
هل كل شيء على مايرام؟

734
00:37:10,440 --> 00:37:13,380
نعم 

735
00:37:13,410 --> 00:37:15,110
نعم 

736
00:37:16,680 --> 00:37:18,650
كل شيء رائع 

737
00:37:18,680 --> 00:37:20,450
القوا نظرة هنا 

738
00:37:20,480 --> 00:37:22,190
هل ترون الارتفاع هنا ؟

739
00:37:22,220 --> 00:37:23,990
هذا تحرير هرمون السيروتونين الخاص به 

740
00:37:24,020 --> 00:37:25,390
انت تعني ، مركز السعادة 

741
00:37:25,420 --> 00:37:27,220
إنها تعكس رد الفعل الذي كان لديه بالضبط 

742
00:37:27,260 --> 00:37:28,960
عند حمل (ايميلي)

743
00:37:28,990 --> 00:37:30,390
 والان هو عالق هناك

744
00:37:30,430 --> 00:37:32,130
هو نوعاً ما في تلك الحالة 

745
00:37:32,160 --> 00:37:33,400
ألا يمكننا ان نوقظه فقط؟

746
00:37:33,430 --> 00:37:35,270
 انت رأيت ماذا حصل لـ(بولجر) 
كادت الصدمة ان تقتلهُ

747
00:37:35,300 --> 00:37:37,130
 صحيح  ، فكري في الامر مثل شروط الحاسوب 

748
00:37:37,170 --> 00:37:39,400
لا يمكنكِ اجباره على التنفيذ 
يتوجب علينا اعادة تشغيل دماغهُ 

749
00:37:39,440 --> 00:37:41,340
كيف ؟ -
هزمتني -

750
00:37:41,370 --> 00:37:43,440
 لماذا لا يحاول احدنا أن يوجهه للعودة

751
00:37:43,470 --> 00:37:45,210
بنفس الطريقة التي استخدمها (جاك) لتنشيط 

752
00:37:45,240 --> 00:37:47,640
بعض الذكريات الخاصة بوالدي عن طريق التحدث معهُ؟

753
00:37:47,680 --> 00:37:49,310
حسناً ، من الممكن ان تنجح 

754
00:37:49,350 --> 00:37:50,680
لكنها قد تقتله ايضاً

755
00:37:50,710 --> 00:37:52,420
كما تعلمون ، السيروتونين الزائد 

756
00:37:52,450 --> 00:37:55,620
انا اعني ، إنه قد يموت من السعادة ... حرفياً

757
00:37:55,650 --> 00:37:57,020
هل لديك فكرة افضل 

758
00:37:57,050 --> 00:37:58,290
كلا

759
00:37:58,320 --> 00:38:01,430
فلنبدأ 

760
00:38:01,460 --> 00:38:04,460
حسناً ، يمكنه أن يسمعكِ الان 

761
00:38:06,330 --> 00:38:09,170
مرحباً يا ابي 

762
00:38:09,200 --> 00:38:10,400
استمري 

763
00:38:10,430 --> 00:38:13,370
 أبي ، هذه أنا (ناديا)
ابنتك

764
00:38:17,040 --> 00:38:21,010
 انت تعرف تلك السيدة اللطيفة في المتجر الصغير في المدينة 

765
00:38:21,050 --> 00:38:22,150
(انجلينا)؟

766
00:38:22,180 --> 00:38:23,250
نعم

767
00:38:23,280 --> 00:38:25,680
هي اخبرتني بأنها لم تكن موافقة

768
00:38:25,720 --> 00:38:27,280
على الطريقة التي كنت البس (جاكلين) بها 

769
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
أبي؟

770
00:38:29,650 --> 00:38:32,020
من هذه؟

771
00:38:32,060 --> 00:38:34,360
انها فتاة جميلة جداً 

772
00:38:34,390 --> 00:38:37,630
...إنها

773
00:38:37,660 --> 00:38:40,730
إنها (ناديا) الخاصة بي 

774
00:38:40,760 --> 00:38:43,370
لا يمكنك البقاء هنا يا ابي
انا اسفة

775
00:38:45,170 --> 00:38:46,670
انا سعيد هنا 

776
00:38:46,700 --> 00:38:49,010
ربما انت كذلك ، لكن عملك لم ينتهي 

777
00:38:49,040 --> 00:38:53,240
يالكِ من فتاة جميلة 

778
00:38:53,280 --> 00:38:55,250
كم انا فخور بكِ 

779
00:38:55,280 --> 00:38:58,320
لكن لا يمكنني مرافقتكِ 

780
00:38:58,350 --> 00:39:00,750
الامور الفظيعة التي قمت بها 

781
00:39:00,780 --> 00:39:02,290
لهذا السبب ان يتوجب عليك ذلك

782
00:39:02,320 --> 00:39:05,690
لماذا لا تبقين هنا معنا؟

783
00:39:08,130 --> 00:39:10,160
ابقي معنا هنا 

784
00:39:10,190 --> 00:39:12,100
...(ناديا)

785
00:39:12,130 --> 00:39:14,630
ابقي معنا يا عزيزتي 

786
00:39:14,670 --> 00:39:16,100
نحن عائلة 

787
00:39:16,130 --> 00:39:18,640
لقد رحلوا (ايميلي) و (جاكلين)

