﻿1
00:01:32,300 --> 00:01:35,140
عزيزي ، لقد تأخرت

2
00:01:35,170 --> 00:01:36,370
لقد قلقت عليكِ

3
00:01:36,410 --> 00:01:40,710
اسف أيتها الجميلة 
لقد علقت في العمل

4
00:01:49,650 --> 00:01:51,360
هذا ليس منطقياً

5
00:01:51,390 --> 00:01:53,590
ما هو ،الصعب جدا؟ 
خذي كره ، صحيح؟

6
00:01:53,630 --> 00:01:55,360
 تدحرجينها ، وتسقطين قطع البولينغ

7
00:01:55,390 --> 00:01:56,690
والجميع يحييكِ

8
00:01:56,730 --> 00:01:58,530
أو في حالتك ، الجميع يضحك -
هذا صحيح -

9
00:01:58,560 --> 00:02:00,600
ما المرح في ذلك؟ -
كيف أمكنها طلب شيء كهذا؟ -

10
00:02:00,630 --> 00:02:02,300
اعتقد إنني اعرف ما هي مشكلتك

11
00:02:02,330 --> 00:02:05,340
انتِ ليس لديكِ خبرة حقيقية في البولينغ

12
00:02:05,370 --> 00:02:07,610
لدينا بولينغ في الارجنتين كما تعلم؟

13
00:02:07,640 --> 00:02:10,710
نعم ، لكن ليس لديكم 
قطع البولينغ التي تلمع في الظلام

14
00:02:10,740 --> 00:02:13,280
 لا تملكون ذلك ، كل يُمكنكم القيام به هو تناول النقانق بعد الساعة العاشرة

15
00:02:13,310 --> 00:02:15,310
أو بعض الموسيقى السيئة السارية من مشغل الموسيقى

16
00:02:15,350 --> 00:02:16,710
 اتعلمون امراً؟
لماذا مازلت اتحدث؟

17
00:02:16,750 --> 00:02:18,580
فلنفعل ذلك

18
00:02:18,620 --> 00:02:19,650
سنذهب للعب البولينغ
هيا

19
00:02:19,680 --> 00:02:20,620
حقاً؟

20
00:02:20,650 --> 00:02:23,590
 نعم ، نعم ، هيا
سنذهب جميعاً لنلعب البولينغ

21
00:02:23,620 --> 00:02:25,320
الان؟ -
نعم  ، توجد صالة للبولينغ على مدار الساعة -

22
00:02:25,360 --> 00:02:27,230
 ليس هذا هو القصد - 
لدينا عمل يوم غد -

23
00:02:27,260 --> 00:02:29,560
يا رفاق ، ليس عليكم ان تحللوا كل ما تفعلونهُ

24
00:02:29,590 --> 00:02:31,630
يُمكنكم ان تقرروا بأن تمرحوا قليلاً
لابأس بهذا

25
00:02:31,660 --> 00:02:33,270
نحن نمرح

26
00:02:33,300 --> 00:02:34,770
 نعم ، الاشخاص الذي ستكونون مثلهم تلقائياً

27
00:02:34,800 --> 00:02:37,270
هم  كأجدادي ... وهم موتى

28
00:02:37,300 --> 00:02:38,400
اسمع ، إنها ليلة الاربعاء

29
00:02:38,440 --> 00:02:40,510
 نحن لن نذهب لنلعب البولينغ -
حسناً ، كما تشائون -

30
00:02:40,540 --> 00:02:42,140
نحن سنخرج

31
00:02:42,170 --> 00:02:43,780
كيف بأمكاني مقاومة أمكانية تناول النقانق بعد الساعة العاشرة

32
00:02:43,810 --> 00:02:45,480
لا تنتظرونا

33
00:02:45,510 --> 00:02:46,740
هيا بنا

34
00:02:48,250 --> 00:02:51,220
نحن لا نقوم بتحليل كل شيء نفعلهُ

35
00:02:51,250 --> 00:02:52,520
هل نقوم بذلك؟

36
00:02:53,520 --> 00:02:54,890
كلا ، كلا
لا نفعل ذلك

37
00:02:54,920 --> 00:02:58,220
وبجانب هذا ، نحن اتفقنا ان نأخذ الامور بروية

38
00:02:58,260 --> 00:02:59,620
هذا صحيح

39
00:02:59,660 --> 00:03:01,630
نحن نختار ألا نكون تلقائيين

40
00:03:01,660 --> 00:03:02,890
بالضبط

41
00:03:07,230 --> 00:03:09,900
ولهذا السبب هم يتصلون بنا عندما يكون هناك خطب ما

42
00:03:09,930 --> 00:03:10,900
هذا صحيح

43
00:03:10,940 --> 00:03:12,270
(فوغان) -
نعم؟ -

44
00:03:13,210 --> 00:03:15,710
 قبل ستة ساعات ، سلاح كهرومغناطيسي

45
00:03:15,740 --> 00:03:17,840
 قد تمت سرقتهُ من مخزن في "كوستروما"

46
00:03:17,880 --> 00:03:19,810
الان هذا الشيء هو نموذج اولي

47
00:03:19,840 --> 00:03:21,680
هذه اخبار سيئة جداً

48
00:03:21,710 --> 00:03:23,950
 نواة قابلة للتكرار
ونصف قطر ضخم

49
00:03:23,980 --> 00:03:26,880
وانتم يا رفاق تعرفون ما الذي تفعلهُ النبضات

50
00:03:26,920 --> 00:03:28,420
الكهرومغناطيسية ، اليس كذلك؟

51
00:03:28,450 --> 00:03:29,950
 تحطيم المعدات الالكترونية 
تذيب الدوائر الكهربائية

52
00:03:29,990 --> 00:03:31,560
هذا صحيح ، الان 
إن تم اطلاق هذا الشيء

53
00:03:31,590 --> 00:03:33,490
أي شيء على بُعد دائرة نصف قطرها 10 أميال

54
00:03:33,530 --> 00:03:35,890
 يحتوي على اجزاء الكترونية مثل الحاسوب

55
00:03:35,930 --> 00:03:38,830
 الراديو ، سيارات ، الرادار .. أي شيء سوف يحترق

56
00:03:38,860 --> 00:03:40,570
إن قام الارهابيين بتفجير هذا

57
00:03:40,600 --> 00:03:42,530
في عاصمة المدينة الرئيسية

58
00:03:42,570 --> 00:03:44,200
الاصابات ستكون شديدة

59
00:03:44,240 --> 00:03:45,900
المستشفيات ستفقد الطاقة الكهربائية

60
00:03:45,940 --> 00:03:47,670
سيتم تدمير شبكات المرور

61
00:03:47,710 --> 00:03:50,510
...الطائرات سوف تسقط من السماء ، انا اعني إنهُ

62
00:03:50,540 --> 00:03:52,780
اكثر شيء مثير للأعجاب  
حيال ذلك

63
00:03:52,810 --> 00:03:54,980
خاصية الجهاز الاساسية هو النواة القابلة للتكرار

64
00:03:55,010 --> 00:03:56,210
يُمكنك تحطيم لوس انجلوس

65
00:03:56,250 --> 00:03:59,420
وبعدها تستخدمهُ لتحطيم سان فرانسيسكو في نفس اليوم

66
00:03:59,450 --> 00:04:01,550
من هو السارق؟

67
00:04:01,590 --> 00:04:03,760
 اسمهُ هو (يوري كوريلكو)
عميل سابق في المخابرات الروسية

68
00:04:03,790 --> 00:04:05,590
تم التبليغ عنهُ بأن لديه روابط

69
00:04:05,620 --> 00:04:08,890
 مع مجموعة متطرفة تدعى فرقة "اكتوبر"

70
00:04:08,930 --> 00:04:10,560
متطرف روسي

71
00:04:10,600 --> 00:04:11,830
 هذا صحيح ،عسكري سابق

72
00:04:11,860 --> 00:04:13,870
 لكنهم يبحثون عن مجندين جدد

73
00:04:13,900 --> 00:04:15,600
قبل ثلاثة أيام
امسكت السلطات الروسية 

74
00:04:15,630 --> 00:04:16,870
رجل و امرأة

75
00:04:16,900 --> 00:04:20,470
 يحاولون أن يهربوا اسلحة من خلال نقاط التفتيش الجمركية

76
00:04:20,510 --> 00:04:22,740
الاستجواب اللاحق قد كشف بأنهم 

77
00:04:22,770 --> 00:04:24,510
 (ديميتري) و (اليانا تابكوف)

78
00:04:24,540 --> 00:04:26,440
مرتزقة من الشيشان مشتبه بهم

79
00:04:26,480 --> 00:04:28,680
تحت الاكراه قد افصحوا عن فرقة  (اكتوبر)

80
00:04:28,710 --> 00:04:30,720
قد قاموا بمادرات سرية نحوهم

81
00:04:30,750 --> 00:04:31,920
 للأنظمام إلى مجموعتهم 

82
00:04:31,950 --> 00:04:33,820
(سيدني) و (فوغان)
ستنتحلان شخصية

83
00:04:33,850 --> 00:04:36,690
الـ(تاباكوف) وستتسللون إلى الفرقة

84
00:04:36,720 --> 00:04:37,920
المهمة الخاصة بكم ذات شقين

85
00:04:37,960 --> 00:04:40,360
ستحددون هدف الفرقة 

86
00:04:40,390 --> 00:04:42,360
وتحصلون على السلاح الكهرومغناطيسي

87
00:04:42,390 --> 00:04:45,400
(سيدني) ، (فوغان)
انتما تعرفان أي محاولة للتواصل 

