﻿1
00:01:27,700 --> 00:01:30,470
 من المفترض أن يكون فريق قسم البحوث هنا

2
00:01:30,500 --> 00:01:33,810
"تواصلوا مع "اي بي أو

3
00:01:39,240 --> 00:01:41,450
 لدينا اتصال من السيد (بريستو) على جهاز ارسال القمر الصناعي

4
00:01:41,480 --> 00:01:43,450
(جاك) ، ما هي حالتكم؟

5
00:01:43,480 --> 00:01:45,820
 نحن في منطقة اللقاء
مازلنا بأنتظار فريق قسم البحوث

6
00:01:45,850 --> 00:01:47,720
سنمهلهم خمسة دقائق اضافية
وبعدها سنتحرك

7
00:01:47,750 --> 00:01:49,650
هل وصلنا إلى أي تقدم مع الروس؟

8
00:01:49,690 --> 00:01:50,760
 كلا ، المديرة (جايس) في واشنطن

9
00:01:50,790 --> 00:01:53,090
لقد نظموا ائتلاف للضغط على الروس

10
00:01:53,130 --> 00:01:54,730
من اجل ان يتراجعوا عن الهجمة الجوية 
لكن حتى الان ، لم يحالفنا الحظ

11
00:01:54,760 --> 00:01:56,860
 هل يفهمون إن تدمير الجهاز

12
00:01:56,890 --> 00:01:59,660
مع المتفجرات التقليدية ستسبب عواقب سامة

13
00:01:59,700 --> 00:02:01,770
لجعل حادثة "تشيرنوبل" بسيطة جداً؟

14
00:02:01,800 --> 00:02:04,170
 نعم ، موقفهم الرسمي إنهم لا يصدقون ذلك

15
00:02:04,200 --> 00:02:06,400
حيث إن هذا يمهلكم ساعتين لأيقاف الجهاز

16
00:02:06,440 --> 00:02:09,170
أبي ، لقد حصلنا على اشارة من جهاز استقبال فريق قسم البحوث

17
00:02:09,210 --> 00:02:10,810
إنهم على بعد شارع ونصف

18
00:02:10,840 --> 00:02:12,780
سنكون على تواصل

19
00:02:12,810 --> 00:02:15,110
إن الروس يعتمدون على شبكة القمر الصناعي العسكري

20
00:02:15,150 --> 00:02:16,380
 لتوجيه القنبلة ، اليس كذلك؟

21
00:02:16,410 --> 00:02:18,720
إن كان بأمكاني اختراقهُ 
يمكنني أن اوقفهُ

22
00:02:18,750 --> 00:02:21,350
وتنتهك الكثير من القوانين الدولية؟

23
00:02:21,390 --> 00:02:23,190
نحن نتكلم عن نهاية العالم هنا

24
00:02:23,220 --> 00:02:24,390
انا لست قلقاً من العقوبة

25
00:02:24,420 --> 00:02:26,390
هذه وجهة نظر جيدة 
هيا ، هيا ، هيا

26
00:02:33,400 --> 00:02:35,300
إنه جاهز للتشغيل

27
00:02:35,330 --> 00:02:36,830
هل بلغت الخلايا الخاصة بنا ؟

28
00:02:36,870 --> 00:02:38,200
نحن على الموعد المحدد

29
00:02:38,240 --> 00:02:39,400
جيد

30
00:02:43,340 --> 00:02:46,740
لن يطول الامر حتى تراها مجدداً

31
00:02:48,680 --> 00:02:52,380
انا اعرف (ناديا)
هي ستجعلنا فخورين

32
00:03:07,800 --> 00:03:10,270
الاشارة تأتي من هنا

33
00:03:20,680 --> 00:03:23,180
يتوجب علينا مواصلة التقدم

34
00:03:27,720 --> 00:03:30,190
اظهر نفسك

35
00:03:46,970 --> 00:03:48,770
(برودين)

36
00:03:48,810 --> 00:03:51,210
(بريستو)؟

37
00:03:51,240 --> 00:03:54,950
حباً بالله  
...ما الذي

38
00:03:54,980 --> 00:03:57,950
لقد اعتقدت إنه قد تم اعفائكِ من الخدمة

39
00:03:57,980 --> 00:04:00,250
حسناً ، لا تصدق كل ما تسمعهُ

40
00:04:00,290 --> 00:04:01,320
ما الذي حدث هنا؟

41
00:04:01,350 --> 00:04:04,260
... فلنقول إن هذه الطلقات المخدرة

42
00:04:04,290 --> 00:04:06,660
هي لن تنفعكم كثيراً

43
00:04:06,690 --> 00:04:08,330
ليس على المصابين

44
00:04:10,630 --> 00:04:14,330
 إنهم مثل الكلاب المسعورة  
يتنقلون بشكل مجموعات

45
00:04:14,370 --> 00:04:17,270
 لقد تطلب الامر ليلة واحدة للقضاء على فريقي بأكملهُ

46
00:04:17,300 --> 00:04:18,840
انت اخر واحد على قيد الحياة؟

47
00:04:18,870 --> 00:04:21,240
نعم ، هذا صحيح

48
00:04:21,270 --> 00:04:23,280
.. انا لا اعرف كم عدد الموجودين هناك

49
00:04:23,310 --> 00:04:24,980
 المئات ، قد يكونوا الالاف

50
00:04:25,010 --> 00:04:26,240
ماذا عن البقية؟

51
00:04:26,280 --> 00:04:27,780
ميتين ، إن كنا محظوظين

52
00:04:27,810 --> 00:04:31,280
 عندما لا يتبقى أي احد ليقتلوه
إنهم ينقلبون على بعضهم

53
00:04:31,320 --> 00:04:33,920
أن مصدر المياه كان ملوثاً

54
00:04:33,950 --> 00:04:36,350
 والجهاز يبث تردد شبه مسموع

55
00:04:36,390 --> 00:04:37,660
خارج حدود المعقول

56
00:04:37,690 --> 00:04:39,620
 أي شخص كان داخل نصف قطر الاشارة

57
00:04:39,660 --> 00:04:42,330
 قد شرب الماء الذي قد تم تغييره فسيولوجياً

58
00:04:42,360 --> 00:04:44,300
هل سنطلق النار عليهم فقط؟

59
00:04:44,330 --> 00:04:46,030
 نعم ، انا اعني
اما هم أو نحن

60
00:04:46,060 --> 00:04:47,800
إنهم قد رحلوا مسبقاً

61
00:04:47,830 --> 00:04:49,970
نحن نخرجهم من بؤسهم

62
00:04:50,000 --> 00:04:51,770
لا يوجد علاج

63
00:04:51,800 --> 00:04:54,710
بمجرد أن تُصاب ، لا يوجد طريقة لعكس اعراضهُ

64
00:04:54,740 --> 00:04:56,010
ما الذي عرفتهُ بشأن الجهاز؟

65
00:04:59,040 --> 00:05:02,610
افضل ما يمكننا قولهُ

66
00:05:02,650 --> 00:05:05,550
 إن البؤرة على بعد اربعة أميال شمال غرب

67
00:05:05,580 --> 00:05:07,820
 على مبنى اورانسكي ... هنا

68
00:05:07,850 --> 00:05:09,990
 في هذه الحالة ، مركز التحكم الخاص بالجهاز

69
00:05:10,020 --> 00:05:11,690
يجب أن يكون على السطح

70
00:05:11,720 --> 00:05:13,330
لقد اوقفت شبكة الكهرباء العامة

71
00:05:13,360 --> 00:05:14,630
والجهاز مايزال يعمل

72
00:05:14,660 --> 00:05:16,360
 إن (ايرينا) تعرف كيف توقفهُ يشكل أمن

73
00:05:17,860 --> 00:05:18,860
(ايرينا)؟

74
00:05:20,970 --> 00:05:22,670
(ايرينا ديريفكو)؟

75
00:05:22,700 --> 00:05:23,940
لقد تم تعديل الجهاز

76
00:05:23,970 --> 00:05:26,570
 ليعتمد على مصدر طاقة داخلي

77
00:05:26,600 --> 00:05:29,840
يتوجب علينا الوصول إلى سطح المبنى

78
00:05:29,870 --> 00:05:32,840
نعم ، صحيح
لكن لا يمكننا القيادة

79
00:05:32,880 --> 00:05:34,980
جميع الطرق مغلقة

80
00:05:35,010 --> 00:05:37,580
يمكنا الدخول إلى المدينة من خلال انفاق قطار الانفاق

