﻿1
00:00:28,130 --> 00:00:30,130
انت أتيت لوحدك ، اليس كذلك؟

2
00:00:32,130 --> 00:00:33,100
المعلومات يا (اناتولي)

3
00:00:33,100 --> 00:00:35,830
انا ضابط

4
00:00:35,860 --> 00:00:39,300
لقد قطعت وعداً الا اخون سراً من اسرار الدولة

5
00:00:39,340 --> 00:00:41,540
 لقد قلت إن الامر كان مهماً 
الامن القومي الاعلى

6
00:00:41,570 --> 00:00:43,510
ما هو؟

7
00:00:43,540 --> 00:00:46,410
لقد كان الروسيين يطورون الثورين الاسود

8
00:00:46,440 --> 00:00:49,210
 يطورون؟
يجرون بحث بشأنهُ

9
00:00:49,250 --> 00:00:51,250
ينتجونهُ
لقد انتجنا البعض منه

10
00:00:51,280 --> 00:00:53,280
.... لقد كنا قادرين على تقطير كمية قليلة

11
00:00:53,320 --> 00:00:56,420
 عشرة ملليلتر  ، كمية كافية لقارورة واحدة

12
00:00:56,450 --> 00:00:58,790
 هذه الحكومة لن يوقفها شيء

13
00:00:58,820 --> 00:01:00,390
من اجل الحصول على هذه المعلومات

14
00:01:00,420 --> 00:01:02,330
إذن لماذا انت تخبرني ؟

15
00:01:02,360 --> 00:01:05,160
لأن القارورة قد سرقت

16
00:01:05,190 --> 00:01:07,730
من قبل من؟

17
00:01:07,760 --> 00:01:13,470
 هذا رقم الحساب المصرفي الخاص برئيسي

18
00:01:13,500 --> 00:01:15,800
لقد استلم مؤخراً مبلغ كبير من المال

19
00:01:22,100 --> 00:01:27,020
الملازم (انتوني غرودسكي) ، تعال معنا

20
00:01:31,940 --> 00:01:33,940
من انت ؟

21
00:01:34,110 --> 00:01:36,110
انا لست الشخص ألذي عليكم القلق بشأنهُ

22
00:02:02,790 --> 00:02:03,490
هيا بنا

23
00:02:09,560 --> 00:02:11,560
"لوس انجلوس"

24
00:02:17,770 --> 00:02:19,870
(سيدني)

25
00:02:19,900 --> 00:02:22,440
لم نتوقع منكِ الرجوع بهذه السرعة

26
00:02:31,350 --> 00:02:34,480
إذن ، هل عملية روسيا كانت ناجحة؟

27
00:02:34,520 --> 00:02:35,780
نعم

28
00:02:38,290 --> 00:02:41,260
يوجد تقرير بأنتظارك في المكتب

29
00:02:43,330 --> 00:02:45,890
...(سيدني) ، هو قام بالمرور فقط ، انا لم ادرك

30
00:02:45,930 --> 00:02:47,430
اخرج من هنا

31
00:02:49,470 --> 00:02:53,270
جيد جداً

32
00:02:53,300 --> 00:02:55,770
سأذهب بنفسي إلى الباب

33
00:02:59,680 --> 00:03:02,280
سأراكما يوم غد

34
00:03:02,310 --> 00:03:03,480
حسناً

35
00:03:10,420 --> 00:03:13,390
هو جاء إلى هنا
لقد اراد التحدث

36
00:03:13,420 --> 00:03:16,390
هو يقول إنهُ يريد بداية جديدة

37
00:03:16,430 --> 00:03:17,890
ليتعرف علي

38
00:03:17,930 --> 00:03:19,360
هل تعتقدين إن هذا كل ما يريده؟

39
00:03:19,400 --> 00:03:20,900
الترابط بين الاب والبنت؟

40
00:03:20,930 --> 00:03:23,800
. ...انا اعرف كيف تشعرين حيالهُ -
على الارجح لا يمكنكِ ذلك -

41
00:03:23,830 --> 00:03:26,770
انا لا افهم ، انت تعملين معهُ في "اي بي او"

42
00:03:26,800 --> 00:03:29,640
لقد وافقت على العمل حتى اتمكن من مراقبتهُ

43
00:03:29,670 --> 00:03:32,680
 لا تخدعي 
نفسكِ يا (ناديا) في التفكير

44
00:03:32,710 --> 00:03:35,010
إنهُ بأمكانكِ الوثوق بذلك الرجل 
افعلي ذلك

45
00:03:35,040 --> 00:03:37,250
وسينتهي بك الامر وانتِ تكرهين نفسك على فعل ذلك

46
00:03:37,280 --> 00:03:38,880
هو والدي

47
00:03:38,910 --> 00:03:40,620
إن كنتِ تعلمين ما فعلهُ

48
00:03:40,650 --> 00:03:41,720
(سيدني) 
أنا اعرف

49
00:03:41,750 --> 00:03:44,750
....انا اعرف ما الذي فعلهُ

50
00:03:44,790 --> 00:03:46,820
بكِ

51
00:03:46,860 --> 00:03:48,890
ما الذي اخذه منكِ

52
00:03:48,920 --> 00:03:51,390
صديقتكِ المقربة

53
00:03:51,430 --> 00:03:53,760
خطيبكِ

54
00:03:56,900 --> 00:03:59,800
وبمعرفة ذلك ، انت مازلتِ تسمحين له بالدخول إلى منزلي؟

55
00:04:03,040 --> 00:04:05,010
انا لست ساذجة يا (سيدني)

56
00:04:05,040 --> 00:04:06,640
انا لا يتم خداعي

57
00:04:08,710 --> 00:04:13,320
إنهُ مصالحة الماضي امراً ليس سهلاً

58
00:04:13,350 --> 00:04:15,350
اعتقدت إنكِ قد فعلتِ ذلك

59
00:04:19,760 --> 00:04:21,890
...عملية تطوير الثورين الاسود

60
00:04:21,920 --> 00:04:23,990
التي تنتهك الكثير من المعاهدات؟

61
00:04:24,030 --> 00:04:25,690
12
لنكون دقيقين

62
00:04:25,730 --> 00:04:27,700
حسناً  ، هنالك سبب

63
00:04:27,730 --> 00:04:29,060
إنه احراز تقدم كبير في مجال المتفجرات

64
00:04:29,100 --> 00:04:31,070
ليس لهُ رائحة ، لا يُمكن الكشف عنهُ

65
00:04:31,100 --> 00:04:33,670
لقد جهزت تشبيهاً من اجلكم

66
00:04:33,700 --> 00:04:35,400
تحققوا من هذا

67
00:04:38,740 --> 00:04:40,740
إنهُ يدمر حي بأكملهُ

68
00:04:40,780 --> 00:04:42,780
وهذه مجرد قطرة صغيرة من الثورين الاسود

69
00:04:42,810 --> 00:04:45,310
...تخيلوا إن كانت لديكم القارورة بأكملها

70
00:04:45,350 --> 00:04:48,050
في الحقيقة إنهُ امر محبط إن نقوم بالقضاء على هذا التطور

