﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:03,530
جامعة امستردام

2
00:00:09,810 --> 00:00:12,310
حسناً ، استقروا جميعاً
اخرجوا الكراسات

3
00:00:12,340 --> 00:00:15,180
سنبدأ بثلاثة جمل

4
00:00:15,210 --> 00:00:18,180
يوجد على الاقل اسم وفعل واحد في كل واحدة

5
00:00:18,210 --> 00:00:20,080
باللغة الانكليزية

6
00:00:20,120 --> 00:00:22,150
(مارتينا)
لمَ لا تبدأين؟

7
00:00:22,190 --> 00:00:24,550
ثلاثة اشياء رأيتيها وأنتِ في طريقكِ للدرس هذا اليوم

8
00:00:24,590 --> 00:00:27,160
...انا رأيت

9
00:00:27,190 --> 00:00:28,790
...رجل

10
00:00:28,820 --> 00:00:30,790
يبيع دراجتهُ

11
00:00:30,830 --> 00:00:32,260
يبيع ، جيد
جيد

12
00:00:32,300 --> 00:00:35,160
وبعدها رأيت صديقي (كلاوس)

13
00:00:35,200 --> 00:00:36,370
وهو يقبل (كاترينا ولف)

14
00:00:36,400 --> 00:00:40,800
وبعدها رأيت (كاترينا) تصفع (كلاوس) على وجههُ

15
00:00:40,840 --> 00:00:44,510
إنها الحقيقة
(كاترينا) تكره (كلاوس)

16
00:00:50,580 --> 00:00:53,820
(انا) ، لو سمحتِ اغلقي هاتفكِ

17
00:00:57,750 --> 00:00:59,790
اغلقي هاتفكِ

18
00:01:03,430 --> 00:01:05,390
لم يكن يرن

19
00:01:13,500 --> 00:01:16,470
(مارتينا) ، تولي الصف

20
00:01:47,500 --> 00:01:50,440
سيدة (كول)؟

21
00:01:53,510 --> 00:01:54,480
سيدة (كول)

22
00:01:59,550 --> 00:02:01,450
اخبريهم إنهُ امر مضحك

23
00:02:03,390 --> 00:02:04,390
سيدة (كول)

24
00:02:06,730 --> 00:02:08,730
"لوس انجلوس"

25
00:02:16,530 --> 00:02:20,500
...(بوبي اور ) يتحرك للرمي

26
00:02:22,340 --> 00:02:24,740
لا تضحك علي

27
00:02:24,770 --> 00:02:27,780
لم أكن سأحلم بذلك
دعيني احضر لكِ عصاكِ

28
00:02:30,350 --> 00:02:31,750
حسناً ، دعينا نمزقها

29
00:02:32,820 --> 00:02:35,280
ارجعي إلى هنا

30
00:02:35,320 --> 00:02:37,420
استخدمي المعصم قليلاً
وضعي القليل من

31
00:02:37,450 --> 00:02:40,420
المفاجئات فيه ، هكذا

32
00:02:40,460 --> 00:02:41,860
ارفعيه -
في أي موقع كنت تلعب؟ -

33
00:02:41,890 --> 00:02:43,290
لقد كنت في الدفاع

34
00:02:43,330 --> 00:02:46,330
قام مدرب المدرسة الثانوية بنقلي إلى الوسط

35
00:02:46,360 --> 00:02:49,300
لقد كنت تجذب الفتيات اليس كذلك؟

36
00:02:49,330 --> 00:02:50,830
في الواقع ، اول مواجهة لي قمت بها

37
00:02:50,870 --> 00:02:52,700
عندما كنت في المركز ، انا سطقت على مؤخرتي

38
00:02:52,740 --> 00:02:54,700
لاعبين المركز الاخرين كان عمرهم حوالي 15 عام

39
00:02:54,740 --> 00:02:55,900
طولهم 6.2 قدم
...ولديهم لحية

40
00:02:55,940 --> 00:03:00,380
في الواقع ، على الارجح إنهم كانوا يتناولون المنشطات
الان انا اعتقد ذلك

41
00:03:00,410 --> 00:03:01,940
لذا اخيراً كان الوقت المبتقي 12 ثانية

42
00:03:01,980 --> 00:03:03,950
لقد خسرنا بفارق هدف

43
00:03:03,980 --> 00:03:05,410
اسناني قد ضربت عدة مرات

44
00:03:05,450 --> 00:03:06,980
انا قلت "اتعلم امراً؟ سحقاً لذلك"

45
00:03:07,020 --> 00:03:08,680
انا توقفت عن الاهتمام بذلك
لقد ربحت الانتباه

46
00:03:08,720 --> 00:03:10,890
قمت بالتزلج من حولهُ
تحركت من اجل التصوير

47
00:03:10,920 --> 00:03:12,660
انت انهيت اللعبة بالتعادل

48
00:03:12,690 --> 00:03:14,790
كلا ، لقد ضربت العارضة

49
00:03:14,820 --> 00:03:16,790
لكنني تعلمت شيء ما

50
00:03:16,830 --> 00:03:20,260
بشأن كيف يمكننا أن نسمح للخوف أن يقف في طريقنا

51
00:03:20,300 --> 00:03:22,670
(سيد) انا اعرف إنك تريدين اخذ الامور بروية

52
00:03:22,700 --> 00:03:25,200
لكن ما الذي تخافين منهُ؟

53
00:03:32,910 --> 00:03:33,910
نعم؟

54
00:03:57,000 --> 00:03:59,270
اسمها هو (نانسي كيهل)

55
00:03:59,300 --> 00:04:01,400
عميلة في "لانغلي" في فرقة مكافحة المخدرات

56
00:04:01,440 --> 00:04:04,010
مختصصة في المواد الاصطناعية الجديدة وتطويرها

57
00:04:04,040 --> 00:04:06,880
لقد كانت متمركزة في اوربا للأعوام الثلاثة الماضية

58
00:04:06,910 --> 00:04:08,410
...غطاءها

59
00:04:08,440 --> 00:04:10,050
استاذ مساعد في جامعة امستردام

60
00:04:10,080 --> 00:04:12,780
اطلقت النار على نفسها قبل 36 ساعة

61
00:04:12,820 --> 00:04:15,380
تقرير شاهدة العيان ... طالبة من صف (كيهل)

62
00:04:15,420 --> 00:04:18,820
كلماتها الاخيرة كانت "اخبريهم إن الامر مضحك"

63
00:04:18,850 --> 00:04:20,620
اخبريهم إن الامر مضحك

64
00:04:20,660 --> 00:04:21,620
التقييم النفسي الخاص بـ(كيهل)

65
00:04:21,660 --> 00:04:23,060
لا يوجد فيه شيء يذكر

66
00:04:23,090 --> 00:04:24,860
مراجعة حالتها العقلية كانت نموذجية

67
00:04:24,890 --> 00:04:26,300
ما هي مهمتنا؟

68
00:04:26,330 --> 00:04:29,400
... زوج (كيهل) ... (جيسون) هو عميل ايضاً

69
00:04:29,430 --> 00:04:32,000
هو اختفى من على وجه الارض

70
00:04:32,030 --> 00:04:33,940
لم يتواصل مع المسؤول عنهُ منذ ثلاثة اسابيع

71
00:04:33,970 --> 00:04:35,900
كل المحاولات التي اجريت للأتصال به
بعد وفاة زوجتهُ

72
00:04:35,940 --> 00:04:37,910
كانت فاشلة

73
00:04:37,940 --> 00:04:39,680
الهدف بسيط جداً

74
00:04:39,710 --> 00:04:40,980
تحديد موقع (جيسون هيكل)

75
00:04:41,010 --> 00:04:42,980
لذا (ديكسون) ، خذ (وايس)

