﻿1
00:01:27,480 --> 00:01:30,920
ماتسودا هذه ليست لعبة أطفال ، كن جاداً

2
00:01:31,120 --> 00:01:31,640
حسناً

3
00:01:32,560 --> 00:01:35,150
هذه ليست لعبة ، كونوا جادين بشأنها

4
00:01:35,220 --> 00:01:36,090
أنا آسف

5
00:01:37,040 --> 00:01:39,220
ماتسودا-سان لا تلمس هذا من فضلك

6
00:01:39,220 --> 00:01:39,790
حسناً

7
00:01:40,350 --> 00:01:42,530
هذا عمل جيد

8
00:01:43,330 --> 00:01:46,660
ريوزاكي ، أيمكنني فعل المزيد لأساعد أيضاً؟

9
00:01:46,940 --> 00:01:48,180
بجانب عملي كمدير

10
00:01:48,240 --> 00:01:50,470
أحضر لي بعض القهوة من فضلك

11
00:01:54,630 --> 00:01:58,630
أستطيع فعل المزيد للمساعدة

12
00:02:00,020 --> 00:02:02,770
**عنوان الحلقة**
::ماتسودا::

13
00:02:04,810 --> 00:02:06,060
أحبك

14
00:02:07,640 --> 00:02:14,620
لذا أرجوكِ لا تعودي ، ابقي معي للأبد

15
00:02:16,740 --> 00:02:20,850
أوقف التصوير ميسا لديها صديق لذا أرجوك لا قبلات في المشاهد

16
00:02:21,240 --> 00:02:24,070
انتظري! ما الذي تقولينه يا ميسا-سان؟

17
00:02:24,070 --> 00:02:25,780
أنا لا أريد التقبيل

18
00:02:26,370 --> 00:02:29,180
إن قلت ذلك ، فنحن لا نستطيع تصوير الفيلم

19
00:02:29,180 --> 00:02:30,380
لا يعني لا

20
00:02:37,960 --> 00:02:43,180
اليوم هو مفتاح الحصول على الإثبات ضد شركة يوتسوبا

21
00:02:44,690 --> 00:02:48,570
الوفيات المفيدة لـ يوتسوبا كانت ترتكز في عطل نهاية الأسبوع

22
00:02:50,990 --> 00:02:53,160
لا أريد أن أكون عبءً في هذا المكان

23
00:02:53,160 --> 00:02:55,580
بداية مدهشة لـ موغي-سان

24
00:02:55,890 --> 00:02:57,850
ماتسودا هذه ليست لعبة

25
00:02:57,850 --> 00:02:59,170
كونوا جادين بشأنها

26
00:02:59,170 --> 00:03:00,690
ماتسودا يستطيع فعل ذلك

27
00:03:00,690 --> 00:03:02,390
أحضر لي بعض القهوة من فضلك

28
00:03:02,550 --> 00:03:04,310
!! ماتسودا

29
00:03:11,320 --> 00:03:14,580
الجو حار ، هيه لقد قلت لك أن الجو حار

30
00:03:14,870 --> 00:03:16,530
نحن نأخذ فترة استراحة الآن

31
00:03:37,650 --> 00:03:40,860
حسناً لنتفقد القائمة مرة أخرى

32
00:03:41,200 --> 00:03:42,060
حسناً

33
00:03:43,920 --> 00:03:48,280
لا زال هناك مجرمون يقتلهم كيرا

34
00:03:48,880 --> 00:03:50,880
علي أن أفكر بذلك

35
00:03:51,240 --> 00:03:55,080
هذا غريب ، أنا متأكد من أن البشر لا يستطيعون فعل ذلك

36
00:03:55,680 --> 00:04:01,170
لكني كنت قادراً على الحصول على ملف الشرطة ، لذا أستطيع أن أفعل ذلك

37
00:04:02,700 --> 00:04:07,530
..لا ، لا ينبغي أن أفكر بهذه الطريقة لأقوم بذلك

38
00:04:07,530 --> 00:04:08,540
ما الأمر؟

39
00:04:09,240 --> 00:04:15,710
شكلك يبدو كالمجنون ، لذا فكرت بأنك تريد كعكاً أيضاً

