﻿1
00:00:03,300 --> 00:00:06,100
لقد كنا نقود في مولهولاند .. انتِ تعرفين كل تلك المنحنيات

2
00:00:06,140 --> 00:00:07,770
ووصلنا إلى المنعطف

3
00:00:07,800 --> 00:00:10,210
والشمس كانت في اعيننا بشكل مباشر

4
00:00:10,240 --> 00:00:11,210
بياض البيض؟

5
00:00:11,240 --> 00:00:12,210
بالتأكيد ، شكراً لك

6
00:00:12,240 --> 00:00:13,440
إذن كانت الشمس في اعينكم ؟

7
00:00:13,480 --> 00:00:15,780
لم اكن ارى شيئاً

8
00:00:15,810 --> 00:00:18,210
واول شيء قام به من دون أن يفكر به حتى

9
00:00:18,250 --> 00:00:19,820
...هو انزل

10
00:00:19,850 --> 00:00:21,480
حاجب السيارة -
نعم  ، حاجب السيارة -

11
00:00:21,520 --> 00:00:23,750
ولم تعد الشمس في عيني

12
00:00:23,790 --> 00:00:26,760
وانا فكرت إن ذلك كان لطيفاً جداً

13
00:00:26,790 --> 00:00:29,060
هو معجب بكِ حقاً

14
00:00:29,090 --> 00:00:31,190
إنه مضحك جداً

15
00:00:31,230 --> 00:00:33,830
انتِ لن تكسري قلبهُ، اليس كذلك؟

16
00:00:33,860 --> 00:00:37,200
انا؟ -
إن (ايريك) صديقي ، انت تعرفين ما اعنيه -

17
00:00:37,230 --> 00:00:39,540
كلا ، انا معجبة به ايضاً

18
00:00:42,110 --> 00:00:43,110
لكن؟

19
00:00:43,140 --> 00:00:45,170
لكن لاشيء

20
00:00:46,880 --> 00:00:48,780
مرحباً؟ -
نعم؟ -

21
00:00:48,810 --> 00:00:51,280
نعم ، سأكون هناك

22
00:00:51,310 --> 00:00:53,720
سنأكل فيما بعد -
هي قارنتك بالمثلجات ؟-

23
00:00:53,750 --> 00:00:54,620
نعم ، بنكهة اللوز والفانيلا السويسرية

24
00:00:54,650 --> 00:00:56,420
حيث إن لهذا نكهة بارزة

25
00:00:56,450 --> 00:00:57,420
انا لم انها ليست كذلك

26
00:00:57,450 --> 00:00:59,290
وبعدها هي قالت إنني بحجم هذه الملعقة

27
00:00:59,320 --> 00:01:00,560
وانت اخذت هذا كمجاملة؟

28
00:01:00,590 --> 00:01:02,530
اخذ كل ماتقوله من كمجاملة

29
00:01:02,560 --> 00:01:04,130
هي لديها تلك اللكنة الرائعة

30
00:01:04,160 --> 00:01:05,790
لا اعرف ، انا لا يُمكنني النظر لتلك الفتاة حتى

31
00:01:05,830 --> 00:01:07,400
إنها جميلة جداً

32
00:01:07,430 --> 00:01:08,800
إن (ناديا) رائعة -
انا اعرف ذلك ، حسناً؟ -

33
00:01:08,830 --> 00:01:10,400
لكن عليك أن تفكر في اخذ الامور بروية قليلاً

34
00:01:10,430 --> 00:01:12,140
مهلاً، مهلاً ،
ما خطب هذا التحذير؟

35
00:01:12,170 --> 00:01:13,540
(سالي فينسنت)

36
00:01:13,570 --> 00:01:15,500
(سالي) ... لقد كانت هذه قصة مختلفة تماماً

37
00:01:15,540 --> 00:01:17,140
كيف تكون مختلفة؟

38
00:01:17,170 --> 00:01:19,180
عندما انتهى الامر ، لقد كنت غريباً

39
00:01:19,210 --> 00:01:21,240
كيف غريب؟ -
لقد كنت تبني القوارب في القناني -

40
00:01:21,280 --> 00:01:23,250
لقد بنيت الكثير من القوارب في الكثير من القناني

41
00:01:23,280 --> 00:01:24,880
لأشهر كثيرة

42
00:01:24,910 --> 00:01:27,320
نعم ، تلك تسمى هواية -
هواية؟ انت حبست نفسك في الخزانة لمدة شهر -

43
00:01:27,350 --> 00:01:29,120
لا تخبرني بأنك لا تزال تفكر

44
00:01:29,150 --> 00:01:30,790
كيف وضعت تلك القوارب داخل القناني

45
00:01:30,820 --> 00:01:31,850
مرحباً -
مرحباً -

46
00:01:31,890 --> 00:01:32,720
مرحباً -
مرحباً -

47
00:01:32,760 --> 00:01:34,390
ما الذي يحدث؟

48
00:01:34,420 --> 00:01:36,730
لقد تم استدعائنا ، لكنهم كانوا في الداخل طوال الصباح

49
00:01:36,760 --> 00:01:39,130
هذا غريب -
ماهو الامر حسب اعتقادكم؟ -

50
00:01:39,160 --> 00:01:41,160
لا نعرف -
ها نحن ذا -

51
00:01:53,910 --> 00:01:56,880
كما تعلمون ، حسب منصبي هنا في
"اي بي او"

52
00:01:56,910 --> 00:01:59,220
يعتمد على اتفاقية عقدتها

53
00:01:59,250 --> 00:02:02,350
مع مكتب المديرة (جايس) العام الماضي

54
00:02:02,390 --> 00:02:04,890
تلك الاتفاقية تتضمن قائمة صغيرة

55
00:02:04,920 --> 00:02:08,860
من العملاء الذين انا غير مخول للتعامل معهم

56
00:02:08,890 --> 00:02:10,460
لذا إذا نشأت مهمة

57
00:02:10,490 --> 00:02:12,330
تتضمن أي واحد من اولئك الاشخاص

58
00:02:12,360 --> 00:02:14,460
انا اعلن عدم اهليتي فوراً

59
00:02:14,500 --> 00:02:18,730
واتنحى

60
00:02:18,770 --> 00:02:20,400
حسناً ، هذا اليوم قد أتى

61
00:02:20,440 --> 00:02:23,770
واعتباراً من ألان ، أنا سأعطي السلطة التنفيذية الكاملة

62
00:02:23,810 --> 00:02:26,880
لمهمتكم القادمة إلى (جاك بريستو)

63
00:02:26,910 --> 00:02:29,680
انا سأطلب تعاونكم

64
00:02:29,710 --> 00:02:33,280
بأن لا تشركوني بذلك اطلاقاً

65
00:02:33,320 --> 00:02:35,720
حظاً موفقاً

66
00:02:40,420 --> 00:02:42,760
إذن ، ماذا
هو لن يعود؟

67
00:02:42,790 --> 00:02:44,230
إلى أن يتم حل هذه المسألة
نعم

68
00:02:44,260 --> 00:02:45,460
إن لم يستطع (سلون) مس هذه المهمة

69
00:02:45,490 --> 00:02:47,860
عندها لماذا قاموا بتعيين هذه المهمة لفريق عملهُ؟

70
00:02:47,900 --> 00:02:50,700
بسبب (سيدني)
إن هدفنا هو شخص ما

71
00:02:50,730 --> 00:02:53,270
مألوف تماماً بالنسبة لها

72
00:02:53,300 --> 00:02:54,370
من هو؟

73
00:02:54,400 --> 00:02:56,670
(انا اسبنوسا)

74
00:02:56,710 --> 00:02:59,240
...لقد اعتقدت

75
00:02:59,280 --> 00:03:00,440
من المفترض أن تكون ميتة

76
00:03:00,480 --> 00:03:02,280
وكذلك ألعديد من الاشخاص

77
00:03:02,310 --> 00:03:03,880
من هي؟

78
00:03:03,910 --> 00:03:05,880
عميلة سوفيتية سابقة نشأت في كوبا

79
00:03:05,910 --> 00:03:07,920
اعتادت على العمل مع (كي -دايركترايت)

80
00:03:07,950 --> 00:03:09,650
قبل اربعة ايام ، منصب الاستماع الخاص بنا في لندن

81
00:03:09,690 --> 00:03:11,390
لقد التقطنا ثرثرة بشأن عملية تسليم سرية

82
00:03:11,420 --> 00:03:12,790
من مجموعة ارهابية مشتبه بها

83
00:03:12,820 --> 00:03:14,920
مراقبة الاقمار الاصطناعية للموقع المحدد

84
00:03:14,960 --> 00:03:17,190
قد كشف عن هذا

85
00:03:22,270 --> 00:03:24,630
(مارشال)

