﻿1
00:01:56,670 --> 00:01:59,920
عالم الشينيجامي

2
00:01:56,790 --> 00:01:59,920
كلمة شينيجامي تعني إله الموت

3
00:02:07,970 --> 00:02:11,150
ماذا ؟ إثنان من الآلهة نائمَيْن ؟

4
00:02:12,550 --> 00:02:15,390
! لقد إنتصرت ! , عليكَ ألا تحقدَ علي

5
00:02:15,880 --> 00:02:18,660
ريوك ، ألا تريد اللعب معنا ؟

6
00:02:18,660 --> 00:02:21,200
فلتأتي و تلعب قليلاً

7
00:02:24,140 --> 00:02:26,050
كلا ، لا أريد

8
00:02:29,020 --> 00:02:34,590
.. إستمع إلى صوت الإله و عليهِ أن لا يعتقدَ أبداً بأنك

9
00:02:32,780 --> 00:02:36,300
انا لم أقُم بفعلِ شيء , لكنه قالَ بأنه يريدُ أن نقطعَ علاقتنا

10
00:02:36,300 --> 00:02:38,230
حقاً ؟ و ماذا بعدَ ذلك ؟

11
00:02:37,340 --> 00:02:39,600
ياجامي-كن " ، ما الأمر ؟ "

12
00:02:40,000 --> 00:02:42,640
أيمكنكَ أن تترجمَ الجمَل السابقة إلى اليابانية من فضلك ؟

13
00:02:47,320 --> 00:02:56,120
إتبَع صوت الإله و سيقومُ بتخفيف همومك , و يحميكَ أيضاً من كل شر

14
00:02:56,570 --> 00:02:59,230
الساعة الحاديةَ عشر اليوم

15
00:02:59,230 --> 00:03:06,120
في ولاية كاناجاوا ، مدينة يوكوهاما , وجدَ رجلٌ بالثلاثينات من عمره مغطى بالدماء في شقته

16
00:03:06,120 --> 00:03:09,330
شرطة ولاية كاناجاوا تحقق في القضية بينما تعتقدُ بأنها جريمةُ قتل

17
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
ما سيأتي الآن

18
00:03:10,920 --> 00:03:18,630
اليوم في منطقة شيبويا , مدينة طوكيو , إمرأة بالخامس و العشرينَ من عمرها تمّ قتلُها من قبَل شريكها بالسكن

19
00:03:18,630 --> 00:03:23,630
و يدعى توفوجي ناوكو , البالغ من العمر خمساً و ثلاثينَ سنة , محتجزٌ الآن بتهمةِ قتلها

20
00:03:24,970 --> 00:03:26,560
يومٌ تلوى يوم

21
00:03:28,260 --> 00:03:30,080
نفس الاخبارُ تذاعُ دائماً

22
00:03:32,110 --> 00:03:34,860
يا إلهي , هذا عديمُ الفائدة

23
00:03:36,450 --> 00:03:40,030
.. هذا العالم

24
00:03:38,110 --> 00:03:40,030
مملّ

25
00:03:40,030 --> 00:03:43,030
الحياة الجديدة

26
00:03:43,740 --> 00:03:49,970
إنقرضت في الآونة الأخيرة العديدَ من الأنفاس على هذه الكوكب

27
00:03:47,830 --> 00:03:49,970
هل أنتَ متأكدٌ بأنكَ تريد أن ترى هذا ؟

28
00:03:49,970 --> 00:03:55,090
.. و إنّ نسبة إنقراضه أسرعَ من أي وقتٍ مضى

29
00:03:49,970 --> 00:03:51,670
سوفَ يقومُ بإضاعة الوقتِ قليلاً

30
00:03:51,670 --> 00:03:55,090
إنهم يُشعروكَ بانكَ قريبٌ من ربح المال

31
00:04:06,340 --> 00:04:11,340
www.3asq.com

32
00:04:30,180 --> 00:04:31,250
مذكرة الموت ؟

33
00:04:32,280 --> 00:04:34,250
دفتر ملاحظات الموت

34
00:04:37,740 --> 00:04:38,830
كيفية إستخدامها

35
00:04:39,670 --> 00:04:44,580
الشخص البشري الذي يكتبُ إسمه في هذه المذكرة يموت ؟