76
00:04:43,010 --> 00:04:45,380
تقفينا اثر (نانسي كيهل) في الايام الاخيرة

77
00:04:45,410 --> 00:04:48,080
(فوغان) ، انت و (ناديا)
افعلوا نفس الشيء مع (جيسون هيكل)

78
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
(سيدني) ، (جاك)
توجهوا إلى شقىة (كيهل) في امستردام

79
00:04:49,950 --> 00:04:51,920
البروتوكولات الموحدة
هو الحصول على الملفات

80
00:04:51,950 --> 00:04:55,760
حاسبات سرية ، أي دليل على انتساب لوكالة المخابرات المركزية

81
00:04:55,790 --> 00:04:57,890
هل يوجد سؤال؟

82
00:05:27,720 --> 00:05:28,920
لا توجد مصابيح

83
00:09:02,940 --> 00:09:04,940
اخبار جيدة
ايتها العميلة (بريستو)

84
00:09:04,970 --> 00:09:06,840
نتيجة فحص دمكِ سلبية

85
00:09:06,880 --> 00:09:07,240
جميع فحوصاتكِ سليمة

86
00:09:07,280 --> 00:09:08,280
هل يمكنني؟

87
00:09:08,310 --> 00:09:09,710
نعم

88
00:09:14,180 --> 00:09:15,950
تبدو جيدة

89
00:09:15,980 --> 00:09:18,750
قد اصابني شقيقي الصغير بنفس الشيء

90
00:09:18,790 --> 00:09:19,920
عضني بهذه الطريقة

91
00:09:19,960 --> 00:09:21,760
ربما يمكنك  اخبارنا الان
ما الذي كنت تبحث عنهُ

92
00:09:21,790 --> 00:09:23,090
في اختبار القطط

93
00:09:23,130 --> 00:09:24,760
اتى (كيهل) بمخدر

94
00:09:24,790 --> 00:09:26,160
يؤثر على النظام العصبي

95
00:09:26,190 --> 00:09:28,660
الغدة الصنوبرية كانت اكبر مرتين من حجمها الطبيعي

96
00:09:28,700 --> 00:09:32,170
اظهر تشريح (نانسي كيهل) نفس الحالة

97
00:09:32,200 --> 00:09:34,600
التي تشير إلى ماذا؟
لا شيء

98
00:09:34,640 --> 00:09:36,070
تقوم الغدة الصنوبرية بتحويل الميلاتونين

99
00:09:36,100 --> 00:09:38,070
التي تنظم فترات النوم
ودرجة حرارة الجسم

100
00:09:38,110 --> 00:09:39,640
على اي حال ، الاختلال في الميلاتونين

101
00:09:39,680 --> 00:09:42,010
كان معروفاً لتحفيز التصرفات الغير معهودة

102
00:09:42,040 --> 00:09:43,910
حتى تصرفات من العنف المتطرف

103
00:09:43,950 --> 00:09:45,350
...الكتابة في حجرة (كيهل)

104
00:09:45,380 --> 00:09:48,080
بدا وكأنهُ كان يعاني من الذعر الحاد

105
00:09:48,120 --> 00:09:49,380
رؤية الشياطين

106
00:09:49,420 --> 00:09:51,290
أنا اعلم
انا افترضت في بادئ الامر

107
00:09:51,320 --> 00:09:53,690
بأننا كنا نتعامل مع مؤثرات عقلية

108
00:09:53,720 --> 00:09:55,260
لكن عقاقير الهلوسة لها علامات بايوكيميائية معينة

109
00:09:55,290 --> 00:09:56,990
ولا واحد منها كان موجوداً هنا

110
00:09:57,030 --> 00:09:58,390
لا يهم ما هو نوع المخدرات

111
00:09:58,430 --> 00:10:00,060
التي كان يتعاطاها (جيسون هيكل)

112
00:10:00,100 --> 00:10:02,060
لا يمكننا أن نحيلها
إلى (سيدني) عن طريق عضها

113
00:10:02,100 --> 00:10:03,370
لذا لماذا اجريت فحص القطط؟

114
00:10:03,400 --> 00:10:06,700
(هيكل) يتناولون مخدرات جديدة

115
00:10:06,740 --> 00:10:08,970
اردت إتخاذ كل اجراء وقائي

116
00:10:09,000 --> 00:10:11,370
لكن جميع التشخيصات تشير إلى إنك بخير

117
00:10:11,410 --> 00:10:13,210
هل تشعرين بأنكِ على مايرام؟

118
00:10:13,240 --> 00:10:14,680
انا بخير

119
00:10:14,710 --> 00:10:16,680
إن "لانغلي" يريدون أن يعرفوا

120
00:10:16,710 --> 00:10:18,950
المادة التي كانت لدى (كيهل)

121
00:10:18,980 --> 00:10:21,880
من يقوم بتصنيعهُ؟
بماذا يستخدم ؟

122
00:10:21,920 --> 00:10:24,150
لذا ، ما الذي نعرفهُ؟

123
00:10:24,190 --> 00:10:25,390
كلاهما لم يسافروا خارج امستردام

124
00:10:25,420 --> 00:10:28,160
في الشهر الماضي
في ايامها الاخيرة

125
00:10:28,190 --> 00:10:29,960
اجرت (نانسي) ضعف المكالمات التي تقوم بها في العادة

126
00:10:29,990 --> 00:10:31,390
قد تم اجرائها من خلال مرحل مجهول

127
00:10:31,430 --> 00:10:33,700
وهو نظام تخفي عميق قياسي

128
00:10:33,730 --> 00:10:35,060
حسناً ، إذا اعطيتني ارقام التوجيه

129
00:10:35,100 --> 00:10:36,970
سأرى إن كان بأمكاني اختراقه لتقفي الاثر

130
00:10:37,000 --> 00:10:38,900
فيما يتعلق بحاسوب( كيهل) الشخصي

131
00:10:38,930 --> 00:10:41,270
تم محوا محتوى القرص الصلب
لكن من المحتمل

132
00:10:41,300 --> 00:10:43,110
تلك الملفات لم تعاد صياغتها بالكامل

133
00:10:43,140 --> 00:10:44,940
سأرى إن كان بأمكاني اعادة بنائها

134
00:10:44,970 --> 00:10:46,940
حسناً ، ما الذي نعرفهُ عن هذا؟

135
00:10:46,980 --> 00:10:49,310
...لقد كان (جيسون هيكل) يقوم بتحليل البيانات

136
00:10:49,340 --> 00:10:51,110
الاسماء والتواريخ
يربط بين المصادر

137
00:10:51,150 --> 00:10:52,950
لقد كان يبحث عن شيء ما ، لا اعرف ربما عقلهُ

138
00:10:52,980 --> 00:10:54,950
لقد كان هذا الرجل مجنوناً قليلاً

139
00:10:54,980 --> 00:10:57,290
قامت زوجتهُ بحبسهُ في خزانتهُ

140
00:10:57,320 --> 00:10:59,090
إن (سيدني) على مايرام

141
00:10:59,120 --> 00:11:01,890
مرهقة فقط ، هي لم تنم منذ 36 ساعة

142
00:11:01,920 --> 00:11:03,290
لذا أنا سأرسلها إلى المنزل

143
00:11:03,330 --> 00:11:05,290
نعم بالطبع

144
00:11:05,330 --> 00:11:06,430
عفواً

145
00:11:06,460 --> 00:11:09,430
مرحباً

146
00:11:09,460 --> 00:11:12,330
مرحباً

147
00:11:12,370 --> 00:11:14,300
انت تعتقد إنهُ مثير ، اليس كذلك؟

148
00:11:14,340 --> 00:11:17,310
فقط إن قمت به انا

149
00:11:17,340 --> 00:11:18,710
هل تريدين أن اوصلكِ إلى المنزل؟

150
00:11:19,940 --> 00:11:22,040
كلا ،شكراً
لقد كنت مرعوبة

151
00:11:22,080 --> 00:11:24,350
اما الان فأنا متعبة فقط

152
00:11:24,380 --> 00:11:25,450
تصبح على خير

153
00:11:25,480 --> 00:11:28,420
تصبحين على خير

154
00:13:13,220 --> 00:13:17,090
إنه ليس امراً مهماً

155
00:13:17,130 --> 00:13:19,830
انتِ مازلتِ تعتقدين إن هذا مضحكاً

156
00:13:19,860 --> 00:13:21,130
رائع

157
00:13:21,160 --> 00:13:23,900
يا الهي ، اتمنى إننا لم نوقظكِ

158
00:13:23,930 --> 00:13:24,930
كيف حالكِ؟

159
00:13:24,970 --> 00:13:26,200
انا بخير

160
00:13:26,230 --> 00:13:28,170
لدي صداع ، لم أتمكن من النوم
لكن أنا على مايرام