86
00:03:24,670 --> 00:03:25,770
شكراً لك

87
00:03:25,800 --> 00:03:28,440
...وتهانينا على

88
00:03:28,470 --> 00:03:31,940
الان ، لقد عرضت ملفات الانسة (اسبنوسا)

89
00:03:31,970 --> 00:03:33,880
إنها متخصصة في القتل من مسافة قريبة

90
00:03:33,910 --> 00:03:37,280
خنق ، اسلحة ، بنادق ، عمليات سرقة رفيعة المستوى

91
00:03:37,310 --> 00:03:38,750
...اختراق امني

92
00:03:38,780 --> 00:03:41,650
لقد امضت ستة اعوام في قائمة اكثر الاشخاص المطلوبين دولياً

93
00:03:41,680 --> 00:03:43,420
... ستة اعوام ونصف في الواقع

94
00:03:43,450 --> 00:03:45,890
بعد انت تركت العميل في (ك - دايركترايت) هي عملت بشكل مستقل

95
00:03:45,920 --> 00:03:47,620
عملت من اجل اجر اعلى

96
00:03:47,660 --> 00:03:49,630
كما تعلم ، انت تعطيها النقود
هي ستقدم لك العرض

97
00:03:49,660 --> 00:03:54,430
وهي ايضاً مرتبطة مع اتباع (رامبالدي)

98
00:03:56,330 --> 00:03:59,030
تشير المعلومات إلى إن (انا) تتواصل

99
00:03:59,070 --> 00:04:02,040
... مع شريك لها في بروكسل بعد 36 ساعة من الان

100
00:04:02,070 --> 00:04:03,740
عفواً

101
00:04:03,770 --> 00:04:05,340
...فيما يتعلق بمهمة

102
00:04:11,360 --> 00:04:12,900
(سيدني)؟

103
00:04:12,930 --> 00:04:14,930
انت تريدنا ان نراقب اللقاء

104
00:04:14,970 --> 00:04:17,240
نعم
انتِ ، (مارشال) و (ديكسون)

105
00:04:17,270 --> 00:04:19,370
نظراً لمعرفتكم بطرق (انا)

106
00:04:19,400 --> 00:04:20,770
اريدكم أن تتعقبوا خطواتها

107
00:04:20,810 --> 00:04:22,370
وتكتشوفوا ما هي المهمة

108
00:04:22,410 --> 00:04:24,240
واذا سنحت الفرصة

109
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
انتم مخولين بألامساك بها

110
00:04:26,310 --> 00:04:28,910
صنف المجموعة هذه تجبركِ على ممارسة

111
00:04:28,950 --> 00:04:30,920
ذلك بشكل سري

112
00:04:30,950 --> 00:04:33,320
متى سنغادر؟

113
00:04:33,350 --> 00:04:35,320
لقد حضرنا طائرة لهذا المساء

114
00:04:35,350 --> 00:04:38,990
سيكون لديكم 20 ساعة في المدينة للتنسيق
قبل اللقاء

115
00:04:39,020 --> 00:04:40,660
هذا كل شيء

116
00:04:43,900 --> 00:04:45,000
ماذا حدث؟

117
00:04:45,030 --> 00:04:46,700
لا اعلم

118
00:04:47,930 --> 00:04:50,000
هل انتِ بخير؟

119
00:04:50,030 --> 00:04:52,270
لقد اصبت بالدوار

120
00:04:52,300 --> 00:04:54,010
لدينا فترة قبل ان نغادر

121
00:04:54,040 --> 00:04:56,270
هل تريدين ان تأكلي شيئاً؟

122
00:04:56,310 --> 00:04:57,640
بالتأكيد

123
00:04:57,680 --> 00:04:59,010
لقد كنت انا و (انا) فقط

124
00:04:59,040 --> 00:05:00,610
في منتصف الملعب

125
00:05:00,650 --> 00:05:03,010
كان المفتاح معي
وهي لديها الصندوق

126
00:05:03,050 --> 00:05:06,020
لقد توجب علينا العمل معاً
للحصول على الرمز

127
00:05:06,050 --> 00:05:08,620
لكن عندما كانت بالقرب مني

128
00:05:08,650 --> 00:05:10,020
ما كنت افكر به هو

129
00:05:10,050 --> 00:05:11,960
بأمكاني القضاء عليها

130
00:05:11,990 --> 00:05:13,730
وضع حد لذلك مرة واحدة وللأبد

131
00:05:13,760 --> 00:05:16,830
هذه لم تكن مهمتكِ

132
00:05:16,860 --> 00:05:19,830
ليس تلك الليلة

133
00:05:19,860 --> 00:05:22,830
لكن اقسمت ، إن سنحت لي الفرصة مجدداً

134
00:05:22,870 --> 00:05:24,740
فأنا لن اتردد

135
00:05:24,770 --> 00:05:27,070
لا يُمكن أن يكون هذا سهلاً عليكِ

136
00:05:27,100 --> 00:05:30,070
انا لست قلقة بشأني

137
00:05:30,110 --> 00:05:32,940
ما الذي يحدث معكِ؟

138
00:05:35,110 --> 00:05:39,780
انا اعرف بضعة امور فقط بشأن (رامبالدي)

139
00:05:39,820 --> 00:05:43,050
انا اعلم بأنهٌ كان رسولاً ، في القرن الخامس عشر

140
00:05:43,090 --> 00:05:46,920
اعرف إن والدي كان ... لا اعرف

141
00:05:46,960 --> 00:05:48,690
مهووساً به

142
00:05:48,730 --> 00:05:51,830
العام الماضي ، عندما قام والدي بوصلي مع (رامبالدي)

143
00:05:51,860 --> 00:05:55,670
...انا بدأت بالهلوسة ، و

144
00:05:55,700 --> 00:05:58,340
لقد رأيت بعض الامور الفظيعة

145
00:06:00,870 --> 00:06:02,810
... اصوات وصور سريعة

146
00:06:02,840 --> 00:06:06,640
...لقد مرت سريعاً ، لكن

147
00:06:06,680 --> 00:06:10,050
لكن هنالك رؤية واحدة شعرت بأنها حقيقية جداً

148
00:06:10,080 --> 00:06:12,020
اذا كانت؟

149
00:06:13,050 --> 00:06:16,790
نحن كنا معاً

150
00:06:16,820 --> 00:06:19,920
خائفتين و غاضبتين

151
00:06:19,960 --> 00:06:21,660
نحمل اسلحة

152
00:06:21,690 --> 00:06:22,990
نوجهها على بعضنا

153
00:06:23,030 --> 00:06:29,500
وانا اتذكر إن يدي كانت ترتعش

154
00:06:29,530 --> 00:06:31,700
انا ضغطت على الزناد

155
00:06:33,670 --> 00:06:37,610
...لقد كان الدم يخرج من صدرك ، و

156
00:06:37,640 --> 00:06:39,880
انا اردت أن أقول بأنني كنت اسفة

157
00:06:39,910 --> 00:06:41,850
لكن انتِ نظرتي إلي فقط

158
00:06:41,880 --> 00:06:45,480
وكأنكِ كنت تتوقعين ذلك

159
00:06:45,520 --> 00:06:49,850
...وكأنكِ كنتِ تعرفين ذلك طوال الوقت

160
00:06:49,890 --> 00:06:52,020
تعرفين بأنني سأقتلكِ

161
00:06:54,490 --> 00:06:58,760
اعرف إنني ابدو مجنونة

162
00:06:58,800 --> 00:07:02,800
(ناديا) ، هنالك شيء ما كان علي ان اقوله لك

163
00:07:05,600 --> 00:07:06,700
انسة (بريستو)؟

164
00:07:06,740 --> 00:07:08,940
هنالك مكالمة من أجلكِ

165
00:07:14,880 --> 00:07:15,780
مرحباً

166
00:07:15,810 --> 00:07:18,050
ها انت ذا

167
00:07:18,080 --> 00:07:20,820
مرحباً؟

168
00:07:20,850 --> 00:07:24,820
مرحباً يا (سيدني)

169
00:07:24,860 --> 00:07:26,560
(انا)

170
00:07:26,590 --> 00:07:28,830
استديري

171
00:07:36,770 --> 00:07:38,900
انا انصحكِ بعدم فعل اي شيء

172
00:07:38,940 --> 00:07:41,710
فأن شريكي لن يحب ذلك

173
00:07:50,920 --> 00:07:55,850
هنالك شيء ما أريدك أن تفعليه من اجلي يا (سيدني)

174
00:07:55,890 --> 00:07:57,660
علي ان اقول

175
00:07:57,690 --> 00:08:02,530
انا كنت اتطلع للعمل معك مجدداً

176
00:08:40,530 --> 00:08:42,500
(انا) اخذت (ناديا)