36
00:04:46,810 --> 00:04:47,970
يالَ هذه السخافة

37
00:04:49,220 --> 00:04:55,420
يا إلهي , يبدو بأن كاتبُها مريض , فلا فرق بينها و بين الرسائل المتسلسلة

38
00:04:56,480 --> 00:04:58,950
ماذا يقصد بأن الشخص البشري الذي يكتبُ إسمه في المذكرة يموت ؟

39
00:05:09,140 --> 00:05:12,630
يا إلهي , إنني أحمقٌ بالفعل

40
00:05:15,990 --> 00:05:19,440
هذه المذكرة لن تعمل مالم يكن الكاتب يعرفُ وجه الشخص و إسمَه

41
00:05:19,860 --> 00:05:24,430
و أيضاً , الأشخاص الذين يتشابهونَ في الأسماء لن تؤثرَ عليهم

42
00:05:25,080 --> 00:05:31,130
إذا كتبَ سبب الموت في غضون الأربعين ثانية
من كتابة إسم الشخص , فسيحدثُ كما كتب

43
00:05:31,550 --> 00:05:34,870
إذا لم يكتب سبب الموت , فسيموت الشخص بنوبةٍ قلبية

44
00:05:35,380 --> 00:05:41,450
إذا كتبت سبب الموت , فالتفاصيل يجب أن تكتبَ
في الست دقائق و الأربعين ثانية القادمة

45
00:05:43,700 --> 00:05:47,470
إذاً أهذا يعني بأنني قادرٌ على قتلهم بسرعة أو تعذيبهم ؟

46
00:05:47,750 --> 00:05:51,490
هناك الكثير من التفاصيل , و هذه مزحةٌ جيدة

47
00:05:58,450 --> 00:06:01,060
أكتبُ إسم شخصٍ و يموت ؟

48
00:06:02,450 --> 00:06:04,090
إنه حقاً سخيف

49
00:06:20,040 --> 00:06:20,780
لحظة

50
00:06:21,310 --> 00:06:24,300
إذا كانَ حقيقياً و قتلتُ شخصاً , أيجعلني هذا قاتلاً ؟

51
00:06:26,790 --> 00:06:29,780
مستحيل , لأن ذلكَ لن يحصل

52
00:06:30,730 --> 00:06:34,690
القاتل الذي هاجم ستة أشخاص في شارع شينجوكو البارحة

53
00:06:34,900 --> 00:06:39,850
يحتجزُ الآن على أطفال الحضانة و معلمتهم أيضاً في الداخل

54
00:06:40,350 --> 00:06:44,670
و حددت الشرطة بأن القاتل هو أتوهاردا-كورو , عمره إثنان و أربعون سنة , عاطِل

55
00:06:44,870 --> 00:06:46,550
.. يبدو بأنهم سيبدؤونَ بالمفاوضات

56
00:06:48,890 --> 00:06:50,970
أوتوهاردا كورو

57
00:06:53,450 --> 00:06:56,590
طبقاً لما كُتب , سيموتُ خلال أربعين ثانية

58
00:06:59,010 --> 00:07:00,900
في الوقتِ الحالي , لا نملكُ الكثيرَ من المعلومات

59
00:07:01,700 --> 00:07:04,400
لا يمكنكَ أن تفعلَ شيئاً سوى أن تقلقَ بسلامة الرهائن

60
00:07:04,400 --> 00:07:05,390
هذا صحيح

61
00:07:05,610 --> 00:07:08,060
هذا ما لدينا في الوقت الحالي

62
00:07:08,160 --> 00:07:09,660
شكراً جزيلاً لك

63
00:07:10,500 --> 00:07:12,020
ماذا ستفعلُ يا سيد هاشيموتو ؟

64
00:07:12,230 --> 00:07:16,050
كل ما يمكنني قوله هو أن أتمنى بأن يتم حل المشكلة بأسرع وقت