71
00:04:48,080 --> 00:04:50,090
هل نحن متأكدين من وجود قارورة واحدة فقط؟

72
00:04:50,120 --> 00:04:51,790
الروسيين يرفضون التعاون

73
00:04:51,820 --> 00:04:53,790
يرفضون ان يعترفوا بوجود المادة

74
00:04:53,820 --> 00:04:56,360
ناهيك عن الاعتراف بتطويرها

75
00:04:56,390 --> 00:04:58,790
لقد قد اكدت مصادر بأنهم فزعين

76
00:04:58,830 --> 00:05:00,360
مصادرك؟

77
00:05:00,400 --> 00:05:03,330
 إن كانت تلك القارورة هي النموذج الاولي الوحيد

78
00:05:03,370 --> 00:05:05,800
تظهر المعلومات لتأييد إنها قد سرقت

79
00:05:05,830 --> 00:05:08,870
 قد وضع سلاحهم السري في عقود قد مضت

80
00:05:08,900 --> 00:05:11,340
 هل تمانع بأخبارنا من أتيت بهذه المعلومات

81
00:05:11,370 --> 00:05:14,640
 ام من المفترض علينا أن نعتمد على مصادرك

82
00:05:14,680 --> 00:05:16,780
من دون طرح اي سؤال؟

83
00:05:16,810 --> 00:05:18,750
هذا سؤال عادل

84
00:05:18,780 --> 00:05:20,880
لكنني لا اميل للاجابة

85
00:05:20,920 --> 00:05:22,650
الا إذا اردتوني أن أقوم بتفسير

86
00:05:22,690 --> 00:05:24,650
الطبيعة الضرورية السرية

87
00:05:24,690 --> 00:05:26,090
كلا ، انا اعرف كل هذا
شكراً

88
00:05:27,790 --> 00:05:30,890
ما يهم هو ان نحصل على القارورة

89
00:05:30,930 --> 00:05:33,600
لقد كنا قادرين على تعقب رقم التحويل

90
00:05:33,630 --> 00:05:35,000
الذي اعطي لـ(فوغان)

91
00:05:35,030 --> 00:05:36,870
لقد تم توديع مليونين يورو

92
00:05:36,900 --> 00:05:39,900
في حساب الكولونيل (نيكولاي فوسكوف)

93
00:05:39,940 --> 00:05:43,970
النقود أتت من هذا الرجل ... (بوريس تامبور)

94
00:05:44,010 --> 00:05:45,870
قطب النفط الروسي ؟

95
00:05:45,910 --> 00:05:47,610
لابد من إن (نيكولاي) قد جنى نقوده من النفط

96
00:05:47,640 --> 00:05:49,750
 لكن منذ أن قام بالتنويع في العمل التعدين ، المؤسسات الاعلامية

97
00:05:49,780 --> 00:05:51,110
 واحدث استثمار له هو المتاجرة بالاسلحة

98
00:05:51,150 --> 00:05:53,020
 يبدو إن (تامبور) لاعب بارع

99
00:05:53,050 --> 00:05:55,020
يملك الكثير من العقارات الراقية في جميع انحاء اوربا

100
00:05:55,050 --> 00:05:57,020
 هو يملك اسطول
من السيارات الرياضية

101
00:05:57,050 --> 00:05:58,820
فيراري ، لامبرغيني ، بينتلي

102
00:05:58,850 --> 00:06:00,560
 هذا الرجل يعيش الحلم الذي كان لدي عندما كنت شاباً

103
00:06:00,590 --> 00:06:01,860
أو حلمي الحالي

104
00:06:01,890 --> 00:06:03,730
يقوم (تامبور) بالتنقل بأستمرار

105
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
لا يبقى في مكان واحد لمدة طويلة

106
00:06:05,790 --> 00:06:09,030
الان هو قام بالحجز في سان ديوفتي في مونتي كارلو

107
00:06:09,060 --> 00:06:10,970
ولقد اخذ معقد زبون دائم في لعبة البوكر

108
00:06:11,000 --> 00:06:12,840
كل ليلة في الساعة التاسعة

109
00:06:12,870 --> 00:06:14,570
هذه ستكون فرصتنا

110
00:06:14,600 --> 00:06:16,710
ستكون مهمتك هي الدخول إلى جناح (تامبور)

111
00:06:16,740 --> 00:06:18,970
واكتشاف مكان الثورين الاسود

112
00:06:19,010 --> 00:06:20,940
وكيف يخطط على تحريكهُ

113
00:06:20,980 --> 00:06:23,110
انتم ستغادرون هذه الليلة 
الطائرة تقلع في الساعة العاشرة

114
00:06:52,040 --> 00:06:54,810
هل تريدين ان تقولي لي ما الخطب؟

115
00:06:57,810 --> 00:07:00,650
(سلون)

116
00:07:00,680 --> 00:07:02,720
لقد كان في منزلي

117
00:07:02,750 --> 00:07:05,020
يوم امس 
ليرى (ناديا)

118
00:07:05,050 --> 00:07:09,990
لقد عدت إلى المنزل ، وهو كان يجلس في غرفة المعيشة

119
00:07:13,660 --> 00:07:15,630
...اعتقدت إنه بأمكاني فعل ذلك

120
00:07:15,660 --> 00:07:19,500
العمل لصالح (سلون) 
...لكن الان

121
00:07:19,540 --> 00:07:23,540
لا اعرف ، اعتقد إنني كنت اخدع مفسي

122
00:07:26,010 --> 00:07:30,110
لقد حلمت بـ(ديان)

123
00:07:30,150 --> 00:07:33,580
 حيث إن هذا ليس امراً غير اعتيادي 
كما قالوا لي

124
00:07:33,620 --> 00:07:35,980
ما عدا بالنسبة لي

125
00:07:36,020 --> 00:07:40,590
تقريباً كل ليلة

126
00:07:40,620 --> 00:07:42,890
هذه الاحلام

127
00:07:42,930 --> 00:07:46,500
إنها نفسها دائماً

128
00:07:46,530 --> 00:07:48,800
في مرحلة ما ، تمكنت من الوصول إليها

129
00:07:48,830 --> 00:07:51,570
وامسكت بوجهها

130
00:07:51,600 --> 00:07:54,570
...ويمكنني رؤيتهُ في عينيها

131
00:07:54,600 --> 00:07:57,110
...خيبة املها بي

132
00:07:57,140 --> 00:08:02,710
بأنني لم اتمكن منع ما قد حدث

133
00:08:02,750 --> 00:08:05,050
...عندها

134
00:08:05,080 --> 00:08:08,820
هي تخبرني بأنها تحبني

135
00:08:08,850 --> 00:08:10,920
وتحب الاولاد

136
00:08:10,950 --> 00:08:13,920
وتطلب مني أن اقوم بالصواب

137
00:08:13,960 --> 00:08:17,790
هي لا تطلب مني 
هي تخبرني بذلك

138
00:08:17,830 --> 00:08:21,930
وبهذا الشكل انا تمكنت من تحقيق السلام

139
00:08:21,960 --> 00:08:25,030
مع (سلون)

140
00:08:25,070 --> 00:08:28,670
انا لا اضع الماضي جانباً أو اقوم بتجزئتهُ

141
00:08:28,700 --> 00:08:32,810
أنا اقوم بتحويلهُ

142
00:08:32,840 --> 00:08:37,650
لقد جعلتهُ قرار صائب هذا اليوم

143
00:08:38,950 --> 00:08:41,880
آمل بأن اكون قادرة على ذلك

144
00:08:41,920 --> 00:08:45,050
اعرف إنكِ قادرة على هذا

145
00:09:56,120 --> 00:09:58,060
انا اسفة بشأن يوم امس

146
00:09:58,090 --> 00:09:59,930
لقد كانت غلطتي

147
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
...إن والدي هو احد الاسباب

148
00:10:02,000 --> 00:10:04,830
لا داعي للتفسير
انا افهم الامر

149
00:10:06,200 --> 00:10:09,940
...عندما عادت والدتنا ، هي

150
00:10:09,970 --> 00:10:11,940
لقد قامت بحصتها من الامور السيئة

151
00:10:11,970 --> 00:10:14,140
اعرف

152
00:10:14,180 --> 00:10:17,910
ولكن مع ذلك أنا احتجت ان اعرفها

153
00:10:17,950 --> 00:10:19,920
وقمت بذلك

154
00:10:19,950 --> 00:10:22,950
شكراً لكِ

155
00:10:25,920 --> 00:10:27,820
توصيب جيد

156
00:10:49,910 --> 00:10:52,110
"مونتي كارو"

157
00:11:03,160 --> 00:11:05,260
ما هذا (غريتشين)؟

158
00:11:05,290 --> 00:11:07,860
انا لا اقتنع بكِ كـ(غريتشن)

159
00:11:07,900 --> 00:11:09,260
كلا؟

160
00:11:11,770 --> 00:11:13,440
مهلاً ، حسناً

161
00:11:13,470 --> 00:11:14,940
حسناً يا رفاق ، لدينا ساعة 
تعرفون الاجراءات جميعكم