161
00:13:29,400 --> 00:13:33,110
هل انتم تعرفون أي شيء جديد؟

162
00:13:33,140 --> 00:13:35,580
... حسناً ، دعيني أقول إن اوراق (هيكل)

163
00:13:35,610 --> 00:13:38,180
مجرد التفكير بهم يؤلم رأسي

164
00:13:38,210 --> 00:13:39,850
يقول (مارشال) إنهُ يحزر تقدماً

165
00:13:39,880 --> 00:13:41,620
بشأن القرص  الصلب الخاص بـ(هيكل)

166
00:13:41,650 --> 00:13:43,320
هو يعتقد قد يكون قادراً على استرجاع البيانات

167
00:13:43,350 --> 00:13:45,120
نعم

168
00:13:45,150 --> 00:13:47,120
ماذا؟

169
00:13:47,160 --> 00:13:48,090
...هل انت

170
00:13:48,120 --> 00:13:50,130
ماذا ، المبيت هنا؟

171
00:13:50,160 --> 00:13:52,360
كلا

172
00:13:52,390 --> 00:13:53,860
كلا

173
00:13:53,900 --> 00:13:55,030
إلا إذا كنت كذلك ، هل أنا كذلك؟

174
00:13:55,060 --> 00:13:56,060
انت لست كذلك -
انا لست كذلك -

175
00:13:56,100 --> 00:13:57,270
سأرافقك إلى الخارج

176
00:13:57,300 --> 00:13:59,070
هي سترافقني إلى الخارج
لقد اوشكت على الموافقة

177
00:13:59,100 --> 00:14:00,100
انتِ رأيتِ ذلك ، اليس كذلك؟ -
على الفور -

178
00:14:00,140 --> 00:14:01,900
هذا قريب جداً ، لقد كنت ... تصبحون على خير

179
00:14:01,940 --> 00:14:03,010
تصبح على خير

180
00:14:52,690 --> 00:14:53,990
مرحباً

181
00:14:54,020 --> 00:14:55,390
(سيدني)

182
00:14:55,420 --> 00:14:56,390
انتِ هنا من الصباح الباكر

183
00:14:56,420 --> 00:14:57,990
لم اتمكن من النوم

184
00:14:59,530 --> 00:15:01,430
ماذا تفكر بشأن هذا؟

185
00:15:01,460 --> 00:15:05,000
هل كان (جيسون هيكل) مجرد متوهم؟

186
00:15:05,030 --> 00:15:07,240
... نحن نفترض إن (هيكل) قد ادركوا إنهم كانوا متأثرين

187
00:15:07,270 --> 00:15:09,240
بشيء قاموا بملامستهُ

188
00:15:09,270 --> 00:15:10,610
على الارجح مخدرات من احد مصادرهم

189
00:15:10,640 --> 00:15:13,040
لكن أي مصدر وأي مخدر
إنهم لا يعرفون

190
00:15:13,080 --> 00:15:14,610
يبدو وكأنهم كانوا يقتفون اثر تحركاتهم

191
00:15:14,640 --> 00:15:17,350
لمحاولة اكتشاف ذلك

192
00:15:17,380 --> 00:15:20,450
ربما كانوا يبحثون عن دواء

193
00:15:22,380 --> 00:15:24,420
اعتقدت إنني كنت افقد عقلي

194
00:15:24,450 --> 00:15:26,320
تم محوا بيانات القرص الصلب ، اتتذكرون؟

195
00:15:26,350 --> 00:15:28,220
لكن المشكلة لم تكن استعادة البيانات

196
00:15:28,260 --> 00:15:29,560
الملفات كانت متجزئة

197
00:15:29,590 --> 00:15:31,260
ماذا يوجد عل ى القرص؟

198
00:15:31,290 --> 00:15:32,590
المنبع

199
00:15:32,630 --> 00:15:35,400
مخططات سفر (كيهل) ، بروتوكولات تسليم المادة بشكل سري

200
00:15:35,430 --> 00:15:37,430
ارقام التوجيه من اجل التمويل المناسب

201
00:15:37,470 --> 00:15:39,470
ما هو المُلح في الوقت الراهن .... وفقاً لسجلاتهم

202
00:15:39,500 --> 00:15:41,700
لقد كان (جيسون كيهل) لديه اجتماع من المقرر عقده في بوخارست

203
00:15:41,740 --> 00:15:44,410
جهة الاتصال الخاصة به معروف بالنسبة لهُ بـ(الحساب)

204
00:15:44,440 --> 00:15:46,270
(الحساب)؟
لابد من إنك تمزح معي

205
00:15:46,310 --> 00:15:48,280
لقد تم ذكر (الحساب) عدة مرات

206
00:15:48,310 --> 00:15:49,380
في ملفات (هيكل)

207
00:15:49,410 --> 00:15:50,980
يبدو إنه احد المصادر الخاصة بهم

208
00:15:51,010 --> 00:15:53,320
هو يزودهم بنماذج من مخدرات جديدة

209
00:15:53,350 --> 00:15:55,250
والان هذه هي الصور

210
00:15:55,280 --> 00:15:57,990
التي حصلت عليها من احد الاقراص الصلبة الخاصة بـ(هيكل)

211
00:15:58,020 --> 00:16:01,460
سيداتي وسادتي اقدم لكم (الحساب)

212
00:16:01,490 --> 00:16:03,660
موعد اللقاء هو ليلة الغد

213
00:16:03,690 --> 00:16:05,530
من الواضح إن (كيهل) لن يحضر
لكننا سنحضر

214
00:16:05,560 --> 00:16:07,260
(سيدني) ، أنتِ ستعرفين عن نفسك

215
00:16:07,300 --> 00:16:08,530
بصفتكِ شريكة لـ(جيسون)

216
00:16:08,560 --> 00:16:11,270
انتِ ستوقعينهُ في محادثة

217
00:16:11,300 --> 00:16:12,530
وتكتشفين ما هو نوع المخدرات التي يحضرها لهم

218
00:16:12,570 --> 00:16:14,500
هذا خاطئ

219
00:16:14,540 --> 00:16:16,470
استميحك عذراً؟

220
00:16:16,500 --> 00:16:18,370
إرسال (سيدني) إلى الميدان بهذه السرعة

221
00:16:18,410 --> 00:16:19,710
إنهُ خطأ فادح

222
00:16:19,740 --> 00:16:22,280
... كلا ، إنهُ -
(سيدني) ، يُمكن لشخص اخر فعل ذلك -