177
00:08:42,530 --> 00:08:43,970
كانت تعرف بأنه سيتم اعتراضها في بروكسل

178
00:08:44,000 --> 00:08:46,840
لذا هي اخذتها
إن لم افعل ما تقولهُ

179
00:08:46,870 --> 00:08:50,910
أبي ، هي ستقتل شقيقتي

180
00:09:05,710 --> 00:09:08,040
إن لم نحقق مطالبها

181
00:09:08,080 --> 00:09:10,950
(انا اسبنوسا) تدعي بأنها ستقتل (ناديا)

182
00:09:10,980 --> 00:09:12,620
لدينا 18 ساعة للألتزام بذلك

183
00:09:12,650 --> 00:09:13,750
ما هي مطالبها؟

184
00:09:13,780 --> 00:09:15,620
تريدني أن اجري اللقاء في بروكسل

185
00:09:15,650 --> 00:09:16,990
وأتظاهر بأنني هي سأخذ حزمة

186
00:09:17,020 --> 00:09:18,750
من رجل يدعى (ميلو سبين)

187
00:09:18,790 --> 00:09:20,290
..إن قمت بتسليمهُ لها ...في متجر في بيفيرلي هيلز

188
00:09:20,320 --> 00:09:22,690
في الوقت المحدد ، هي تدعي بأنها ستطلق سراح (ناديا)

189
00:09:22,730 --> 00:09:24,730
(سيدني) ، اتركي عملية المراقبة في بروكسل

190
00:09:24,760 --> 00:09:25,990
واكبي (مارشال) لتنسيق معايير جديدة

191
00:09:26,030 --> 00:09:28,730
انتِ ستذهبين إلى هناك بصفتكِ (انا اسبنوسا)

192
00:09:28,760 --> 00:09:30,730
... اعرفوا كل شيء يمكنكم الحصول عليه عن (سيبين)

193
00:09:30,770 --> 00:09:32,230
شركاء عملهُ ، مكان تواجده الاخير ، اعمالهُ

194
00:09:32,270 --> 00:09:34,270
قوموا بالتنسيق مع "لانغلي"
سنحتاج إلى تغطية

195
00:09:34,300 --> 00:09:35,470
الاقمار الصناعية لمراقبة مكان الاجتماع

196
00:09:35,500 --> 00:09:37,370
اريد قناصين ودعم ارضي على اهبة الاستعداد

197
00:09:37,410 --> 00:09:38,770
سأتولى ذلك

198
00:09:38,810 --> 00:09:40,980
ستنطلق الطائرة بعد ساعة

199
00:09:42,060 --> 00:09:44,060
"بروكسل"

200
00:09:47,880 --> 00:09:51,390
انا اصل لمحطة المترو

201
00:09:51,420 --> 00:09:54,260
هل ترين أي احد؟

202
00:09:54,290 --> 00:09:56,020
شاب ابيض في نهاية السبيعينات

203
00:09:56,060 --> 00:09:57,630
لا توجد صورة في ملفهُ

204
00:09:57,660 --> 00:09:58,960
لكن بالاعتماد على تاريخ الميلاد المخمن

205
00:09:58,990 --> 00:10:00,960
قد يكون هذا هو رجلنا

206
00:10:06,800 --> 00:10:08,670
هذا الوقت من السنة

207
00:10:08,700 --> 00:10:10,310
يفعل امور سيئة بشعري

208
00:10:11,810 --> 00:10:13,840
انسة (اسبنوسا)

209
00:10:16,310 --> 00:10:18,980
كم اتمنى لو إنني اصغر سناً

210
00:10:19,010 --> 00:10:21,250
هل الحزمة معك؟

211
00:10:21,280 --> 00:10:24,320
ما طلبهُ شركائكِ مني

212
00:10:24,350 --> 00:10:26,760
هو .. ذو قيمة عالية

213
00:10:26,790 --> 00:10:31,430
اود ان اتأكد من حصولي على نقود تستحق ذلك

214
00:10:31,460 --> 00:10:37,200
هل انت مستعدة لبلوغ النهاية الخاصة بك؟

215
00:10:37,230 --> 00:10:39,770
انا مستعدة دائماً

216
00:10:39,800 --> 00:10:42,300
بمجرد أن اكون على علم بالتفاصيل

217
00:10:42,340 --> 00:10:43,910
قبل 30 دقيقة

218
00:10:43,940 --> 00:10:45,870
دخل رجل إلى فندق ميتروبول

219
00:10:45,910 --> 00:10:48,880
هو الان يستمتع بأحتساء الويسكي المعتق منذ 17 عام

220
00:10:48,910 --> 00:10:50,410
في مشرب موجود

221
00:10:50,450 --> 00:10:52,280
في الردهة الغربية من الفندق

222
00:10:52,310 --> 00:10:56,350
اسم الرجل (ويليام كارغ)

223
00:10:56,380 --> 00:10:58,820
هذا هو الرجل

224
00:11:01,020 --> 00:11:02,390
الرجل الذي ستقتلينه

225
00:11:03,890 --> 00:11:05,760
انا سأطلب ادلة مصورة

226
00:11:05,790 --> 00:11:08,700
... لجثمانهُ ، بالاضافة لما افهمه

227
00:11:08,730 --> 00:11:11,370
...تذكار منكِ

228
00:11:11,400 --> 00:11:14,440
اصبع سبابتهُ الايمن

229
00:11:14,470 --> 00:11:16,970
انا سأكون جالساً على هذا المقعد

230
00:11:17,010 --> 00:11:19,340
خلال الـ40 دقيقة القادمة

231
00:11:19,370 --> 00:11:21,410
عودي خلال ذلك الوقت

232
00:11:21,440 --> 00:11:24,280
وانتِ ستحصلين على الحزمة

233
00:11:24,310 --> 00:11:26,950
بعد ذلك

234
00:11:26,980 --> 00:11:30,250
انا لن اكون جالساً على هذا المقعد

235
00:11:33,360 --> 00:11:37,460
الوقت يجري يا انسة (اسبنوسا)

236
00:11:37,490 --> 00:11:39,360
يقع فندق ميتروبول .. على بعد سبعة احياء -
لدينا 32 دقيقة -

237
00:11:39,390 --> 00:11:40,400
(مارشال) ، كيف نبلي مع (كارغ)؟

238
00:11:40,430 --> 00:11:43,230
هل لدينا أي شيء بشأنهُ؟ -
إنها في طريقها اليكم -

239
00:11:43,270 --> 00:11:45,870
إنهُ ملف كبير

240
00:11:45,900 --> 00:11:47,470
لقد حصلنا عليه

241
00:11:47,500 --> 00:11:49,240
هذا الرجل مطلوب في اربعة مدن مختلفة

242
00:11:49,270 --> 00:11:50,770
غسيل الاموال ، الخطف ، التأمر

243
00:11:50,810 --> 00:11:52,370
..الانتماء

244
00:11:52,410 --> 00:11:53,480
لشبكات الجريمة المنظمة الروسية والصينية

245
00:11:53,510 --> 00:11:55,810
الشركاء المعروفين ... (انتون ماتيو) و (بيتر غيغر)

246
00:11:55,840 --> 00:11:57,210
تعريض على اغراض البغاء

247
00:11:57,250 --> 00:11:58,410
ثلاثة تهم

248
00:11:58,450 --> 00:12:00,150
لدى هذا الرجل شيء حقيقي للعاهرات

249
00:12:00,180 --> 00:12:02,720
مهلاً

250
00:12:16,930 --> 00:12:18,930
ها انتِ ذا يا سيدة

251
00:12:18,970 --> 00:12:23,170
الغرفة 1132 ، مفتاحين

252
00:12:23,210 --> 00:12:27,180
هل ستحتاجين للمساعدة من اجل حقائبك؟

253
00:12:27,210 --> 00:12:29,880
كلا ،شكراً لك
انا اسافر بأمتعة قليلة

254
00:12:46,430 --> 00:12:48,160
(ويليام)؟

255
00:12:48,200 --> 00:12:52,200
نعم؟

256
00:12:52,230 --> 00:12:54,240
هل تعرف

257
00:12:54,270 --> 00:12:58,570
كم كان العثور عليك امراً صعباً؟

258
00:12:58,610 --> 00:13:01,240
لو كنت أعرف بأنكِ تبحثين عني

259
00:13:01,280 --> 00:13:03,380
لكنت جعلت الامر اكثر سهولة

260
00:13:03,410 --> 00:13:06,850
لقد قال (ماتيو) بأنك لم تعد تشرب الخمر بعد الان