65
00:07:17,500 --> 00:07:19,350
توقعتُ أن لا شيءَ سيحدث

66
00:07:19,830 --> 00:07:21,920
حسناً , سأذهب الآن

67
00:07:23,530 --> 00:07:26,610
! إنتظروا لحظة رجاءً ! , شيءٌ ما يحدث

68
00:07:27,240 --> 00:07:29,990
! جميع الرهائن يخرجونَ بسلام

69
00:07:30,210 --> 00:07:32,680
! الشرطةُ الآن تقتحم المبنى بعد خروج الرهائن

70
00:07:32,680 --> 00:07:34,320
!هل قبضوا على القاتل ؟

71
00:07:35,560 --> 00:07:40,600
! أجل , لقد وصلتني معلومة بأن القاتلَ موجود بالداخل ميتاً

72
00:07:40,970 --> 00:07:42,980
! إن القاتلَ في الداخل ميتاً

73
00:07:43,310 --> 00:07:44,320
!ميتاً ؟

74
00:07:44,320 --> 00:07:46,360
أوتوهاردا كورو

75
00:07:46,790 --> 00:07:49,550
الشرطة تقول بأنها منعت إطلاق النار على القاتل

76
00:07:50,380 --> 00:07:53,980
إذاً , أيمكن أنه إنتحر لأنه قد وجد نفسه محاصراً ؟

77
00:07:54,110 --> 00:07:57,950
حسب ما قاله الرهائن بأنه سقط فجأة

78
00:07:58,140 --> 00:07:59,360
نوبةٌ قلبية

79
00:08:03,160 --> 00:08:07,080
كلا , إنها مصادفة .. يجبُ أن تكونَ محض مصادفة

80
00:08:07,850 --> 00:08:08,910
لايت ؟

81
00:08:10,250 --> 00:08:14,110
إنها السادسة و النصف , أليسَ لديك مراجعةٌ للدروس في المدرسة اليوم ؟

82
00:08:14,590 --> 00:08:16,690
أجل , إنني على وشك الذهاب الآن

83
00:08:18,010 --> 00:08:19,050
مذكرة الموت

84
00:08:19,580 --> 00:08:22,000
.. لكن إن كانَ ذلك حقيقياً

85
00:08:23,180 --> 00:08:25,180
علي أن أقومَ بها مجدداً

86
00:08:26,350 --> 00:08:28,860
هذه المرة , سأختبرها على على مجرمٍ بطريقةٍ أخرى

87
00:08:29,440 --> 00:08:31,340
لكن إن كانَ الناس لا يرغبونَ به

88
00:08:32,060 --> 00:08:36,160
فمن المحتمل بأنهم لن يُفكروا به إن إختفى

89
00:08:36,880 --> 00:08:38,410
علي أن أُحدد ذلكَ الآن

90
00:08:39,510 --> 00:08:40,920
أهلاً ريوجي

91
00:08:41,190 --> 00:08:42,720
م - ماذا تريد يا سودو ؟

92
00:08:43,140 --> 00:08:45,040
أقرضني ألفينَ ينّ

93
00:08:46,350 --> 00:08:47,220
مرةً اخرى ؟

94
00:08:47,060 --> 00:08:47,940
سودو

95
00:08:48,280 --> 00:08:49,630
أتقولُ بأنكَ لا تريد ؟

96
00:08:48,680 --> 00:08:49,630
أقوم بتجربتها عليه ؟

97
00:08:50,740 --> 00:08:54,480
كلا , من الأفضل ألا أختبرها على أشخاصٍ تصلُني صلةٌ بهم