223
00:16:22,310 --> 00:16:24,280
انا على مايرام

224
00:16:24,310 --> 00:16:26,280
هذا كل شيء

225
00:16:28,720 --> 00:16:31,290
حسناً ، كما تعلمين
بالاعتماد

226
00:16:31,320 --> 00:16:33,720
على خبرتي المحدودة في العقاقير المسببة للهلوسة

227
00:16:33,760 --> 00:16:35,320
هذا العقار لابد من إنهُ فريداً من نوعهُ

228
00:16:35,360 --> 00:16:36,720
من الناحية النظرية  ، هل يُمكن ان يكون تأثير

229
00:16:36,760 --> 00:16:38,330
المخدرات متأخراً؟

230
00:16:38,360 --> 00:16:40,200
هنالك نصف ساعة او نحو ذلك من اجل ان يدخل

231
00:16:40,230 --> 00:16:41,430
ليس هذا ما عنيتهُ
انا كنت اعني مثلاً فترة

232
00:16:41,460 --> 00:16:43,200
مثل يوم أو يومين

233
00:16:43,230 --> 00:16:44,430
انا لست متأكداً ، انتظري لحظة
إنها زوجتي

234
00:16:44,470 --> 00:16:45,670
مرحباً يا عزيزتي

235
00:16:45,700 --> 00:16:47,640
سأرى هذا الامر ، حسناً؟

236
00:16:47,670 --> 00:16:49,300
نعم ، بالتأكيد
ضعيه على الهاتف ، مرحباً (بوبو)

237
00:16:49,340 --> 00:16:51,270
إن والدك يحبك
نعم ، إنه كذلك

238
00:16:51,310 --> 00:16:54,640
مسح أوراق (كيهل)

239
00:16:54,680 --> 00:16:56,280
مصادره إلى (الحساب)

240
00:16:56,310 --> 00:16:57,780
شكراً لك

241
00:16:57,810 --> 00:16:59,310
نوبة صداع اخرى؟

242
00:16:59,350 --> 00:17:01,420
نعم

243
00:17:01,450 --> 00:17:03,550
انا لدي "اسبرين" هل تريدين؟

244
00:17:03,590 --> 00:17:04,650
كلا ، شكراً لكِ

245
00:17:04,690 --> 00:17:06,550
سيبدو هذا جنونياً

246
00:17:06,590 --> 00:17:09,260
بعد ان اتيتِ إلى المنزل يوم امس
انا قست درجة حرارتي

247
00:17:09,290 --> 00:17:10,230
نعم؟

248
00:17:10,260 --> 00:17:11,730
لقد كانت
111

249
00:17:11,760 --> 00:17:14,230
(سيد) ، هذا مستحيل

250
00:17:14,260 --> 00:17:17,770
اعلم ، لابد من إنني كنت احلم ، اليس كذلك؟

251
00:17:17,800 --> 00:17:19,270
هل اخبرتي الدكتور (جاين)؟

252
00:17:19,300 --> 00:17:21,270
كل شيء عاد الى طبيعتهُ هذا الصباح

253
00:17:21,300 --> 00:17:22,640
كل فحوصاتي كانت سلبية

254
00:17:22,670 --> 00:17:23,640
يتوجب عليكِ اخبارهم بذلك

255
00:17:23,670 --> 00:17:25,540
لقد قلتِ ذلك بنفسك للتو
إن هذا مستحيلاً

256
00:17:25,570 --> 00:17:27,480
إنهُ كذلك ، لكن لا يزال عليكِ اخبارهم

257
00:17:27,510 --> 00:17:29,610
إذا اخبرتهم ، سيقومون بتنحيتي عن العمل لفترة غير معلومة

258
00:17:29,640 --> 00:17:30,710
إذا لم تخبريهم
سأفعل انا ذلك

259
00:17:30,750 --> 00:17:32,350
(ناديا) انا على مايرام

260
00:17:32,380 --> 00:17:34,320
لم يتوجب علي قول أي شيء

261
00:17:34,350 --> 00:17:36,450
مرحباً  ، الطائرة تنتظر

262
00:17:36,480 --> 00:17:38,450
حسناً

263
00:17:40,760 --> 00:17:43,660
ما الذي يجري هنا ، امور متعلقة بالفتيات؟

264
00:17:46,390 --> 00:17:48,500
امور متعلقة بالناس

265
00:17:50,170 --> 00:17:51,530
إنتبهي لنفسكِ

266
00:17:58,540 --> 00:18:00,140
هل اردت ان تراني؟

267
00:18:00,180 --> 00:18:01,710
نعم ، لو سمحت

268
00:18:05,410 --> 00:18:10,550
كما تعلم يا (ماركوس) ، انا اقدر صداقتك بـ(سيدني)

269
00:18:10,590 --> 00:18:12,690
بعد قول ذلك

270
00:18:12,720 --> 00:18:14,690
سواء كان العميل مناسب للعمل أم كلا

271
00:18:14,720 --> 00:18:16,160
إنه قرار يعود إلي

272
00:18:16,190 --> 00:18:17,530
كلانا يعرف

273
00:18:17,560 --> 00:18:19,660
إن (سيدني) لديها تاريخ في وضع عملها

274
00:18:19,690 --> 00:18:21,660
امام سلامتها

275
00:18:21,700 --> 00:18:23,530
...انا كنت اقترح فقط بأن شخص ما

276
00:18:23,570 --> 00:18:24,900
(ديكسون)

277
00:18:24,930 --> 00:18:29,270
خلال الاعوام 11 التي عملت بها في (س د -6)

278
00:18:29,300 --> 00:18:31,670
انا لاحظت تألقك

279
00:18:31,710 --> 00:18:34,210
كعميل ميداني

280
00:18:34,240 --> 00:18:35,580
لكن اثناء السنوات 11 تلك

281
00:18:35,610 --> 00:18:37,710
انت لم تشك ابداً بأنك كنت تعمل لدى

282
00:18:37,750 --> 00:18:40,650
منظمة متمردة

283
00:18:42,380 --> 00:18:44,490
ما الذي تقصدهُ؟

284
00:18:44,520 --> 00:18:48,590
بطريقة ما إن ولائي هو عبئ؟

285
00:18:48,620 --> 00:18:52,560
ما اقولهُ هو انت تقوم بعملك

286
00:18:52,590 --> 00:18:55,530
وانا اقوم بعملي

287
00:19:06,790 --> 00:19:08,790
"بوخاريست"

288
00:19:19,650 --> 00:19:22,560
علينا ان نتحرك في الساعة 11:30 ، (سيدني)

289
00:19:22,590 --> 00:19:24,490
عندما نعثر على (الحساب)
انتِ ستقتربين منه

290
00:19:24,530 --> 00:19:26,460
ورؤية ما الذي يعرفهُ
إذا انتابه الفضول

291
00:19:26,490 --> 00:19:28,230
" شيفرة الالغاء هي "الاطاحة

292
00:19:28,260 --> 00:19:30,230
بمجرد ان تدخلي للنادي
انتِ ستتولين الهدف

293
00:19:30,270 --> 00:19:32,230
انا سأقوم بالتغطية من الخلف

294
00:19:43,650 --> 00:19:45,550
(سيدني)

295
00:19:50,650 --> 00:19:52,650
لقد كان الشاي اكثر سخونة مما قد توقعت

296
00:19:56,960 --> 00:19:59,490
امهلوني لحظة لأغير ملابسي

297
00:20:04,370 --> 00:20:06,470
اريد ان يقوم واحد منا بمراقبتها

298
00:20:06,500 --> 00:20:07,400
طوال الوقت

299
00:20:13,340 --> 00:20:14,540
هل تراه؟

300
00:20:28,460 --> 00:20:30,430
حسناً، إنهُ عند المشرب الامامي

301
00:20:30,460 --> 00:20:31,690
انا في طريقي

302
00:20:41,050 --> 00:20:43,050
نحن لدينا صديق مشترك

303
00:20:44,430 --> 00:20:46,430
لا اعتقد ذلك

304
00:20:46,430 --> 00:20:48,430
(جيسون كيهل)