261
00:13:06,880 --> 00:13:08,880
ايها الولد السيء

262
00:13:08,920 --> 00:13:12,220
انا لن أخبر (ماتيو)

263
00:13:12,250 --> 00:13:14,220
كيف تعرفين شريك عملي؟

264
00:13:14,260 --> 00:13:18,160
من برأيك قد ارسلني إلى هنا؟

265
00:13:19,590 --> 00:13:23,270
انا هدية مبكرة من (ماتيو) لعيد مولدك

266
00:13:23,300 --> 00:13:25,830
حقاً؟

267
00:13:25,870 --> 00:13:30,070
هو لم يخبرني كم تبلغ من العمر

268
00:13:30,110 --> 00:13:34,210
... هو يعرف انا عادة لا

269
00:13:34,240 --> 00:13:36,240
اعمل مع الرجال الكبار

270
00:13:37,350 --> 00:13:39,610
انت لا تبدو كبيراً جداً

271
00:13:39,650 --> 00:13:41,320
شكراً جزيلاً

272
00:13:44,120 --> 00:13:46,420
نحن لدينا غرفة

273
00:13:46,450 --> 00:13:48,620
هل نذهب؟

274
00:13:48,660 --> 00:13:52,560
إذن إنهُ عيد مولد سعيد لي  ، اليس كذلك؟

275
00:13:52,590 --> 00:13:55,560
رائع ، ذراع جميلة

276
00:13:55,600 --> 00:14:00,440
انا احب.. الذراع

277
00:14:01,670 --> 00:14:03,470
مهلاً ، ماذا .. ما هذا؟

278
00:14:03,510 --> 00:14:06,240
إنهُ يوم حظك -
حصلت على فرصة للعيش -

279
00:14:06,270 --> 00:14:07,480
نحن سنحتاج إلى هذا الخاتم

280
00:14:07,510 --> 00:14:10,050
والاصبع الذي عليه الخاتم -
ما الذي يحدث؟ -

281
00:14:10,080 --> 00:14:11,410
هنالك اشخاص يريدون ان تكون ميتاً

282
00:14:11,450 --> 00:14:13,550
من حسن حظك ، إننا لسنا هم

283
00:14:13,580 --> 00:14:15,150
عندما ينتهي هذا ، انت ستخرج

284
00:14:15,180 --> 00:14:16,550
من هذا الفندق وتختفي

285
00:14:16,580 --> 00:14:21,290
انت ستشكرنا على هذا لاحقاً -
ما الذي تفعلونهُ؟ -

286
00:14:27,700 --> 00:14:30,170
انت تشبهينها

287
00:14:30,200 --> 00:14:32,400
والدتكِ

288
00:14:32,430 --> 00:14:35,170
لا تضيعي وقتكِ وانتِ تحاولين اخافتي

289
00:14:36,570 --> 00:14:39,140
انتِ خائفة

290
00:14:41,680 --> 00:14:44,250
كنت سأكون خائفة ايضاً

291
00:14:44,280 --> 00:14:50,150
إن لم اكن اعرف لماذا يحدث كل ذلك

292
00:14:50,190 --> 00:14:52,120
هي اخبرتني عنكِ

293
00:14:52,150 --> 00:14:54,260
(سيدني)

294
00:14:54,290 --> 00:14:56,460
انا اعرف بما فيه الكفاية

295
00:14:56,490 --> 00:15:00,630
شقيقتكِ .. إنها لعنة

296
00:15:00,660 --> 00:15:03,600
انتِ ترين ما يحدث ، اليس كذلك ؟

297
00:15:03,630 --> 00:15:06,170
لجميع الاشخاص الذين تحبهم

298
00:15:06,200 --> 00:15:11,340
يوماً ما انت سيطلب منك دفع الثمن

299
00:15:11,370 --> 00:15:13,280
اليوم

300
00:15:13,310 --> 00:15:17,410
انتِ ستشعرين بالقليل من هذا

301
00:15:32,360 --> 00:15:34,130
ارجوكم ، ارجوكم

302
00:15:34,160 --> 00:15:35,500
لابد من إن هنالك طريقة اخرى
ارجوكم

303
00:15:35,530 --> 00:15:37,500
لقد بقيت لدينا 9 دقائق

304
00:15:37,530 --> 00:15:39,330
ابقهُ هادئاً

305
00:15:39,370 --> 00:15:41,100
نعم

306
00:15:41,140 --> 00:15:42,470
ارجوكم -
عض هذه ، عض هذه -

307
00:15:42,500 --> 00:15:44,140
هل امسكتهُ؟

308
00:15:44,170 --> 00:15:46,210
انظر الي

309
00:15:46,240 --> 00:15:47,610
انظر الي

310
00:15:49,180 --> 00:15:51,110
انظر الي  ، انظر الي

311
00:15:51,150 --> 00:15:52,350
انظر الي

312
00:16:08,430 --> 00:16:10,030
ما الذي تفعلونهٌ؟

313
00:16:10,070 --> 00:16:11,470
لا تتحرك

314
00:16:27,080 --> 00:16:30,790
انتِ تستحقين سمعتكِ

315
00:16:30,820 --> 00:16:33,060
ما زلت اتمنى لو إنني كنت اصغر سناً

316
00:16:41,260 --> 00:16:43,800
يتوجب عليكِ اخبار شركائكِ

317
00:16:43,830 --> 00:16:48,070
بأن هذه العينة الاخيرة المتبقية

318
00:16:48,100 --> 00:16:51,070
يجب التعامل معها وكأنها شيء مقدس

319
00:16:51,110 --> 00:16:53,110
بالطبع

320
00:16:53,140 --> 00:16:55,140
نعم

321
00:16:57,110 --> 00:17:00,550
لقد حصلت عليها
أنا في طريقي

322
00:17:00,580 --> 00:17:03,450
هذه هدية

323
00:17:03,490 --> 00:17:05,190
..مني

324
00:17:05,220 --> 00:17:07,790
...لكِ

325
00:17:07,820 --> 00:17:09,760
إلى (سيدني)

326
00:17:09,790 --> 00:17:14,100
في كل مرة تنظر بها إليكِ

327
00:17:14,130 --> 00:17:16,460
اريدها ان تفكر بي

328
00:17:16,500 --> 00:17:17,770
وفي يوم ما

329
00:17:17,800 --> 00:17:21,170
سواء اردتِ ذلك أم لا

330
00:17:21,200 --> 00:17:24,470
سوف تساعدينني على تدميرها

331
00:17:35,850 --> 00:17:38,290
لقد اكد المختبر

332
00:17:38,320 --> 00:17:39,550
....إنه مركب دانتي

333
00:17:39,590 --> 00:17:41,760
فسفورة نادرة تستند على عجينة

334
00:17:41,790 --> 00:17:44,690
لكنهُ ليس نفس نوع
الذي اعتد على استخدامهُ

335
00:17:44,730 --> 00:17:46,560
في الصحف لنسخ  اشكال "بيتلي بيلي"

336
00:17:46,590 --> 00:17:49,430
... من .. هل سبق وان فعلت ذلك بـ

337
00:17:49,460 --> 00:17:51,270
على اي حال ، هو لوحدهُ غير مؤذي جداً

338
00:17:51,300 --> 00:17:52,800
...لكن عندما يتم مزجهُ مع بعض عوامل الاعصاب

339
00:17:52,830 --> 00:17:54,640
غاز "في اكس " على وجه التحديد ....نعم

340
00:17:54,670 --> 00:17:57,210
إنه يحور السموم العصبية مما يسبب
التكرار لنفسهُ

341
00:17:57,240 --> 00:17:59,810
بمعدل إن ذلك سيكون ، تاريخياً

342
00:17:59,840 --> 00:18:02,610
سنقوم بتأمين جميع المختبرات الكيميائية

343
00:18:02,640 --> 00:18:04,680
التي تقوم بتصنيع مادة "في اكس"

344
00:18:04,710 --> 00:18:06,410
كم ستحتاج من الوقت لتصنع واحداً مزيفاً؟

345
00:18:06,450 --> 00:18:08,420
مزيف؟ هل تقصد مثل شيء ما

346
00:18:08,450 --> 00:18:09,780
سيتم تسليمهُ بدل الاصلي؟

347
00:18:09,820 --> 00:18:12,450
(سيدني) ستلتقي بـ(انا) بعد 30 دقيقة

348
00:18:12,490 --> 00:18:14,790
تسليم هذا لها ليس خياراً مثالياً

349
00:18:14,820 --> 00:18:16,260
هل يمكنك فعلها؟

350
00:18:16,290 --> 00:18:18,260
كلا ، بالطبع كلا

351
00:18:19,490 --> 00:18:20,660
حسناً ، ربما

352
00:18:20,700 --> 00:18:22,230
لكن ، إسمع
هنالك أمر اخر

353
00:18:22,260 --> 00:18:24,230
انا اعلم إن هذا ليس ، كما تعلم إنها ليست منطقتي