88
00:04:45,430 --> 00:04:47,630
معنا قد تعرض حياتكم للخطر

89
00:04:47,670 --> 00:04:49,370
إذن نحن لوحدنا

90
00:04:49,400 --> 00:04:50,640
ليس تماماً 
(مارشال)

91
00:04:50,670 --> 00:04:52,370
نعم

92
00:04:52,400 --> 00:04:54,310
ما لدي هنا 

93
00:04:54,340 --> 00:04:56,870
ساعة يدّ عادية 

94
00:04:56,910 --> 00:04:59,380
الان ، عند الاستخدام العادي 
هي لن تطلق أي أنذار 

95
00:04:59,410 --> 00:05:02,750
 عند مسح المراقبة المضادة
لكن بمجرد أن يتم تفعيلها 

96
00:05:02,780 --> 00:05:04,520
سوف تعطينا احداثيات نظام تحديد الطرق 

97
00:05:04,550 --> 00:05:05,720
لتحديد موقعكما 

98
00:05:05,750 --> 00:05:08,750
وهي ايضاً تقوم بعمليات بث قصيرة

99
00:05:08,790 --> 00:05:10,620
يُمكنكم إرسال صور 

100
00:05:10,660 --> 00:05:12,760
 وسوف نراقبكم بأفضل طريقة ممكنه

101
00:05:12,790 --> 00:05:14,630
وإذا اكتشفنا إن غطاء التخفي الخاص بكما في خطر 

102
00:05:14,660 --> 00:05:15,860
نحن سنرسل إشارة اللغاء العملية 

103
00:05:15,890 --> 00:05:18,630
واريدكما أن تخرجوا على الفور 

104
00:05:18,660 --> 00:05:20,700
ستغادر الطائرة بعد ساعه 
اتمنى لكما النجاح 

105
00:05:20,730 --> 00:05:22,800
حظاً طيباً 

106
00:05:24,720 --> 00:05:26,720
"موسكو"

107
00:05:40,110 --> 00:05:45,070
هل يقودني هذا الطريق إلى "ريد سكوير"؟

108
00:05:45,110 --> 00:05:47,110
استمر بالقيادة ، جميع الطرق تؤدي إلى "ريد سكوير"

109
00:05:49,450 --> 00:05:51,450
انتما على علم بمشروعنا؟

110
00:05:51,450 --> 00:05:53,450
نحن نعلم إنك تدفع نقود جيدة

111
00:05:54,120 --> 00:05:56,120
نحن نحتاج إلى التزام كبير

112
00:05:56,460 --> 00:05:58,460
نحن نحتاج مبلغ كبير

113
00:06:01,290 --> 00:06:03,290
كيف هي لغتكم الانكليزية؟

114
00:06:03,290 --> 00:06:05,290
نحن قادرون على تدبر امورنا
نعم

115
00:06:05,610 --> 00:06:11,550
هل يُمكنكِ التكلم من دون هذه اللكنه؟

116
00:06:11,550 --> 00:06:11,580
ماذا تريدني ان أقول؟

117
00:06:11,580 --> 00:06:14,590
اعتقد إن هذا سيكون كافياً 

118
00:06:14,620 --> 00:06:16,650
 أنا سأخبركما ، ان كنتما 

119
00:06:16,690 --> 00:06:18,460
 كما تقولهُ نصف الاشاعات عنكم

120
00:06:18,490 --> 00:06:19,560
نحن سنستمتع حقاً 

121
00:06:19,590 --> 00:06:21,490
هيا ، اصعدوا في السيارة  
فلنبتعد عن المطر 

122
00:06:21,530 --> 00:06:23,430
بالمناسبة 
إسمي هو (توم)

123
00:06:28,400 --> 00:06:31,000
حصلت "ان ار أو " على ولوج للقمر الصناعي للمراقبة 

124
00:06:31,040 --> 00:06:32,600
قد التقطهم على "ام -8"

125
00:06:32,640 --> 00:06:34,070
 بعد مدة قصيرة من أن بدأت (سيدني) بعملية الارسال

126
00:06:34,110 --> 00:06:35,970
المسافة؟

127
00:06:36,010 --> 00:06:38,010
... حسناً ، اقرب مدينة في المنطقة

128
00:06:38,040 --> 00:06:40,140
 (بيتروزافودسك)

129
00:06:40,180 --> 00:06:42,080
إنها على بعد 12 ساعة 

130
00:06:42,110 --> 00:06:43,550
 ماذا يوجد ايضاً في المنطقة؟ - 
لا شيء -

131
00:06:43,580 --> 00:06:45,550
اراضي زراعية ، سهول 
ومزارع اللفت 

132
00:06:45,580 --> 00:06:47,080
دعني اعرف عندما تقف الشاحنة

133
00:06:47,120 --> 00:06:49,590
لك ذلك يا سيدي 

134
00:06:52,760 --> 00:06:55,460
 هذا (نيك) ، هو سوف يلتقط لكم بعض الصور

135
00:06:55,490 --> 00:06:57,960
 من اجل المشروع الخاص بنا -
ويتضمن هذا المشروع ان نتحدث باللغة الانكليزية -

136
00:06:58,000 --> 00:06:59,600
مثل الاميركيين لسبب ما؟

137
00:06:59,630 --> 00:07:00,930
 حسناً ، الطلب الاول في العمل 

138
00:07:00,970 --> 00:07:02,530
نحن بحاجة لبعض الهويات الجديدة 

139
00:07:02,570 --> 00:07:04,400
 لكما ، وشيء ما يخبرني 

140
00:07:04,440 --> 00:07:08,170
 إن (ديفيد) و (كارين باركر)

141
00:07:08,210 --> 00:07:09,640
لا يقضون الكثير من الوقت 

142
00:07:09,670 --> 00:07:11,180
بالتحدث باللغة الروسية 

143
00:07:11,210 --> 00:07:12,610
 لا تقلقوا ، نحن سنراجع كل شيء

144
00:07:12,640 --> 00:07:14,180
عندما نصل إلى "قرية الحرية


145
00:07:14,210 --> 00:07:15,910
 في الوقت نفسه ، انتما ستجلسان وتستمتعان بالرحلة

146
00:07:15,950 --> 00:07:17,620
اصبحوا أميركيين فقط 

147
00:07:52,580 --> 00:07:54,550
أريد معرفة المزيد عن هذه المجموعة

148
00:07:54,590 --> 00:07:56,920
التي تسلل لها (سيدني) و (فوغان)

149
00:07:56,950 --> 00:07:58,690
 (جاك) انا اوصي بأن تطلب الاغاثة 

150
00:07:58,720 --> 00:08:00,190
 من (اليكسي فاسيليفج)

151
00:08:00,220 --> 00:08:02,630
هل هناك أي اعتراضات؟

152
00:08:02,660 --> 00:08:05,530
هو سيريد شيء ما في المقابل

153
00:08:05,560 --> 00:08:06,930
نعم 

154
00:08:06,960 --> 00:08:08,200
 اسمع (جاك) انا يمكنني تكليف عميل اخر

155
00:08:08,230 --> 00:08:09,970
...إن كنت تشعر بأن هذا شيء ما

156
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
انا بكل بساطة تساءلت إن كان من الحكمة 

157
00:08:11,640 --> 00:08:14,070
...ان نقحمهُ في هذه المرحلة نظراً

158
00:08:15,170 --> 00:08:17,110
نعم ، (مارشال)؟

159
00:08:17,140 --> 00:08:20,140
 سيد (سلون) انت ستود أن ترى هذا

160
00:08:20,180 --> 00:08:22,150
حسناً 

161
00:08:23,150 --> 00:08:25,020
اعتقد إنني عثرت على شيء ما 

162
00:08:25,050 --> 00:08:27,590
 قبل ساعة 
الشاحنة تركت الخط السريع

163
00:08:27,620 --> 00:08:30,120
لقد سلكوا الطرق الفرعية للوصول إلى المشنأة

164
00:08:30,150 --> 00:08:31,890
طريق "سوبروف 
13"

165
00:08:31,920 --> 00:08:33,790
 من المفترض إن هذا الطريق مغلق منذ السبعينيات

166
00:08:33,830 --> 00:08:35,260
 التحكم بالمنطقة المحيطة ، مزودة بمناطق مسلحة

167
00:08:35,290 --> 00:08:37,260
 على طول طرق الدخول
مطارات نشطة

168
00:08:37,290 --> 00:08:39,130
بالتأكيد هو لا يبدو مهجوراً 

169
00:08:39,160 --> 00:08:40,830
 (مارشال) هل يمكنك وضع هذه على الشاشة؟

170
00:08:40,870 --> 00:08:44,170
...نعم ، دعني فقط

171
00:08:44,200 --> 00:08:46,140
ها هي 

172
00:08:47,240 --> 00:08:49,270
هل هذه المساكن العسكرية؟

173
00:08:49,310 --> 00:08:51,510
إنها لا تشبه أي مساكن قد رأيتها من قبل 

174
00:08:51,540 --> 00:08:54,510
إن مساكن القاعدة الروسية تشبه الثكنات

175
00:08:54,550 --> 00:08:58,580
هذه منازل عائلية وفيها عشب وطريق مغلق 

176
00:08:58,620 --> 00:09:02,120
هل هذه ارجوحة؟

177
00:09:02,120 --> 00:09:04,120
إنه يشبه الحي الخاص بي 

178
00:09:28,730 --> 00:09:31,970
اتمنى أن تحبوا بيتكم الجديد 

179
00:09:32,000 --> 00:09:33,700
انا احب منزلي 

180
00:09:33,730 --> 00:09:35,200
إنها متشابهة تقريباً 

181
00:09:35,240 --> 00:09:37,170
انا اتمنى فقط إن لا يقوم الضيوف بتحطيم المكان 

182
00:09:37,200 --> 00:09:39,070
هل لدينا ضيوف؟

183
00:09:42,980 --> 00:09:44,950
لن يطول الامر كثيراً 

184
00:09:44,980 --> 00:09:47,950
نحن يتوجب علينا ان نقوم ، حسناً 

185
00:09:47,980 --> 00:09:50,820
بالشروع نوعاً ما 

186
00:09:50,850 --> 00:09:53,850
لا تقلقوا ، لن يكون الامر مؤلم جداً

187
00:09:54,140 --> 00:09:55,710
جميعكم يا رفاق 

188
00:09:55,740 --> 00:09:58,980
اسمحوا لي أن اقدم لكم (ديفيد) و (كارين باركر)