81
00:05:37,620 --> 00:05:39,050
 إنه يوصلنا مباشرة إلى مبنى اورانسكي

82
00:05:39,080 --> 00:05:41,720
يجب أن يكون هنالك نظام بطارية طوارئ

83
00:05:41,750 --> 00:05:42,990
لتشغيل العربات

84
00:05:43,020 --> 00:05:46,090
هذه الانفاق في حالة ظلام دامس
يوجد طريق واحد للدخول أو الخروج

85
00:05:46,120 --> 00:05:48,990
 انا لا اقول بأنني اتطلع إلى هذا

86
00:05:50,600 --> 00:05:53,030
حسناً
هيا بنا

87
00:05:57,940 --> 00:06:01,010
إنهم هنا

88
00:06:01,040 --> 00:06:02,540
لدينا اقل من ساعتين

89
00:06:02,570 --> 00:06:05,510
قبل أن يشن الروس الهجمة الجوية

90
00:06:05,540 --> 00:06:06,910
لا يوجد شيء يمكنهُ ان يوقفنا

91
00:06:06,940 --> 00:06:10,520
مهما يكن ، يتوجب علينا القضاء على جميع الاحتماليات

92
00:06:11,850 --> 00:06:14,520
انا سأقود فريق الهجوم

93
00:06:14,550 --> 00:06:15,950
(ناديا)

94
00:06:17,560 --> 00:06:19,020
ماذا عن (ناديا)؟

95
00:06:19,060 --> 00:06:20,660
احضرها

96
00:06:20,690 --> 00:06:23,660
قدم لها الخيار بأن تنظم إلينا

97
00:06:23,700 --> 00:06:25,530
كنت سأفعل ذلك

98
00:06:27,060 --> 00:06:28,900
هيا بنا

99
00:06:33,940 --> 00:06:34,910
اللعنة

100
00:06:34,940 --> 00:06:37,640
 إنه مؤمن جداً ، لا يمكنني الدخول من الخارج

101
00:06:37,680 --> 00:06:40,040
ما لم يكن لدينا رمز دخول صحيح
هذا لن ينجح

102
00:06:40,080 --> 00:06:41,280
إذن احصل على رمز دخول

103
00:06:41,310 --> 00:06:44,620
 فقط المسؤولين الجيش الروسي  
لديهم رموز الدخول إلى هذه

104
00:06:44,650 --> 00:06:47,490
لقد نجحنا في أمور اصعب من هذه 
لابد من وجود طريقة

105
00:06:47,520 --> 00:06:49,520
ماذا كان (جاك) سيفعل في هذه الحالة؟

106
00:06:49,550 --> 00:06:51,590
إن (جاك) ملك هذا النوع من الامور

107
00:06:51,620 --> 00:06:54,030
 حسناً ، في البداية هو على الارجح سيكون غاضباً ، اليس كذلك؟

108
00:06:54,060 --> 00:06:57,460
 وبعدها هو على الارجح سيقوم بأبتزاز او تعذيب شخص ما

109
00:06:57,500 --> 00:06:59,530
صحيح؟

110
00:06:59,560 --> 00:07:01,470
أنت عبقري

111
00:07:01,500 --> 00:07:03,840
انت يا (ايريك وايس) عبقري

112
00:07:05,970 --> 00:07:07,970
"لقد اعتقدت إن (سلون) غير مؤشر "بلاك ويل"

113
00:07:08,010 --> 00:07:09,440
"إلى "لانغلي

114
00:07:09,470 --> 00:07:10,840
هو لم يفعل
الامر معقد

115
00:07:10,880 --> 00:07:12,840
غير صحيح ، إن (سلون) شرير ... لماذا قد ينتظر 

116
00:07:12,880 --> 00:07:14,780
لأبتزاز قادة دول العالم؟

117
00:07:14,810 --> 00:07:15,950
حسناً ، ها هو 

118
00:07:15,980 --> 00:07:18,650
وزير الدفاع الروسي (كاركوف)

119
00:07:18,680 --> 00:07:21,790
نحن نعثر على القذارة
هذا الرجل سيترجانا من اجل اعطائنا الرمز

120
00:07:21,820 --> 00:07:24,520
اعتقد إننا عثرنا على شغفك
ما امر هذا الرجل؟

121
00:07:24,560 --> 00:07:25,760
فلنلقي نظرة 

122
00:07:27,020 --> 00:07:28,690
 مرحباً -
...هل هذا -

123
00:07:28,730 --> 00:07:30,800
اتمنى ألا يكون كذلك 

124
00:07:30,830 --> 00:07:32,900
رائع 

125
00:07:32,930 --> 00:07:35,800
(جاك) ، لقد عثرنا على وزير روسي على مؤشر "بلاك ويل

126
00:07:35,830 --> 00:07:37,800
 الذي يمكنه ان يعطينا رمز الموصول إلى القمر الصناعي العسكري

127
00:07:37,840 --> 00:07:39,640
سنبقيك على اطلاع

128
00:07:39,670 --> 00:07:41,870
إن (مارشال) و (وايس) يعملون على الروس

129
00:07:41,910 --> 00:07:43,610
إن رجال دولتكم عنيدين 

130
00:07:43,640 --> 00:07:44,980
نحن نحب أن نتحكم بمصيرنا 

131
00:07:45,010 --> 00:07:47,040
انت لا تؤمن كثيراً بهذا
اليس كذلك؟

132
00:07:47,080 --> 00:07:48,780
المصير ، القدر 

133
00:07:48,810 --> 00:07:51,050
نفس القدر من الايمان الذي اضعهُ في الابراج 

134
00:07:51,080 --> 00:07:52,820
كعك الحظ 

135
00:07:54,850 --> 00:07:57,760
انظر 

136
00:07:59,560 --> 00:08:02,490
 لقد كتب (رامبالدي) 
"عندما تجري الخيول الدموية

137
00:08:02,530 --> 00:08:05,630
إلى الشوارع والملائكة من السماء 

138
00:08:05,660 --> 00:08:08,630
الشخص المختار والمسافر سيصطدمان

139
00:08:10,700 --> 00:08:12,840
وسينجوا واحد منهم فقط 

140
00:08:14,840 --> 00:08:17,780
لا يوجد شيء كما يبدو ، اليس كذلك؟

141
00:08:19,780 --> 00:08:21,980
عندما ارى الملائكة في السماء 

142
00:08:22,010 --> 00:08:23,720
سأبدأ بالقلق 

143
00:08:23,750 --> 00:08:26,980
انا فقط لا يمكنني التخلص من الشعور 

144
00:08:27,020 --> 00:08:29,850
بأن احدى إبنتي ستموت هذه الليلة

145
00:08:32,760 --> 00:08:34,830
هذا هو 

146
00:08:39,030 --> 00:08:40,870
 يا (برودي) يبدو 

147
00:08:40,900 --> 00:08:42,770
 إن تلك الاذن قد شفيت جيداً

148
00:08:42,800 --> 00:08:44,270
نعم 

149
00:08:44,300 --> 00:08:46,940
 وإن كنتِ تخططين لوضع المزيد من الثقوب لي

150
00:08:46,970 --> 00:08:49,010
امضي قدماً واخبريني 

151
00:08:49,040 --> 00:08:50,010
حسناً؟

152
00:09:10,730 --> 00:09:12,630
(برودين)؟

153
00:09:12,660 --> 00:09:14,830
تماسك 

154
00:09:19,800 --> 00:09:21,270
اذهبوا

155
00:09:21,310 --> 00:09:22,710
إنهوا هذا 

156
00:09:33,750 --> 00:09:35,990
علينا ان نتحرك 

157
00:09:37,760 --> 00:09:38,790
الان 

158
00:10:33,460 --> 00:10:35,200
لقد عثرنا على غرفة التحويل 

159
00:10:35,230 --> 00:10:38,430
سنضع المصابيح الخضراء على طول الطريق 

160
00:10:38,470 --> 00:10:40,100
ذلك سيتطلب مني عدة دقائق

161
00:10:40,140 --> 00:10:41,940
لأعادة توجيه قوة اطارات القيادة

162
00:10:41,970 --> 00:10:43,110
هل نحن على الكوابح؟

163
00:10:43,140 --> 00:10:44,040
تم ضبط المقياس 

164
00:10:44,070 --> 00:10:46,070
يجب أن يحدث ذلك عند اغلاق مصدر الطاقة 

165
00:10:46,110 --> 00:10:48,440
لكن إن قطعنا خطوط الهيدروليك
والسائل بدأ بالتسرب