98
00:08:55,610 --> 00:08:58,880
كلا , علي أن أفعلها على شخصٍ لا صلةٌ بي لَه

99
00:08:59,620 --> 00:09:04,420
و لن يهتم أحدٌ إذا إختفى شخص أو شخصان من أمثاله

100
00:09:04,630 --> 00:09:07,570
! سأذهب لمركز الألعاب أثناءَ عودتي للمنزل

101
00:09:08,520 --> 00:09:11,170
ماكي , أتريدينَ أن نخرجَ لنتناولَ المشروبات في الجامعة غداً في العاشرة ؟

102
00:09:11,170 --> 00:09:12,360
! بالطبع , بالطبع

103
00:09:12,360 --> 00:09:14,110
! و انا أيضاً

104
00:09:14,110 --> 00:09:18,320
! ما أمرها ؟ ألم تسمَع ما قُلته ؟ فهيَ لم تأتي حتى الآن لتأخذني

105
00:09:19,410 --> 00:09:22,650
يا إلهي , بمجرد التفكير في هذه الأمور

106
00:09:23,380 --> 00:09:27,130
فالعالمُ سيكونُ أفضل حالاً من وجود أشخاصاً كهؤلاء

107
00:09:29,230 --> 00:09:30,380
! آنستي

108
00:09:32,050 --> 00:09:33,970
أترغبينَ بأن تمرحي معنا قليلاً ؟

109
00:09:33,970 --> 00:09:36,890
! هذه لك يا تاكو سان , ها أنتَ تأخذُ واحدة أخرى جميلة

110
00:09:37,540 --> 00:09:41,020
إسمي هوَ شيبيمارو تاكو , لكن يمكنكي مناداتي بـ شيبيتاكو

111
00:09:42,180 --> 00:09:45,200
فلترافقينا قليلاً يا آنسة

112
00:09:45,650 --> 00:09:46,670
لا تضايقني

113
00:09:46,670 --> 00:09:48,260
! إنها لا تريدك أن تضايقها

114
00:09:48,260 --> 00:09:49,850
! يالكِ من لطيفة

115
00:09:54,570 --> 00:09:56,860
يا رفاق , أسرعوا و إخلعوا هذه الأشياء

116
00:09:56,860 --> 00:09:58,330
!ألا بأسَ بهذا ؟

117
00:09:59,490 --> 00:10:00,680
! توقف

118
00:10:01,290 --> 00:10:02,460
! أرجوك

119
00:10:02,750 --> 00:10:04,370
!! توقف

120
00:10:06,670 --> 00:10:09,300
جميعها كتابات مختلفة لإسم شيبيمارو تاكو , و المقصود هنا الموت بحادث

121
00:10:09,400 --> 00:10:11,370
! و الآن , لنرى ما يحدث

122
00:10:14,590 --> 00:10:15,470
! إنتظري

123
00:10:15,540 --> 00:10:16,830
! تاكو ! إنتبه

124
00:10:23,590 --> 00:10:25,190
هذ - هذه هيَ

125
00:10:26,230 --> 00:10:28,680
! مذكرة الموت , حقيقية

126
00:10:29,610 --> 00:10:30,210
! تاكو

127
00:10:30,710 --> 00:10:32,150
! ذ - ذلكَ الأحمق

128
00:10:32,350 --> 00:10:33,540
!لم إنطلقَ مسرعاً هكذا ؟

129
00:10:37,590 --> 00:10:40,480
أعتقد , قد حانَ الوقت الذهاب

130
00:10:55,150 --> 00:10:56,600
حصل ذلك منذ خمسةِ أيام

131
00:10:57,830 --> 00:11:00,180
أعتقد , قد حانَ الوقت الذهاب

132
00:11:01,130 --> 00:11:03,350
هل أنت ذاهبٌ ريوك ؟

133
00:11:04,030 --> 00:11:06,230
عندما تعودُ لعالمنا , ستجدهُ مهجوراً

134
00:11:08,640 --> 00:11:10,610
لقد أسقطتُ مذكرة الموت خاصتي

135
00:11:12,280 --> 00:11:14,490
لا بدَ بأنك تمزحُ معنا هذه المرة

136
00:11:14,740 --> 00:11:18,500
و أيضاً ألم تخدع الشينيجامي الأعلى و أخذتَ منه مذكرةً أخرى ؟