189
00:09:59,010 --> 00:10:00,710
اهلاً ، مرحباً يا رفاق

190
00:10:00,750 --> 00:10:02,010
مسرورين لأنكم هنا 
سعداء بلقائكم 

191
00:10:02,050 --> 00:10:03,850
مرحباً -
مرحباً -

192
00:10:03,880 --> 00:10:05,980
اهلاً بكما في الحيّ

193
00:10:06,020 --> 00:10:08,750
شكراً لك

194
00:10:48,760 --> 00:10:51,860
هذه المدينة معروفة رسمياً 
بـقطاع التدريب 56 ب

195
00:10:51,900 --> 00:10:54,100
لكن بدأ الطلاب بتسميتهُ بقرية الحرية 

196
00:10:54,130 --> 00:10:55,830
في وقت ما خلال الثمانينات 

197
00:10:55,870 --> 00:10:57,800
 في محاولة لألتقاط ذلك الحس الاميركي في السخرية

198
00:10:57,840 --> 00:10:58,940
كما افترض 

199
00:10:58,970 --> 00:11:00,910
هل هذه عملية حكومية؟

200
00:11:00,940 --> 00:11:02,940
لقد كانت عملية حكومية يا (كارين) 

201
00:11:02,970 --> 00:11:04,680
 لكنها الان مؤسسة خاصة

202
00:11:04,710 --> 00:11:06,810
وهذا جيد بالنسبة لنا لأنها تعطينا 

203
00:11:06,840 --> 00:11:08,950
حرية القيام بعملنا 

204
00:11:08,980 --> 00:11:11,820
ما هو عملنا بالضبط يا (توم)؟

205
00:11:11,850 --> 00:11:14,790
حسناً ، عملكم الان 

206
00:11:14,820 --> 00:11:17,050
هو ان تثبتوا إنكم تنتمون إلى هذا 

207
00:11:17,090 --> 00:11:18,820
انتم تحت التقييم 

208
00:11:18,860 --> 00:11:21,160
 نريد أن نكون متأكدين بأنه يُمكنكما اعطاء انطباع 

209
00:11:21,190 --> 00:11:23,190
 اميركي بشكل مقنع 
من الان فصاعداً 

210
00:11:23,230 --> 00:11:27,100
افترضوا كل شيء هو اختبار
هل هذا مفهوم؟

211
00:11:27,130 --> 00:11:28,800
ممتاز

212
00:11:28,830 --> 00:11:30,170
 الان فلنذهب لنقوم ببعض التعريفات الرسمية 

213
00:11:30,200 --> 00:11:31,870
لتتعرفوا على جيرانكم

214
00:11:41,880 --> 00:11:43,410
إنهم يرسلون إرسال 

215
00:11:43,450 --> 00:11:45,720
من اللطيف أن التقي بكِ 

216
00:11:45,750 --> 00:11:47,750
 شكراً لك -
لقد كنا نتطلع لهذا منذ فترة -

217
00:11:47,790 --> 00:11:50,320
 صدقني ، نحن كنا كذلك ايضاً

218
00:11:50,350 --> 00:11:51,860
(مارشال)

219
00:11:51,890 --> 00:11:54,390
اعمل على ذلك 

220
00:11:54,430 --> 00:11:55,890
انتظر

221
00:11:55,930 --> 00:11:57,330
مهلاً لحظة 

222
00:11:57,360 --> 00:11:59,760
هيا 

223
00:11:59,800 --> 00:12:01,870
حصلت عليه 

224
00:12:01,900 --> 00:12:05,070
 (سيرغي دانسلوف) و (ايلينا فاسيا)

225
00:12:05,100 --> 00:12:06,700
اسلحة ، مخدرات 

226
00:12:06,740 --> 00:12:07,970
انتماءات ارهابية مشتبه بها 

227
00:12:08,010 --> 00:12:10,470
... تتضمن سلطة نوفغورد

228
00:12:10,510 --> 00:12:12,440
 إنهم مسؤولين عن تفجير "غروزني" عام 
1998

229
00:12:12,480 --> 00:12:14,110
لقد قتلوا 47 شخص 

230
00:12:14,150 --> 00:12:15,810
انا ذهبت وتسوقت من اجلكم 

231
00:12:15,850 --> 00:12:18,350
لديك الكثير من الملابس في الاعلى 

232
00:12:18,380 --> 00:12:20,050
 يتوجب عليكِ الذهاب لرؤيتها -
عزيزتي ، ارجوكِ -

233
00:12:20,050 --> 00:12:22,050
سيكون هنالك الكثير من الوقت للتحدث عن التسوق لاحقاً 

234
00:12:22,170 --> 00:12:25,770
 وهؤلاء هم (بيل) و (دونا جونسون)

235
00:12:25,810 --> 00:12:27,780
إنهما يسكنان في المنزل المجاور لكما -
مرحباً - 

236
00:12:27,810 --> 00:12:28,540
مرحباً

237
00:12:28,580 --> 00:12:31,410
 (انتولي) و (تاتيانا سيدوفا)

238
00:12:31,450 --> 00:12:33,920
 عملاء سابقين في المخابرات الروسية 
مطلوبين من قبل السلطات البريطانية 

239
00:12:33,950 --> 00:12:36,550
مرتبطين بعملية سرقة لمصرف
قد انتجت سبعة قتلى 

240
00:12:36,580 --> 00:12:39,490
وبالطبع ، (كين) و (ليندا تايلور)

241
00:12:39,520 --> 00:12:41,390
(ليندا) 
مرحباً

242
00:12:41,420 --> 00:12:44,460
(رايسا توبكوف) و ( نيكولاي بريكيف)

243
00:12:44,490 --> 00:12:46,860
قاتلين مأجورين 
لديهم علاقات بالمافيا الروسية

244
00:12:46,900 --> 00:12:48,460
قاموا بقتل الكثير من الضحايا 

245
00:12:48,500 --> 00:12:49,970
لقد انتقلنا قبل عدة ايام 

246
00:12:50,000 --> 00:12:51,870
انتم ستحبون المكان هذا 

247
00:12:51,900 --> 00:12:53,400
من الجيد سماع هذا -
رائع -

248
00:12:53,440 --> 00:12:54,470
...وبالطبع

249
00:12:54,500 --> 00:12:56,970
زوجتي الحبيبة (ديان) -
مرحباً -

250
00:12:57,010 --> 00:12:58,540
مرحباً -
مسرور بلقائك -

251
00:12:58,570 --> 00:13:00,580
مسرورة بلقائك -
مسرور بلقائك -

252
00:13:00,610 --> 00:13:03,380
 (مارينا افدن) ، المستجوب الرئيسي السابق 

253
00:13:03,410 --> 00:13:04,510
في معسكر اعتقال "ماركوفا"

254
00:13:04,550 --> 00:13:06,410
لقد كنت انظر إلى الصور الخاصة بكم

255
00:13:06,450 --> 00:13:09,550
انا و (توم) نعشق روما
متى كنتما هناك؟

256
00:13:11,350 --> 00:13:13,390
متى كان ، قبل خمسة اعوام؟ -
هل مر كل هذا الوقت؟ -

257
00:13:13,420 --> 00:13:15,390
نعم ، كنا سنذهب في الالفية 

258
00:13:15,420 --> 00:13:17,530
 لكننا لم نكن نريد ان نحلق بسبب ازمة عام
2000

259
00:13:17,560 --> 00:13:19,030
في ذلك الوقت 
لقد كانت أمراً مهماً 

260
00:13:19,060 --> 00:13:20,530
لذا قررنا أن نذهب في فصل الربيع 

261
00:13:20,560 --> 00:13:22,530
 احببنا ذلك ، لا يوجد زحام
لا يوجد سائحين

262
00:13:22,560 --> 00:13:25,370
حتى نحن سمعنا البابا يتكلم 

263
00:13:25,400 --> 00:13:26,840
نعم  ، نعم 
هذا جميل جداً

264
00:13:26,870 --> 00:13:29,500
نعم ، انا أحببت جزء عام 
2000

265
00:13:29,540 --> 00:13:32,240
 يُمكنكم القيام بأفضل من هذا -
من دون شك -

266
00:13:32,270 --> 00:13:34,240
لكن لا تقلقوا ، نحن لن نقتلكم بسبب حكاية سيئة

267
00:13:34,280 --> 00:13:36,480
ليس في الليلة الاولى على اي حال

268
00:13:40,380 --> 00:13:42,480
ما هو الارتباط؟

269
00:13:42,520 --> 00:13:44,390
لماذا ترتبط الفرقة 

270
00:13:44,420 --> 00:13:46,350
 مع ارهابيين ، سارقين ، وقاتلين مأجورين؟

271
00:13:46,390 --> 00:13:47,960
الامر الاهم من هذا 
لماذا هم متأنقين 

272
00:13:47,990 --> 00:13:49,320
مثل عائلة (كليفر)؟

273
00:13:49,360 --> 00:13:51,430
 لابد من إنهم يستخدمون ألمنشأة لمكان للتدريب

274
00:13:51,460 --> 00:13:52,900
من اجل مهمة مرتقبة 

275
00:13:52,930 --> 00:13:54,300
من غير المرجح غن جماعة ارهابية 

276
00:13:54,330 --> 00:13:56,300
بأمكانها الحصول على وصول 
غير محدود لقاعدة روسية 