166
00:10:48,480 --> 00:10:51,450
 يجب ان يسنحبوا ، لكن لن يكون لدينا طريقة يدوية لأيقاف الطاقة

167
00:10:51,480 --> 00:10:54,180
 يمكننا تغيير مسار التتبع إلى حالة الطوارئ

168
00:10:54,220 --> 00:10:57,220
صحيح 
كوني حذرين 

169
00:11:02,090 --> 00:11:04,260
عليك الانتظار 

170
00:11:04,290 --> 00:11:06,260
لماذا؟

171
00:11:06,290 --> 00:11:08,000
لقد رأيت الخاتم 

172
00:11:09,430 --> 00:11:11,730
نعم  ، لكن اتعرفين أمراً؟
أنتِ قتلتي والدي

173
00:11:11,770 --> 00:11:14,400
الطريقة التي ارى بها الامر 
انا لست مضطراً على طلب مباركتكِ للزواج

174
00:11:14,440 --> 00:11:17,140
بالرغم من ذلك
ربما انت حصلت عليها 

175
00:11:17,170 --> 00:11:18,940
بالاضافة إلى بعض النصائح

176
00:11:18,970 --> 00:11:21,710
نصائح زوجية منكِ
هذا رائع 

177
00:11:21,740 --> 00:11:24,150
مثل ماذا ، لا تقوم بخيانة زوجتك؟

178
00:11:24,180 --> 00:11:26,280
نعم ، هذه واحدة منهم 

179
00:11:26,310 --> 00:11:28,720
لكن حتى بين الزوج والزوجة

180
00:11:28,750 --> 00:11:31,390
...هنالك بعض الاسرار مسموح بها

181
00:11:31,420 --> 00:11:35,460
مع ذلك ، إن نشاطاتك غير مسموح لك أن تخفيها 

182
00:11:37,030 --> 00:11:38,960
ما الذي تتحدثين عنهُ؟

183
00:11:38,990 --> 00:11:41,960
 انت لست مستتر كما تود أن تعتقد

184
00:11:42,000 --> 00:11:45,100
 اعتبر حياتي درساً لكم

185
00:11:45,130 --> 00:11:47,970
إن كنت لا تريد أن ينتهي بكم الامر مثلي انا و (جاك) 

186
00:11:48,000 --> 00:11:50,310
اخبر (سيدني) بالحقيقة

187
00:12:05,170 --> 00:12:05,970
إنه ليس معدي 

188
00:12:06,010 --> 00:12:08,040
إنهم في نهاية الرصيف 

189
00:12:08,070 --> 00:12:09,580
 ربما عندما يكون القطار في المحطة

190
00:12:09,610 --> 00:12:12,050
يجب ان يكون تحديده بشكل يدوي ...يمكننا فعل ذلك بأنفسنا

191
00:12:12,080 --> 00:12:13,410
حسناً

192
00:12:17,220 --> 00:12:19,220
انتِ لا تزالين تشعرين بذلك ايضاً؟

193
00:12:19,250 --> 00:12:21,350
وكأن شيء فظيع سيحدث 

194
00:12:21,390 --> 00:12:22,990
اعرف

195
00:12:26,940 --> 00:12:28,440
طلب مني (فوغان) ان اتزوج به 

196
00:12:28,480 --> 00:12:31,280
...(سيدني)

197
00:12:31,310 --> 00:12:33,320
إن هذا رائع 

198
00:12:33,350 --> 00:12:35,250
 انا متأكدة من إن هنالك الكثير من العرائس

199
00:12:35,280 --> 00:12:37,290
اللاتي يريدون أن يقتلوا اشبيناتهم 

200
00:12:37,320 --> 00:12:39,050
انا لست واحدة منهم 

201
00:12:39,090 --> 00:12:41,460
حسناً 

202
00:12:41,490 --> 00:12:43,460
سأتولى أمر التحويل من الامام 

203
00:12:45,990 --> 00:12:50,500
هل لي ان اتكلم مع وزير الدفاع (كاركوف)؟

204
00:12:51,160 --> 00:12:53,160
انتظر لو سمحت 

205
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
معك الوزير (كاركوف) ، مع من اتكلم؟

206
00:13:01,710 --> 00:13:03,710
اسمعني  جيداً 

207
00:13:04,340 --> 00:13:06,340
...نحن نحتاج إلى الرمز الخاص بك

208
00:13:07,590 --> 00:13:09,590
...لبشكة القمر الصناعي العسكري -
أيا كان ذلك -

209
00:13:10,100 --> 00:13:12,100
...لغتك الروسية فظيعة 

210
00:13:13,160 --> 00:13:15,190
 لقد كتبت هذا البرنامج خلال خمسة دقائق أيها المنحرف

211
00:13:15,220 --> 00:13:17,130
انا سأجعل الامر بسيطاً لك 

212
00:13:17,160 --> 00:13:19,030
نحن نحتاج إلى رمز الوصول الخاص بك إلى القمر الصناعي العسكري 

213
00:13:19,060 --> 00:13:21,400
اما ان تعطيه لنا الان 
او كل منظمة اخبار رئيسية

214
00:13:21,430 --> 00:13:23,230
ستحصل على صور "توفا" عند الصباح 

215
00:13:23,270 --> 00:13:26,070
أولاً انا لا افهم ما الذي تتحدث عنهُ 

216
00:13:26,100 --> 00:13:28,440
ثانياً انا اتعقب هذه المكالمة 

217
00:13:28,470 --> 00:13:30,370
رائع ، انا اتطلع للقاء بك 

218
00:13:30,410 --> 00:13:33,080
بينما انت موجود على الخط معي 
...دعني اسألك 

219
00:13:33,110 --> 00:13:35,210
ما هو المغزى من البالونات الخضراء؟

220
00:13:38,350 --> 00:13:44,190
 الفا  -5-7-2-8-1-1 بلاك

221
00:13:44,220 --> 00:13:46,960
 الان ، دعني اكون واضحاً
...إن خرجت هذه الصور

222
00:13:46,990 --> 00:13:48,190
بالتأكيد أيها الوزير 

223
00:13:48,220 --> 00:13:51,460
 أم يتوجب علي مناداتك براعي البقر؟

224
00:13:51,490 --> 00:13:53,360
حصلنا عليه 

225
00:14:12,500 --> 00:14:13,500
نعم

226
00:14:13,710 --> 00:14:15,710
(ليونيد)؟

227
00:14:15,710 --> 00:14:17,710
الحمدلله ، ما الذي يحدث هناك الان؟

228
00:14:18,170 --> 00:14:20,170
....لقد كنت اشاهد الاخبار وهم

229
00:14:20,300 --> 00:14:22,300
انا اسف ، إن (ليونيد) قد مات

230
00:14:24,910 --> 00:14:26,750
كلا

231
00:14:30,230 --> 00:14:31,970
حسناً ، الرموز صحيحة
لقد دخلنا

232
00:14:32,000 --> 00:14:33,040
جيد 

233
00:14:33,070 --> 00:14:35,170
حسناً 

234
00:14:35,200 --> 00:14:37,010
مهلاً لحظة 

235
00:14:37,040 --> 00:14:39,040
 هذا غريب -
ماذا؟ ما هو الغريب؟ -

236
00:14:39,070 --> 00:14:41,110
حسناً ، هنالك اشارة تخرج من سيفوغدا

237
00:14:41,140 --> 00:14:43,680
هنالك شخص ما يحاول توصيل اتصال اذاعي مشفر

238
00:14:43,710 --> 00:14:45,050
بالشبكة الروسية 

239
00:14:45,080 --> 00:14:46,150
قد تكون (ايلينا) 