354
00:18:24,270 --> 00:18:27,440
لكن اعتقد إننا نملك فكرة عن الجهة التي تعمل لديها (انا)

355
00:18:27,470 --> 00:18:29,170
هنالك تلك الخلية الارهابية المتطرفة

356
00:18:29,200 --> 00:18:31,240
التي تسمى بجبهة "كادموس" الثورية

357
00:18:31,270 --> 00:18:32,740
نعم  ، إنهم المتعهدين السابقين

358
00:18:32,770 --> 00:18:34,680
حسناً ، انا لا اريد ان اخبركم كيف .. هل تعرفونها؟

359
00:18:34,710 --> 00:18:36,540
نعم  ، نعرف من هم

360
00:18:36,580 --> 00:18:38,750
حسناً ، لقد تبين إن سي ار اف .. لقد كانوا يحاولون الحصول

361
00:18:38,780 --> 00:18:40,480
على مركب دانتي منذ اكثر من سنة

362
00:18:40,520 --> 00:18:42,550
اعتقد إنهم يحاولون بناء قنبلة كيمياوية

363
00:18:42,580 --> 00:18:44,220
لقد قرأت تقرير " ايشلون" عن سي ار اف

364
00:18:44,250 --> 00:18:45,620
نحن لا نعرف ما هو جدول عملهم

365
00:18:45,650 --> 00:18:47,220
عندها نحن نقوم بزيادة قاعدة معرفتنا

366
00:18:47,260 --> 00:18:48,620
نعثر على طريقة للدخول إلى سي ارف اف

367
00:18:48,660 --> 00:18:50,560
ونعرف ما هي دوافعهم

368
00:18:50,590 --> 00:18:52,590
حسناً ، في الواقع يوجد لدينا شخص في الحجز لديه روابط مع سي ار اف

369
00:18:52,630 --> 00:18:54,360
بالنظر إلى روابط ميثاقهم وكل شيء

370
00:18:54,400 --> 00:18:56,230
يا الهي

371
00:18:56,260 --> 00:18:58,270
إن اعطينا (انا) العنصر المزيف

372
00:18:58,300 --> 00:18:59,670
هي سوف تقتل (ناديا)
انت تعرف ذلك

373
00:18:59,700 --> 00:19:01,440
عملية تسليم المُركب هو امر غير مسؤول

374
00:19:01,470 --> 00:19:02,770
بدون ذكر إنه امراً غير ضروري

375
00:19:02,800 --> 00:19:05,410
...مسؤوليتي هي اعادة (ناديا)

376
00:19:05,440 --> 00:19:06,710
امنة وعلى قيد الحياة

377
00:19:06,740 --> 00:19:08,310
هو محق يا (سيدني)

378
00:19:08,340 --> 00:19:09,940
ما الذي تتكلم عنهُ؟

379
00:19:09,980 --> 00:19:11,410
انا احاول ان انقذ إبنتي

380
00:19:11,450 --> 00:19:14,720
اعطاك (انا) المركب
هي مجازفة غير ضرورية

381
00:19:14,750 --> 00:19:16,720
غير ضرورية؟

382
00:19:16,750 --> 00:19:19,690
هي لن تقتلها
هذا ليس قدرها

383
00:19:19,720 --> 00:19:23,430
اخبرني أرجوك بأن هذا ليس ما افكر به

384
00:19:23,460 --> 00:19:26,290
إن كان لديكِ ايمان ، كنتِ ستعرفين ما اعرفهُ

385
00:19:26,330 --> 00:19:28,700
الايمان برجل مجنون من القرن الخامس عشر؟

386
00:19:28,730 --> 00:19:32,700
أبي ، اخبرني أرجوك إن (رامبالدي) لا يفرض الاجراءات

387
00:19:32,730 --> 00:19:35,970
هو لا يملك أي سلطة هنا

388
00:19:36,000 --> 00:19:37,970
وأنا اعرف (انا) اكثر من أي شخص أخر

389
00:19:38,010 --> 00:19:39,670
لهذا السبب انت اخترتني في هذه المهمة

390
00:19:39,710 --> 00:19:42,710
ابي ، ارجوك
علي اعادة شقيقتي

391
00:19:45,980 --> 00:19:47,680
شكراً لك

392
00:19:53,290 --> 00:19:55,760
يجب ألا تكون هنا يا (ارفن)

393
00:20:00,700 --> 00:20:02,260
مرحباً

394
00:20:02,300 --> 00:20:03,700
مرحباً

395
00:20:03,730 --> 00:20:06,430
إلى أين انت ذاهب؟ -
سأخبركِ لاحقاً ، متى هو موعد اللقاء مع (انا)؟ -

396
00:20:06,470 --> 00:20:07,740
الان

397
00:20:07,770 --> 00:20:10,510
ستكون (ناديا) على مايرام

398
00:20:11,640 --> 00:20:14,540
انا اريد أن تذهب الاشباح بعيداً فقط

399
00:20:14,580 --> 00:20:16,480
اسأليني عن هذا

400
00:20:23,990 --> 00:20:26,490
*عروس اخرى

401
00:20:26,520 --> 00:20:28,590
* شهر حزيران اخر

402
00:20:28,620 --> 00:20:31,490
* شهر عسل

403
00:20:31,530 --> 00:20:33,600
* مشمس اخر

404
00:20:33,630 --> 00:20:36,460
* فصل اخر

405
00:20:36,500 --> 00:20:38,570
* سبب اخر

406
00:20:38,600 --> 00:20:41,470
* من اجل شيء صاخب

407
00:20:44,070 --> 00:20:46,040
خذي

408
00:20:46,070 --> 00:20:48,440
عمل جيد

409
00:20:48,480 --> 00:20:50,710
الن تنظري إليه حتى؟

410
00:20:50,750 --> 00:20:52,710
انا اثق بكِ

411
00:20:52,750 --> 00:20:56,350
انتِ لن تحاولي خداعي ، اليس كذلك ؟

412
00:21:03,590 --> 00:21:05,360
أين هي شقيقتي؟

413
00:21:07,500 --> 00:21:10,370
انتظري خمسة دقائق بعد ان اخرج

414
00:21:10,400 --> 00:21:13,970
بعدها اذهبي إلى الطابق الرابع في مبنى موقف السيارات

415
00:21:14,000 --> 00:21:15,670
...الذي عبر الشارع

416
00:21:15,700 --> 00:21:18,310
والا سيقوم صديقي باطلاق رصاصة في قلبكِ

417
00:21:18,340 --> 00:21:20,310
ابعدي يدكِ عني

418
00:21:20,340 --> 00:21:24,580
كان امر جميل أن اتعرف على شقيقتكِ

419
00:21:30,950 --> 00:21:33,520
* هو لم يتصل

420
00:21:33,560 --> 00:21:36,860
* هو لم يكتب

421
00:21:36,890 --> 00:21:38,530
* يقول إنهُ مشغول

422
00:21:38,560 --> 00:21:41,660
* لكن انا اتساءل ، هل هو كذلك؟

423
00:21:41,700 --> 00:21:43,970
* هو يقوم بالامور الصاخبة

424
00:21:47,540 --> 00:21:52,910
* هو لا يجني الكثير من النقود

425
00:21:52,940 --> 00:21:56,980
* خمسة الالاف فقط

426
00:21:58,610 --> 00:22:02,450
* بعض القضاة الذي يعقتدون بأنهُ مضحك *

427
00:22:03,450 --> 00:22:05,420
بسرعة ، احتاج إلى دعم

428
00:22:09,390 --> 00:22:12,390
يمكنها ان تحصل على الكنزة

429
00:22:58,570 --> 00:23:00,110
هل انت بخير؟

430
00:23:14,090 --> 00:23:15,520
افتحها

431
00:23:15,560 --> 00:23:17,060
...ما تمليه الاجراءات

432
00:23:17,090 --> 00:23:19,930
نحن اصدقاء

433
00:23:19,960 --> 00:23:23,160
في الواقع ، بالنظر للأمور الحميمة المشتركة بيننا مع زوجتك