162
00:11:14,970 --> 00:11:16,940
نراقب الغرفة ، ندخل بها

163
00:11:16,970 --> 00:11:18,040
 نخرج ومعنا المعلومات والثورين الاسود

164
00:11:29,750 --> 00:11:31,890
إن (ايفيرغرين) ثابتة في موقعها
نحن هناك تقريباً

165
00:11:37,090 --> 00:11:39,090
حسناً ، أنا دخلت

166
00:11:39,130 --> 00:11:40,760
(ايفيرغرين) ، انتِ آمنة

167
00:11:47,500 --> 00:11:50,170
ادخال الة التصوير الان

168
00:11:50,210 --> 00:11:52,470
مستعدين للصوت

169
00:11:52,510 --> 00:11:54,810
ربط الاجهزة السمعية والبصرية الان

170
00:11:54,840 --> 00:11:56,010
تلقيت ذلك

171
00:11:57,110 --> 00:12:00,450
حسناً  ، انا ارى (تامبور)

172
00:12:07,020 --> 00:12:09,960
خدمة الغرف

173
00:12:20,570 --> 00:12:22,540
انا اسف 
لقد طلبت خادمة فرنسية

174
00:12:22,570 --> 00:12:24,770
ها انت ذا

175
00:12:26,510 --> 00:12:27,710
ان الحاسوب لديه الاولوية بالنسبة لنا

176
00:12:27,740 --> 00:12:29,810
 بعد ذلك نحن نذهب من اجل جهاز المساعد الرقمي الشخصي -
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ -

177
00:12:29,850 --> 00:12:31,450
 اعتقدت إن ذلك الرجل يلعب البوكر كل يوم في الساعة التاسعة

178
00:12:31,480 --> 00:12:33,550
هذا ما نعرفهُ -
حسناً ، إنها الساعه التاسعة وستة دقائق -

179
00:12:33,580 --> 00:12:35,780
ها نحن ذا

180
00:12:41,460 --> 00:12:42,790
ماذا يفعل؟

181
00:12:47,860 --> 00:12:49,530
انظر إلى الغرفة 
إنها جميلة

182
00:12:49,560 --> 00:12:52,170
تحقق من هذه الاشياء الجميلة

183
00:12:57,070 --> 00:12:59,410
(مارشال) ، اي لعبة سوكر هذه؟

184
00:12:59,440 --> 00:13:02,010
 مهلاً  ، دعني ... اسف انا لست من معجبين الرياضة كثيراً

185
00:13:02,040 --> 00:13:04,010
انا من فئة الكلمات المتقاطعة

186
00:13:04,050 --> 00:13:06,820
منافسة بوغل إن كنت اشعر بالخطورة

187
00:13:06,850 --> 00:13:10,090
إن (تامبور) يملك الفريق

188
00:13:10,120 --> 00:13:11,450
هو يمزح ، اليس كذلك؟

189
00:13:11,490 --> 00:13:12,960
إذن هو سيبقى في الداخل هذه الليلة

190
00:13:12,990 --> 00:13:14,460
اول شيء سيفعلهُ صباح يوم الغد 
هو الخروج من الفندق

191
00:13:14,490 --> 00:13:16,420
إن لم ندخل إلى هناك هذه الليلة

192
00:13:16,460 --> 00:13:18,560
والحصول على تلك المعلومات من حاسوبه ، نحن سنفقدهُ -
مهلاً لحظة -

193
00:13:20,400 --> 00:13:21,830
انا اكره هذا العطر

194
00:13:21,860 --> 00:13:24,130
لقد كانت رائحة بتشولي الغريبة

195
00:13:24,170 --> 00:13:25,570
انظري اسفل السرير؟ 
ذلك الحذاء

196
00:13:25,600 --> 00:13:27,600
زجاجة الشمبانيا على الطاولة

197
00:13:27,640 --> 00:13:29,600
تحققي من المجلات -
تصميم الحقائب -

198
00:13:29,640 --> 00:13:32,470
 إنها فرصة -
أي فرصة، ما الذي تتحدثون عنهُ؟ -

199
00:13:32,510 --> 00:13:34,540
اعرف اين نحصل على ما نريدهُ

200
00:13:34,580 --> 00:13:36,580
 إلى أين هي ذاهبة؟ -
هل تمانعين بأن تخبرينا بما نجهلهُ؟ -

201
00:13:36,610 --> 00:13:38,450
 لدى (تامبور) حبيبة 
هي تبقى معهُ

202
00:13:38,480 --> 00:13:40,550
 هي في طريقها للدخول -
لا نملك معلومات عن تلك المرأة -

203
00:13:40,580 --> 00:13:42,550
ستذهبين من دون معلومات يا (سيدني)

204
00:13:42,580 --> 00:13:44,450
 نعرف ما يكفي ، لديها الكثير من الامور التي تتحدث عنها في ارجاء الغرفة

205
00:13:44,490 --> 00:13:46,350
وهذا يعني إنها تثير الفوضى

206
00:13:46,390 --> 00:13:47,490
لذا هذا يعني إنها ليست علاقة لليلة واحدة

207
00:13:47,520 --> 00:13:50,530
سعر حذائها اكثر من المرتب الشهري لمعظم الناس

208
00:13:50,560 --> 00:13:52,430
 لذا اما يكون لديها مال خاص بها 
او يُمكنها الوصول إلى نقود (تامبور)

209
00:13:52,460 --> 00:13:55,860
بكل الاحوال ، زجاجات الشمبانيا والجهة الخاصة بها من السرير

210
00:13:55,900 --> 00:13:57,430
هذه الفتاة تحب الحفلات

211
00:13:57,470 --> 00:13:59,400
 لكن صديقها يفضل البقاء ومشاهدة التلفاز

212
00:13:59,430 --> 00:14:02,400
على التسكع معها في اخر ليلة معاً في موناكو

213
00:14:02,440 --> 00:14:04,510
 لذا هي شعرت بالملل ، على الاغلب شعرت بالغضب

214
00:14:04,540 --> 00:14:06,440
هي تقترحين ان تعثري عليها؟

215
00:14:06,470 --> 00:14:09,510
حسناً ، لقد تركت حقيبتها
هي لم تبتعد كثيراً

216
00:14:09,540 --> 00:14:11,910
 في الواقع ، انا اظن إنها موجود في مشرب الفندق الان

217
00:14:11,950 --> 00:14:13,420
كل ما علينا فعلهُ انا و(ناديا) هو الوصول اليها

218
00:14:13,450 --> 00:14:15,420
ونجعلها تأخذنا إلى غرفتها

219
00:14:15,450 --> 00:14:17,020
لماذا تبتسم؟ -
لا اعرف -

220
00:14:20,360 --> 00:14:21,990
 من أين احضرتي هذه الاغراض؟ -
لقد اقترضتها -

221
00:14:22,020 --> 00:14:24,130
لقد سرقتيها ، اليس كذلك؟

222
00:14:24,160 --> 00:14:26,460
هي سرقت الاغراض

223
00:14:26,490 --> 00:14:27,660
(ناديا) ، هذا قد يعرض العملية بأكملها للخطر

224
00:14:27,700 --> 00:14:29,970
حراس (تامبور) قد رأوكِ

225
00:14:30,000 --> 00:14:32,030
إن ميزوكِ ، بصفتكِ الخادمة

226
00:14:32,070 --> 00:14:34,400
لن يترددوا في اتخاذ الاجراءات

227
00:14:34,440 --> 00:14:37,410
مع فائق احترامي ، لا احد ينتبه للخادمة

228
00:14:37,440 --> 00:14:40,410
انا اعدكم بأنهم لن يميزوني

229
00:14:57,430 --> 00:15:00,360
عطر "باتشولي"

230
00:15:00,400 --> 00:15:02,500
مهلاً لحظة ، مهلاً لحظة

231
00:15:02,530 --> 00:15:04,470
ماذا تعني؟

232
00:15:04,500 --> 00:15:09,470
 حسناً ، اتعرف امراً ، انا سئمت من اعذارك المثيرة للشفقة