240
00:14:46,180 --> 00:14:48,220
لكن لماذا ستبث إلى شبكة مغلقة؟

241
00:14:48,250 --> 00:14:49,280
هل يمكنك أن تكتشف؟

242
00:14:51,390 --> 00:14:53,090
 (جاك) ، لقد قطعنا اسلاك الفرامل

243
00:14:53,120 --> 00:14:55,990
 حالما تُعيد الطاقة ، سنكون مستعدين للمضي قدماً

244
00:14:56,020 --> 00:14:58,190
انا انتهيت هنا تقريباً
امهلوني لحظة

245
00:15:19,110 --> 00:15:21,080
هل تحتاج للمساعدة؟

246
00:15:21,120 --> 00:15:22,420
كلا ، امهلوني لحظة 

247
00:15:30,290 --> 00:15:31,290
أين هي (ناديا)؟

248
00:15:31,330 --> 00:15:32,660
الم تعد بعد؟

249
00:15:32,690 --> 00:15:33,660
كلا

250
00:15:36,700 --> 00:15:38,070
يا رفاق ، انهم قادمون 

251
00:15:38,100 --> 00:15:39,970
(ناديا) ، اخرجي من هناك 

252
00:15:40,000 --> 00:15:41,370
فعلتها 

253
00:15:43,610 --> 00:15:45,210
(ناديا) ، (فوغان)

254
00:15:50,650 --> 00:15:52,950
(ناديا) ، (ناديا)

255
00:15:59,290 --> 00:16:01,120
أبي ، اوقف القطار 

256
00:16:01,160 --> 00:16:03,030
(سيدني) ، لا يمكننا 

257
00:16:03,060 --> 00:16:06,030
اوقف القطار اللعين 

258
00:16:06,060 --> 00:16:07,560
(ناديا) 

259
00:16:07,600 --> 00:16:09,700
(سيدني)

260
00:16:09,730 --> 00:16:11,100
تعالي هنا ، تعالي هنا 

261
00:16:24,750 --> 00:16:26,710
..(سيد)

262
00:16:53,610 --> 00:16:55,780
إن شقيقتكِ على قيد الحياة

263
00:17:08,490 --> 00:17:11,560
 تشبثوا ، لقد وصلنا إلى المحطة

264
00:17:39,420 --> 00:17:43,360
 هؤلاء رجال (ايلينا) 
لقد ارسلتهم لقتلكم

265
00:17:43,390 --> 00:17:45,560
افترض انك تنتظر ان نشكرك

266
00:17:45,590 --> 00:17:47,660
ليس هنالك وقتاً للسخرية يا (جاك)

267
00:17:47,700 --> 00:17:50,430
قام رجال (ايلينا) بتلويث مياه الشرب في جميع انحاء العالم

268
00:17:50,470 --> 00:17:52,300
لا يوجد احد اخر يمكنهُ ان يوقفها

269
00:17:52,330 --> 00:17:54,470
إن لم نصل إليها خلال الساعات القليلة المتبقية 

270
00:17:54,500 --> 00:17:57,240
هل تتوقع منا أن نصدق إنك اتيت إلى هنا لمساعدتنا؟

271
00:17:57,270 --> 00:17:59,710
 انا لن اكون ماكر معكِ في هذا يا (سيدني)

272
00:17:59,740 --> 00:18:02,710
انا تحالفت مع (ايلينا) لأضع نهاية لخطتها 

273
00:18:02,740 --> 00:18:04,380
لأتحمل المخاطر بنفسي 

274
00:18:04,410 --> 00:18:06,450
 لكنها قد بنت بعض اجهزة الحماية

275
00:18:06,480 --> 00:18:08,180
وانا لم يكن لدي الوقت الكافي

276
00:18:08,220 --> 00:18:09,420
لقد سمعت ما يكفي يا (ارفن)

277
00:18:09,450 --> 00:18:11,420
 (جاك) ، لقد كنت داخل العملية

278
00:18:11,450 --> 00:18:13,660
 إن كنت تريد أيقاف (ايلينا)
بهذه الطريقة سنفعل ذلك

279
00:18:13,690 --> 00:18:17,230
 هي قامت بتأمين نفسها داخل منشأة التحكم القديمة

280
00:18:17,260 --> 00:18:18,360
اسفل مبنى اورانسكي

281
00:18:18,390 --> 00:18:19,790
" (سيدني) ، (فوغان) اتصلوا بـ"اي بي او

282
00:18:19,830 --> 00:18:21,360
(جاك) انت في المقدمة 

283
00:18:21,400 --> 00:18:23,630
 (ايرينا) سامحيني 
لكن لا يوجد وقت للمجاملات

284
00:18:26,270 --> 00:18:29,340
انت لم تعد المسؤول عن هذا الفريق 

285
00:18:29,370 --> 00:18:32,540
(جاك) ، لقد اجرينا تقدماً 

286
00:18:32,570 --> 00:18:34,640
 إن (مارشال) رصد اشارة تخرج من المدينة

287
00:18:34,680 --> 00:18:37,650
نحن نعتقد إن (ايلينا)  تحاول أن تجري ارتباطاً بشبكة القمر الصناعي العسكري

288
00:18:37,680 --> 00:18:39,210
هل نعرف السبب؟

289
00:18:39,250 --> 00:18:41,380
  لقد فككت شيفرة الاشارة ... إنه تردد شبه مسموع

290
00:18:41,420 --> 00:18:42,520
إنها تحت حدود السمع البشري 

291
00:18:42,550 --> 00:18:45,150
نفس التردد ألذي تم استخدامهُ في جهاز
"ميلر"

292
00:18:45,190 --> 00:18:46,620
إنها تستخدم شبكة الاقمار الصناعية الروسية

293
00:18:46,650 --> 00:18:48,360
 لتنشر هذا التردد حول العالم 

294
00:18:48,390 --> 00:18:50,530
إن نجحت هي في ذلك
التأثير ألذي نراه

295
00:18:50,560 --> 00:18:53,400
سيكون عالمياً ، الماء في كل مكان سيكون ملوث

296
00:18:53,430 --> 00:18:56,330
انا اعرف إننا قد اخبرناك توجد ساعتين قبل الهجمة الجوية

297
00:18:56,360 --> 00:18:58,470
لكن في اللحظة التي يقوم بها الروس بأرسال اولئك المُفجرين

298
00:18:58,500 --> 00:19:00,570
 شبكة الاقمار الصناعية ، ستكون متصلة بالانترنت 

299
00:19:00,600 --> 00:19:02,540
... وفي لحظة حدوث ذلك ، الاشارة 

300
00:19:02,570 --> 00:19:03,710
إنها ستبث

301
00:19:03,740 --> 00:19:05,610
...إنها مخادعة جداً

302
00:19:05,640 --> 00:19:07,940
إنها تعتمد على الهجمة الجوية الروسية طوال الوقت 

303
00:19:07,980 --> 00:19:09,340
كم لدينا من الوقت؟

304
00:19:09,380 --> 00:19:10,580
اربعون دقيقة
اكثر أو أقل من ذلك 

305
00:19:10,610 --> 00:19:12,750
يتوجب علينا ألوصول إلى سطح المبنى 

306
00:19:12,780 --> 00:19:14,320
واطفاء الجهاز 

307
00:19:14,350 --> 00:19:16,720
هل يمكنك أن ترسل لنا معلومات بشأن المبنى .. مسح بالاشعة الحرارية؟