434
00:23:23,200 --> 00:23:26,500
ربما سأذهب بعيداً لأقول بأننا عائلة

435
00:23:45,120 --> 00:23:47,660
سيد (فوغان) ، إن توقيتك ممتاز

436
00:23:47,690 --> 00:23:49,790
اخر عظمة مكسورة لدي قد شفيت

437
00:23:49,820 --> 00:23:52,560
وانا اجلس امامك كمرشح جديد

438
00:23:52,590 --> 00:23:53,760
من اجل عدوانيتك

439
00:23:53,800 --> 00:23:55,700
قبل ان نبدأ بالتحقيقي في الشيء

440
00:23:55,730 --> 00:23:58,630
الذي اتيت من اجلهُ ، يوجد سؤال مزعج

441
00:23:58,670 --> 00:24:00,740
عالقاً في رأسي

442
00:24:00,770 --> 00:24:02,540
هل تمانع؟

443
00:24:02,570 --> 00:24:04,140
تفضل

444
00:24:04,170 --> 00:24:06,640
هل كانت الخيانة

445
00:24:06,670 --> 00:24:08,180
ام التجسس هي الدافع وراء

446
00:24:08,210 --> 00:24:10,240
قتل المرأة ألتي احببتها

447
00:24:10,280 --> 00:24:11,750
المرأة التي أحببتها؟

448
00:24:11,780 --> 00:24:13,150
نعم

449
00:24:13,180 --> 00:24:15,580
التي احببتها

450
00:24:15,620 --> 00:24:17,750
كما تعلم ، هي اخبرتني مرة

451
00:24:17,790 --> 00:24:21,520
بأنها تتوق لحبك

452
00:24:21,560 --> 00:24:23,660
لكن الوجود العادي الذي تزودها به

453
00:24:23,690 --> 00:24:25,760
لا يُمكن أن يقارن بعاطفتي لها

454
00:24:28,760 --> 00:24:31,730
لم يكن هذا لأنك اقمت علاقة مع المرأة التي كانت زوجتي

455
00:24:31,770 --> 00:24:33,500
انا لا اهتم لها

456
00:24:33,540 --> 00:24:35,270
إذن ماذا؟ التعذيب؟

457
00:24:35,300 --> 00:24:37,670
الامر هكذا سيكون

458
00:24:37,710 --> 00:24:39,570
وانا سأعطيك فرصة واحدة فقط في هذا

459
00:24:39,610 --> 00:24:41,840
منظمة سي ار اف .. انهم يوظفون (انا اسبنوسا)

460
00:24:41,880 --> 00:24:44,180
يقومون ببناء قنبلة

461
00:24:44,210 --> 00:24:46,710
لماذا يحاولون الاتصال بك بشكل متكرر؟

462
00:24:46,750 --> 00:24:49,580
إذن هو بدأ

463
00:24:49,620 --> 00:24:51,290
ما هو؟

464
00:24:51,320 --> 00:24:52,350
لن ترغب بمعرفتهُ

465
00:24:52,390 --> 00:24:54,660
حسناً ، انت ستخبرني ما الذي يخططون لهُ

466
00:24:54,690 --> 00:24:56,260
والمكان المتواجدين فيه

467
00:24:56,290 --> 00:24:57,830
وإن كنت تبحث عن اتفاقية عفو

468
00:24:57,860 --> 00:25:00,530
إن هذا لن يحدث
لكن انا على استعداد

469
00:25:00,560 --> 00:25:01,800
لتزويدك ببعض وسائل الراحة

470
00:25:01,830 --> 00:25:03,300
التي ستجعل حياتك في الحبس الانفرادي

471
00:25:03,330 --> 00:25:04,570
مريحة اكثر قليلاً

472
00:25:04,600 --> 00:25:06,570
ارى إن مهاراتك في المساومة

473
00:25:06,600 --> 00:25:08,270
قد اخفى رجولتك

474
00:25:08,300 --> 00:25:10,270
سأعيد صياغة ذلك

475
00:25:10,300 --> 00:25:12,270
سأكون على استعداد لتركك مع ما تملكهُ

476
00:25:12,310 --> 00:25:14,710
من دون ان اجعل حياتك مزعجة اكثر

477
00:25:15,840 --> 00:25:18,580
لا ارى الكثير من الاشياء المتبقية ليتم أخذها

478
00:25:18,610 --> 00:25:20,550
انت ترفض التعاون معي

479
00:25:20,580 --> 00:25:22,550
وأنا سأنقلك إلى سجن "الدر"

480
00:25:22,580 --> 00:25:24,550
وسأضعك في سجن انفرادي مظلم

481
00:25:24,590 --> 00:25:26,590
حتى نهاية حياتك

482
00:25:26,620 --> 00:25:30,090
داخل زنزانة مظلمة طوال الوقت
ولا يوجد تواصل مع اي انسان

483
00:25:30,120 --> 00:25:32,660
إنها طريقة بطيئة للموت

484
00:25:32,690 --> 00:25:34,830
خصوصاً مع كل الشياطين الذين لديك في خزانتك

485
00:25:34,860 --> 00:25:39,070
وصدقني ، إنهم سيطرقون الباب

486
00:25:39,100 --> 00:25:43,770
...يؤسفني أن ابلغك يا سيد (فوغان)

487
00:25:43,810 --> 00:25:46,040
انا لا اخشى الظلام

488
00:25:53,820 --> 00:25:55,350
عليك ان تكون كذلك

489
00:25:55,380 --> 00:25:57,220
سأجعلهم ينقلوك إلى سجن "الدر" هذه الليلة

490
00:26:20,780 --> 00:26:22,140
كيف كانت استجابهُ؟

491
00:26:22,180 --> 00:26:23,280
كالمتوقع

492
00:26:23,310 --> 00:26:24,810
سوف نرسل

493
00:26:24,850 --> 00:26:26,580
الفريق الجراحي هذا المساء

494
00:26:40,660 --> 00:26:42,260
ماذا فعلت لكِ؟

495
00:26:42,300 --> 00:26:43,330
سأكون على مايرام

496
00:26:43,360 --> 00:26:44,700
هل أنت متأكدة؟

497
00:26:44,730 --> 00:26:46,770
نعم
علي أن أذهب

498
00:26:58,350 --> 00:27:00,180
مرحباً

499
00:27:00,210 --> 00:27:02,650
انا مسرور جداً لأنكِ على مايرام

500
00:27:04,290 --> 00:27:06,250
شكراً لك (سيدني)

501
00:27:06,290 --> 00:27:08,990
إن الطبيب بالانتظار

502
00:27:09,020 --> 00:27:12,130
النسيج في المنطقة المحروقة متآكل بالكامل

503
00:27:12,160 --> 00:27:14,200
لذا سيتوجب علينا ترقيع جلد جديد

504
00:27:14,230 --> 00:27:15,960
لكن يمكننا اصلاح هذا

505
00:27:16,000 --> 00:27:17,200
شكراً لك

506
00:27:17,230 --> 00:27:20,070
سأعود بعد دقيقة وارتبهُ من أجلكِ

507
00:27:20,100 --> 00:27:21,300
سوف نعثر على (انا)

508
00:27:21,340 --> 00:27:23,170
نحن نعرف هي لمن تعمل الان

509
00:27:23,200 --> 00:27:25,140
نحن نقوم بتعقبها

510
00:27:25,170 --> 00:27:28,740
هي قالت امور بشأننا

511
00:27:28,780 --> 00:27:31,180
سنكون متفرقين

512
00:27:31,210 --> 00:27:33,350
ما معنى ذلك؟

513
00:27:35,080 --> 00:27:36,280
عندما ماتت والدتنا

514
00:27:36,320 --> 00:27:39,420
طلبت ترخيص للحصول على ملفها

515
00:27:39,450 --> 00:27:41,290
لقد حصلت عليه

516
00:27:41,320 --> 00:27:43,190
..كان هنالك شريط صوتي

517
00:27:43,220 --> 00:27:45,290
مراقبة من غرفة داخل فندق

518
00:27:45,330 --> 00:27:49,460
لقد كانت تتحدث مع رجل
لم يتم التعرف على صوتهُ ابداً

519
00:27:49,500 --> 00:27:53,430
... لقد كانت تصف دراسة الرموز

520
00:27:53,470 --> 00:27:55,770
رمز (رامبالدي)

521
00:27:55,800 --> 00:27:58,940
لقد قالت إن العلامتين ألتي في الخارج تشير إلى إبنتيها

522
00:27:58,970 --> 00:28:02,080
والمركز هو الشيء

523
00:28:02,110 --> 00:28:05,150
الذي سيقومون بحرب كبيرة من اجلهُ

524
00:28:06,450 --> 00:28:08,220
معاً

525
00:28:09,150 --> 00:28:11,220
لقد كانت هذه كلماتها

526
00:28:14,190 --> 00:28:17,020
وبعد ذلك هي اصبحت هادئة

527
00:28:17,060 --> 00:28:20,130
لقد كان الامر تقريباً
وكأن الجزء التالي مؤلم جداً