233
00:15:09,500 --> 00:15:10,910
هو لن يأتي

234
00:15:11,970 --> 00:15:14,540
مازلتِ تملكين بطاقة حسابه ، اليس كذلك؟

235
00:15:14,580 --> 00:15:16,640
يا الهي

236
00:15:16,680 --> 00:15:18,010
سيدتي؟

237
00:15:18,050 --> 00:15:19,010
اثنان

238
00:15:19,050 --> 00:15:21,420
لو سمحت

239
00:15:23,390 --> 00:15:25,450
الرجال مقرفين ، اليس كذلك؟

240
00:15:27,620 --> 00:15:29,620
عادةً

241
00:15:37,600 --> 00:15:39,600
 اقسم ، انا لست غبية جداً

242
00:15:39,630 --> 00:15:41,440
لا تصغي لها

243
00:15:41,470 --> 00:15:42,700
هي غير قادرة على حمل مشروبها

244
00:15:42,740 --> 00:15:45,340
اخرسي

245
00:15:45,370 --> 00:15:47,380
هل تريدين أن اذكرك بـ""ايبيزا"؟

246
00:15:47,410 --> 00:15:48,680
انت ومنسق الاغاني والاصفاد؟

247
00:15:48,710 --> 00:15:52,310
انا اتجاهلكِ الان 
راقبي هذا

248
00:15:52,350 --> 00:15:54,680
للتحذير فقط
للتحذير فقط

249
00:15:54,720 --> 00:15:57,320
 حبيبي؟ 
إنهُ مغفل نوعاً ما

250
00:15:57,350 --> 00:15:59,990
مثل حبيبي

251
00:16:01,090 --> 00:16:04,290
هل ستقفون هنا فقط؟

252
00:16:04,330 --> 00:16:06,260
انا اسف يا انسة (بريجدت)

253
00:16:06,290 --> 00:16:08,360
إنهم ينادونني أنسة (بريجدت)

254
00:16:18,340 --> 00:16:21,640
 حسناً، إنهم يفعلونها
إنهم داخل الغرفة

255
00:16:21,680 --> 00:16:23,280
 سيد (سلون) ، اعرف كم إنك كنت ضد هذا

256
00:16:23,310 --> 00:16:26,250
... لكن إذا قالت (سيدني) "لقد اخبرتك بذلك"

257
00:16:26,280 --> 00:16:27,350
هي لم تخرج بعد

258
00:16:27,380 --> 00:16:29,280
هذا صحيح ، لكنهم على مايرام

259
00:16:29,320 --> 00:16:31,350
إنهم جيدين جداً

260
00:16:41,130 --> 00:16:43,000
 سأحتاج لخمسة دقائق لأغير ملابسي
وسنرحل بعد ذلك

261
00:16:44,730 --> 00:16:46,700
تصرفوا وكأنكم في منزلكم يا سيدات

262
00:16:51,140 --> 00:16:53,280
ما هي النتيجة؟

263
00:16:53,310 --> 00:16:56,540
فريق ديفل نقطة واحدة و فريق لاوتريك ثلاثة نقاط

264
00:16:56,580 --> 00:16:58,150
سيعود سلوفاك

265
00:16:58,180 --> 00:17:00,580
 العام الماضي ، في الشوط الثاني ضد ريال مدريد

266
00:17:00,620 --> 00:17:03,620
 قام (روسكو)
بتسديد هدف رأسي في الوقت الاضافي

267
00:17:03,650 --> 00:17:06,220
افضل هدف على الاطلاق

268
00:17:06,250 --> 00:17:08,290
 إن (بيكنر) لاعب خط وسط رائع

269
00:17:08,320 --> 00:17:10,560
وليس سيئاً للنظر إليه أيضاً

270
00:17:10,590 --> 00:17:11,690
على ما ادفعهُ لهُ

271
00:17:11,730 --> 00:17:14,230
ماذا تعني؟

272
00:17:14,260 --> 00:17:16,260
إنهُ فريقي

273
00:17:16,300 --> 00:17:17,600
اخرس

274
00:17:17,630 --> 00:17:18,700
اخرس

275
00:17:18,730 --> 00:17:22,100
انت تملك فريق سلوفاك ديفلز 
(فليشيا) ، هل سمعت هذا؟

276
00:17:22,140 --> 00:17:24,170
هي تقوم بنسخ القرص الصلب  
وهو بداخل الغرفة

277
00:17:24,210 --> 00:17:26,340
كيف تعرف عن فريق سلفواك ديفلز بحق الجحيم؟

278
00:17:26,370 --> 00:17:28,310
 هل هذا مكتوب في الملف؟ -
ربما هي من محبين السوكر-

279
00:17:28,340 --> 00:17:30,610
يا الهي ، هذه اروع فتاة على الاطلاق

280
00:17:34,250 --> 00:17:35,620
لقد حصلت عليه

281
00:17:35,650 --> 00:17:37,250
لم اكن اعرف إنك تحب السوكر

282
00:17:37,290 --> 00:17:39,650
انا احبه ألان ، بالمناسبة
هو يسمى كرة القدم

283
00:17:39,690 --> 00:17:42,320
انا اسف ، كرة القدم -
كرة القدم -

284
00:17:42,360 --> 00:17:43,760
قدم ، صحيح -
صحيح -

285
00:17:43,790 --> 00:17:45,260
إن كان بأمكاني ان التحدث بصراحة

286
00:17:45,290 --> 00:17:48,730
دفاع الفريق هم اقوياء ، بلا شك

287
00:17:48,760 --> 00:17:50,300
لكن مشاهدة مباراة دفاعية ممل بعض الشيء

288
00:17:50,330 --> 00:17:52,270
ليس بالنسبة لي

289
00:17:52,300 --> 00:17:54,200
إنها نقودك

290
00:17:54,240 --> 00:17:56,100
(دوناتا) ، هل يمكنكِ ان تصدقي إن هذه الشمطاء تواعد امير اليونان؟

291
00:17:56,140 --> 00:17:57,740
 يا الهي ، هي لا تملك اصدقاء

292
00:17:57,770 --> 00:18:00,580
من الذي يمكنهُ أن يخبرها بأن مظهرها سيء جداً؟

293
00:18:00,610 --> 00:18:03,250
 هل رأيت ذلك؟ لقد نشلت المساعد الشخصي من سترته

294
00:18:03,280 --> 00:18:05,580
 هذا سحر يا رجل
انا اريتها ذلك

295
00:18:05,610 --> 00:18:06,850
 بأستخدام بطاقة عمل ، إنه مثل (فزام)

296
00:18:06,880 --> 00:18:08,780
إنها مذهلة -
لقد فهمت -

297
00:18:08,820 --> 00:18:09,880
إنها لا تصدق

298
00:18:09,920 --> 00:18:12,550
(فزام)؟ -
نعم (فزام) -

299
00:18:12,590 --> 00:18:14,660
جميل ، إنهم يفعلون ذلك

300
00:18:14,690 --> 00:18:17,490
إنهم ينسخون المساعد الشخصي الخاص بـ (تامبور) إنها بارعة

301
00:18:17,530 --> 00:18:19,830
يا الهي ، هذه الاحذية رهيبة

302
00:18:19,860 --> 00:18:21,660
انا املك هذه أيتها العاهره

303
00:18:21,700 --> 00:18:23,270
لن يكون الامر غريب عليك
اليس كذلك؟

304
00:18:23,300 --> 00:18:25,100
إن كنا نواعد شقيقتين؟

305
00:18:30,510 --> 00:18:32,140
 إن (رينو) ، لا يسيطر على خطواتهُ
منذ عملية الركبة

306
00:18:32,170 --> 00:18:34,640
يتوجب عليك استبدالهُ

307
00:18:34,680 --> 00:18:36,640
أيها الغبي

308
00:18:36,680 --> 00:18:39,650
هدف

309
00:18:39,680 --> 00:18:41,650
 ما يزال المساعد الشخصي مع (ناديا)
هيا

310
00:18:49,820 --> 00:18:51,930
لا مثيل لهُ

311
00:18:51,960 --> 00:18:54,630
يا الهي

312
00:18:54,660 --> 00:18:56,900
هذا الفستان رائع -
المساعد الشخصي الخاص بي -

313
00:18:56,930 --> 00:18:58,500
يا الهي

314
00:18:59,300 --> 00:19:01,470
(انتون)