308
00:19:16,750 --> 00:19:19,650
حسناً ، امهلني لحظة 

309
00:19:21,320 --> 00:19:23,530
إن جهاز "ميلر" يسبب تشويش كثير

310
00:19:23,560 --> 00:19:25,960
افضل ما يمكنني فعله هو ارسال مخطط للمبنى 

311
00:19:25,990 --> 00:19:27,300
انا أقوم بتحميله ألان

312
00:19:29,960 --> 00:19:31,300
حصلت عليها 

313
00:19:31,330 --> 00:19:32,400
ضع (جايس) على الهاتف 

314
00:19:32,430 --> 00:19:35,240
يجب أن تكون واشنطن على اطلاع بكل شيء بسرعة حتى يتمكنوا من اعطاء أمر

315
00:19:35,270 --> 00:19:37,240
إلى القادة الاجانب ليبدؤوا بالتحضيرات 

316
00:19:37,270 --> 00:19:38,240
حظاً موفقاً

317
00:19:38,270 --> 00:19:39,370
نعم ، بشكل مماثل 

318
00:19:39,410 --> 00:19:41,210
 افضل خيار لدينا هو المدخل الشمالي الغربي

319
00:19:41,240 --> 00:19:43,380
يمكننا الوصول إليه من خلال الزقاق
من دون ان تتم مشاهدتنا

320
00:19:43,410 --> 00:19:45,650
هي إذا توقعت هذا
فأن جميع وسائل الدفاع الخاصة بها ستكون هناك

321
00:19:45,680 --> 00:19:47,680
انت ستساعدنا بالدخول إلى المبنى

322
00:19:47,720 --> 00:19:49,280
ونصعد إلى السطح

323
00:19:49,320 --> 00:19:51,350
لدينا 40 دقيقة -
بالطبع -

324
00:19:51,390 --> 00:19:54,560
إن فشلنا ، فسأطلق النار على رأسك بنفسي

325
00:19:54,590 --> 00:19:56,360
لن تضطر إلى هذا 

326
00:19:56,390 --> 00:19:58,690
يمكنني أن اخذكم إلى السطح 

327
00:19:58,730 --> 00:20:01,660
 إنه ليس مشكلة .. لقد تركتهُ (ايلينا) من دون حراسة

328
00:20:01,700 --> 00:20:05,230
بمجرد أن يتم ايقاف الجهاز
فأن السم الذي بداخلهُ

329
00:20:05,270 --> 00:20:07,970
سينتشر في الهواء الجوي 

330
00:20:08,000 --> 00:20:11,370
ما تتكلم عنهُ 
إنها مهمة إنتحارية

331
00:20:11,410 --> 00:20:12,570
خذني إلى السطح فقط

332
00:20:12,610 --> 00:20:15,940
 يمكنني قطع السلك البث ... اعكس مسار التأين 

333
00:20:15,980 --> 00:20:18,580
بصرف النظر عن التأثير
المياه ستكون غير مؤذية

334
00:20:18,610 --> 00:20:21,720
سأخذكِ ، لكن شقيقتكِ قامت بتغيير مخطط الاسلاك

335
00:20:21,750 --> 00:20:24,020
إنها إحدى أليات الامان الخاصة بها 

336
00:20:24,050 --> 00:20:26,520
...في هذه الحالة

337
00:20:26,550 --> 00:20:28,560
خذني إلى شقيقتي 

338
00:20:28,590 --> 00:20:30,660
سأفعل 

339
00:20:30,690 --> 00:20:32,690
أين هي (ناديا)؟

340
00:20:36,460 --> 00:20:39,500
هل تتلقوني؟

341
00:20:39,530 --> 00:20:41,670
هل يسمعني أحد؟

342
00:20:41,700 --> 00:20:42,940
(سيدني)

343
00:21:11,000 --> 00:21:12,900
مرحباً؟

344
00:21:12,930 --> 00:21:14,870
هل هناك أي احد؟

345
00:21:14,900 --> 00:21:16,540
ساعدوني

346
00:21:18,010 --> 00:21:20,640
ارجوكم

347
00:21:26,080 --> 00:21:28,380
لا تؤذيني 

348
00:21:28,420 --> 00:21:30,890
ماذا حدث لك؟

349
00:21:30,920 --> 00:21:33,460
ساقي.. اعتقد إنها مكسورة 

350
00:21:33,490 --> 00:21:36,690
الحمدلله 
انا هنا منذ ساعات 

351
00:21:36,720 --> 00:21:38,990
...انا

352
00:21:39,030 --> 00:21:41,060
كان الخروج إلى هنا خطيراً كمل فعلت انت 

353
00:21:41,100 --> 00:21:43,530
كيف علمت بأنني لست واحدة منهم؟

354
00:21:43,570 --> 00:21:45,370
...لأنني

355
00:21:46,030 --> 00:21:48,070
اعرف من انتِ

356
00:22:11,130 --> 00:22:12,660
عزيزتي

357
00:22:12,690 --> 00:22:15,930
 انا متأسفة كنت مضطرة على فعل هذا بهذه الطريقة

358
00:22:15,960 --> 00:22:19,600
اتمنى أن تكوني متفهمة
انا لم اكن اريد اذيتك ابداً

359
00:22:19,630 --> 00:22:23,940
لم اكن أريد اطفالاً يا (ناديا) 

360
00:22:23,970 --> 00:22:26,940
وبعدها أنتِ اتيتِ 

361
00:22:26,970 --> 00:22:29,010
منذ ذلك الحين 

362
00:22:29,040 --> 00:22:32,650
لا يهم كم كنت بعيدة عنكِ 

363
00:22:32,680 --> 00:22:36,880
دائماً كنت أفكر بكِ بمثابة إبنتي 

364
00:22:36,920 --> 00:22:38,650
لا تلمسيني 

365
00:22:40,190 --> 00:22:42,390
أنتِ لديكِ خيار 

366
00:22:42,420 --> 00:22:46,560
...يمكنكِ تبني الغضب وتكرهيني

367
00:22:48,030 --> 00:22:50,000
أو يمكنكِ الانضمام إلي

368
00:22:52,200 --> 00:22:53,970
لقد بدأ الفيضان 

369
00:22:54,000 --> 00:22:57,040
سينجو فقط من هو ثمين 

370
00:23:00,110 --> 00:23:02,540
ها هي

371
00:23:02,580 --> 00:23:05,880
..انا اراها الان

372
00:23:05,910 --> 00:23:07,150
والدتكِ

373
00:23:10,690 --> 00:23:13,090
هي اعتادت على النظر إلي بهذه العينان

374
00:23:15,190 --> 00:23:19,890
حان الوقت لتقبل الحياة التي امامكِ 

375
00:23:21,730 --> 00:23:23,870
انا اعرف إن الامر ليس سهلاً 

376
00:23:23,900 --> 00:23:27,940
العظمة لم تكن سهلة ابداً 

377
00:23:36,640 --> 00:23:38,150
انتِ محقة 

378
00:23:42,020 --> 00:23:43,720
انا ارى مستقبلي 

379
00:23:46,050 --> 00:23:49,560
بعد دقيقتين أنا ارى نفسي وانا اقتلك

380
00:23:55,130 --> 00:23:58,100
السبب الوحيد الذي يجعلكِ
تريدين أن اكون بصفكِ

381
00:23:58,130 --> 00:24:00,570
لأنكِ تعتقدين إنني الشخص 

382
00:24:00,600 --> 00:24:02,040
ألذي سيوقف (سيدني بريستو)

383
00:24:04,010 --> 00:24:06,040
لكنها شقيقتي 

384
00:24:10,610 --> 00:24:13,110
انتِ لا تعنين أي شيء بالنسبة لي 

385
00:24:13,150 --> 00:24:17,620
انا متأسفة لأنكِ تشعرين بهذه الطريقة 

386
00:24:36,240 --> 00:24:38,010
ما هذا؟

387
00:24:38,040 --> 00:24:40,980
لا تقلقي يا عزيزتي 

388
00:24:41,010 --> 00:24:44,950
إنه ماء من الحنفية فقط

389
00:24:44,980 --> 00:24:48,080
انا لن اخون شقيقتي ابداً 

390
00:24:49,880 --> 00:24:50,990
سنرى ذلك 

391
00:25:04,570 --> 00:25:05,630
(سيد)