305
00:20:48,850 --> 00:20:50,850
لم يتمكن من المجيء ، هو ارسلني

306
00:20:52,510 --> 00:20:54,920
هذا جيد ،  هذا جيد إنكِ أتيتِ

307
00:20:54,950 --> 00:20:59,590
لكن ، ليس من الامان التكلم علناً

308
00:20:59,620 --> 00:21:02,860
في نهاية القاعة هنالك شرفة

309
00:21:02,890 --> 00:21:06,330
عدي إلى الرقم 10 ، التقي بي هناك

310
00:21:07,310 --> 00:21:09,480
يمكنهُ الهرب
انا لن انتظر

311
00:21:09,510 --> 00:21:12,420
انا اوافقكِ ، انطلقي

312
00:21:55,090 --> 00:21:56,460
تعالي

313
00:21:59,100 --> 00:22:01,000
من أنتِ؟

314
00:22:01,030 --> 00:22:03,000
لماذا لم يأتي (جيسون)؟

315
00:22:03,030 --> 00:22:05,540
هو مريض ، لقد ارسلني للتحدث معك بالنيابة عنهُ

316
00:22:05,570 --> 00:22:07,040
هو مريض؟ كيف هو مريض؟

317
00:22:07,070 --> 00:22:09,440
... اسمعني ، هو أرادني أن اخبرك

318
00:22:09,470 --> 00:22:10,940
انتِ تكذبين
من أنتِ؟

319
00:22:10,970 --> 00:22:12,810
انا لا اكذب

320
00:22:12,840 --> 00:22:14,080
استديري -
....انا اردت فقط -

321
00:22:14,110 --> 00:22:16,980
لقد قلت استديري
استديري

322
00:22:17,010 --> 00:22:21,950
إن (كيهل) ميت
وكذلك زوجتهُ

323
00:22:21,990 --> 00:22:25,390
من انتِ؟
انتِ من الشرطة؟

324
00:22:25,420 --> 00:22:27,890
... لا اعرف ما الذي اخبروك به ، لكنهم ماتوا بسبب

325
00:22:27,920 --> 00:22:30,030
كلا ، انتِ تكذبين مجدداً -
لقد تأثروا بالعقار -

326
00:22:30,060 --> 00:22:31,500
انا احاول ان اكتشف ماذا كان ذلك

327
00:22:31,530 --> 00:22:32,760
يا الهي

328
00:22:32,800 --> 00:22:34,870
انت تعرف ما هو ذلك العقار

329
00:22:34,900 --> 00:22:36,500
اخبرني ما هو

330
00:22:41,040 --> 00:22:43,070
نحن نتعرض لأطلاق نار
"الاطاحة" ، "الاطاحة"

331
00:22:58,120 --> 00:22:59,090
هل انت على مايرام؟

332
00:22:59,120 --> 00:23:00,490
ذراعك

333
00:23:00,520 --> 00:23:03,430
انا بخير
فلنخرجهُ من هنا

334
00:23:16,410 --> 00:23:18,540
نحن نعرف من أنت

335
00:23:18,580 --> 00:23:20,440
(اندريس ستريسكيو)

336
00:23:20,480 --> 00:23:22,780
نعم ، إنهُ لفظ جيد

337
00:23:22,810 --> 00:23:25,020
نحن نعرف إنك مواطن روماني
يبلغ عمرك 32 عام

338
00:23:25,050 --> 00:23:27,380
انت متهم مرتين بحيازة الاجهزة الالكترونية في السوق السوداء

339
00:23:27,420 --> 00:23:29,050
نحن نعرف إنك قد تمت إدانتك لثلاثة اعوام

340
00:23:29,090 --> 00:23:31,050
بسبب سرقة المستحضرات الصيدلانية

341
00:23:31,090 --> 00:23:33,160
نعم ، انا اردت الاستئناف في هذه

342
00:23:33,190 --> 00:23:35,490
اخبرنا ما الذي تعرفه عن هذا الرجل

343
00:23:42,730 --> 00:23:47,070
انا سأقول فقط إن اخترت عدم التعاون معنا

344
00:23:47,100 --> 00:23:51,070
سوف تندم على هذا القرار لبقية حياتك

345
00:23:53,140 --> 00:23:55,450
من انتم يا رفاق؟

346
00:23:55,480 --> 00:23:57,380
اجب على السؤال فقط

347
00:24:00,150 --> 00:24:03,090
لقد اخبرني بأنهُ مختص كيميائي

348
00:24:03,120 --> 00:24:05,560
يعمل في شركة ادوية

349
00:24:05,590 --> 00:24:08,430
هو وظفني لأكون جاسوسهُ

350
00:24:08,460 --> 00:24:10,130
اراقب من اجل المنافسة

351
00:24:10,160 --> 00:24:12,060
حسناً ، بطريقة ما هذه الحقيقة ، لكن في الواقع

352
00:24:12,100 --> 00:24:15,130
انت كنت تتجسس بالنيابة عن الحكومة الاميركية

353
00:24:15,170 --> 00:24:17,030
اوه

354
00:24:17,070 --> 00:24:19,000
من قرر ان تلتقوا ، انت أم (كيهل)؟

355
00:24:19,040 --> 00:24:20,170
هو فعل -
لماذا؟ -

356
00:24:20,200 --> 00:24:21,640
لا اعرف

357
00:24:21,670 --> 00:24:23,740
انت أديت اعمال اخرى من اجلهُ

358
00:24:23,770 --> 00:24:25,980
نعم -
ابدأ بأخرها -

359
00:24:26,010 --> 00:24:28,040
نا قمت بهذا ... كيف تقولونهُ؟

360
00:24:28,080 --> 00:24:30,050
هذا ... القلم

361
00:24:30,570 --> 00:24:33,070
(مارشال)

362
00:24:36,300 --> 00:24:40,010
مرحباً  (سيد) ، احزري امراً؟ فكرتك؟ حسناً ،لقد كنتِ محقة -
أي فكرة ؟-

363
00:24:40,040 --> 00:24:42,210
فترة الحضانة ، لقد قمت ببعض الابحاث وقد تبين

364
00:24:42,240 --> 00:24:43,810
...  الالمان و

365
00:24:43,850 --> 00:24:45,580
...حسناً ، ليس جميع الالمان

366
00:24:45,610 --> 00:24:47,550
الكيميائيين فقط ، على اي حال
لقد كانوا يعبثون في الارجاء

367
00:24:47,580 --> 00:24:49,050
مع بعض النظائر المصممة

368
00:24:49,080 --> 00:24:50,080
لعبور حاجز الدم/ الدماغ عن طريق العوامل الممرضة

369
00:24:50,120 --> 00:24:52,290
لذا بمعنى اخر ، إن هذا العقار يعمل مثل الفيروس

370
00:24:52,320 --> 00:24:54,020
هو يصل إلى الدم ، يبقى لعدة ايام

371
00:24:54,060 --> 00:24:57,020
هو يصيبكِ ، وبعدها يغير دماغكِ بشكل دائم

372
00:24:57,060 --> 00:24:59,830
هذا غريب أليس ذلك؟
على اي حال أنا اتصلت بالدكتور (جاين)

373
00:24:59,860 --> 00:25:01,600
هو سيقوم بفحص دم (كيهل)

374
00:25:01,630 --> 00:25:03,600
ويتأكد بأن هذا ليس ما تتعاملين معه ، حسناً؟

375
00:25:03,630 --> 00:25:07,030
(سيد) هذا الامر لا يتعلق بكِ ، انتِ تشعرين بأنك على مايرام أليس كذلك؟

376
00:25:07,070 --> 00:25:10,270
نعم

377
00:25:10,300 --> 00:25:12,040
شكراً لك يا (مارشال)

378
00:25:12,070 --> 00:25:14,510
لا توجد مشكلة
لهذا انا هنا

379
00:25:30,730 --> 00:25:32,630
"ألنوكترون"