277
00:13:56,330 --> 00:13:58,200
من دون دعم ما من الولاية

278
00:13:58,230 --> 00:14:00,370
(جاك) تحدث مع (اليكسي)

279
00:14:00,400 --> 00:14:02,600
 انا سأترك لك حرية التصرف بالمفاوضات 

280
00:14:02,640 --> 00:14:05,340
هل نؤجل عملية الالغاء؟

281
00:14:05,370 --> 00:14:07,210
للأن ، لكن كونوا مستعدين 

282
00:14:07,240 --> 00:14:09,240
 هذه الحالة من الممكن ان تتدهور  
بسرعة جداً 

283
00:14:09,280 --> 00:14:11,350
هذا هو طبق الخضار
ذو الطبقات الثلاثة الخاص بي 

284
00:14:11,380 --> 00:14:13,320
شكراً لكِ

285
00:14:13,350 --> 00:14:15,880
 استمتعوا به ، سأعطيكم الوصفة فيما بعد

286
00:14:18,690 --> 00:14:21,360
سوف اخبركم بالوصفة فيما بعد 

287
00:14:21,390 --> 00:14:23,390
لا أطيق الانتظار 

288
00:14:23,430 --> 00:14:24,560
تصبحون على خير يا رفاق

289
00:14:24,590 --> 00:14:25,990
تصبحون على خير -
تصبحون على خير - 

290
00:14:26,030 --> 00:14:27,300
انتبهوا لأنفسكم 

291
00:14:27,330 --> 00:14:29,330
حسناً؟

292
00:14:29,330 --> 00:14:30,400
تصبحون على خير
شكراً لكم 

293
00:14:30,400 --> 00:14:33,270
 حسناً ... هذا كثير لأستيعابهُ ، اليس كذلك؟

294
00:14:33,300 --> 00:14:35,500
إنهُ شيء  مختلف عن اعمالنا المعتادة 

295
00:14:35,540 --> 00:14:38,910
 لا داعِ للقلق ، انتم تبلون بلاء جيد

296
00:14:39,890 --> 00:14:42,460
هنالك بعض الامور ضعوها في بالكم 

297
00:14:42,490 --> 00:14:44,230
لقد قمنا بتجنيدكما لأنكما زوج 

298
00:14:44,260 --> 00:14:45,300
اندمجوا مع الوضع 

299
00:14:45,330 --> 00:14:47,560
 الاميركيين يحبون أن يعرضوا حبهم لبعضهم

300
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
انتما .. تبدوان باردان قليلاً 

301
00:14:49,630 --> 00:14:52,300
لسنا باردان 

302
00:14:52,340 --> 00:14:53,910
 اعلم ، اعلم
الليلة الاولى هي مشكلة شائعة

303
00:14:53,940 --> 00:14:56,170
لا تشغلوا بالكم  
وهنالك امر اخر

304
00:14:56,210 --> 00:14:58,280
لدينا واجب منزلي صغير من اجلكما 

305
00:14:58,310 --> 00:15:00,410
هل تريدوننا ان نأكل هذه الفطيرة؟

306
00:15:00,440 --> 00:15:02,250
إنها هدية للترحيب 

307
00:15:02,280 --> 00:15:04,180
افتحوها 

308
00:15:04,220 --> 00:15:07,450
هل اطلعتما على "توكاريف" الجديد؟

309
00:15:07,480 --> 00:15:09,090
اعتادوا عليه 

310
00:15:09,120 --> 00:15:10,190
ستحتاجون إليه يوم غد

311
00:15:10,220 --> 00:15:12,060
تأكدوا من إنه يمكنكم جمعهُ في اقل من 20 ثانية 

312
00:15:12,090 --> 00:15:13,520
 ولا تنسوا ان تضعوا طبق خضار (تامي)

313
00:15:13,560 --> 00:15:15,130
في البراد 

314
00:15:15,160 --> 00:15:16,260
الطبقة الثالثة هي تونا 

315
00:15:16,290 --> 00:15:18,400
حسناً ، سنراكم يوم غد

316
00:15:18,430 --> 00:15:20,430
ناموا جيداً

317
00:15:20,460 --> 00:15:22,200
تصبحون على خير -
تصبحون على خير -

318
00:15:22,230 --> 00:15:23,200
وداعاً

319
00:15:23,230 --> 00:15:24,240
وداعاً 

320
00:15:29,220 --> 00:15:31,060
نعم

321
00:15:33,130 --> 00:15:35,360
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

322
00:15:35,400 --> 00:15:37,100
 نعم ، هذا الامر اشبه بكابوس غريب
ونحن عالقين فيه

323
00:15:37,130 --> 00:15:38,300
هل رأيت الحراسة عندما وصلنا؟

324
00:15:38,330 --> 00:15:39,970
 وكأنهُ قسم عسكري بأكملهُ

325
00:15:40,000 --> 00:15:41,530
لماذا يتكبدون كل هذا العناء؟

326
00:15:41,570 --> 00:15:43,470
 لابد من إنهم يخططون لهجمة ما -
على ماذا ، الضواحي؟ -

327
00:15:43,500 --> 00:15:45,370
ربما نوع من الاختراق طويل الامد

328
00:15:45,410 --> 00:15:47,170
 لماذا سرقة سلاح كهرومغناطيسي
طويلة الامد؟

329
00:15:47,210 --> 00:15:49,140
لماذا العملاء يكونوا أميركيين 
إن كانت قصيرة الاجل؟

330
00:15:49,180 --> 00:15:51,510
انا لا اقول إن هذا منطقي 
لقد طلبوا منا لعب الاحجيات 

331
00:15:51,540 --> 00:15:53,080
هذا تصرف ، إنهم منظمين جداً 

332
00:15:53,110 --> 00:15:54,450
إنهم محترفين  ، وهذا جزء من أختبار

333
00:15:54,480 --> 00:15:55,820
وعلى ما يبدو إننا نفشل 

334
00:15:55,850 --> 00:15:57,950
 هيا ، لقد كان ذلك سخيفاً -
ماذا يتوقعون منا ان نفعل -

335
00:15:57,980 --> 00:15:59,320
ننزل ونفعل ذلك على الارض؟

336
00:15:59,350 --> 00:16:01,090
... إن قام شخص اخر بأخبارنا بأننا مملان

337
00:16:01,120 --> 00:16:03,090
 هو لم يقل إننا مملان 
هو قال إننا بادران

338
00:16:03,120 --> 00:16:04,990
من يعتقد إننا مملان؟

339
00:16:05,030 --> 00:16:06,060
لا أحد
ليس هذا هو القصد 

340
00:16:06,090 --> 00:16:07,490
كيف سنتابع العملية؟

341
00:16:07,530 --> 00:16:09,960
 علينا ان نفترض بأنهم يتعقبون كل خطوة نقوم بها

342
00:16:10,000 --> 00:16:10,960
نحافظ على الغطاء الخاص بنا 

343
00:16:11,000 --> 00:16:12,930
نعم ، نتصرف وكأنهُ ليس لدينا ما نخفيه

344
00:16:12,970 --> 00:16:14,330
أنا سأقوم ببعض عمليات الاستطلاع

345
00:16:14,370 --> 00:16:16,070
لأرى إن كان بأمكاني تحديد موقع السلاح الكهرومغناطيسي

346
00:16:16,100 --> 00:16:18,440
 حسناً ، بنفس الوقت 
على احدنا البدء بالعمل على الواجب المنزلي الخاص بنا

347
00:17:51,660 --> 00:17:53,670
هل يمكنني مساعدتك في شيء ما؟

348
00:17:55,070 --> 00:17:57,370
لقد اخفتني 

349
00:17:57,400 --> 00:18:00,240
اعتقدت انكم لا تزالون مستيقظين 

350
00:18:00,270 --> 00:18:01,770
اردت أن اشكر (ديان) 