392
00:25:05,670 --> 00:25:07,840
هل انا نسيت شيء ما؟

393
00:25:07,870 --> 00:25:10,140
نعم .. انا
انا قادم معكِ 

394
00:25:10,170 --> 00:25:12,270
هل قام أبي بتغيير الخطط؟

395
00:25:12,310 --> 00:25:14,140
كلا ، انا غيرتها
انا سأنضم إليكِ على السطح

396
00:25:14,180 --> 00:25:15,540
إنهُ عمل لشخص واحد 

397
00:25:15,580 --> 00:25:18,580
أمي سوف تتابع توجيهات الاسلاك

398
00:25:18,610 --> 00:25:19,980
يمكنني أيقاف الجهاز بنفسي 

399
00:25:20,010 --> 00:25:21,550
انتِ لا يمكنكِ الهرب من الجدار المائي

400
00:25:21,580 --> 00:25:23,050
الذي سيتحول إليه ذلك الشيء 

401
00:25:23,080 --> 00:25:24,250
كيف ستساعدني؟

402
00:25:24,290 --> 00:25:25,590
سنجد طريقة ما 

403
00:25:25,620 --> 00:25:27,590
أنتِ ستركضين أسرع إن لحقت بكِ

404
00:25:27,620 --> 00:25:29,590
سأكون على مايرام 

405
00:25:29,620 --> 00:25:31,830
وهم يحتاجون إليك في المستودع 

406
00:25:31,860 --> 00:25:34,130
إن لم نمسك بـ(ايلينا) -
..(سيد) -

407
00:25:34,160 --> 00:25:36,560
لا تقلها 

408
00:25:40,640 --> 00:25:43,340
سأراك بعد عدة دقائق

409
00:25:43,370 --> 00:25:45,570
حسناً 

410
00:25:49,310 --> 00:25:52,080
للأحتياط فقط
نعم 

411
00:25:52,110 --> 00:25:54,620
حقاً؟ -
نعم ، اريد ان اتزوج بك -

412
00:26:08,300 --> 00:26:11,370
إنه مثالي 

413
00:26:11,400 --> 00:26:13,800
مثلك تماماً

414
00:26:23,010 --> 00:26:24,250
اذهبي 

415
00:26:24,280 --> 00:26:26,350
سأراك

416
00:26:26,380 --> 00:26:27,920
انا اعلم 

417
00:26:50,300 --> 00:26:52,370
 هذا صحيح ، فيروس الحاسوب متعدد الاشكال

418
00:26:52,410 --> 00:26:54,810
قادر على اصابة التشفير العسكري

419
00:26:54,840 --> 00:26:56,140
 هل تعتقد إنه يمكنك فعل ذلك؟

420
00:26:56,180 --> 00:26:57,910
 ليس بعد 10 دقائق .. انا اريده الان

421
00:26:57,950 --> 00:27:00,110
 إنهي الامر ، حسناً؟
شكراً لك 

422
00:27:00,150 --> 00:27:01,220
هل نحن قريبين؟

423
00:27:01,250 --> 00:27:04,290
إن هذا ليس سؤالاً مفيداً الان  ، حسناً؟

424
00:27:04,320 --> 00:27:05,920
لا تلوم نفسك 

425
00:27:05,950 --> 00:27:08,160
إن شبكة الاقمار الصناعية هذه مصممة 

426
00:27:08,190 --> 00:27:09,960
لتحمل الحرب العالمية الثالثة 

427
00:27:09,990 --> 00:27:11,190
لقد اغلقت الهاتف للتو 

428
00:27:11,230 --> 00:27:13,800
مع صديقي في الخدمات السرية 

429
00:27:13,830 --> 00:27:17,060
لقد شرعوا بروتوكول المدينة 

430
00:27:17,100 --> 00:27:19,300
...الرؤساء ، مجلس الوزراء وعوائلهم

431
00:27:19,330 --> 00:27:21,770
 تم اخلائهم جميعاً إلى مراكز القيادة تحت الارض

432
00:27:21,800 --> 00:27:25,040
في مكان ما في عقلي الباطن 
انا اقنعت نفسي

433
00:27:25,070 --> 00:27:27,010
لكن فكرت ربما أنا سأكون على القائمة

434
00:27:27,040 --> 00:27:28,240
نعم

435
00:27:28,280 --> 00:27:30,910
إنه مثل العودة الى المدرسة الثانوية مجدداً 

436
00:27:30,950 --> 00:27:33,980
 الاولاد الرائعين كانوا يحضون بالحفلات وانا لست مدعواً

437
00:27:35,750 --> 00:27:37,820
 حسناً 
ما يزال هنالك وقت

438
00:27:37,850 --> 00:27:39,750
دعنا لا نتخلى عنهم

439
00:27:43,290 --> 00:27:45,130
مرحباً يا عزيزتي 

440
00:27:45,160 --> 00:27:47,290
كلا ، ليس لدي الكثير من الوقت 

441
00:27:47,330 --> 00:27:51,000
انا فقط .. اردت أن اخبركِ بأنني أحبكِ 

442
00:27:51,030 --> 00:27:54,270
انا لم اخبركِ بذلك بشكل كافٍ 

443
00:27:54,300 --> 00:27:57,940
... كلا ، لم اكن اتناول المشروب ، انا فقط

444
00:27:57,970 --> 00:28:01,180
انا سأعود إلى المنزل مبكراً هذه الليلة ، حسناً؟

445
00:28:01,210 --> 00:28:02,210
وداعاً 

446
00:28:05,180 --> 00:28:07,850
إن المقاتلين الروس ينزلون من المدرج

447
00:28:07,880 --> 00:28:09,780
هل قمت بتحميل الاشارة؟

448
00:28:09,820 --> 00:28:11,090
بمجرد أن يصبح القمر الصناعي متصلاً بالانترنت 

449
00:28:11,120 --> 00:28:14,920
ستنتشر الاشارة حول العالم

450
00:28:14,960 --> 00:28:16,190
لقد عاد (سلون) 

451
00:28:31,220 --> 00:28:32,960
مرحباً ي اختاه

452
00:28:35,490 --> 00:28:37,060
منذ أن كان عمركِ 11 عام 

453
00:28:37,090 --> 00:28:39,160
هناك شيء ما ارغب بفعله

454
00:28:39,200 --> 00:28:40,830
...انت

455
00:28:40,860 --> 00:28:42,270
الان

456
00:28:55,080 --> 00:28:57,880
 لا يمكننا ارجاع الاشارة من هذه المحطة

457
00:28:57,910 --> 00:29:01,680
اعثر على غرفة التقوية ودمرها

458
00:29:37,170 --> 00:29:38,270
(ناديا)

459
00:29:40,040 --> 00:29:42,110
(ناديا) هذه انا 

460
00:29:42,140 --> 00:29:43,980
أنا (سيدني)

461
00:29:44,010 --> 00:29:46,280
انا لا اريد اذيتكِ 

462
00:29:49,950 --> 00:29:50,780
(سيدني) ، ما الذي يحدث؟

463
00:29:50,820 --> 00:29:52,520
إنها (ناديا) .. هي تحرس الجهاز 

464
00:29:52,550 --> 00:29:53,890
إنها مصابة 

465
00:29:53,920 --> 00:29:55,220
انتِ من فعل كل ذلك 

466
00:29:55,260 --> 00:29:57,520
عليكِ القضاء عليها 

467
00:29:57,560 --> 00:29:59,030
كلا يا ابي

468
00:29:59,060 --> 00:30:00,860
إنها شقيقتي

469
00:30:00,900 --> 00:30:02,030
اسمعيني

470
00:30:02,060 --> 00:30:04,000
إنها ليست شقيقتكِ بعد الان 

471
00:30:07,130 --> 00:30:08,970
اعرف

472
00:30:20,610 --> 00:30:22,350
ارجوكِ (ناديا)