380
00:25:32,660 --> 00:25:34,330
قبل اسبوعين ، انت سلمت عينة لـ(كيهل)

381
00:25:34,360 --> 00:25:35,660
اخبرني عنها

382
00:25:35,700 --> 00:25:37,800
تأتي في زجاجة بهذا الحجم

383
00:25:37,830 --> 00:25:40,770
يقول (كيهل) ، إنهُ مثل مشروب الطاقة ، لكن افضل

384
00:25:40,800 --> 00:25:43,140
ماذا تعني بمشروب الطاقة؟

385
00:25:43,170 --> 00:25:45,210
إن اخذتها لن تنامي

386
00:25:45,240 --> 00:25:49,080
بأستثناء لا تعطي طاقة وحسب

387
00:25:49,110 --> 00:25:50,680
لكن لا حاجة للراحة

388
00:25:50,710 --> 00:25:52,650
انت فشلت في ذكر من أين هذه تأتي

389
00:25:52,680 --> 00:25:54,780
نعم ، لأنني لا اعرف

390
00:25:54,820 --> 00:25:56,220
يقول (كيهل)

391
00:25:56,250 --> 00:26:00,090
إن النوكترون مطور في المقاطعة الشرقية

392
00:26:02,020 --> 00:26:03,630
لكنني ام اعثر على ادلة بشأن هذا

393
00:26:03,660 --> 00:26:06,760
لذا انا سألت شريكاً
بعد ذلك بأسبوع

394
00:26:06,790 --> 00:26:08,960
هو احضر لي عينة من النوكترون

395
00:26:09,000 --> 00:26:10,630
هو لم يخبرك من أين حصل على النوكترون؟

396
00:26:10,670 --> 00:26:14,140
كلا
هذا من سوء حظكِ

397
00:26:15,770 --> 00:26:19,740
لأنكِ تموتين أيضاً

398
00:26:23,340 --> 00:26:25,750
هل انت على مايرام؟

399
00:26:25,780 --> 00:26:27,750
نعم

400
00:26:29,220 --> 00:26:31,250
يبدو إن النوكترون يحتوي على المنشطات

401
00:26:31,290 --> 00:26:33,090
التي تضخم الغدة الصنوبرية

402
00:26:33,120 --> 00:26:34,660
كانت هنالك معلومات قبل عدة اعوام

403
00:26:34,690 --> 00:26:36,020
بأن كوريا الشمالية كانوا يعملون

404
00:26:36,060 --> 00:26:37,320
على مشروع تجريبي يشبه هذا

405
00:26:37,360 --> 00:26:38,730
يحاولون خلق جنود مستيقظين لـ24 ساعة

406
00:26:38,760 --> 00:26:40,730
وكان هنالك محاولات اخرى ، جميعها فشلت

407
00:26:40,760 --> 00:26:42,130
لأنهُ لا احد يفهم بشكل كامل

408
00:26:42,160 --> 00:26:43,970
الطبيعة البايوكيميائية الحقيقة للأحلام

409
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
إذن أوهام (كيهل) كانت شكل من الاحلام؟

410
00:26:47,030 --> 00:26:49,770
كوابيس ، نعم
في غضون الكلام

411
00:26:49,800 --> 00:26:51,740
مشكلة هذه الاحلام ، بمجرد أن يتم اطلاقها

412
00:26:51,770 --> 00:26:54,080
لا توجد طريقة للأستيقاظ منها

413
00:26:54,110 --> 00:26:56,940
(سيدني) ، هل تستمعين؟

414
00:26:56,980 --> 00:26:59,750
إنهُ يعمل ، اليس كذلك؟

415
00:26:59,780 --> 00:27:01,320
شيئاً فشيئاً

416
00:27:01,350 --> 00:27:04,050
انا اضعف دفاعكِ

417
00:27:04,090 --> 00:27:05,990
انا اكسب ثقتكِ

418
00:27:07,720 --> 00:27:09,660
ولكن كلانا يعرف في مرحلة ما

419
00:27:09,690 --> 00:27:11,330
أنا سأقوم بخيانتك

420
00:27:11,360 --> 00:27:14,300
...والناس الذين تهتمين جداً بشأنهم

421
00:27:14,330 --> 00:27:16,300
سوف يموتون

422
00:27:20,130 --> 00:27:22,400
(سيد) هل أنت على مايرام؟

423
00:27:30,750 --> 00:27:32,410
انت لم تتفاجئ

424
00:27:32,450 --> 00:27:34,720
عندما اخبرتك إن (كيهل) قد مات بسبب النوكترون

425
00:27:34,750 --> 00:27:36,980
انت لم تتفاجئ ، لماذا لم تتفاجئ؟

426
00:27:37,020 --> 00:27:39,690
ما الذي لم تخبرني به؟ -
لقد اخبرتكم بكل شيء -

427
00:27:39,720 --> 00:27:41,190
لا تكذب علي

428
00:27:43,120 --> 00:27:45,230
انا واحدة منهم

429
00:27:45,260 --> 00:27:47,330
هل تسمعني أيها اللعين ؟

430
00:27:47,360 --> 00:27:49,400
لقد عضني (كيهل)

431
00:27:53,030 --> 00:27:55,240
حسناً

432
00:27:55,270 --> 00:27:57,340
انا اعرف إن الامر سيء

433
00:27:58,410 --> 00:28:01,380
لهذا السبب كنت سألتقي بـ(كيهل)

434
00:28:01,410 --> 00:28:03,380
انا اتواصل معه لأخبرهُ

435
00:28:03,410 --> 00:28:05,950
انني لا اعثر على النوكترون

436
00:28:05,980 --> 00:28:07,950
على الاقل ليست تلك التي يصنعوها هذه الايام

437
00:28:07,980 --> 00:28:09,080
إذن ما الذي اعطيتهٌ لـ(كيهل)؟

438
00:28:09,120 --> 00:28:10,220
عينة قديمة

439
00:28:10,250 --> 00:28:12,450
كانت من المفترض أن تكون محطمة

440
00:28:12,490 --> 00:28:14,390
هذا العقار ، تسري مباشرة خلال الجلد

441
00:28:14,420 --> 00:28:15,960
وهو لم يعرف ذلك؟

442
00:28:15,990 --> 00:28:17,460
كنت بحاجة للنقود

443
00:28:17,490 --> 00:28:20,090
انا كذبت عليه
انا اسف

444
00:28:20,130 --> 00:28:22,460
من أين؟
ما هو مصدرها ؟

445
00:28:22,500 --> 00:28:24,230
لا اعرف
لا اعرف

446
00:28:24,270 --> 00:28:25,330
في مكان ما في "براغ"

447
00:28:25,370 --> 00:28:28,100
لا اعرف

448
00:28:28,140 --> 00:28:29,900
أنا أسف

449
00:28:29,940 --> 00:28:32,210
انا اسف جداً

450
00:28:40,180 --> 00:28:42,150
ما هو اخر شيء قالتهُ (نانسي كيهل)

451
00:28:42,180 --> 00:28:43,380
لشاهدة العيان تلك؟

452
00:28:43,420 --> 00:28:45,150
اخبريهم إنه أمر مضحك؟

453
00:28:45,190 --> 00:28:47,150
اخبريهم إنهُ امر مضحك؟
سيكون لذلك معنى اخر

454
00:28:48,460 --> 00:28:50,890
مجموعة "جرابينغ" ، براغ

455
00:28:50,930 --> 00:28:53,330
انتساب لمهندسين الكيمياء الحيوية

456
00:28:53,360 --> 00:28:56,360
(ميلان لاتوزا)
الصيدلي الاكبر في مجموعة جرابينغ