137
00:11:18,830 --> 00:11:20,710
لا تقل بأنكَ أسقطتَ الإثنتيْن ؟

138
00:11:21,120 --> 00:11:23,700
إذاً , أتعلم في أي عالمٍ أسقطتُها ؟

139
00:11:24,480 --> 00:11:25,620
عالم البشر

140
00:11:57,100 --> 00:11:58,030
مرحباً

141
00:11:58,340 --> 00:11:59,990
لقد أتيتَ اليوم مبكراً لايت

142
00:12:00,360 --> 00:12:01,050
أجل

143
00:12:02,050 --> 00:12:03,950
لقد عدتُ يا أمي

144
00:12:06,960 --> 00:12:08,560
تريدين نتائج الإمتحانات صحيح ؟

145
00:12:08,740 --> 00:12:09,770
! أسرع

146
00:12:10,930 --> 00:12:11,610
تفضلي

147
00:12:12,520 --> 00:12:14,440
! ما هذا ! الأول مجدداً

148
00:12:14,800 --> 00:12:16,800
! يبدو بأنكَ إجتهدتَ كثيراً لايت

149
00:12:16,800 --> 00:12:20,350
لا يهم , إنني ذاهبٌ للمذاكرة في غرفتي , لا تزعجيني رجاءً

150
00:12:20,800 --> 00:12:21,770
حسناً , حسناً

151
00:12:22,320 --> 00:12:23,080
! إنتظر يا لايت

152
00:12:23,610 --> 00:12:25,260
أهناكَ شيئاً تريده ؟

153
00:12:25,580 --> 00:12:26,880
! أي شيءٍ تريد

154
00:12:27,120 --> 00:12:29,210
لا أريد شيئاً يا أمي

155
00:12:32,250 --> 00:12:34,140
فقد حصلتُ على ما أريد

156
00:12:53,500 --> 00:12:55,200
يبدو بأن الأمرَ قد أعجبك

157
00:13:02,890 --> 00:13:04,730
لمَ أنت متفاجئٌ هكذا ؟

158
00:13:05,500 --> 00:13:09,330
المذكرة التي سقطت , هيَ ملكٌ للشينيجامي ريوك

159
00:13:09,820 --> 00:13:15,120
و بحكم نظرتكَ لها قبل قليل , يبدو بأنكَ تعلم بأنها ليست مجرد أوراق صحيح ؟

160
00:13:21,660 --> 00:13:23,010
شينيجامي ؟

161
00:13:27,400 --> 00:13:29,360
أنا لستُ متفاجئاً , ريوك

162
00:13:30,690 --> 00:13:34,360
كلا فقد كنتُ أنتظرك , ريوك

163
00:13:37,070 --> 00:13:41,900
أدركتُ مسبقاً بأن هذه مذكرة شينيجامي حقيقية بالفعل

164
00:13:42,330 --> 00:13:47,240
بعد أن علمتُ ما تستطيع فعله , إستخدمتها مرارً و تكراراً حتى أتقنتها جيداً

165
00:13:48,140 --> 00:13:51,990
هكذا إذن , فقد أدهشتني كثيراً

166
00:13:52,490 --> 00:13:58,590
في الماضي سمعتُ بأنه لا يوجد جرائم قتلٍ كثيرة في عالم البشر بالرغم من وجود مذكراتُ موتٍ فيها

167
00:13:59,130 --> 00:14:02,670
لكنكَ الشخص الأول الذي قامَ بكتابة أسماءً كثيرة كهذه خلال خمسةِ أيام

168
00:14:03,100 --> 00:14:05,170
السابقينَ كانوا خائفينَ من كتابةِ أسماء كثيرة هكذا