315
00:19:01,500 --> 00:19:03,270
فتش هاتين ، فتش حقيباتهن

316
00:19:03,310 --> 00:19:04,870
لا يُمكنك أن تكون جاداً

317
00:19:04,910 --> 00:19:07,540
 اين عثرتي عليهما؟ -
يا الهي ، هذا جنون -

318
00:19:10,880 --> 00:19:14,480
هل هذا ما انت مذعور بشأنهُ؟

319
00:19:18,820 --> 00:19:20,590
من الافضل ان تذهبوا الان

320
00:19:20,620 --> 00:19:23,190
نعم ، هل تعتقدين ذلك؟

321
00:19:23,230 --> 00:19:24,860
انتِ كنتِ محقة ،  إن حبيبكِ ممل جداً

322
00:19:24,890 --> 00:19:26,590
هيا

323
00:19:37,970 --> 00:19:40,780
لقد تم اعطائكم اوامر واضحة

324
00:19:40,810 --> 00:19:42,780
وانتم اخترتما تجاهلهُ

325
00:19:42,810 --> 00:19:44,850
لقد جمعنا المعلومات المضرورية

326
00:19:44,880 --> 00:19:47,250
هذا ليس القصد يا (ناديا)

327
00:19:47,280 --> 00:19:49,780
وانا المسؤول المباشر عنكم

328
00:19:49,820 --> 00:19:51,220
لقد قيمت المخاطر

329
00:19:51,250 --> 00:19:52,990
وقد تبين بأنها كانت كبيرة

330
00:19:53,020 --> 00:19:56,560
وقد اخترتما كلاكما تحدي تلك الاوامر

331
00:19:56,590 --> 00:19:59,490
 لقد نفذنا ما طُلب منا ، نهاية القصة

332
00:19:59,530 --> 00:20:02,330
علي ان اذكرك ِ

333
00:20:02,360 --> 00:20:04,000
انتم تخضعون لأوامري 

334
00:20:04,030 --> 00:20:06,370
انت محق

335
00:20:06,400 --> 00:20:08,340
نحن تجاهلنا أمر مباشر

336
00:20:08,370 --> 00:20:10,370
هذا لن يحدث مجدداً 

337
00:20:10,410 --> 00:20:12,740
إذن نحن لن يكون لدينا 
مثل السوء التفاهم هذا مجدداً 

338
00:20:12,770 --> 00:20:15,910
دعوني اكون واضح معكما

339
00:20:15,940 --> 00:20:19,480
التشكيك في سلطتي ، سواء في هذا المكتب 

340
00:20:19,510 --> 00:20:21,520
أو في ألميدان 

341
00:20:21,550 --> 00:20:24,250
هو أمر غير مقبول 

342
00:20:24,290 --> 00:20:25,890
غير مقبول؟

343
00:20:25,920 --> 00:20:27,760
 عندما يصدر هذا منك ، إنهُ شيء مضحك تقريباً

344
00:20:27,790 --> 00:20:30,330
(سيدني) ، ارجوكِ 

345
00:20:30,360 --> 00:20:31,990
 هل تريد حقاً ان تدخل في مناقشة

346
00:20:32,030 --> 00:20:38,330
بشأن ما هو غير مقبول؟

347
00:20:38,370 --> 00:20:40,370
كل يوم اعمل فيه هنا 

348
00:20:40,400 --> 00:20:42,370
رؤية وجهك في جلسات الاطلاع 

349
00:20:42,400 --> 00:20:43,840
سماع صوتك في اذني خلال العمليات 

350
00:20:43,870 --> 00:20:45,440
 أتريد ان تعرف ماذا يشبه هذا الامر؟

351
00:20:45,470 --> 00:20:47,440
هو يشعرني بالغثيان 

352
00:20:47,480 --> 00:20:51,310
 مضطرة للتظاهر بأن الماضي لم يحدث 

353
00:20:51,350 --> 00:20:54,320
وبأنك لست نفس القاتل 

354
00:20:54,350 --> 00:20:56,950
المجرم المختل عقلياً الذي كنت عليه قبل ثلاثة اعوام

355
00:20:56,980 --> 00:20:59,020
هذا يجعلني ارغب بالتقيؤ

356
00:20:59,050 --> 00:21:01,960
إن كنت تريد التحدث عن ما هو غير مقبول 

357
00:21:01,990 --> 00:21:04,460
هذا غير مقبول 

358
00:21:06,330 --> 00:21:08,400
لقد افترضت بأنك تقبلت حقيقة 

359
00:21:08,430 --> 00:21:10,570
إنني قد كفرت عن الماضي الخاص بي

360
00:21:13,340 --> 00:21:16,800
كفرت؟

361
00:21:16,840 --> 00:21:20,380
لقد ماتوا (فرانسي) و (داني)

362
00:21:20,410 --> 00:21:22,410
وها انت هنا 

363
00:21:25,010 --> 00:21:27,380
وفي كل مكان انظر 

364
00:21:27,420 --> 00:21:30,420
انا اتذكر الرجل الذي قتلهم 

365
00:21:32,420 --> 00:21:33,920
افهم هذا 

366
00:21:36,520 --> 00:21:38,730
...مهلاً ، برنامج تشفير (تامبور)

367
00:21:38,760 --> 00:21:40,030
لقد اخترقته

368
00:21:40,060 --> 00:21:41,500
لقد كان ذكاء من ناحيتي 

369
00:21:41,530 --> 00:21:43,060
لكن بعدها البيانات نفسها كانت مشفرة

370
00:21:43,100 --> 00:21:44,970
...لذا اضطررت على احالتهُ -
(مارشال) ما الامر؟ -

371
00:21:45,000 --> 00:21:47,370
... حسناً ، يبدو إن عملية بيع الثورين الاسود 

372
00:21:47,400 --> 00:21:49,370
ستجري بعد 16 ساعة

373
00:21:49,400 --> 00:21:50,510
سنكون هناك

374
00:21:50,540 --> 00:21:52,470
حسناً ، عليكم ان تسرعوا 

375
00:22:11,360 --> 00:22:12,860
إن الوضع حرج 

376
00:22:12,890 --> 00:22:14,890
إن (تامبور) يبيع الثورين الاسود

377
00:22:14,930 --> 00:22:16,630
على متن اليخت الخاص به 
"ارجنتينو"

378
00:22:16,660 --> 00:22:18,000
 لدينا اقل من 16 ساعة للوصول إلى ذلك القارب 

379
00:22:18,030 --> 00:22:19,670
ولأسترجاع تلك القارورة المسروقة 

380
00:22:19,700 --> 00:22:21,830
 وافادت سجلات الميناء

381
00:22:21,870 --> 00:22:23,840
 إن اليخت يبحر في البحر الاسود

382
00:22:23,870 --> 00:22:25,370
في المياه المحمية في تركيا 

383
00:22:25,410 --> 00:22:27,970
 وهذا يعني إننا لا نملك خيار سوى الدخول خلسة 

384
00:22:28,010 --> 00:22:30,340
من دون ستر الظلام 

385
00:22:30,380 --> 00:22:31,740
هل نعرف من هو المشتري ؟

386
00:22:31,780 --> 00:22:32,980
كلا ، لكن نحن لدينا فكرة 

387
00:22:33,010 --> 00:22:34,850
عن مكان وجود الثورين الاسود

388
00:22:34,880 --> 00:22:37,280
 هنا ، في حجرة اسفل اليخت

389
00:22:37,320 --> 00:22:38,150
(مارشال)

390
00:22:38,180 --> 00:22:41,290
 حسناً ، هذا هو مخطط الخزنة

391
00:22:41,320 --> 00:22:42,590
التي نتعامل معها 

392
00:22:42,620 --> 00:22:44,960
إنهُ مؤمن ، قد بُني إلى الحاجزعلى الطريقة القديمة