351
00:18:01,810 --> 00:18:04,240
من اجل حقيبة ملح الحمام التي تركتهُ لنا 

352
00:18:04,280 --> 00:18:06,750
لقد كان ذلك امراً لطيفاً جداً 

353
00:18:06,780 --> 00:18:09,180
كيف علمتي إن هذا منزلنا؟

354
00:18:10,350 --> 00:18:12,720
اسمكم مكتوب على صندوق البريد 

355
00:18:14,650 --> 00:18:17,160
هل تقومين بالركض؟

356
00:18:17,190 --> 00:18:19,030
اردت تصفية بالي 

357
00:18:19,060 --> 00:18:21,760
وفرصة جيدة للقيام ببعض الاستطلاعات 

358
00:18:21,790 --> 00:18:23,260
انا اتصور هذا

359
00:18:25,730 --> 00:18:29,240
إذن ماهو تقييمكِ لمدينتنا الصغيرة؟

360
00:18:33,340 --> 00:18:35,140
نطاق عسكري قوي 

361
00:18:35,180 --> 00:18:37,580
 حراس مسلحين ، دوريات تتجول فيها 

362
00:18:37,610 --> 00:18:40,650
... لا يدخل أو يخرج الكثير من الناس 

363
00:18:40,680 --> 00:18:42,650
إن لم تكن تريدهم ان يفعلوا 

364
00:18:42,680 --> 00:18:45,820
لا يوجد حراس بداخل المدينة نفسها 

365
00:18:45,850 --> 00:18:47,250
لذا انا اقترح إن المراقبة كبيرة جداً 

366
00:18:47,290 --> 00:18:49,820
 وجود كاميرات مراقبة في كل مصابيح الشارع

367
00:18:49,860 --> 00:18:52,260
في هذه المنطقة المجاورة
واستناداً لخطوط الكهرباء 

368
00:18:52,290 --> 00:18:55,260
احدى تلك البيوت لابد من إنها محطة حراسة 

369
00:18:55,300 --> 00:18:56,660
نعم

370
00:18:56,700 --> 00:18:58,300
 أول علامة للمتاعب 
نطلق جرس الانذار

371
00:18:58,330 --> 00:19:00,100
 نقوم بأغلاق الشوارع 
نعطي القناص الضوء الاخضر 

372
00:19:00,130 --> 00:19:01,530
لأطلاق النار على المعتدين 

373
00:19:01,570 --> 00:19:03,540
هذه طريقتنا لمراقبة الحي 

374
00:19:03,570 --> 00:19:06,340
هذا يساعد الجميع للنوم بشكل جيد في الليل 

375
00:19:10,580 --> 00:19:13,650
...على اي حال

376
00:19:13,680 --> 00:19:15,250
لا تبقي مستيقظة لوقت متأخر
حسناً؟

377
00:19:15,280 --> 00:19:16,520
ينتظركِ يوم كبير غداً 

378
00:19:21,920 --> 00:19:25,490
سأتأكد من أخبار (ديان) عن ملح الاستحمام 

379
00:19:25,530 --> 00:19:27,430
شكراً لك يا (توم) 

380
00:19:27,460 --> 00:19:29,130
على الرحب يا (كارين) 

381
00:19:29,160 --> 00:19:30,200
تصبح على خير 

382
00:19:30,230 --> 00:19:31,600
تصبحين على خير 

383
00:19:36,200 --> 00:19:37,600
كيف كان الجري الخاص بكِ؟

384
00:19:37,640 --> 00:19:41,170
رائع 
لقد التقيت بـ(توم)

385
00:19:43,210 --> 00:19:45,150
انا لا انام بشكل جيد في الليل 

386
00:19:45,180 --> 00:19:48,780
حسناً ، هذا يريحني 

387
00:19:48,810 --> 00:19:51,150
كيف يجري الامر هنا؟

388
00:19:51,180 --> 00:19:52,590
جيد 

389
00:20:13,940 --> 00:20:16,540
سنكتشف الامر يوم غد

390
00:20:36,200 --> 00:20:38,200
مرحباً (جاك)

391
00:20:41,300 --> 00:20:42,770
(اليكسي)

392
00:20:42,800 --> 00:20:45,210
ماذا يمكنني ان أفعل من اجلك؟

393
00:20:45,240 --> 00:20:46,940
هنالك منشاة عسكرية 

394
00:20:46,970 --> 00:20:49,380
على بُعد 300 ميل جنوب شرق بيتروزفودسك

395
00:20:49,410 --> 00:20:51,380
افترض إنك تعرفها 

396
00:20:51,410 --> 00:20:55,280
 نحن ندرب أفضل العملاء لدينا هناك

397
00:20:57,680 --> 00:20:59,220
اريد ان اعرف ان كانت الحكومة 

398
00:20:59,250 --> 00:21:01,250
 لا تزال تجري عمليات هناك

399
00:21:03,690 --> 00:21:05,930
 حسناً ، هذا يعتمد على كيفية تعريفك للحكومة 

400
00:21:05,960 --> 00:21:07,560
كما افترض

401
00:21:07,590 --> 00:21:11,230
انا لدي مصادر داخل المنشأة 

402
00:21:11,260 --> 00:21:14,800
قد نحتاج للمساعدة في عملية استخراجهم 

403
00:21:16,900 --> 00:21:20,340
تلك المجموعة التي نتكلم عنها يا (جاك)
ليست مجموعة هامشية 

404
00:21:20,370 --> 00:21:22,710
الاشخاص الذين يتحكمون بالقاعدة 

405
00:21:22,740 --> 00:21:23,980
قد لا تكون لديهم موافقة رسمية 

406
00:21:24,010 --> 00:21:25,980
لكن هنالك الكثير من اصحاب النفوذ 

407
00:21:26,010 --> 00:21:28,950
الذين ينظرون إلى اعمالهم بطريقة ايجابية 

408
00:21:28,980 --> 00:21:33,320
سأكون ممتن لك على اي مساعدة تقدمها 

409
00:21:33,350 --> 00:21:36,990
بينما إن هذا قد أسرني 

410
00:21:37,020 --> 00:21:42,700
انا اخشى إن تلك المكافئة لا تستحق المجازفة

411
00:21:42,730 --> 00:21:44,930
ماذا تريد يا (اليكسي)؟

412
00:21:44,960 --> 00:21:47,700
حسناً

413
00:21:47,730 --> 00:21:49,970
الان بما إنك قد ذكرت ذلك

414
00:21:50,000 --> 00:21:53,310
ربما يوجد شيء ما يمكنك ان تفعلهُ من اجلي 

415
00:21:55,510 --> 00:21:56,910
صباح الخير (توم)

416
00:21:56,940 --> 00:21:58,840
صباح الخير (شيريل)

417
00:22:07,820 --> 00:22:10,520
استيقظوا وتألقوا
لقد جاء اليوم الكبير 

418
00:22:10,560 --> 00:22:11,990
(كارين) - 
مرحباً (توم) -

419
00:22:12,020 --> 00:22:15,760
الستِ صورة للتألق؟

420
00:22:15,800 --> 00:22:17,930
صباح الخير 
كيف كان نومك يا (دايف)؟ 

421
00:22:17,960 --> 00:22:20,030
 مثل الطفل -
انظر إلى هذا ، نحن نرتدي نفس القميص -

422
00:22:20,070 --> 00:22:22,030
ستندهشين من عدد مرات حصول ذلك 

423
00:22:22,070 --> 00:22:25,000
 اعتقد إننا سنكون توأم هذا اليوم 
هل نتوجه؟

424
00:22:25,040 --> 00:22:27,840
هل احضر المسدس؟ -
كلا ، سيتم اعطائك واحد اخر -

425
00:22:31,680 --> 00:22:34,750
 لدينا محطة تعبئة وقود ، مسرح 

426
00:22:34,780 --> 00:22:35,850
مرحباً ، (توم)

427
00:22:35,880 --> 00:22:38,420
مرحباً ، اسواق ، صالة بولينغ

428
00:22:38,450 --> 00:22:40,490
...لماذا ستحتاج الحكومة لصالة بولينغ

429
00:22:40,520 --> 00:22:41,890
لقد تم حرق الكثير من العملاء في الخمسينيات 

430
00:22:41,920 --> 00:22:43,560
السوفيتيين لم يتمكنوا من اغتنام هذه الثقافة 

431
00:22:43,590 --> 00:22:45,730
لذا غمروا انفسهم فيها 

432
00:22:45,760 --> 00:22:47,460
لقد اكتشفت إنهُ لا يوجد بديل
للشيء الحقيقي 

433
00:22:47,490 --> 00:22:48,830
مهلاً،  هذا يذكرني 

434
00:22:48,860 --> 00:22:50,900
لدي هدية صغيرة اخرى 

435
00:22:50,930 --> 00:22:53,000
ان كنتما ستكونان ثنائي 

436
00:22:53,030 --> 00:22:55,670
يُمكنكم ايضاً ارتداء هذه القطعة

437
00:22:59,670 --> 00:23:01,670
...اعتقد إنها ستساعدكم في

438
00:23:01,710 --> 00:23:02,940
كما تعلمون ، مشكلة الالفة 

439
00:23:16,920 --> 00:23:19,760
سيد (بريستو)
لم تكن مضطراً لذلك 

440
00:23:19,790 --> 00:23:21,860
 قامت (ايرينا ديريفكو) بجمع مؤلفات من القرن التاسع عشر

441
00:23:21,890 --> 00:23:24,360
 كان هناك متجر كتب صغير في براغ

442
00:23:24,400 --> 00:23:25,530
كانت تحتوي على الطبعات الاولى النادرة

443
00:23:25,570 --> 00:23:30,370
متى ما كنت في البلدة 
كنت اشتري واحد كهدية من اجلها  

444
00:23:30,400 --> 00:23:33,540
هذا جميل 

445
00:23:33,570 --> 00:23:36,840
قامت المخابرات الروسية 
بتفشير اوامر قتل في هذه الصفحات 

446
00:23:36,880 --> 00:23:40,750
حسناً ، ذلك ... ليس جميلاً 

447
00:23:40,780 --> 00:23:42,680
 قام الامن القومي بفك جميع الشيفرات الموجودة في هذه الكتب

448
00:23:42,720 --> 00:23:44,580
لكن رئيس (ايرينا) السابق 

449
00:23:44,620 --> 00:23:46,590
طلب أن يستردها ، وهذا يعني 

450
00:23:46,620 --> 00:23:49,760
 هنالك شيء ما هنا لم ينتبه له مجلس الامن القومي