169
00:14:06,000 --> 00:14:07,720
لقد أعددتُ نفسي مسبقاً ريوك

170
00:14:08,390 --> 00:14:13,220
أتقنتُ إستخدام مذكرة الشينيجامي , و ها قد أتى الشينيجامي الآن

171
00:14:14,000 --> 00:14:17,150
ماذا ستفعلُ بي ؟ تأخذ روحي ؟

172
00:14:17,900 --> 00:14:19,700
ما هذا ؟

173
00:14:20,100 --> 00:14:22,310
أهذا نوعٌ من الخيال لدى البشر ؟

174
00:14:23,480 --> 00:14:25,730
فأنا لن أفعلَ لك شيئاً

175
00:14:27,160 --> 00:14:31,650
لحظة سقوط مذكرة الموت في عالم البشر , فقد أصبحت ملكاً لهم

176
00:14:31,860 --> 00:14:35,280
و بعبارةٍ أخرى , إنها ملككَ الآن

177
00:14:35,900 --> 00:14:37,450
مُلكي أنا ؟

178
00:14:38,220 --> 00:14:40,410
إن لم ترغب بها , أعطها شخصاً آخر

179
00:14:41,190 --> 00:14:45,040
لكني سأمسح ذكرياتكَ المتعلقة بمذكرة الموت عندما تقومُ بذلك

180
00:14:45,990 --> 00:14:50,230
إذاً , أيحقُ لي إستخدام مذكرة الموت هكذا دونَ أي ثمن ؟

181
00:14:51,020 --> 00:14:56,930
إن رغبتَ بمعرفة ذلك , فمستخدم مذكرة الموت سيواجهُ الخوفَ و المعاناةَ دائماً

182
00:14:58,410 --> 00:15:05,070
و قبلَ أن يأتي وقت موتك , سأكونُ أنا من يكتبُ إسمك في مذكرة الموت خاصتي

183
00:15:06,250 --> 00:15:11,800
ولا تعتقد بأن مستخدم مذكرة الموت يمكنه إختيار الذهاب لللجنةِ أو النار

184
00:15:13,340 --> 00:15:14,520
هذا كل شيء

185
00:15:19,320 --> 00:15:21,690
و ستكونُ لديك أمنيةٌ قبلَ أن تموت

186
00:15:25,920 --> 00:15:27,000
لايت ؟

187
00:15:27,270 --> 00:15:29,660
لا بأس , إذهب

188
00:15:32,260 --> 00:15:33,020
ماذا ؟

189
00:15:33,210 --> 00:15:36,710
أحضرتُ لك بعضاً من فاكهة التفاح التي أحضرها الجيران

190
00:15:37,080 --> 00:15:39,380
لم المكانُ مظلمٌ هكذا ؟

191
00:15:39,590 --> 00:15:40,970
إنّ هذا يُضعف نظر العَيْنين

192
00:15:40,970 --> 00:15:44,200
ما الذي يجري ؟ ألا يمكن لأمي رؤيتُه ؟

193
00:15:45,900 --> 00:15:49,590
تلك المذكرة كانت تخصني

194
00:15:50,100 --> 00:15:55,010
و بما أنها أصبحت ملككَ الآن , فأنت الوحيد القادر على رؤيتي

195
00:15:55,350 --> 00:15:57,990
و بالطبع أيضاً لا أحدَ يسمعني سواك

196
00:15:58,430 --> 00:16:03,180
بعبارةٍ أخرى , مذكرة الموت هي الرابط المشترك بين الشينيجامي ريوك و البشري لايت