393
00:22:44,990 --> 00:22:47,290
لذا أياً كان من سيدخل 

394
00:22:47,330 --> 00:22:50,300
...انتم ستحتاجون إلى 

395
00:22:50,330 --> 00:22:55,030
هذه -
الادوات الاساسية لسرقة الخزائن -

396
00:22:55,070 --> 00:22:57,740
يبدو هذا بسيطاً -
ليس تماماً  ،  الان -

397
00:22:57,740 --> 00:22:59,740
لقد عثرت على بعض الايصالات في قرص (تامبور) الصلب

398
00:22:59,740 --> 00:23:00,880
تبين إنه قد اشترى 

399
00:23:00,880 --> 00:23:02,840
"كوندور تي ال -60"

400
00:23:02,880 --> 00:23:04,610
 خزنة مستقلة الشهر الماضي

401
00:23:04,650 --> 00:23:06,180
انا اجريت بعض القياسات 

402
00:23:06,210 --> 00:23:08,150
والغريب ، إنها ملائمة بالضبط للقياسات التي داخل الخزنة

403
00:23:08,180 --> 00:23:09,850
لذا انا اعتقد إنه من الامن أن نفترض 

404
00:23:09,880 --> 00:23:12,620
إن لدى (تامبور) خزنة بداخل تلك الخزنة 

405
00:23:12,650 --> 00:23:14,720
بالتأكيد هو مرتاب بما فيه الكفاية 

406
00:23:14,760 --> 00:23:15,660
كيف نخترقها؟

407
00:23:15,690 --> 00:23:17,730
الكوندور فيه قفل مزامن للوقت 

408
00:23:17,760 --> 00:23:19,560
يقوم بوضع رمز متسلسل بشكل عشوائي كل 60 ثانية 

409
00:23:19,590 --> 00:23:21,130
 الان ، الرمز المتسلسل يظهر على بطاقة 

410
00:23:21,160 --> 00:23:23,730
"فيها شاشة "ال سي دي

411
00:23:23,770 --> 00:23:26,570
الان ، يمكننا ان نفترض إن تلك البطاقة موجودة مع (تامبور)

412
00:23:26,600 --> 00:23:28,670
لذا ... انتم ستحتاجون إلى هذه 

413
00:23:28,700 --> 00:23:32,110
إنها شاشة محمولة لاسلكية 

414
00:23:32,140 --> 00:23:34,580
...وهذا هنا

415
00:23:34,610 --> 00:23:38,580
هلا تتزوج بي يا سيد (بريستو)؟

416
00:23:38,610 --> 00:23:41,820
إنها الة تصوير موجة المليميتر

417
00:23:41,850 --> 00:23:43,790
 ستسمح لكم بقراءة الرمز المتسلسل

418
00:23:43,820 --> 00:23:47,490
من خلال ملابسه ، بأفتراض إنه لا يرتدي مشد من الرصاص 

419
00:23:47,520 --> 00:23:49,620
وهذا شيء مشكوك به 
لكن انتم تفهمون قصدي 

420
00:23:49,660 --> 00:23:51,090
هنالك طائرة بأنتظاركم 

421
00:23:51,130 --> 00:23:52,730
إنها مهمة عالية الخطورة 
لا يوجد دعم 

422
00:23:52,760 --> 00:23:55,600
(فوغان) ، (ديكسون)
هذه عمليتكم

423
00:23:55,630 --> 00:23:56,760
انا ارسلكم إلى القارب 

424
00:23:56,800 --> 00:23:59,730
إن لم يكن لديك مانع ، انا اود ان انهي ما قد بدأتهُ

425
00:23:59,770 --> 00:24:01,500
وكذلك انا 

426
00:24:03,570 --> 00:24:04,770
إنهما افضل غواصين 

427
00:24:04,810 --> 00:24:06,170
بالنسبة لي ارسالهم 

428
00:24:06,210 --> 00:24:07,370
بعد الطريقة التي تصرفوا بها في مونتي كارلو 

429
00:24:07,410 --> 00:24:09,810
ناهيك عن الطريقة التي تصرفت بها (سيدني) في مكتبي 

430
00:24:09,840 --> 00:24:11,610
ستكون بمثابة مكافأة لهم 

431
00:24:11,650 --> 00:24:13,780
على التمرد 

432
00:24:13,820 --> 00:24:18,690
 لقد اعتقدت بأنني سأحصل على دعمك في هذا 

433
00:24:18,720 --> 00:24:21,620
 (ارفن) ، التعبير المجازي عن الابوة قد يفلت مني

434
00:24:21,660 --> 00:24:24,530
لكن هنالك شيء واحد انا متأكد منهُ 

435
00:24:24,560 --> 00:24:27,730
انت لن تشكل اي رابط مع (ناديا) 

436
00:24:27,760 --> 00:24:32,230
 إن حاولت منعها من العمل مع شقيقتها 

437
00:24:52,750 --> 00:24:56,090
 لقد اخبرتهُ ، إن لم تجلب لنا الفوز في المباراة القادمة

438
00:24:56,120 --> 00:24:58,590
انت ستعاني من اصابة تدريب مؤلمة

439
00:25:02,630 --> 00:25:06,670
الهذا السبب انت ضاعفت له اجرهُ؟

440
00:25:20,150 --> 00:25:21,680
من (فينكس) إلى القاعدة 
نحن على متن السفينة

441
00:25:21,720 --> 00:25:23,650
تقدموا بحذر 

442
00:25:23,690 --> 00:25:25,250
تلقيت ذلك
نحن ندخل 

443
00:25:28,290 --> 00:25:30,560
نحن ذاهبين الى داخل القارب 

444
00:25:30,590 --> 00:25:32,560
 سوف نقوم بأطفاء اجهزة اللاسلكي
حتى نصل إلى الخزنة

445
00:25:32,590 --> 00:25:34,700
تلقيت ذلك

446
00:25:45,840 --> 00:25:48,640
العلامة السوداء
لكن بطبيعة الحال 

447
00:25:54,280 --> 00:25:57,320
... كل شيء -
(فينكس) ، لدينا رؤية -

448
00:25:57,350 --> 00:25:59,320
 تلقيت ذلك 
سأشغل الة التصوير

449
00:25:59,350 --> 00:26:01,590
اوقفها هناك ، ابقها 

450
00:26:01,620 --> 00:26:03,790
انتظري
أنا اقوم بتحسين الصورة 

451
00:26:05,790 --> 00:26:10,330
انا دائماً امنت بالمتعة قبل العمل 

452
00:26:10,360 --> 00:26:13,370
...لكن ، هذا ما قد قيل

453
00:26:13,400 --> 00:26:15,800
(مارشال)، ارجع التصوير 

454
00:26:15,840 --> 00:26:18,210
هل لدينا مشكلة؟

455
00:26:18,240 --> 00:26:21,780
 اعرض كل شيء لدينا عن (ليو اوريسا)

456
00:26:21,810 --> 00:26:25,280
(ليو اوريسا)

457
00:26:25,310 --> 00:26:26,610
حسناً

458
00:26:28,850 --> 00:26:34,190
(انتون) ، اعطي الرجل ما قد جاء لأجلهُ ، حسناً؟

459
00:26:34,220 --> 00:26:36,790
 إن لم تمانع ، انا اود اولاً

460
00:26:36,820 --> 00:26:39,290
... ان اجري بعض الفحوصات نسبة إلى إنني كيميائي

461
00:26:39,330 --> 00:26:41,360
من اجل الاحتياط 

462
00:26:49,140 --> 00:26:51,310
مستعدة -
تلقيت ذلك -

463
00:26:51,340 --> 00:26:54,040
اجري عملية المسح لـ(تامبور) من اجل الرمز المتسلسل الاخير