528
00:28:20,160 --> 00:28:21,130
اخبريني

529
00:28:21,160 --> 00:28:22,260
(ناديا) ، إنه جنون

530
00:28:22,300 --> 00:28:24,430
ماذا؟

531
00:28:24,470 --> 00:28:26,100
وفقاً لـ(رامبالدي)

532
00:28:26,130 --> 00:28:28,500
واحدة فقط منهما سوف تبقى على قيد الحياة

533
00:28:28,540 --> 00:28:30,940
انا لن اكذب عليكِ

534
00:28:30,970 --> 00:28:33,140
بعض تنبؤات (رامبالدي)

535
00:28:33,170 --> 00:28:34,380
قد تحققت

536
00:28:37,180 --> 00:28:38,380
...لذا إن

537
00:28:38,410 --> 00:28:40,250
..إذا كنتِ تريدين العودة

538
00:28:40,280 --> 00:28:43,080
إلى الارجنتين؟

539
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
هل تصدقين بكل هذا؟

540
00:28:45,150 --> 00:28:48,060
(رامبالدي)؟

541
00:28:48,090 --> 00:28:51,190
كلا

542
00:28:51,230 --> 00:28:54,200
لكن الاشخاص الذين يصدقون به في خطر

543
00:28:54,230 --> 00:28:56,460
إنهم المتطرفين ألذين لن يوقفهم شيء

544
00:28:56,500 --> 00:28:58,330
حتى يقوموا بتحويل رؤياهم إلى حقيقة

545
00:28:58,370 --> 00:29:00,100
هل انت تمزحين معي؟

546
00:29:00,130 --> 00:29:02,070
اقوم بتغيير حياتي بسبب معتوه

547
00:29:02,100 --> 00:29:04,510
قام بالتنبؤ قبل 400 عام؟

548
00:29:06,110 --> 00:29:09,440
إن (انا) تحاول تفريقنا

549
00:29:09,480 --> 00:29:14,050
من اجل ان تحقق نبوءة سخيفة

550
00:29:14,080 --> 00:29:15,980
لكن نحن معاً الان

551
00:30:06,930 --> 00:30:09,440
سيتم نقل (سارك) إلى سجن الدر هذه الليلة

552
00:30:09,470 --> 00:30:11,110
جيد ، لأنهُ تم وضع جهاز التعقب

553
00:30:11,140 --> 00:30:13,240
غاز التخدير ... قام بتنويم (سارك) كلياً

554
00:30:13,270 --> 00:30:15,010
ولا يعرف ما الذي حصل لهُ

555
00:30:15,040 --> 00:30:16,980
كم ساعة حتى يبدأ تنشيط الجهاز المؤجل؟

556
00:30:17,010 --> 00:30:19,080
24
وإن حاول مجموعة سي ار اف اجراء

557
00:30:19,110 --> 00:30:20,850
مسح المراقبة المضادة على (سارك)

558
00:30:20,880 --> 00:30:21,950
لن يتم الكشف عنهُ

559
00:30:21,980 --> 00:30:24,020
هذا ليس التعديل الوحيد

560
00:30:24,050 --> 00:30:25,990
ألذي وافق عليه السيد (بريستو)

561
00:30:26,020 --> 00:30:29,990
جهاز التعقب مزود بكمية كبيرة من المواد المتفجرة

562
00:30:30,020 --> 00:30:32,030
كافية لتفجير بطيخة

563
00:30:32,060 --> 00:30:34,100
في حال إنهٌ حاول الخروج عن الاتفاق

564
00:30:34,130 --> 00:30:36,000
إن كنت تعبث مع صديق لـ(فلينكمن)

565
00:30:36,030 --> 00:30:37,900
فأنت تعبث مع (فلينكمن)

566
00:30:37,930 --> 00:30:39,270
عمل جيد يا (مارشال)

567
00:31:02,390 --> 00:31:05,930
هذا هو فريق النقل "ألفا"

568
00:31:05,960 --> 00:31:08,030
لقد قمنا بتأمين السجين
ونحن في طريقنا

569
00:31:08,060 --> 00:31:10,030
الوقت المتوقع للموصول في
السادسة صباحاً

570
00:31:27,180 --> 00:31:31,120
انزل رأسك

571
00:31:44,970 --> 00:31:46,400
تعال معي

572
00:31:48,400 --> 00:31:51,610
هيا

573
00:31:51,640 --> 00:31:54,210
بسرعة  ، هيا

574
00:31:58,150 --> 00:32:00,650
اركب في الخلف

575
00:32:00,680 --> 00:32:02,450
توجد ملابس من اجلك

576
00:32:04,150 --> 00:32:06,390
(الفا) ، هل تتلقاني؟

577
00:32:18,370 --> 00:32:20,030
هل لديك دقيقة؟

578
00:32:20,070 --> 00:32:22,170
لقد وصلتنا ثرثرة بشأن لقاء

579
00:32:22,200 --> 00:32:24,070
بين سي ار اف و مدير

580
00:32:24,110 --> 00:32:26,040
... في مختبرات شيلينوست الكيميائية في ايستونيا

581
00:32:26,070 --> 00:32:27,270
(يان فرويتش)

582
00:32:27,310 --> 00:32:29,210
لقد كانت شيلينوست منشأة سوفيتية

583
00:32:29,240 --> 00:32:30,480
الامن الهامشي في احسن الاحوال

584
00:32:30,510 --> 00:32:33,650
سارقين من المستوى الرابع
السم يمر من دون ان تتم ملاحظتهُ

585
00:32:33,680 --> 00:32:35,350
على الارجح إنه مجرد لقاء

586
00:32:35,380 --> 00:32:39,190
لكن إن كانت (انا) هناك
قد تكون هذه افضل فرصة لدينا

587
00:32:39,220 --> 00:32:41,220
من اجل ان نقوم بمراقبتها مجدداً

588
00:32:49,100 --> 00:32:52,270
خذي (ناديا) معكِ
قوموا بالمراقبة فقط

589
00:32:52,300 --> 00:32:54,300
ان كان لدى (فورتيش) عينة من
"في اكس"

590
00:32:54,340 --> 00:32:56,340
اريدك ان تعرفي مكانها

591
00:32:56,370 --> 00:33:00,570
إن هذه عملية مراقبة وليست مباراة ملاكمة

592
00:33:00,610 --> 00:33:03,680
هل يمكنني الوثوق بأنكِ ستحافظين على احترافيتك؟

593
00:33:03,710 --> 00:33:07,280
هي تخرج أسوأ ما لدي يا ابي

594
00:33:07,310 --> 00:33:10,020
لكن ، نعم
بالطبع

595
00:33:12,640 --> 00:33:14,300
ما الامر؟

596
00:33:16,570 --> 00:33:18,740
إن (انا) لم تتحقق من العينة ابداً

597
00:33:18,770 --> 00:33:21,180
لقد قال (مارشال) بأنهُ لم يتمكن من صنع واحدة مزيفة على اي حال

598
00:33:21,210 --> 00:33:22,580
لقد كنت محقاً يا أبي

599
00:33:22,610 --> 00:33:24,480
لقد كنت عنيدة
انا اسفة

600
00:33:24,510 --> 00:33:27,050
انتِ وثقتي بغريزتكِ لضمان

601
00:33:27,080 --> 00:33:29,750
عودة امنة لعميل زميل لكِ

602
00:33:29,790 --> 00:33:33,590
فرد من افراد اسرتك ، وانت  نجحتِ في ذلك

603
00:33:44,770 --> 00:33:46,300
خذ الدراجة النارية

604
00:33:46,340 --> 00:33:48,740
اذهب إلى مديرية سي ار اف

605
00:33:48,770 --> 00:33:50,310
ماذا عنك؟

606
00:33:50,340 --> 00:33:52,310
اتبع الاوامر

607
00:33:52,340 --> 00:33:53,640
اذهب

608
00:34:06,760 --> 00:34:08,720
إن الهدف تحرك

609
00:34:08,760 --> 00:34:11,160
تلقيت ذلك ، عمل جيد

610
00:34:11,190 --> 00:34:13,300
خلال 24 الساعة القادمة
يجب أن يقودنا (سارك)

611
00:34:13,330 --> 00:34:15,030
إلى مديرية سي ار اف

612
00:34:15,070 --> 00:34:18,130
نحن سنجهز فريق حالة تأهب

613
00:34:18,170 --> 00:34:20,240
في هذا الوقت ، نحن سننتظر

614
00:34:21,840 --> 00:34:24,140
من يريد ان يطلب الطعام الصيني؟

615
00:34:24,170 --> 00:34:26,140
انا اتضور جوعاً

616
00:34:26,180 --> 00:34:27,610
تايلاندي؟

617
00:34:27,640 --> 00:34:29,080
هندي؟

618
00:34:31,280 --> 00:34:32,820
(سيدني)؟

619
00:34:32,850 --> 00:34:35,250
انتِ وشقيقتك .. ستذهبان من اجل (انا)؟

620
00:34:35,290 --> 00:34:37,250
هذا غير ملائم ، اسمح لي

621
00:34:37,290 --> 00:34:41,120
بحقكِ (سيدني) ، انتِ تعرفين ما تؤمن به (انا)