451
00:23:49,790 --> 00:23:51,360
اعثر عليه

452
00:23:52,630 --> 00:23:54,730
هذا ليس مفهوم جديد 

453
00:23:54,760 --> 00:23:56,560
 ثق بي ، في مكان ما في اميركا

454
00:23:56,600 --> 00:23:58,700
عملاء وكالة المخابرات المركزية يجلسون في "بيروسكوفيا" مزيفة

455
00:23:58,730 --> 00:24:00,930
يمارسون اداب الطعام الروسية 

456
00:24:00,970 --> 00:24:03,640
بنيت وكالة سيارات مستعملة؟

457
00:24:03,670 --> 00:24:07,410
 محطة التدريب 327- ف ، منزل (كريلوف)

458
00:24:07,440 --> 00:24:10,680
إن هدفكم بسيط 
يتوجب عليكم شراء سيارة مكشوفة 

459
00:24:10,710 --> 00:24:12,650
ماذا؟ -
يتم تقييمك على التكييف

460
00:24:12,680 --> 00:24:14,650
التحليل المنعكس  
الاستجابة العاطفية 

461
00:24:14,680 --> 00:24:16,420
والتحمل الجسدي 

462
00:24:16,450 --> 00:24:17,650
التحمل الجسدي؟

463
00:24:17,680 --> 00:24:19,820
 مرحباً بكم في سيارات "قرية الحرية"

464
00:24:19,850 --> 00:24:20,820
حظاً موفقاً 

465
00:24:20,850 --> 00:24:22,150
يا رفاق لابد من أنكم قد سمعتم 

466
00:24:22,190 --> 00:24:23,620
بشأن النظام الديمقراطي للبيع 

467
00:24:23,660 --> 00:24:26,490
 لدينا تمويل يساوي 0% لمدة 72 شهر

468
00:24:26,530 --> 00:24:29,160
اختيار مذهل لسيارات مستعملة 

469
00:24:29,190 --> 00:24:30,600
حسناً ، في الواقع يا (فيل)

470
00:24:30,630 --> 00:24:32,470
نحن هنا من اجل شراء سيارة مكشوفة 

471
00:24:32,500 --> 00:24:33,730
هل انتما متأكدين حيال هذا؟

472
00:24:33,770 --> 00:24:35,600
لأنه توجد لدينا سيارة مكشوفة واحدة

473
00:24:35,640 --> 00:24:38,500
وهي سيارة سريعة جداً 

474
00:24:38,540 --> 00:24:41,670
هكذا نحن نعيش يا (فيل)... بسرعة

475
00:24:41,710 --> 00:24:44,510
حسناً

476
00:24:45,680 --> 00:24:48,850
هنالك القليل من الامور التي تصرخ بالحرية مثل ماركة سيارة مكشوفة جديدة 

477
00:24:48,880 --> 00:24:50,580
انتِ تنزلين السقف 

478
00:24:50,620 --> 00:24:53,550
وتطير الاثارة بين شعركِ

479
00:24:53,590 --> 00:24:56,560
 ما هو المطلوب منا للحصول 

480
00:24:56,590 --> 00:24:58,620
على هذه السيارة الجميلة يا (فيل)؟

481
00:24:58,660 --> 00:25:01,560
انتما تشتريان سيارة لأول مرة 
أليس كذلك؟

482
00:25:01,590 --> 00:25:03,160
هل هذا واضح؟

483
00:25:03,200 --> 00:25:05,700
 حسناً ، لا يُمكن الوصول لأصبح منتسب المبيعات الاقليمي 

484
00:25:05,730 --> 00:25:07,430
المميز في الشهر اربعة مرات على التوالي

485
00:25:07,470 --> 00:25:08,800
 من دون أن تعرف كيف تقرأ الناس

486
00:25:08,830 --> 00:25:11,070
متزوجين حديثاً ، اليس كذلك؟

487
00:25:11,100 --> 00:25:13,440
متزوجين جدد نسبياً

488
00:25:13,470 --> 00:25:14,640
فلنرى الخاتم 

489
00:25:19,550 --> 00:25:22,450
كيف هو طلب يدكِ؟

490
00:25:22,480 --> 00:25:24,080
...هو . اخذني إلى 

491
00:25:24,120 --> 00:25:27,620
إلى سانتا باربرا في الواقع 

492
00:25:29,660 --> 00:25:33,490
لقد قمت بالتخطيط لعطلة نهاية اسبوع رومانسية 

493
00:25:33,530 --> 00:25:35,630
 قمت بحجز جناح في "بيلتمور"

494
00:25:35,660 --> 00:25:39,730
العشاء المضاء بالشموع 
على المنحدرات المطلة على المحيط

495
00:25:39,770 --> 00:25:42,000
لذا نحن ذهبنا إلى المدينة 

496
00:25:42,030 --> 00:25:45,040
وهي لم تتوقف عن الكلام عن حديقة الحيوانات 

497
00:25:45,070 --> 00:25:47,470
لذا ذهبنا إلى حديقة الحيوانات 

498
00:25:47,510 --> 00:25:52,010
فكرت في انهاء الامر 

499
00:25:55,280 --> 00:25:58,250
وعندها رأيت كم قام ذلك بأسعادها 

500
00:25:58,280 --> 00:26:01,750
ذلك جعلني انسى خطتي الغبية بأكملها

501
00:26:01,790 --> 00:26:03,620
كان هنالك كبير الطباخين الشخصي 

502
00:26:03,660 --> 00:26:06,630
 كان يطهو تلك الوجبة اللذيذة في الفندق 

503
00:26:06,660 --> 00:26:08,530
...لكن

504
00:26:08,560 --> 00:26:10,530
 طلبت يدها للزواج وانا ركعت على ركبة واحدة على نشارة الخشب

505
00:26:10,560 --> 00:26:12,530
 امام الزرافة ذات العنق الملتوي 

506
00:26:14,530 --> 00:26:16,200
 الان كيف يُمكنني مقاومة سحر حب الشباب؟

507
00:26:16,240 --> 00:26:17,640
سأخبركم بأمراً 

508
00:26:17,670 --> 00:26:20,240
فلنجلس ونناقش صفقة

509
00:26:28,950 --> 00:26:30,150
ماذا؟

510
00:26:33,190 --> 00:26:35,050
اخبار جيدة يا رفاق 

511
00:26:35,090 --> 00:26:37,190
كان يتوجب علي الجلوس مع مدير المبيعات الخاص بي

512
00:26:37,220 --> 00:26:38,690
 ولقد قد تبين إنني 

513
00:26:38,720 --> 00:26:41,130
سأكون قادراً على عرض مبلغ خاص بالمتزوجين الجدد

514
00:26:41,160 --> 00:26:42,630
لكن هنالك مشكلة صغيرة 

515
00:26:42,660 --> 00:26:45,200
هنالك ثنائي أخر مهتمين بهذه السيارة 

516
00:26:45,230 --> 00:26:47,630
 انتما تعرفان (كين) و (ليندا) اليس كذلك؟

517
00:26:47,670 --> 00:26:49,130
لقد التقينا بهم الليلة الماضية

518
00:26:52,670 --> 00:26:54,110
 حسناً ، لقد وصلوا إلى "قرية الحرية "

519
00:26:54,140 --> 00:26:55,880
قبل عدة ايام من وصولكم

520
00:26:55,910 --> 00:26:57,680
وإنهما تحت التقييم كذلك 

521
00:26:57,710 --> 00:27:00,010
نحن سنسمح لثنائي واحد فقط 

522
00:27:00,050 --> 00:27:02,010
بالانضمام إلى عائلتنا 

523
00:27:02,050 --> 00:27:03,980
والثنائي هذا اميركي 

524
00:27:04,020 --> 00:27:05,220
 ارتأينا بأن نقرر الامور

525
00:27:05,250 --> 00:27:07,820
...بالطريقة القديمة الجيدة

526
00:27:07,850 --> 00:27:09,190
منافسة 

527
00:27:09,220 --> 00:27:12,290
الثنائي الذي يفوز يمضي قدماً في برنامجنا

528
00:27:12,320 --> 00:27:16,060
ويحصلون على السيارة المكشوفة 

529
00:27:16,100 --> 00:27:19,200
...بينما الثنائي الخاسر

530
00:27:19,230 --> 00:27:23,170
حسناً ، يموتان

531
00:27:25,370 --> 00:27:27,940
الان ، ربما يتوجب علي الذهاب بعيداً 

532
00:27:27,970 --> 00:27:29,310
قبل أن أتعرض لأطلاق نار

533
00:27:29,340 --> 00:27:32,910
 ويبدو إن (لويد) قد اعطاهم 

534
00:27:32,950 --> 00:27:34,180
الاسبقية قليلاً 

535
00:27:34,210 --> 00:27:36,550
أسف بشأن ذلك
حظاً موفقاً يا رفاق

536
00:28:05,040 --> 00:28:06,180
انخفض 

537
00:29:10,710 --> 00:29:11,740
هيا

538
00:29:23,420 --> 00:29:24,990
إنها معطلة 

539
00:29:26,930 --> 00:29:28,830
حسناً ، البروتوكولات تقتضي إن نتواصل مع "اي بي أو"