464
00:26:54,080 --> 00:26:58,350
الرمز هو 
4-2-6-8-7

465
00:27:00,210 --> 00:27:01,350
يا الهي 

466
00:27:01,380 --> 00:27:04,190
نحن نحتاج إلى حقيبة أكبر 

467
00:27:08,220 --> 00:27:11,230
اغلقيها .. الان 

468
00:27:28,210 --> 00:27:30,240
...إذن ، انت لم تخبرني ابداً

469
00:27:30,280 --> 00:27:33,150
ماذا تخطط لتفعل بما ستشتريه؟

470
00:27:33,180 --> 00:27:35,250
في الواقع انه شيء مثير للأهتمام 

471
00:27:37,050 --> 00:27:41,060
 نحن ننوي السيطرة على عمليتك بأكملها

472
00:27:43,790 --> 00:27:45,160
...هذا الرجل

473
00:27:47,290 --> 00:27:48,760
هل تعرف هذا الرجل؟

474
00:27:48,800 --> 00:27:50,460
إنه صديق قديم 

475
00:27:50,500 --> 00:27:53,200
صديق سيء

476
00:28:50,490 --> 00:28:54,130
انت لا تعامل حبيبتك بهذا الشكل 

477
00:29:09,340 --> 00:29:13,250
 (فينيكس) ، (ايفيرغرين)
هل تسمعوني؟

478
00:29:13,280 --> 00:29:15,450
اكرر ، هل تسمعوني؟

479
00:29:30,200 --> 00:29:32,400
من (فينيكس) إلى القاعدة 

480
00:29:32,430 --> 00:29:34,100
إن (تامبور) ورجاله ميتين 

481
00:29:34,140 --> 00:29:36,370
تعرضوا لكمين 

482
00:29:36,400 --> 00:29:38,110
من قبل (ليو اوريسا)
الذي هو مدير 

483
00:29:38,140 --> 00:29:40,140
اتحاد الجريمة المنظمة 

484
00:29:40,170 --> 00:29:42,040
اعتدت على العمل معهُ

485
00:29:42,080 --> 00:29:45,050
عندما كنت مدير  
(س د -6)

486
00:29:45,080 --> 00:29:47,410
هو لديه ارتباط من الداخل 

487
00:29:47,450 --> 00:29:49,420
لقد اعطته الحبيبة كل المعلومات التي يحتاج إليها 

488
00:29:49,450 --> 00:29:51,120
هل حصلوا على القارورة؟

489
00:29:51,150 --> 00:29:54,090
 إنها اكثر من القارورة بكثير 
على الاقل عشرة عبوات 

490
00:29:54,120 --> 00:29:56,120
 عشرة اخرى .. لابد من إنهم قد عكسوا هندستها 

491
00:29:56,160 --> 00:29:57,320
هذا يعني إنهم يصنعونها 

492
00:29:57,360 --> 00:30:00,090
يملك (تامبور) مختبر في مكان ما -
لابد من إن (اوريسا) يعرف مكانهُ -

493
00:30:00,130 --> 00:30:03,330
 على الارجح إن شركاء (اوريسا) يقومون بتأمين 

494
00:30:03,360 --> 00:30:05,070
 عملية نقل الثورين الاسود

495
00:30:05,100 --> 00:30:06,900
 (ناديا) ، هل بأمكانك الاطاحة بهم لوحدكِ؟

496
00:30:06,930 --> 00:30:08,040
اعتقد ذلك 

497
00:30:08,070 --> 00:30:09,870
وفقاً لتاريخي مع (اوريسا) 

498
00:30:09,900 --> 00:30:12,040
انا اعتقد إنه مستعد للكلام 

499
00:30:12,070 --> 00:30:13,940
كيف؟

500
00:30:13,980 --> 00:30:15,180
 (سيدني) ، من أجل أن ينجح هذا 

501
00:30:15,210 --> 00:30:17,850
سيتوجب عليكِ الاصغاء إلي 

502
00:30:17,880 --> 00:30:19,980
 سيتوجب عليكِ الوثوق بي 

503
00:30:51,650 --> 00:30:54,620
مرحباً مجدداً 

504
00:30:56,120 --> 00:30:58,650
لن يكون رب عملي سعيداً إن ضغطتِ على الزناد 

505
00:30:58,690 --> 00:31:00,020
رب عملكِ؟

506
00:31:00,050 --> 00:31:01,590
لصالح من تعملين بحق الجحيم؟

507
00:31:01,620 --> 00:31:03,620
اخبريه 

508
00:31:03,660 --> 00:31:07,190
انا عمل لدى (ارفن سلون) 

509
00:31:18,310 --> 00:31:20,670
هو يطلب 
50%؟

510
00:31:20,710 --> 00:31:23,480
تتضمن جميع الارباح المستقبلية من هذه المغامرة 

511
00:31:23,510 --> 00:31:27,480
 لطالما كان لدى (سلون) حس دعابة غريب 

512
00:31:27,510 --> 00:31:30,450
جئت غير مسلحة بدافع الاحترام 

513
00:31:30,480 --> 00:31:33,920
لنتمكن من التحدث كالسادة المحترمين 

514
00:31:33,960 --> 00:31:35,560
انت لا تفكر جدياً 

515
00:31:35,590 --> 00:31:36,990
بعقد صفقة مع هذه المرأة 

516
00:31:37,020 --> 00:31:39,590
لا تسمحي لها بأن تعرقل هذا يا (سيدني) 

517
00:31:39,630 --> 00:31:41,460
كنت سأبقي فمي مغلقاً لو كنت مكانكِ 

518
00:31:41,500 --> 00:31:44,170
انتِ الشخص ألذي جعل الامر سهلاً جداً 

519
00:31:44,200 --> 00:31:46,230
انتِ عملياً رسمتي خريطة لنا 

520
00:31:46,270 --> 00:31:49,540
انتِ؟ انتِ من ارشد (سلون) إلي؟

521
00:31:49,570 --> 00:31:52,610
.... لقد اعتقدت بأنها كانت نوع من 

522
00:32:02,750 --> 00:32:04,990
حسناً 

523
00:32:05,020 --> 00:32:07,620
انا اوافق على هذه الشروط 

524
00:32:07,650 --> 00:32:08,720
اطلبي الضمانات 

525
00:32:08,760 --> 00:32:11,660
سيكون السيد (سلون) مسروراً 

526
00:32:11,690 --> 00:32:14,200
 بالطبع ، هو سيريد اشارة لحسن النية 

527
00:32:14,230 --> 00:32:16,530
ما الذي يريدهُ ايضاً؟

528
00:32:16,560 --> 00:32:18,630
موقع المختبر 

529
00:32:21,700 --> 00:32:23,200
لا تتحركي 

530
00:32:31,780 --> 00:32:34,480
اذكري صديقي 

531
00:32:34,520 --> 00:32:36,550
الدكتور (خولب)

532
00:32:36,580 --> 00:32:39,190
ماذا فعلت به 

533
00:32:39,220 --> 00:32:41,120
بعد أن قام بخيانتي 

534
00:32:41,160 --> 00:32:44,460
 انا متأكدة بأنك لم تنسى الدكتور (خولب)

535
00:32:44,490 --> 00:32:47,490
وما فعلهُ به السيد (سلون) 