197
00:16:07,380 --> 00:16:08,350
! لذيذ

198
00:16:08,680 --> 00:16:12,570
لدي سؤالٌ أخير , لمَ قمتَ بإختياري ؟

199
00:16:14,200 --> 00:16:15,530
أتسمعُني ؟

200
00:16:18,790 --> 00:16:21,460
فاكهة التفاح لدى البشر لذيذةٌ للغاية

201
00:16:21,970 --> 00:16:23,240
ماذا تدعونها ؟

202
00:16:24,260 --> 00:16:24,810
عصيرها كثير ؟

203
00:16:24,810 --> 00:16:26,400
! أجب عن سؤالي

204
00:16:27,610 --> 00:16:28,860
لم أقم بإختيارك

205
00:16:29,320 --> 00:16:31,530
كل ما فعلتُه هو إسقاط المذكرة

206
00:16:32,100 --> 00:16:34,930
أتعتقدُ بأني إخترتك لأنك ذكي ؟

207
00:16:35,260 --> 00:16:36,240
لا تغتر بنفسك

208
00:16:37,420 --> 00:16:40,950
ما حدثَ أني أسقطتها , و أنت قمت بإلتقاطها

209
00:16:41,120 --> 00:16:42,580
هذا كل ما حدث

210
00:16:43,290 --> 00:16:47,360
و كتبتهُ باللغة الإنجليزية لأنها اللغة الأشهر في العالم البشري

211
00:16:47,900 --> 00:16:49,410
!و لمَ قمت بإسقاطها ؟

212
00:16:49,960 --> 00:16:54,090
! لا يمكن أن تكتبها باللغة الإنجليزية و تسقطها هكذا من دون سبب

213
00:16:54,900 --> 00:16:58,880
لم قمتُ بإسقاطها ؟ , لأنني أشعرُ بالملل

214
00:17:00,310 --> 00:17:01,270
ملل ؟

215
00:17:03,250 --> 00:17:06,150
في الحقيقة أغلب الشينيجامي ليسَ لديهم شيء ليقومونَ به

216
00:17:06,340 --> 00:17:08,930
إما أن يتراهنوا مع بعضهم , أو يناموا

217
00:17:10,180 --> 00:17:15,510
إذا قمتَ بكتابة إسم في المذكرة , فسيسخرون منك لأنك تعملُ بجد

218
00:17:16,500 --> 00:17:22,240
حتى و إن قمتَ بكتابة إسم أحد الشينيجامي
في المذكرة , فلن يموتَ بشيءٍ كهذا

219
00:17:22,380 --> 00:17:25,840
و الجلوس في عالم الشينيجامي و قتل البشر ليسَ أمراً ممتعاً

220
00:17:27,470 --> 00:17:30,440
لذا إعتقدتُ بأن هذا سيكونُ أكثر متعة

221
00:17:33,050 --> 00:17:35,940
و أيضاً قمت بكتابة الكثير من الأسماء هنا

222
00:17:36,380 --> 00:17:40,450
لكن , لم كتبت سبب الموت بحادث لذلكَ الشخص ؟

223
00:17:41,340 --> 00:17:44,400
إذا لم يُكتب سبب الموت , فستموت الضحية بنوبةٍ قلبية

224
00:17:45,040 --> 00:17:48,090
هذا أفضل شيءٍ في المذكرةِ , ريوك

225
00:17:50,010 --> 00:17:55,580
بدأت بكتابة المجرمين الأكثرَ جرماً , و أنزل
تدريجياً حتى المجرمين ذو الجرائمَ البسيطة

226
00:17:55,950 --> 00:17:57,390
و ما الفائدةُ في هذا ؟

227
00:17:58,070 --> 00:18:02,270
مهما كان البشر أغبياء , سيدركونَ بأن
هناك من يقومُ بقتل المجرمينَ جميعاً

228
00:18:03,100 --> 00:18:06,160
سأدع العالمَ كلهُ يعرف

229
00:18:06,780 --> 00:18:09,540
! بأن هناكَ شخصاً ما يقيمُ عليهم الحكم العادل

230
00:18:12,070 --> 00:18:16,520
لكن , ما سبب إندفاعكَ لتقومَ بالحكم العادل ؟

231
00:18:16,520 --> 00:18:17,720
لمَ إخترتَ شيئاً كهذا ؟

232
00:18:18,880 --> 00:18:21,740
لأنني , أشعر بالملل

233
00:18:24,870 --> 00:18:28,550
بالطبع لم أُصدق ذلك في المرةِ الأولى , لكن هذه المذكرة