540
00:29:28,860 --> 00:29:30,360
وندعهم يعرفون ما الذي يجري 

541
00:29:30,400 --> 00:29:32,360
قد نحصل على وصول إلى وسائل الاتصالات 

542
00:29:32,400 --> 00:29:35,130
 الان نحن انضممنا لعائلة قرية الحرية

543
00:29:35,170 --> 00:29:37,400
 لقد حاولوا قتلنا في السيارة
انا اعني ، إن بقينا

544
00:29:37,440 --> 00:29:38,840
قد يرسلونا إلى الاسواق 

545
00:29:38,870 --> 00:29:40,470
ويقوموا بأطلاق قنابل يدوية علينا 

546
00:29:40,510 --> 00:29:42,740
 حسناً ، لا يمكننا الرحيل فقط 
هذا المكان يشبه الشخص 

547
00:29:42,780 --> 00:29:45,340
افضل فرصة لدينا هي البقاء والمحافظة على الغطاء الخاص بنا 

548
00:29:45,380 --> 00:29:46,910
 حسناً ، المرة المقبلة التي نمضي في أحد اختباراتهُ

549
00:29:46,950 --> 00:29:50,750
انا سأحضر المسدس الخاص بي 
لا يهمني ما الذي يقولهُ هو

550
00:29:52,080 --> 00:29:54,090
(فوغان) ، تعال هنا

551
00:30:01,330 --> 00:30:02,960
هل هي سيئة؟

552
00:30:03,000 --> 00:30:05,100
انت تبدو افضل

553
00:30:37,400 --> 00:30:41,330
...القصة التي قلتها لوكيل البيع

554
00:30:41,370 --> 00:30:43,300
كان من المفترض أن نذهب إلى سان بربرا 

555
00:30:43,340 --> 00:30:45,300
قبل ثلاثة اعوام 

556
00:30:45,340 --> 00:30:48,770
ولم نفعل ذلك ابداً 

557
00:30:48,810 --> 00:30:51,040
(كارين) و(دايف) ذهبوا

558
00:30:56,420 --> 00:30:59,250
... حسناً ، انا بدأت بأزالة الامور الاكثر وضوحاً

559
00:30:59,280 --> 00:31:01,290
رموز الكتب المتسلسلة 
علم الكتابة المخفية

560
00:31:01,320 --> 00:31:02,550
 الحبر الخفي ، ربما العلامة المائية 

561
00:31:02,590 --> 00:31:04,420
ولكن بعدها انا لاحظت 

562
00:31:04,460 --> 00:31:07,260
لقد كان امامي طوال الوقت 

563
00:31:07,290 --> 00:31:08,860
الاهداء

564
00:31:08,890 --> 00:31:10,330
القي نظرة ، هنا 

565
00:31:11,900 --> 00:31:16,500
... (لورا) كل حبي إلى الابد 

566
00:31:16,540 --> 00:31:18,370
(جاك)

567
00:31:18,400 --> 00:31:20,510
هذا جميل جداً 

568
00:31:20,540 --> 00:31:23,240
 انا اعني ، إن هذا جانب منك لم اراه ابداً

569
00:31:23,280 --> 00:31:24,510
سيد (بريستو)

570
00:31:24,540 --> 00:31:26,250
 علي أن أقول .. علي أن اقول 
انه يعجبني

571
00:31:26,280 --> 00:31:27,480
انا اخفق في رؤية صلة هذا بالموضوع 

572
00:31:27,510 --> 00:31:29,350
 صحيح ، انا اسف
وكذلك مجلس الامن القومي

573
00:31:29,380 --> 00:31:32,950
 على اي حال ، انا اجري تحليل كروموتوجرافيا على الحبر

574
00:31:32,990 --> 00:31:34,520
وتحقق من هذا 

575
00:31:34,550 --> 00:31:36,520
احدى النقاط الموجودة 

576
00:31:36,560 --> 00:31:38,290
تحتوي على حبر كان مختلفاً 

577
00:31:38,320 --> 00:31:40,330
عن بقية النص 

578
00:31:40,360 --> 00:31:42,330
تمت اضافتها بعد ان كتبتها انت 

579
00:31:42,360 --> 00:31:44,230
 قامت (ايرينا) بالتشفير مع نقاط صغيرة 

580
00:31:44,260 --> 00:31:47,600
 لذا قمت بتكبيرهُ بأستخدام ميكروسكوب

581
00:31:47,630 --> 00:31:49,940
...و ... انظر إلى هذا

582
00:31:49,970 --> 00:31:51,240
إنه بروتوكول كانت (ايرينا) تستخدمهُ

583
00:31:51,270 --> 00:31:53,310
للتواصل مع احد العملاء الخاصين بها 

584
00:31:53,340 --> 00:31:54,570
 شخص ما مهم 
بالنظر إلى التفصيل

585
00:31:54,610 --> 00:31:56,310
هل لديك ادنى فكرة عن هوية الشخص الذي كانت تتواصل معهُ؟

586
00:31:56,340 --> 00:31:58,310
...حسناً

587
00:31:58,340 --> 00:31:59,850
...كل ما يوجد هو اسم مشفر

588
00:31:59,880 --> 00:32:01,350
الحارس 

589
00:32:01,380 --> 00:32:03,620
هل لدينا نسخ عن كل ماموجود في الداخل؟

590
00:32:03,650 --> 00:32:08,290
 حسناً ، نعم 
لكن هل ستعطيه للروسيين؟

591
00:32:08,320 --> 00:32:10,160
إن الحارس هو عميل متوفي 

592
00:32:10,190 --> 00:32:11,560
هذه نهاية مغلقة 

593
00:32:11,590 --> 00:32:13,260
بأمكان الروسيين ان يحصلوا عليها 

594
00:32:13,290 --> 00:32:15,390
اولوياتنا هي (سيدني) و (فوغان)

595
00:32:37,150 --> 00:32:38,620
جيد 

596
00:32:38,650 --> 00:32:40,250
انت مستيقظ

597
00:32:41,420 --> 00:32:44,560
اريدكما أن تحزموا اغراضكم
سنذهب إلى أميركا

598
00:33:03,630 --> 00:33:06,000
الاتفاق كان من اجل الكتب بأكملها 

599
00:33:06,030 --> 00:33:08,500
هذا هو الكتاب الذي تبحث عنهُ

600
00:33:12,570 --> 00:33:15,110
نحن لم نسمع شيء من (ايرينا) منذ فترة طويلة 

601
00:33:15,140 --> 00:33:18,640
إنها امرأة صعبة لتبقي لنفسها اثراً للتعقب

602
00:33:18,670 --> 00:33:21,610
هكذا هي 

603
00:33:21,640 --> 00:33:25,150
لقد كانت تتحدث دائماً بشكل أيجابي عنك

604
00:33:25,180 --> 00:33:28,650
ارتباطها جعل عملها 

605
00:33:28,680 --> 00:33:31,090
صعب في بعض الاحيان 

606
00:33:32,560 --> 00:33:36,090
أمل بأنني لم اسبب لكم المتاعب 

607
00:33:37,530 --> 00:33:41,200
لدي طائرة تنتظرني في مطار جيزنيف

608
00:33:41,230 --> 00:33:44,100
سيقوم الفريق بتأمين عملية نقل مصادرك

609
00:33:44,130 --> 00:33:48,100
بمجرد أن يغادروا محيط المنشأة 

610
00:33:48,140 --> 00:33:51,140
الوداع يا (جاك) 

611
00:33:51,170 --> 00:33:53,740
(الكيسي)

612
00:33:58,610 --> 00:34:01,480
 1525
خط "غلينبوري"

613
00:34:01,520 --> 00:34:03,490
 ثلاثة غرف وحمامين
ارضية خشبية 

614
00:34:03,520 --> 00:34:05,060
هم حصلوا على ركن الافطار

615
00:34:05,090 --> 00:34:06,520
ماذا ، هل ننتقل إلى شيكاغو؟

616
00:34:06,560 --> 00:34:08,260
انتم إلى شيكاغو 
هم إلى اتلانتا

617
00:34:08,290 --> 00:34:10,590
انا و(ديان) سنذهب إلى نيويورك

618
00:34:10,630 --> 00:34:12,260
 يوم الثلاثاء سنقابل "بيرس" للتمويل

619
00:34:12,300 --> 00:34:14,030
لقد جهزنا خلفيات واسعة النطاق من اجلكم 

620
00:34:14,060 --> 00:34:15,800
على الموارد البشرية ان تفقد صوابها 

621
00:34:15,830 --> 00:34:18,230
 على ثنائي مبتدئ مثلكما

622
00:34:18,270 --> 00:34:20,500
ويجهزون مقابلة مذهله بالطبع

623
00:34:20,540 --> 00:34:22,540
هل نهاجم شركة استثمار؟

624
00:34:22,570 --> 00:34:24,440
نحن نحتاج للوصول إلى الخوادم الخاصة بهم 

625
00:34:24,470 --> 00:34:26,710
في مرحلة ما في المستقبل القريب 

626
00:34:26,740 --> 00:34:28,780
ستحدث حادثة مؤسفة 

627
00:34:28,810 --> 00:34:30,480
في سوق نيويورك للأوراق المالية 

628
00:34:30,510 --> 00:34:31,610
إن تمكنا من الوصول إلى الخوادم 

629
00:34:31,650 --> 00:34:34,520
المؤسسات الماليه في اميركا في ذلك الوقت 

630
00:34:34,550 --> 00:34:36,120
سنكون في منصب اساسي 

631
00:34:36,150 --> 00:34:38,150
لأعادة توزيع ثروة هائلة 

632
00:34:38,190 --> 00:34:41,520
فكر بها مثل الماركسية العدوانية 

633
00:34:43,130 --> 00:34:46,630
ما هو عدد القتلى التقديري من هذه الحادثة المؤسفة؟