536
00:32:47,530 --> 00:32:51,100
صوت صراخهُ قد اوقظهُ 

537
00:32:51,130 --> 00:32:55,470
لقد رأى كل شيء من حولهُ يحترق 

538
00:32:55,500 --> 00:32:57,400
بما في ذلك جسدهُ

539
00:32:57,440 --> 00:32:59,710
الحريق 

540
00:32:59,740 --> 00:33:03,680
رائحة جسدهُ وهو يحترق ، الصراخ 

541
00:33:03,710 --> 00:33:07,650
انا اتخيل إنهُ يقضي الايام والليالي 

542
00:33:07,680 --> 00:33:11,490
 وهو يتمنى بأنني لو اتممت المهمة 

543
00:33:11,520 --> 00:33:13,790
يتمنى لو إنه ميت 

544
00:33:13,820 --> 00:33:18,790
جسدهُ لا يتحرك ، لكن عقله يعمل 

545
00:33:18,830 --> 00:33:22,430
هو يعيش وكأنهُ جثة حية 

546
00:33:22,460 --> 00:33:26,530
(سلون) لم يظهر الرحمة الكافية ليقتلهُ 

547
00:33:36,140 --> 00:33:40,380
دعني اخبرك بشيء اعرفهُ 

548
00:33:40,410 --> 00:33:42,420
إن (ارفن سلون) قاسي 

549
00:33:43,780 --> 00:33:45,420
ليس لديه انسانية 

550
00:33:45,450 --> 00:33:48,060
إن قمت بجعل هذا صعباً 

551
00:33:48,090 --> 00:33:50,060
هو سيلاحقك 

552
00:33:50,090 --> 00:33:52,190
وليس انت فقط 

553
00:33:52,230 --> 00:33:56,200
اصدقائك لن ينجوا 

554
00:33:56,230 --> 00:34:00,130
عائلتك لن تنجوا 

555
00:34:01,500 --> 00:34:05,610
إن اختار بأن يدعك تعيش 

556
00:34:05,640 --> 00:34:08,610
 سوف تقضي كل لحظة في حياتك

557
00:34:08,640 --> 00:34:11,080
وأنت تتذكر ما قد فعلهُ بك 

558
00:34:12,480 --> 00:34:15,450
...نصيحة حكيمة من اجلك

559
00:34:15,480 --> 00:34:18,390
اعطهُ ما يريدهُ 

560
00:34:31,730 --> 00:34:33,700
...المختبر

561
00:34:33,730 --> 00:34:35,870
إنهُ في اوكرانيا 

562
00:34:35,900 --> 00:34:37,840
خملينتسكي

563
00:34:37,870 --> 00:34:39,170
أيها اللعين 

564
00:35:30,860 --> 00:35:34,430
 (فينيكس) للقاعدة 
نحن مستعدين للخروج

565
00:35:34,460 --> 00:35:36,900
ليس لديكِ ادنى فكرة كم إنني سعيد لسماع ذلك 

566
00:35:36,930 --> 00:35:39,130
سأتصل بالمروحية 

567
00:35:40,400 --> 00:35:41,900
(ارفن)

568
00:35:44,410 --> 00:35:47,310
لقد فعلت ما يتوجب عليك فعلهُ 

569
00:35:47,340 --> 00:35:49,710
نعم 

570
00:35:49,740 --> 00:35:51,850
بالرغم من إنني اتخيل إنها المرة الاخيرة 

571
00:35:51,880 --> 00:35:54,820
التي سأعمل بها مع إبنتك 

572
00:36:31,990 --> 00:36:33,820
لقد ابليتِ بلاء جيد 

573
00:36:33,850 --> 00:36:36,560
كنت سأقول نفس الشيء لكِ 

574
00:36:38,990 --> 00:36:41,900
انا لم اتخيل هذا ابداً 

575
00:36:41,930 --> 00:36:43,900
انا حتى لم أكن اعلم إن الجواسيس كانوا حقيقيين 

576
00:36:43,930 --> 00:36:46,430
حتى تم تجنيدي 

577
00:36:46,470 --> 00:36:47,800
من الكلية؟

578
00:36:47,830 --> 00:36:50,000
 من منزل اعتقال الشباب 

579
00:36:50,040 --> 00:36:52,940
... لقد كنت صغيرة ، كنت متهورة

580
00:36:52,970 --> 00:36:54,980
غاضبة 

581
00:36:55,010 --> 00:36:58,780
 انا اتذكر إن احد الحكام قال بأنه اعتقد إنني كنت ضائعة 

582
00:36:58,810 --> 00:37:01,250
هو لم يكن مخطئ 

583
00:37:02,920 --> 00:37:04,990
إن عميل التدريب الخاص بي اعتاد على ان يخبرني 

584
00:37:05,020 --> 00:37:07,520
 بأنني كنت جيدة في الدخول والخروج من المواقف

585
00:37:07,550 --> 00:37:08,990
من دون أن تتم ملاحظة ذلك 

586
00:37:09,020 --> 00:37:11,660
...لا داعي لذكر إنني ليس لدي احد 

587
00:37:11,690 --> 00:37:13,960
ليس لدي عائلة ، لا روابط

588
00:37:13,990 --> 00:37:17,700
لا يمكن كشفي
لأنني كنت وحيدة 

589
00:37:21,470 --> 00:37:25,940
 كنت اعتقد دائماً إن ذلك ما جعلني جاسوسة جيدة

590
00:37:27,640 --> 00:37:29,980
والان؟

591
00:37:30,010 --> 00:37:33,010
لقد كنت مخطئة

592
00:37:59,410 --> 00:38:00,570
قولي توقف في أي لحظة

593
00:38:00,610 --> 00:38:01,840
توقف

594
00:38:01,880 --> 00:38:03,710
حسناً 

595
00:38:03,740 --> 00:38:04,950
هل هذه بطاقتكِ؟

596
00:38:04,980 --> 00:38:06,810
كلا 

597
00:38:06,850 --> 00:38:08,580
الم تكن هذه بطاقتكِ؟

598
00:38:08,620 --> 00:38:09,820
كلا 

599
00:38:09,850 --> 00:38:11,420
هل انتِ متأكدة؟

600
00:38:11,450 --> 00:38:12,820
إنها ليست بطاقتي على الاطلاق 

601
00:38:12,850 --> 00:38:14,890
حسناً ، اعتقد إنك تكذبين 
لكن امسكِ بهذه 

602
00:38:14,920 --> 00:38:15,920
هل انت متأكدة؟

603
00:38:15,960 --> 00:38:17,690
نعم 

604
00:38:17,720 --> 00:38:19,430
حسناً ، هذا لا يحدث ابداً -
انا اسفة -

605
00:38:19,460 --> 00:38:20,890
انتظري لحظة -
ماذا كانت بطاقتكِ؟ -

606
00:38:20,930 --> 00:38:22,930
ملكة البستوني 

607
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
ملكة البستوني؟

608
00:38:24,000 --> 00:38:25,830
لقد قلتي بأن هذه لم تكن بطاقتكِ 

609
00:38:25,870 --> 00:38:27,830
كلا 

610
00:38:27,870 --> 00:38:29,370
كيف فعلت ذلك؟

611
00:38:29,400 --> 00:38:30,670
هذا مدهش 

612
00:38:30,700 --> 00:38:32,470
حسناً ، إنه ليس مدهشاً 
إنها لعبة اطفال

613
00:38:32,510 --> 00:38:34,340
اعرف الكثير منها

614
00:38:34,380 --> 00:38:36,610
إن ابتسامتكِ جميلة جداً 

615
00:38:38,450 --> 00:38:39,750
 نحن ذاهبين؟ -
نعم ، نحن ذاهبين -

616
00:38:39,780 --> 00:38:42,550
نحن نتغازل هنا إن لم يكن لديك مانع -
اسف -

617
00:38:52,560 --> 00:38:54,900
إن "لانغلي" مسرورين 

618
00:38:54,930 --> 00:38:58,730
 لقد عثروا على منشأة إنتاج الثورين الاسود

619
00:38:58,770 --> 00:39:01,740
المداهمة كانت ناجحة 

620
00:39:01,770 --> 00:39:04,370
انا سعيدة لسماع ذلك 

621
00:39:06,410 --> 00:39:08,540
إذن (سيدني) انا اتصلت بـ(جايس)

622
00:39:08,580 --> 00:39:10,540
إنها تتوقع مكالمة منكِ 

623
00:39:10,580 --> 00:39:12,680
فيما يتعلق بنقلكِ من هذه الوحدة 

624
00:39:12,710 --> 00:39:18,720
نظراً لمشاعركِ ، افترض إن هذا ما تريدينهُ 

625
00:39:18,750 --> 00:39:23,760
اريد أن اجعل شيء ما واضحاً 

626
00:39:26,630 --> 00:39:29,130
انا لن اسامحك ابداً 

627
00:39:29,160 --> 00:39:32,700
على ما فعلتهُ بي 

628
00:39:32,730 --> 00:39:35,570
للناس الذين احبهم 

629
00:39:37,500 --> 00:39:39,470
لا يوجد وقت أو مسافة 

630
00:39:39,510 --> 00:39:41,710
ستغير ذلك 

631
00:39:49,850 --> 00:39:51,720
سأراكِ غداً 

632
00:39:51,720 --> 00:39:53,720
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

633
00:39:53,720 --> 00:39:55,720
Translated By R@ghd@