457
00:28:56,400 --> 00:28:58,430
متخصص في التوليف والانعزال

458
00:28:58,470 --> 00:29:00,070
للعلاجات المبتكرة

459
00:29:00,100 --> 00:29:03,000
لقد اكتشفت (نانسي كيهل) مصدر النوكترون

460
00:29:03,040 --> 00:29:05,170
إلا إنها كانت بعيدة جداً لتفعل شيء حيال ذلك

461
00:29:05,210 --> 00:29:07,270
(جاك) ، أنا اعرف إن ليس هذا ما تود سماعهُ

462
00:29:07,310 --> 00:29:09,010
لكن حتى وإن تمكنا من الحصول على عينة العقار

463
00:29:09,040 --> 00:29:11,180
نحن لا نملك الوقت الكافي لتصنيع العلاج

464
00:29:11,210 --> 00:29:13,410
إن (سيدني) تحتاج إلى رعاية طبية

465
00:29:13,450 --> 00:29:15,320
إلا إذا قام (لاتوزا) بهذه الخطوة من اجلنا

466
00:29:15,350 --> 00:29:18,090
إذا ادركوا إنهم قاموا بصناعة كمية سيئة من النوكترون

467
00:29:18,120 --> 00:29:19,350
من المحتمل إنهم قاموا بتحضير العلاج

468
00:29:19,390 --> 00:29:22,320
تواصل مع الطائرة
نحن ذاهبين إلى براغ

469
00:29:31,580 --> 00:29:33,580
"براغ"

470
00:29:40,910 --> 00:29:43,240
بمجرد أن تدخل إلى قاعدة بيانات (لاتوزا)

471
00:29:43,280 --> 00:29:44,980
أي ملفات قد تكون ذات صلة حتى وإن كانت ضئيلة

472
00:29:45,010 --> 00:29:47,880
بالنوكترون .. ابحاث ، نتائج اختبارات ، معادلات

473
00:29:47,920 --> 00:29:49,250
سأجمع كل ما يمكنني

474
00:29:49,280 --> 00:29:51,220
ماذا لو لم أجد أي شيء؟

475
00:29:51,250 --> 00:29:53,190
دعنا لا نناقش هذا هنا

476
00:29:55,190 --> 00:29:58,260
إن (سيدني) ليست جديرة بالثقة كوالدتها

477
00:29:58,290 --> 00:30:00,230
اعلم

478
00:30:00,260 --> 00:30:02,100
انا سأقتلها كما قتلت (ايرينا)

479
00:30:02,130 --> 00:30:03,870
جيد

480
00:30:03,900 --> 00:30:05,100
إن مكتب (لاتوزا) في الطابق السادس

481
00:30:05,130 --> 00:30:06,370
ستحتاج إلى مفتاح

482
00:30:06,400 --> 00:30:08,200
نعم

483
00:30:17,310 --> 00:30:19,150
ما الامر؟

484
00:30:20,880 --> 00:30:22,420
...أبي

485
00:30:32,060 --> 00:30:34,230
هل نملك أي منومات؟

486
00:30:34,260 --> 00:30:36,400
كلا

487
00:30:39,070 --> 00:30:41,470
اعتقد إنهُ من الافضل ان تقوم بربطي

488
00:31:18,970 --> 00:31:21,010
حسناً ، لقد دخلت
انا متوجه للأعلى

489
00:31:28,050 --> 00:31:30,050
انا سأكون على مايرام ، اليس كذلك؟

490
00:31:30,080 --> 00:31:32,320
بالطبع ستكونين كذلك

491
00:31:32,350 --> 00:31:33,960
ماذا إن لم نتمكن من ايقافهُ؟

492
00:31:33,990 --> 00:31:35,120
اصمتِ

493
00:31:35,160 --> 00:31:37,190
لا تتكلمي

494
00:31:37,220 --> 00:31:39,930
لا يُمكنكِ أن تتصوري كم أنا أكره

495
00:31:39,960 --> 00:31:42,100
سماعكِ عندما تتحدثين

496
00:31:42,130 --> 00:31:43,970
ماذا؟

497
00:31:44,000 --> 00:31:45,370
...السبب وراء قتلي لوالدتكِ

498
00:31:45,400 --> 00:31:48,200
كانت لدي حاجة مستميتة لجعل لجعل صوتها

499
00:31:48,240 --> 00:31:50,000
يتوقف عن الدخول إلى اذني

500
00:31:50,040 --> 00:31:52,270
الذي يعذبني الان

501
00:31:52,310 --> 00:31:55,140
في كل مرة أنظر إليكِ بها

502
00:31:55,180 --> 00:31:57,210
أنا أرى وجه والدتكِ

503
00:31:57,240 --> 00:31:58,710
كلا

504
00:31:58,750 --> 00:32:00,650
...إن هذا

505
00:32:00,680 --> 00:32:02,150
هذا ليس صحيحاً

506
00:32:02,180 --> 00:32:03,580
...هذا ليس

507
00:32:03,620 --> 00:32:07,290
(سيدني) ، اسمعيني
كل هذا سيمر

508
00:32:10,690 --> 00:32:12,730
حسناً ، أنا في الطابق السادس
كيف حالها؟

509
00:32:12,760 --> 00:32:13,790
نحن على مايرام

510
00:32:13,830 --> 00:32:16,700
اذهب إلى المختبر واعثر على العلاج اللعين

511
00:32:23,740 --> 00:32:25,540
(سيدني) ، انظري إلي
تنفسي

512
00:32:25,570 --> 00:32:27,670
شهيق زفير
هذا صحيح

513
00:32:27,710 --> 00:32:30,540
هذا صحيح ، تنفسي فقط
جيد

514
00:32:30,580 --> 00:32:33,710
الان ، انظري في عيني

515
00:32:33,750 --> 00:32:35,720
إنها أخر شيء سترينهُ

516
00:32:35,750 --> 00:32:38,050
كلا

517
00:32:38,090 --> 00:32:39,720
(سيدني) ، انا هنا معكِ

518
00:32:44,660 --> 00:32:46,660
(سيدني) ، انظري إلي
تنفسي

519
00:32:48,260 --> 00:32:50,730
...إن والدتكِ قتلتني

520
00:32:50,760 --> 00:32:52,770
كما سأقوم بقتلكِ

521
00:32:52,800 --> 00:32:55,700
لن اسمح لك

522
00:32:55,740 --> 00:32:57,300
كيف ستوقفيني؟

523
00:32:57,340 --> 00:32:58,740
أنتِ مقيدة

524
00:33:00,310 --> 00:33:04,350
(سيدني) ، انا هنا معكِ
لن يؤذيكِ أي احد

525
00:33:04,380 --> 00:33:07,050
لن أسمح بأن يحدث أي شيء لكِ

526
00:33:11,090 --> 00:33:13,150
أبي

527
00:33:13,190 --> 00:33:15,160
أنا هنا (سيدني)

528
00:33:18,290 --> 00:33:19,690
هلا تعانقني؟

529
00:33:19,730 --> 00:33:21,560
بالطبع سأفعل

530
00:33:24,300 --> 00:33:27,000
لا بأس

531
00:33:30,270 --> 00:33:31,610
(سيدني) ، كلا

532
00:33:33,570 --> 00:33:35,510
(جاك) هل بأمكانك سماعي؟

533
00:33:35,540 --> 00:33:38,250
(جاك) ما الامر؟

534
00:33:38,280 --> 00:33:40,780
ما الذي يحدث؟

535
00:34:17,780 --> 00:34:20,190
لقد حصلت على الترياق
انا في طريقي اليكم

536
00:34:26,260 --> 00:34:28,730
النجدة

537
00:34:28,760 --> 00:34:30,560
النجدة

538
00:34:30,600 --> 00:34:33,300
هل يوجد احد هنا؟

539
00:34:33,330 --> 00:34:35,570
النجدة

540
00:34:41,310 --> 00:34:42,810
...والدي .. اعتقد

541
00:34:44,580 --> 00:34:45,810
(سيدني) ، ما الذي فعلتهُ؟

542
00:34:45,850 --> 00:34:48,220
اعتقد إنني قتلتهُ

543
00:35:02,900 --> 00:35:04,800
ماذا تفعلين؟

544
00:35:04,830 --> 00:35:07,130
...اركع

545
00:35:07,170 --> 00:35:09,640
للأسفل ، على ركبتيك

546
00:35:09,670 --> 00:35:11,240
(سيدني) ، انا (مايكل)