788
00:39:18,670 --> 00:39:20,640
ويتوجب عليك أن تتركهم يذهبون

789
00:39:20,670 --> 00:39:23,310
انا لن ادعهم يذهبون مجدداً 

790
00:39:23,340 --> 00:39:24,810
كلا

791
00:39:24,840 --> 00:39:29,310
لقد رحلوا سلفاً 

792
00:39:33,650 --> 00:39:36,350
ماذا فعلتي؟

793
00:39:38,090 --> 00:39:40,790
لقد كنت رجل طيب 

794
00:39:40,820 --> 00:39:42,690
الان انا وحشاً 

795
00:39:42,730 --> 00:39:47,330
والوحوش غير مسموح لهم بالبقاء في هذا العالم 

796
00:39:47,360 --> 00:39:49,700
نعم  ، انت كنت رجلاً طيباً 

797
00:39:49,730 --> 00:39:51,140
انا اصدق هذا 

798
00:39:51,170 --> 00:39:53,170
ويمكنك ان تكون هكذا مجدداً 

799
00:39:53,200 --> 00:39:55,840
لكن يتوجب عليك لتراجع عما فعلتهُ 

800
00:39:55,870 --> 00:39:58,080
انت لم تكسب الحق في الراحة 

801
00:39:58,110 --> 00:40:00,280
انا متعب يا (ناديا)

802
00:40:00,310 --> 00:40:03,150
انا متعب 

803
00:40:03,180 --> 00:40:05,750
وانا خجل 

804
00:40:05,780 --> 00:40:07,680
اذن يوجد هناك امل 

805
00:40:07,720 --> 00:40:11,120
عُد وكفر عن خطاياك

806
00:40:15,230 --> 00:40:18,260
المكان جميل جداً هنا 

807
00:40:18,300 --> 00:40:21,200
لكنه ليس حقيقياً 

808
00:40:21,230 --> 00:40:24,140
كُن شجاعاً
وعُد معي 

809
00:40:24,170 --> 00:40:28,140
بين لي من تكون في اعماقك 

810
00:40:28,170 --> 00:40:29,670
انا اصدق بك 

811
00:40:29,710 --> 00:40:33,640
ارجوك  ، لا تخون هذا الاعتقاد 

812
00:40:33,680 --> 00:40:36,280
لا تخنهُ مجدداً 

813
00:40:41,590 --> 00:40:43,790
وداعاً 

814
00:40:43,820 --> 00:40:47,120
...كلا ، لا تذهب يا ابي

815
00:40:51,630 --> 00:40:53,130
ابي 

816
00:41:17,820 --> 00:41:21,160
أول مرة سمعت بأسم (رامبالدي)

817
00:41:21,190 --> 00:41:23,890
لقد كنت اعمل مع الهيئة العسكرية من المهندسين 

818
00:41:23,930 --> 00:41:28,600
لم يعني لي اي شيء ... حياته ، اعمالهُ

819
00:41:28,630 --> 00:41:31,870
لقد كان مجرد شيء مثير للفضول 

820
00:41:31,900 --> 00:41:34,840
شيء ما استبعدتهُ بسرعة 

821
00:41:34,870 --> 00:41:40,710
..وبعدها عندما خسرت (جاكلين)

822
00:41:40,740 --> 00:41:43,580
..عندما خسرت (ايملي) الطفلة

823
00:41:43,610 --> 00:41:45,920
شعرت بأنني مهجوراً 

824
00:41:45,950 --> 00:41:48,820
في احد الليالي انا عثرت عن طريق الصدفة على مؤلفاتهُ

825
00:41:48,850 --> 00:41:52,260
التي احتفظت بها في الدرج

826
00:41:52,290 --> 00:41:54,190
...وبطريقة ما

827
00:41:56,660 --> 00:41:59,630
هو ملئ الفراغ الذي في قلبي 

828
00:42:00,830 --> 00:42:03,900
 بشكل غريب ، لم يكن الامر هكذا حتى رأيتهُ

829
00:42:03,930 --> 00:42:08,270
ادركت كم إنني فقدت من نفسي

830
00:42:10,810 --> 00:42:14,580
انا سأقوم بتصحيح هذا يا (جاك)

831
00:42:14,610 --> 00:42:17,910
انا سأنظف الفوضى التي فعلتها 

832
00:42:17,950 --> 00:42:19,850
اود أن اصدق هذا يا (ارفن)

833
00:42:19,880 --> 00:42:20,920
لكن لا يمكنك 

834
00:42:20,950 --> 00:42:22,850
لقد سمعت هذا من قبل

835
00:42:22,890 --> 00:42:25,620
نعم

836
00:42:25,660 --> 00:42:28,890
حسناً (جاك) كل ما يمكنني قوله هو إنين احاول

837
00:42:30,890 --> 00:42:32,900
وكل يوم هو كفاح 

838
00:42:36,970 --> 00:42:38,970
كل يوم 

839
00:42:40,270 --> 00:42:42,270
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

840
00:42:42,270 --> 00:42:44,270
Translated By R@ghd@

841
00:42:44,270 --> 00:42:46,270
"ألاسم المستعار"