473
00:30:22,380 --> 00:30:24,290
ارجوكِ دعيني اساعدكِ 

474
00:30:31,130 --> 00:30:32,230
(سيدني)؟

475
00:30:32,260 --> 00:30:34,560
(سيدني) ، ما الذي يحدث؟

476
00:30:34,600 --> 00:30:37,330
(ناديا) ، توقفي 

477
00:31:04,960 --> 00:31:06,630
لقد انفجر جهاز التقوية 

478
00:31:06,660 --> 00:31:08,200
تحقق من قوة الاشارة 

479
00:31:08,230 --> 00:31:10,900
هذا ليس جيداً يا (فوغان)
الاشارة مازالت تنبعث

480
00:31:10,930 --> 00:31:12,600
لقد خططت لهذا لمدة خمسة اعوام 

481
00:31:12,630 --> 00:31:16,040
 الا تعتقدين إنني وضعت بالحسبان جميع الاحتماليات؟

482
00:31:17,200 --> 00:31:18,310
(فوغان)؟

483
00:31:18,340 --> 00:31:19,610
هل (سلون) معك؟

484
00:31:19,640 --> 00:31:20,940
كلا ، هو ليس معي 

485
00:31:20,980 --> 00:31:22,140
اذهب إلى السطح فوراً

486
00:31:22,180 --> 00:31:23,880
انا في طريقي

487
00:31:58,280 --> 00:32:01,720
 حسناً ، امي لقد ازلت الغطاء

488
00:32:01,750 --> 00:32:03,680
هل ترين لوحة الدوائرة الرئيسية؟

489
00:32:03,720 --> 00:32:05,550
انا ارى الكثير من لوحات الدوائرة 

490
00:32:05,590 --> 00:32:07,590
إنها الاقرب إلى مصدر الطاقة 

491
00:32:07,620 --> 00:32:10,260
تعقبي السلك الرئيسي
يجب ان يقودكِ إلى الملف

492
00:32:10,290 --> 00:32:12,090
وجدتهُ 

493
00:32:16,760 --> 00:32:19,000
حسناً ، انا هناك 

494
00:32:19,030 --> 00:32:21,500
 يجب أن يكون هنالك سلكين ... احدهما اسود والاخر اصفر

495
00:32:21,540 --> 00:32:23,200
كلا 
هي قامت بتغييرها 

496
00:32:23,240 --> 00:32:25,210
احد الاسلاك ازرق والاخر ابيض 

497
00:32:25,240 --> 00:32:26,570
انتظري يا (سيدني)

498
00:32:29,610 --> 00:32:33,250
سأمهلكِ فرصة واحدة للقيام بما هو صائب 

499
00:32:33,280 --> 00:32:36,550
ليس وكأنكِ كنتِ جيدة في هذا من قبل

500
00:32:36,580 --> 00:32:37,680
أي سلك؟

501
00:32:37,720 --> 00:32:39,650
هذا من دون فائدة 

502
00:32:39,690 --> 00:32:42,490
 بعد عدة دقائق
عندما تنتشر الاشارة

503
00:32:42,520 --> 00:32:45,260
وجميع العالم سيكون مختلفاً 

504
00:32:45,290 --> 00:32:48,200
حتى وإن كنتِ تخططين لتعذيبي 

505
00:32:48,230 --> 00:32:51,530
انا سأصمد حتى ذلك الوقت على الاقل 

506
00:32:51,570 --> 00:32:54,600
انا لن اعذبكِ 

507
00:32:54,640 --> 00:32:56,270
سأجعلهُ هو يفعل ذلك

508
00:32:56,300 --> 00:32:58,740
وهو لا يهتم لأمركِ ابداً 

509
00:32:58,770 --> 00:33:01,780
لاسيما بعد ان خدعتيه ليقوم بقتلي

510
00:33:01,810 --> 00:33:04,610
...هنالك امر عليكِ معرفتهُ عن (جاك)

511
00:33:04,650 --> 00:33:06,680
هو يكره ان يكون دمية أي أحد 

512
00:33:06,710 --> 00:33:10,720
 في الواقع انا أمل الا تخبرينا بما نريد معرفتهُ

513
00:33:13,190 --> 00:33:16,990
هنالك احتمالية بأن تقوم (سيدني) بقطع السلك الصحيح

514
00:33:19,790 --> 00:33:21,760
...انا مستعد لأتخاذ هذه الاحتمالات

515
00:33:21,800 --> 00:33:24,200
إن كان هذا يعني أن اقف هنا 

516
00:33:24,230 --> 00:33:26,770
واشاهدكِ وانتِ تتحولين إلى حيوان 

517
00:33:26,800 --> 00:33:30,100
انت لست  رجلاً مقامر يا (جاك)

518
00:33:30,140 --> 00:33:31,540
لم اعتاد على ان اكون كذلك 

519
00:33:31,570 --> 00:33:34,540
لكنها كانت سنة مثيرة للأهتمام بالنسبة لي 

520
00:33:34,580 --> 00:33:38,650
جعلتني اعيد تقييم اجزاء معينة من حياتي 

521
00:33:38,680 --> 00:33:42,020
انا احاول ان احصل على المزيد من المرح هذه الايام 

522
00:33:44,790 --> 00:33:45,650
انتظر

523
00:33:45,690 --> 00:33:50,820
كيف لي أن اعرف بأنك لن تحقنني بكل الاحوال؟

524
00:33:50,860 --> 00:33:52,590
لن تعرفي 

525
00:33:56,530 --> 00:33:59,600
الابيض ، اخبريها ان تقطع السلك الابيض

526
00:34:02,800 --> 00:34:04,670
(سيدني) ، اقطعي السلك الازرق 

527
00:34:04,710 --> 00:34:05,670
وبعدها اركضي بسرعة جداً 

528
00:34:05,710 --> 00:34:07,840
سيكون لديكِ 15 ثانية قبل ان تنفجر الكرة 

529
00:34:07,870 --> 00:34:09,640
تلقيت ذلك
انا اقطع السلك الازرق

530
00:34:16,820 --> 00:34:18,550
(ناديا)

531
00:34:45,480 --> 00:34:48,580
لم يكن لدي خيار اخر

532
00:34:54,660 --> 00:34:56,690
(سيدني) ، علينا الذهاب 

533
00:34:58,660 --> 00:35:00,490
ادخلها إلى المصعد

534
00:35:04,500 --> 00:35:06,230
هي مازالت تتنفس 

535
00:35:09,470 --> 00:35:12,540
(سيدني) ، هيا بنا 

536
00:35:27,950 --> 00:35:29,520
إنها تنزف 

537
00:35:29,560 --> 00:35:32,560
اضغط عليه 

538
00:35:38,870 --> 00:35:41,540
إن الجهاز يتحطم 

539
00:36:31,550 --> 00:36:34,560
 (رابتر) ، هل تتلقاني؟ 
هيا ، (فينيكس)

540
00:36:34,590 --> 00:36:37,560
(رابتر) ، (فينيكس)
هل تتلقوني؟

541
00:36:37,590 --> 00:36:38,430
هل هناك أي أحد؟

542
00:36:38,460 --> 00:36:41,460
 انتظر ، سأجرب اشارة بديلة 

543
00:36:41,500 --> 00:36:42,660
هل هناك أي شيء؟ -
لا يوجد شيء -

544
00:36:42,700 --> 00:36:45,230
حسناً ، ما هو وضع المبنى؟

545
00:36:48,000 --> 00:36:51,410
إنه غير موجود بعد الان

546
00:36:55,710 --> 00:36:57,310
3-9- الفا -2-4

547
00:36:57,340 --> 00:36:59,450
نحن خارج المستودع 

548
00:36:59,480 --> 00:37:00,680
نطلب اخلاء فوري 

549
00:37:00,710 --> 00:37:03,420
الدعم الطبي مطلوب
سأطلق الدخان الان

550
00:37:06,650 --> 00:37:10,420
يجب ان تصل المروحية إلى هنا في أي لحظة

551
00:37:10,460 --> 00:37:13,430
كلانا يعرف كيف يفترض أن يتم هذا 

552
00:37:13,460 --> 00:37:15,660
انت تعيدني إلى الولايات المتحدة

553
00:37:15,700 --> 00:37:17,660
تسلمني إلى رؤسائك 

554
00:37:17,700 --> 00:37:22,270
 سيراً على الاقدام ، يمكنك الوصول إلى الحدود بحلول الفجر