547
00:35:11,270 --> 00:35:12,840
لقد حصلت على الترياق

548
00:35:12,870 --> 00:35:14,380
إنهُ هنا في الحقيبة

549
00:35:14,410 --> 00:35:16,610
لا تكذب علي

550
00:35:16,640 --> 00:35:19,650
(سيدني) .. (سيدني) اسمعيني

551
00:35:19,680 --> 00:35:21,320
ارفع يديك

552
00:35:21,350 --> 00:35:22,420
الان

553
00:35:24,950 --> 00:35:28,320
انا اعرف ما هذا

554
00:35:28,360 --> 00:35:31,330
إن هذه لعبة بالنسبة لك

555
00:35:31,360 --> 00:35:33,930
مزحة قاسية على حسابي

556
00:35:33,960 --> 00:35:35,430
أي لعبة؟

557
00:35:35,460 --> 00:35:38,700
انت وانا

558
00:35:38,730 --> 00:35:41,370
اعترف بذلك

559
00:35:41,400 --> 00:35:44,340
كلا ، (سيدني)
(سيدني) ، اسمعيني

560
00:35:44,370 --> 00:35:46,170
ممَ انت خائفة؟

561
00:35:46,210 --> 00:35:49,280
انا خائفة

562
00:35:49,310 --> 00:35:53,310
انا خائفة من أن تقوم بخيانتي مجدداً

563
00:35:53,350 --> 00:35:55,850
كما فعلت عندما تزوجت بـ(لورين)

564
00:35:55,880 --> 00:36:00,290
(سيدني) من المستحيل ان اؤذيكِ

565
00:36:00,320 --> 00:36:01,960
توقف

566
00:36:01,990 --> 00:36:03,660
توقف هناك

567
00:36:03,690 --> 00:36:05,630
يجب ان تعطيني المسدس ، حسناً؟

568
00:36:05,660 --> 00:36:06,890
لقد قلت توقف

569
00:36:06,930 --> 00:36:08,930
اعطني المسدس فقط

570
00:36:22,380 --> 00:36:24,810
...(سيدني) ، لا تفعلي

571
00:36:31,290 --> 00:36:32,620
(سيدني) ، لا تفعلي هذا

572
00:37:00,050 --> 00:37:01,650
لقد اخرجت الرصاصات

573
00:37:01,680 --> 00:37:03,720
لقد بدا الاحتراس شيء معقول

574
00:37:19,970 --> 00:37:21,970
"لوس انجلوس"

575
00:37:21,970 --> 00:37:24,810
التقرير الاولي للخدمات الطبية

576
00:37:24,840 --> 00:37:26,640
إن (سيدني) ستكون على مايرام

577
00:37:26,670 --> 00:37:29,740
لذلك اعرف إننا جميعنا نشعر بأمتنان عميق

578
00:37:29,780 --> 00:37:32,610
علاوة على ذلك ، هاجمت الشرطة الدولية كل من مكتب

579
00:37:32,650 --> 00:37:35,320
ومختبر الدكتور (ميلان لاتوزا)

580
00:37:35,350 --> 00:37:39,890
قد تم تفكيك برنامج النوكترون

581
00:37:39,920 --> 00:37:42,860
ذلك التهديد قد انتهى الان

582
00:37:42,890 --> 00:37:44,960
حسناً ،هذا كل شيء

583
00:37:48,800 --> 00:37:50,260
(ديكسون)؟

584
00:37:52,000 --> 00:37:55,600
...إرسال (سيدني) للعمل

585
00:37:55,640 --> 00:37:57,870
كان خطأ ، في الواقع

586
00:38:04,880 --> 00:38:06,880
انا كنت سأقول هذا في وقت سابق

587
00:38:06,910 --> 00:38:08,820
ولكن عندما انتهيت

588
00:38:08,850 --> 00:38:10,920
كان من المحتمل انك ستقوم بأعفائي من منصبي

589
00:38:10,950 --> 00:38:12,690
وانا لم اكن أريد ان يحدث ذلك

590
00:38:12,720 --> 00:38:14,620
بينما كانت (سيدني) في الميدان

591
00:38:14,660 --> 00:38:18,930
لقد سألت نفسي مرات عديدة

592
00:38:18,960 --> 00:38:22,500
لماذا انا لم أرى حقيقة (س د -6)

593
00:38:22,530 --> 00:38:25,000
لفترة طويلة ، انا عاقبت نفسي على ذلك

594
00:38:25,030 --> 00:38:29,540
اخيراً ، أنا ادركت

595
00:38:29,570 --> 00:38:35,040
عجزي الوحيد كان في التصور

596
00:38:35,080 --> 00:38:37,910
على الرغم من كل الشر ألذي واجهتهُ

597
00:38:37,940 --> 00:38:43,750
...لم يسبق لي ان اتصور إنهُ يُمكن للمرء أن يتواجد

598
00:38:43,780 --> 00:38:48,360
شخص ما شرير مثلك

599
00:38:50,760 --> 00:38:55,100
انا لن اقترف ذلك الخطأ مرة اخرى

600
00:38:55,130 --> 00:38:58,000
تريدنا أن نصدق بأنك أصبحت صالحاً

601
00:38:58,030 --> 00:38:59,970
من أجل محبة إبنتك

602
00:39:00,000 --> 00:39:01,970
انت قررت ألاستماع للملائكة

603
00:39:02,000 --> 00:39:03,970
التي افضل من طبيعتك

604
00:39:04,000 --> 00:39:05,970
...(ارفن)

605
00:39:06,010 --> 00:39:08,840
دعنا نكون صادقين

606
00:39:08,880 --> 00:39:11,110
انت ليس لديك أي ملائكة

607
00:39:12,750 --> 00:39:16,680
وفي ذلك اليوم الحتمي

608
00:39:16,720 --> 00:39:20,720
عندما يكشف دافعك الحقيقي عن نفسهُ

609
00:39:20,750 --> 00:39:22,960
انا اعدك

610
00:39:22,990 --> 00:39:25,130
بأنني سأكون هنا

611
00:39:28,860 --> 00:39:31,100
سأكون بالانتظار

612
00:39:47,650 --> 00:39:48,750
مرحباً

613
00:39:48,780 --> 00:39:50,650
مرحباً

614
00:39:55,760 --> 00:39:58,530
(فوغان) ، ماقلتهُ لك

615
00:39:58,560 --> 00:39:59,660
...ما فعلتهُ

616
00:40:01,660 --> 00:40:04,670
(سيدني) ، انتِ لم تكوني على طبيعتكِ

617
00:40:05,770 --> 00:40:07,630
كلا

618
00:40:38,260 --> 00:40:40,730
كان والدي يحب العناكب
هو يقول إنهم علامة للحظ الجيد

619
00:40:40,770 --> 00:40:43,600
انا لم اسمع بهذا ابداً

620
00:40:43,640 --> 00:40:44,610
كلا؟

621
00:40:49,710 --> 00:40:52,650
نالي قسطاً من الراحة

622
00:40:54,250 --> 00:40:56,020
سأراكِ يوم غد

623
00:40:56,050 --> 00:40:57,620
حسناً

624
00:40:57,620 --> 00:40:59,620
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

625
00:40:59,620 --> 00:41:01,620
Translated By R@ghd@.