622
00:34:41,160 --> 00:34:43,830
انتِ تعرفين الجهود التي ستبذلها لتجعلهم يدركون ذلك

623
00:34:43,860 --> 00:34:46,530
هل تريد التحدث بشأن المعتقدات؟

624
00:34:46,560 --> 00:34:50,200
هل هذا شيء ما تريد مناقشتهُ؟

625
00:34:50,230 --> 00:34:51,800
من مكان وقوفي

626
00:34:51,830 --> 00:34:54,240
لقد كان هوسك بـ(رامبالدي)

627
00:34:54,270 --> 00:34:57,570
ما اقحمني انا و(ناديا) في هذه الحفرة التي ليس لها نهاية

628
00:34:57,610 --> 00:34:59,680
...لذا نظراً لذلك ، دعني أسألك

629
00:34:59,710 --> 00:35:02,480
ما هو اعتقادك؟

630
00:35:02,510 --> 00:35:04,210
اعتقد إن ذهب كلاكما

631
00:35:04,250 --> 00:35:06,180
من اجل هذه المهمة

632
00:35:06,220 --> 00:35:10,750
وتحصل (انا اسبنوسا) على مرادها

633
00:35:10,790 --> 00:35:16,190
بأن تعود واحدة منكما فقط الى المنزل على قيد الحياة

634
00:35:33,110 --> 00:35:35,080
لقد مرت 24 ساعة
ولا يزال جهاز تعقب (سارك) مطفئ

635
00:35:35,110 --> 00:35:36,980
اعلم ، انا اتحقق من الاقمار الصناعية

636
00:35:37,020 --> 00:35:38,650
لأتأكد من إنهُ متصل بالانترنت

637
00:35:38,690 --> 00:35:40,050
هل انت متأكد من إنك ادخلتهُ
بشكل صحيح

638
00:35:40,090 --> 00:35:41,520
بحقك ، هذا انا

639
00:35:41,560 --> 00:35:42,790
لا يُمكنني التأكيد عن اهمية

640
00:35:42,820 --> 00:35:43,860
ان نقوم بتحديد مكان مديرية سي ار ف

641
00:35:43,890 --> 00:35:45,730
انا اعلم  ، حسناً؟
لماذا يقوم الجميع بأزعاجي؟

642
00:35:45,760 --> 00:35:47,060
جدياً

643
00:35:47,090 --> 00:35:49,760
إنهُ عمل صعب

644
00:35:49,800 --> 00:35:53,330
حسناً ، لقد حصلت عليه
إنهُ يعمل

645
00:35:53,370 --> 00:35:56,040
إنهم في افريقيا الجنوبية
جوهانزبورغ

646
00:35:56,070 --> 00:35:58,740
في شارع 658 كرونير
لأكن دقيقاً

647
00:35:58,770 --> 00:35:59,770
فلنتحرك يا رفاق

648
00:36:07,980 --> 00:36:09,920
إن (سيدني) و (انا) في استونيا

649
00:36:09,950 --> 00:36:11,520
يتابعون (انا)

650
00:36:11,550 --> 00:36:13,520
يقوم (ديكسون) بقيادة فريق إلى جوهانزبورغ

651
00:36:13,550 --> 00:36:15,790
لمهاجمة مديرية سي ار اف

652
00:36:15,820 --> 00:36:18,060
هذا يجب أن ينتهي قريباً

653
00:36:18,090 --> 00:36:19,790
شكراً لك

654
00:36:30,830 --> 00:36:32,830
جوهانزبورغ

655
00:36:35,580 --> 00:36:38,610
حافظوا على نقاط التغطية الخاصة بكم

656
00:36:38,650 --> 00:36:40,610
علينا ان نغلق هذا المبنى بأحكام

657
00:36:40,650 --> 00:36:43,020
لا احد يخطئ ، نحن نريد ان نأخذ بيانات سي ار اف

658
00:36:43,050 --> 00:36:44,480
وليس السجناء

659
00:36:44,520 --> 00:36:46,020
هيا ، هيا ، هيا

660
00:37:01,100 --> 00:37:03,000
لقد حصلت على شيء ما

661
00:37:24,060 --> 00:37:25,590
ايها السادة

662
00:37:28,600 --> 00:37:31,060
هل كنتم تتوقعون حفل اكبر؟

663
00:37:31,100 --> 00:37:34,500
إن هذا ليس مقر سي ار اف

664
00:37:34,530 --> 00:37:36,470
انت عبقري

665
00:37:36,500 --> 00:37:37,940
اين نحن؟

666
00:37:37,970 --> 00:37:40,840
ليس مكاناً محدداً

667
00:37:40,870 --> 00:37:42,080
وهذه هي الحقيقة

668
00:37:42,110 --> 00:37:44,980
مجرد مكان جميل للتحدث

669
00:37:46,810 --> 00:37:50,520
حقاً ، (مايكل)
لا تبدو مصدوماً جداً

670
00:37:50,550 --> 00:37:53,890
لا يمكن أن يكون لديك تلك التوقعات المنخفظة بي؟

671
00:37:53,920 --> 00:37:58,830
الان ، بالنسبة لطلبك السابق

672
00:37:58,860 --> 00:38:01,930
سأساعدك في تحديد موقع مقر سي ار اف

673
00:38:01,960 --> 00:38:05,770
لكن كالمعتاد ، عليك أن تفعل شيء لي بالمقابل

674
00:38:05,800 --> 00:38:07,500
لماذا هذه التمثيلية؟

675
00:38:07,530 --> 00:38:09,040
إن كنت ستتعاون ، لماذا تفعل كل ذلك؟

676
00:38:09,070 --> 00:38:12,040
من اجل الشمبانيا
بالطبع

677
00:38:25,780 --> 00:38:27,780
"ايستونيا"

678
00:38:37,480 --> 00:38:38,680
لقد وصلنا مبكراً

679
00:38:38,710 --> 00:38:42,680
من يقول إن الفتيات لا يمكنهم الوصول في الوقت المحدد؟

680
00:38:42,720 --> 00:38:45,520
اشعري بالراحة

681
00:38:57,560 --> 00:38:58,670
(فوريتش)

682
00:38:58,700 --> 00:39:01,570
حسناً ، نتعامل مع واحد
والاخر نتركه

683
00:39:01,600 --> 00:39:03,840
اين انت يا (انا)؟
هيا

684
00:39:18,450 --> 00:39:19,490
فلنقتلها 

685
00:39:19,520 --> 00:39:21,590
هذه فكرة سيئة

686
00:39:21,620 --> 00:39:23,690
...لقد كنت آمل أن نتمكن من قضاء المزيد من الوقت معا

687
00:39:28,460 --> 00:39:30,060
غاز "في اكس" مع (فوريتش) -
اذهبي -

688
00:40:24,690 --> 00:40:27,050
لماذا تقوم سي ارف اف بتجميع هذه القنبلة؟

689
00:40:27,090 --> 00:40:28,590
ما الذي يخططون له؟

690
00:40:28,620 --> 00:40:30,590
ان هذا بلا فائدة

691
00:40:30,620 --> 00:40:33,530
لقد تأخرتي جداً

692
00:40:33,560 --> 00:40:35,700
اخبرني

693
00:41:24,180 --> 00:41:27,080
... يا الهي ، لقد اعتقدت بأنكِ  -
(انا) -

694
00:41:40,190 --> 00:41:42,960
(ناديا)

695
00:41:43,000 --> 00:41:46,130
يا الهي ، يا الهي
لا تكوني خائفة

696
00:41:46,170 --> 00:41:51,670
انا هنا .. انا هنا
لا بأس ، ابقي معي

697
00:41:51,710 --> 00:41:54,580
تنفسي فقط
ابقي معي

698
00:41:54,610 --> 00:41:56,680
استمري بالتنفس

699
00:41:56,710 --> 00:41:58,980
(ناديا)؟ (ناديا)؟

700
00:41:59,010 --> 00:42:01,150
انظري إلي ، انظري إلي
انظري في عيني

701
00:42:01,180 --> 00:42:02,580
كلا

702
00:42:02,620 --> 00:42:04,020
كلا

703
00:42:04,050 --> 00:42:11,590
انا هنا ، كلا تفعلي

704
00:42:11,590 --> 00:42:13,590
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

705
00:42:13,590 --> 00:42:15,590
Translated By R@ghd@