234
00:18:29,030 --> 00:18:32,810
لديها نوعٌ ما كالسحر تجعل البشر يودونَ بتجربتها مرةً أخرى

235
00:18:34,840 --> 00:18:37,230
ل - لقد قتلتُه

236
00:18:38,190 --> 00:18:41,200
قتلتُ , إثنان

237
00:18:43,090 --> 00:18:45,570
! قضيتُ عليهم , لا بد بأن عقابي سيكونُ وخيماً

238
00:18:46,580 --> 00:18:49,550
هل أقومُ حقاً بتطبيق الحكم العادل ؟

239
00:18:52,190 --> 00:18:56,870
كلا , هذا خاطئ , فهذا ما إعتقدتهُ دائماً

240
00:18:57,280 --> 00:18:58,680
! أن العالمَ أصبح فاسداً

241
00:18:59,410 --> 00:19:01,580
! و من يفسدونَ في هذا العالم يستحقونَ الموت

242
00:19:02,480 --> 00:19:03,510
شخصاً ما

243
00:19:04,120 --> 00:19:06,120
! شخصاً ما عليه أن يقومَ بها

244
00:19:06,960 --> 00:19:09,490
! عليه أن يضحي بحياته لأجل هذا

245
00:19:10,510 --> 00:19:12,930
! لأن العالم لا يمكنُ أن يستمر هكذا

246
00:19:14,150 --> 00:19:17,210
إن إلتقط شخصاً آخر هذه المذكرة

247
00:19:17,690 --> 00:19:21,410
هل سيكونُ قادراً على إبادة المجرمين من هذا العالم ؟

248
00:19:21,410 --> 00:19:22,520
! هذا مستحيل

249
00:19:23,600 --> 00:19:26,700
! لكني , أستطيع فعلها

250
00:19:28,080 --> 00:19:30,520
! كلا , فأنا الوحيد القادر على فعلها

251
00:19:31,760 --> 00:19:33,900
! سأستخدم , مذكرة الموت

252
00:19:35,210 --> 00:19:36,820
! لتطهير العالم

253
00:20:14,460 --> 00:20:18,870
بدأت أفكر بالأمر على مثال تطهير العالم
و إستمريتُ بكتابة أسماء المجرمين

254
00:20:19,520 --> 00:20:22,620
و في نهاية الأمر لن يجرؤُ أحداً على إرتكاب أي جريمة

255
00:20:23,750 --> 00:20:28,400
و أيضاً , هناك بعض الأشخاص المجرمين
الذينَ يستحقون الموت بنوباتٍ قلبية

256
00:20:28,750 --> 00:20:34,930
سأبدأُ بقتل أولئكَ الأشخاص الذينَ يقومونَ بإيذاء الأبرياء تدريجياً , إما بأمراض أو أو بحوادث

257
00:20:35,650 --> 00:20:39,530
و بهذا , سيكون العالم أفضل بكل تأكيد

258
00:20:40,680 --> 00:20:46,710
و بعد ذلك , سأكون قد أنشأتُ عالماً جميلاً
خالياً من المجرمينَ و الفاسدين

259
00:20:47,610 --> 00:20:50,790
إن قمتَ بفعل ذلك , ستكون الشخص الوحيد الفاسد و المجرم

260
00:20:52,210 --> 00:20:54,400
ما الذي تقولهُ , ريوك ؟

261
00:20:55,090 --> 00:20:59,250
إنني الطالبُ الأكثرَ شرفاً و إخلاصاً للبلاد

262
00:21:01,710 --> 00:21:02,960
و أنا أيضاً

263
00:21:05,580 --> 00:21:07,720
! الإله لهذا العالم الجديد

264
00:21:10,090 --> 00:21:14,660
, كما توقعت أنتُم البشر

265
00:21:13,490 --> 00:21:14,660
! ممتعين

266
00:21:23,190 --> 00:21:26,070
يتبع