555
00:37:22,300 --> 00:37:25,370
ماذا عن الوكالة؟
ماذا ستخبرهم؟

556
00:37:25,410 --> 00:37:27,310
...اعتقد إنهم يعرفون

557
00:37:27,340 --> 00:37:32,310
لا احد يمكنهُ الامساك بـ(ايرينا ديريفكو) لمدة طويلة 

558
00:37:49,960 --> 00:37:51,900
اعتني بشقيقتكِ 

559
00:37:51,930 --> 00:37:54,440
سأفعل ذلك 

560
00:37:55,700 --> 00:37:58,640
 قبل ثلاثة اعوام ، عندما اخبرتكِ إنكِ الشخص المختار

561
00:37:58,670 --> 00:38:02,040
انتِ الشخص الوحيد الذي يمكنهُ القضاء على الشر 

562
00:38:02,080 --> 00:38:07,050
أعرف إنكِ في عقلكِ يطغي عليكِ الارتباك 

563
00:38:07,430 --> 00:38:09,430
لكن هذه الليلة عليكِ ان تدركِ 

564
00:38:10,470 --> 00:38:12,470
بأنكِ قد فعلتِ ذلك 

565
00:38:17,140 --> 00:38:19,140
انا فخورة بكِ جداً

566
00:38:24,440 --> 00:38:26,440
شكراً لكِ

567
00:38:30,410 --> 00:38:32,410
(سيدني)

568
00:38:34,200 --> 00:38:36,200
قد لا تريني في يوم زفافكِ

569
00:38:39,040 --> 00:38:41,040
لكنني سأراكِ

570
00:39:26,460 --> 00:39:28,460
...(ناديا) هل هي

571
00:39:28,460 --> 00:39:29,530
اعضاؤها الحرارية مستقرة 

572
00:39:29,560 --> 00:39:31,530
إنهم يبقونها تحت تأثير المخدر 

573
00:39:31,570 --> 00:39:33,900
حتى نعثر على دواء لحالتها 

574
00:39:33,930 --> 00:39:35,540
ماذا عن الناجين؟

575
00:39:35,570 --> 00:39:37,500
...لابد من إن الروس يجرون الفحوصات

576
00:39:37,540 --> 00:39:39,440
لا يوجد أي ناجين

577
00:39:39,470 --> 00:39:41,440
لقد مات الجيش الروسي 

578
00:39:41,480 --> 00:39:43,910
جميع الذين بقوا هم مدنيين في سيفوغدا 

579
00:39:43,940 --> 00:39:45,580
بالطبع 

580
00:39:45,610 --> 00:39:50,480
والا فأن ذلك سيعاكس ادعائهم بأنفجار المادة الكيميائية 

581
00:39:52,850 --> 00:39:55,460
..إن ذلك بسببي 

582
00:39:55,490 --> 00:39:58,590
بسبب خياراتي 

583
00:40:00,930 --> 00:40:03,430
لقد اذيت أكثر شيء ثمين في حياتي 

584
00:40:03,460 --> 00:40:06,200
سنستعيدها 

585
00:40:06,230 --> 00:40:10,540
مهما تطلب الامر 
نحن سوف نجد علاجاً لها 

586
00:40:13,070 --> 00:40:14,910
شكراً لك 

587
00:40:14,940 --> 00:40:18,040
لقد رتبت الامر لترى (ناديا) 

588
00:40:18,080 --> 00:40:19,510
(سيدني)

589
00:40:21,080 --> 00:40:24,180
 لم اكن اعتقد بأنني سأقول هذا ابداً

590
00:40:24,220 --> 00:40:28,520
لكن انا اعتقد إنك كنت تحاول فعل الشيء الصحيح

591
00:40:28,560 --> 00:40:31,160
شكراً لكِ 

592
00:40:38,130 --> 00:40:41,070
"سانتا باربرا"

593
00:41:00,950 --> 00:41:02,920
انا لدي فكرة 

594
00:41:02,960 --> 00:41:05,090
نعم؟

595
00:41:05,130 --> 00:41:08,960
ماذا لو الغينا خطة الزفاف الكبير 

596
00:41:09,000 --> 00:41:11,160
واقمناه على الشاطئ؟

597
00:41:11,200 --> 00:41:12,170
الشاطئ؟

598
00:41:12,200 --> 00:41:13,930
ماهو رأيك؟

599
00:41:13,970 --> 00:41:16,840
 هذا يعجبني انتِ حافية على الشاطئ
ستكونين مثيرة جداً 

600
00:41:16,870 --> 00:41:18,570
لكن مهلاً
ماذا بشأن والدكِ؟

601
00:41:18,610 --> 00:41:20,970
لا يبدو إنه من النوع الذي يحب أن يدخل الرمال بين اصابعهُ 

602
00:41:21,010 --> 00:41:22,540
هذا صحيح 

603
00:41:22,580 --> 00:41:25,150
إذن .. نحن لن ندعوه

604
00:41:25,180 --> 00:41:26,150
والدكِ؟

605
00:41:26,180 --> 00:41:29,850
ماذا لو لم ندعوا أي احد؟
نهرب فقط؟

606
00:41:29,880 --> 00:41:31,120
هل انتِ جادة؟

607
00:41:31,150 --> 00:41:33,520
سأحب ذلك 

608
00:41:33,550 --> 00:41:37,090
حسناً ، إذن نحن سنهرب 

609
00:41:41,960 --> 00:41:44,900
هل اخبرتك بأنني أحبك؟

610
00:41:46,200 --> 00:41:48,900
نعم ، هيا
اخبريني مجدداً

611
00:41:48,940 --> 00:41:50,100
انا احبك 

612
00:41:50,140 --> 00:41:53,140
انا احبك ايضاً 

613
00:41:53,170 --> 00:41:55,140
اعرف
قلها مجدداً 

614
00:41:57,880 --> 00:41:59,010
انا احبكِ يا (سيد) 

615
00:41:59,050 --> 00:42:01,150
لهذا السبب أنا اريد أن اخبركِ شيء ما 

616
00:42:02,350 --> 00:42:04,280
لأنه لا توجد اسرار بيننا 

617
00:42:04,320 --> 00:42:07,050
 حسناً ، مهما كان الامر 
يمكنني تحمل ذلك

618
00:42:07,090 --> 00:42:09,260
لكن لا تخبرني بأنك رجل سيء 

619
00:42:12,060 --> 00:42:13,290
انت لست رجلاً سيئاً ، اليس كذلك؟

620
00:42:13,330 --> 00:42:15,330
اعتقد إن هذا يعتمد على من تسألينه بذلك 

621
00:42:15,360 --> 00:42:16,830
...(فوغان)

622
00:42:16,860 --> 00:42:19,770
 إن الامر منذ مدة طويلة
قبل أن نلتقي

623
00:42:19,800 --> 00:42:21,940
 في الواقع ، إنهُ السبب في لقائنا

624
00:42:21,970 --> 00:42:25,070
 إنها ليست صدفة بأنني كنت الشخص ألذي اتيتِ إليه

625
00:42:25,110 --> 00:42:27,810
 عندما دخلتي إلى وكالة المخابرات المركزية بتلك القصة بشأن (س د -6)

626
00:42:27,840 --> 00:42:29,110
مهلاً
انا لا أفهم 

627
00:42:29,140 --> 00:42:32,750
(فوغان) ، ما الذي تخبرني به؟

628
00:42:32,780 --> 00:42:35,550
 حسناً ، في البداية
اسمي ليس (مايكل فوغان) 

629
00:42:35,550 --> 00:42:37,550
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

630
00:42:37,550 --> 00:42:39,550
Translated By R@ghd@

631
00:42:41,550 --> 00:42:43,550
"الاسم المستعار"