634
00:34:46,660 --> 00:34:50,230
جلادين قرية الحرية 

635
00:34:50,270 --> 00:34:52,400
يمتلكون ازمة ضمير مفاجئة؟

636
00:34:52,440 --> 00:34:54,600
قتل المدنيين يعني الكثير من المضاعفات

637
00:34:54,640 --> 00:34:58,410
 سنحتاج إلى خطة للخروج

638
00:35:07,620 --> 00:35:09,420
هذا يذكرني 

639
00:35:09,450 --> 00:35:11,150
 يتوجب علينا المرور على تقنيات العملية

640
00:35:11,190 --> 00:35:12,690
في حال أن اضطررت على توجيهكم  في نيويورك

641
00:35:12,720 --> 00:35:14,460
ما الذي تعرفونه بشأن الاسلحة الكهرومغناطيسية؟

642
00:35:42,150 --> 00:35:44,650
... سيد (سلون) الـ(تاباكوف)

643
00:35:44,690 --> 00:35:46,490
الثنائي الذي ينتحل شخصيتهُ (فوغان) و (سيدني)؟

644
00:35:46,520 --> 00:35:47,720
قام الالمانيين بنقلهم للتو 

645
00:35:47,760 --> 00:35:49,860
إلى سجن مشدد الحراسة في "هافل"

646
00:35:49,890 --> 00:35:51,590
القنصلية اخبرتني بعملية النقل 

647
00:35:51,630 --> 00:35:53,330
قبل عدة دقائق 

648
00:35:53,360 --> 00:35:54,700
القنصلية اخبرت الجميع بشأن عملية النقل 

649
00:35:54,730 --> 00:35:56,700
 قبل عدة دقائق ، لقد ارسلوا الامر

650
00:35:56,730 --> 00:35:58,600
خلال خط غير مؤمن 
إذا علمت فرقة 

651
00:35:58,630 --> 00:36:00,570
..."اكتوبر" اسماء (تاباكوف)

652
00:36:00,600 --> 00:36:01,900
ارسل رمز الالغاء 

653
00:36:01,940 --> 00:36:04,340
اخرج (سيدني) و (فوغان) من هناك فوراً 

654
00:36:08,880 --> 00:36:11,880
الان ، في الاسفل توجد لديكم حجرة ثانوية

655
00:36:11,910 --> 00:36:14,850
 بروتوكول اللقاء ، وثائق

656
00:36:14,880 --> 00:36:17,290
لقد وضعنا معلومات عن خلفيات 

657
00:36:17,320 --> 00:36:18,520
جميع جيرانكم الجدد

658
00:36:18,550 --> 00:36:20,790
ذلك سيساعدكم في التحدث معهم في حفلات الشواء

659
00:36:20,820 --> 00:36:23,290
 اسحبي زر الامان ، ارفعي الغطاء

660
00:36:23,330 --> 00:36:24,790
انقري المفتاح

661
00:36:24,830 --> 00:36:26,830
 انتِ لا ترتدين منظم ضربات القلب 
اليس كذلك؟

662
00:36:27,830 --> 00:36:30,570
انا امزح

663
00:36:30,600 --> 00:36:32,540
مرحباً يا عزيزتي

664
00:36:32,570 --> 00:36:36,770
 نعم ، نعم ، كلا 
الامور في موعدها المحدد

665
00:36:36,810 --> 00:36:38,740
نعم

666
00:36:38,770 --> 00:36:41,840
نعم  ، نعم 
كلا إنهم متحمسين جداً بشأن ركن الفطور 

667
00:36:41,880 --> 00:36:43,380
اقتل واحد ، والاخر ابقيه على قيد الحياة من اجل الاستجواب

668
00:36:47,520 --> 00:36:48,750
حسناً 

669
00:36:48,780 --> 00:36:50,420
نعم 

670
00:36:50,450 --> 00:36:53,390
سأتأكد وأخبرهم 

671
00:36:53,420 --> 00:36:54,820
انا احبكِ ايضاً

672
00:37:07,470 --> 00:37:09,840
 كانت هذه (ديان)
إنها تحزم بعض الملابس الشتوية

673
00:37:09,870 --> 00:37:11,440
إن شيكاغو باردة في هذا الوقت من السنة 

674
00:37:11,470 --> 00:37:13,410
هي تصبح مهووسة قليلاً عندما نسافر

675
00:37:13,440 --> 00:37:14,940
هل تريدين المزيد من القهوة؟

676
00:37:14,980 --> 00:37:16,380
أريد القليل ، شكراً لك 

677
00:37:16,410 --> 00:37:19,420
 راقبي ذلك ، انا اخبرك 
إنهُ مذهل

678
00:37:19,450 --> 00:37:21,420
إنها مثل الية الساعة 

679
00:37:21,450 --> 00:37:22,820
حالما نكون خارج "فولوغدا"

680
00:37:22,850 --> 00:37:26,290
هي تعتقد بأننا قد تركنا الطباخ يعمل

681
00:37:33,500 --> 00:37:35,470
 لذا كان يتوجب علينا القيام بتقييم اولي 

682
00:37:35,500 --> 00:37:37,370
على الدجاج المقلي الخاص بقرية الحرية

683
00:37:37,400 --> 00:37:39,370
لدي اثار حروق في ظهري 

684
00:37:39,400 --> 00:37:41,440
من ماكنة القلي 

685
00:38:38,930 --> 00:38:40,630
لقد كشفوا امرنا 

686
00:38:40,660 --> 00:38:42,630
نعم ، لقد اكتشفت ذلك الجزء 

687
00:38:42,670 --> 00:38:44,000
لا اعرف ما الذي حدث 

688
00:38:44,030 --> 00:38:46,970
لكن يتوجب علينا الخروج من هنا 

689
00:38:57,880 --> 00:38:59,980
اطلقيه ، اطلقي السلاح الكهرومغناطيسي 

690
00:39:23,570 --> 00:39:26,710
ربما حان الوقت للأنتقال من الاحياء السكنية 

691
00:39:29,140 --> 00:39:31,750
 تنكر السلطات الروسية بشكل رسمي 

692
00:39:31,780 --> 00:39:33,950
 عن وجود مكان لتدريب الاميركيين 

693
00:39:33,980 --> 00:39:35,920
داخل حدودها

694
00:39:35,950 --> 00:39:38,920
 مع ذلك ، بشكل غير رسمي 
إنهم اعربوا عن امتنانهم 

695
00:39:38,950 --> 00:39:41,690
 على مساعدتنا للأطاحة 

696
00:39:41,720 --> 00:39:43,960
بفرقة "اكتوبر"

697
00:39:43,990 --> 00:39:47,800
عند وصولكم سيتم الاستجواب بشكل مفصل 

698
00:39:47,830 --> 00:39:51,500
لكن حتى الان ... عمل جيد

699
00:39:51,530 --> 00:39:52,670
شكراً لك 

700
00:39:55,670 --> 00:39:57,940
 إذن  ، إن (اليكسي) حافظ على وعدهُ

701
00:39:57,970 --> 00:40:01,880
 وهذا يعني إن شكوكنا بشأن الحارس في محلها 

702
00:40:01,910 --> 00:40:05,480
إن الروسيين يبحثون عن (ايرينا ديريفكو) 

703
00:40:05,520 --> 00:40:07,920
 نعم ، سيتوجب علينا تقديم جدولنا الزمني

704
00:40:09,950 --> 00:40:11,750
هذا غريب 

705
00:40:11,790 --> 00:40:15,460
لكنني لست متحمسة جداً بشان عودتنا إلى اميركا 

706
00:40:15,490 --> 00:40:16,930
لسبب ما 

707
00:40:16,960 --> 00:40:18,530
 حسناً ، لقد كان الامر لطيفاً نوعاً ما 

708
00:40:18,560 --> 00:40:22,470
الا نكون نحن لبعض الوقت 

709
00:40:22,500 --> 00:40:25,600
حسناً ، لقد حدث وأن احببتنا 

710
00:40:25,640 --> 00:40:27,640
حتى وإن كنا باردين قليلاً 

711
00:40:27,670 --> 00:40:29,610
ومملين ، لا تنسي مملين 

712
00:40:29,640 --> 00:40:31,640
كيف يمكنني ذلك؟

713
00:40:33,640 --> 00:40:34,780
 كما تعلمين ، نحن نملك قيادة 

714
00:40:34,810 --> 00:40:35,750
لهذه الطائرة 

715
00:40:35,780 --> 00:40:37,910
يُمكن أن ياخذنا الطيار إلى أي مكان نريد

716
00:40:37,950 --> 00:40:40,680
اوامرنا هي ان نمضي قدماً بعملية استخراجنا 

717
00:40:40,720 --> 00:40:41,920
اذا قمنا بتغيير مسار هذه الطائرة 

718
00:40:41,950 --> 00:40:43,790
من اجل مصالحنا الشخصية 

719
00:40:43,820 --> 00:40:45,560
سندخل في الكثير من المتاعب 

720
00:40:45,590 --> 00:40:47,460
نعم 

721
00:40:47,490 --> 00:40:49,790
نعم

722
00:40:49,830 --> 00:40:51,930
هل تريدين تناول العشاء معي في باريس؟

723
00:40:51,960 --> 00:40:53,830
بالطبع 

724
00:40:53,830 --> 00:40:55,830
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

725
00:40:55,830 --> 00:40:57,830
Translated By R@ghd@