40
00:04:15,820 --> 00:04:17,530
لا ، الأمر ليس كذلك

41
00:04:17,530 --> 00:04:18,010
خذ

42
00:04:18,280 --> 00:04:19,720
ليست لدي الشهية لذلك

43
00:04:20,610 --> 00:04:21,410
ريوزاكي

44
00:04:21,740 --> 00:04:22,860
ماذا هناك يا واتاري

45
00:04:23,520 --> 00:04:28,320
هذه رسالة من محقق يدعى إيرال كويل يقول فيها أريد أن أعرف من هو إل

46
00:04:29,590 --> 00:04:34,290
إيرال كويل واحد من المحققين الذين يساعدون إل

47
00:04:34,890 --> 00:04:36,540
من بحق الجحيم أرسل تلك الرسالة؟

48
00:04:37,860 --> 00:04:44,490
الرسالة أتت من كيدا ماساهيكو ، رئيس قسم في مجموعة يوتسوبا

49
00:04:44,930 --> 00:04:46,490
لقد عرفت ذلك ، إنهم يوتسوبا

50
00:04:47,080 --> 00:04:54,670
شركة كبيرة كـ يوتسوبا سيحاولون الحصول على اسم إل ومن ثم يقتلوه

51
00:04:55,020 --> 00:05:00,450
هذا سيء علينا حقاً الانتباه عليه

52
00:05:01,600 --> 00:05:06,470
لا بأس ، المحقق المدعى إيرل كويل لاشيء من دوني

53
00:05:07,880 --> 00:05:14,370
الآن الثلاثة المحققين الأفضل في العالم هم إل ، كول و دينوف وكلهم أنا

54
00:05:14,950 --> 00:05:18,880
لذا أي شخص يحاول الحصول علي بواسطتهم سيواجه مشكلة لأني سأرى من يستخدمني لوصول مبتغاه

55
00:05:20,560 --> 00:05:23,570
خذها بعيداً من فضلك

56
00:05:23,730 --> 00:05:24,370
حسناً

57
00:05:24,990 --> 00:05:26,740
كما هو متوقع من ريوزاكي

58
00:05:41,900 --> 00:05:44,250
لربما علي أن أدخل مع هؤلاء الأشخاص في هذا

59
00:05:44,340 --> 00:05:50,380
لا ، تسللي إلى هنا غير مطلوب ، علي الذهاب عندما يذهب الجميع

60
00:05:50,630 --> 00:05:53,030
لا ، من المحتمل أن يمسكوا بي بتلك الطريقة

61
00:05:53,660 --> 00:05:55,450
أعتقد أن علي أن أعود

62
00:05:56,750 --> 00:05:59,270
هذا اليوم طويل أيضاً يا رجل

63
00:06:00,120 --> 00:06:02,130
لكنك تعلم أنها عطلة الأسبوع لذا لا بأس

64
00:06:02,820 --> 00:06:08,180
الاجتماع السري يأخذ وقتاً طويلاً لذا سيكون من الصعب جعله في غير عطلة الأسبوع

65
00:06:09,130 --> 00:06:10,770
!اجتماع سري؟

66
00:06:10,960 --> 00:06:11,930
رائع

67
00:06:20,830 --> 00:06:21,750
الدور التاسع عشر

68
00:06:24,590 --> 00:06:26,890
بهذه الطريقة

69
00:06:26,890 --> 00:06:28,080
سأنال منهم

70
00:06:29,520 --> 00:06:34,000
حسناً بهذه الطريقة نستطيع أن ننال منهم اترك ذلك لنا

71
00:06:34,420 --> 00:06:42,800
حسناً إذاً علي الدخول إلى الكاميرات والأنظمة الأخرى لمبنى طوكيو الرئيسي

72
00:06:43,160 --> 00:06:43,810
أجل

73
00:06:44,520 --> 00:06:48,530
عدونا هو مجموعة يوتسوبا وأيضاً كيرا

74
00:06:49,040 --> 00:06:56,930
علينا أولاً إيجاد كيرا والأشخاص الذين يساعدونه

75
00:07:21,320 --> 00:07:30,170
علينا ألا نجعلهم يكتشفوا أننا نتبعهم لأنهم إن أدركوا ذلك فإن فرصة إيجادنا لـ كيرا ستذهب

76
00:07:31,920 --> 00:07:37,990
تباً إنهم يتكلمون عن شيء ما لكني لا أستطيع سماعه

77
00:07:45,850 --> 00:07:47,700
للتو قالوا القتل

78
00:07:50,950 --> 00:07:53,440
كيرا لقد قالوا كيرا

79
00:07:54,360 --> 00:07:57,210
كيرا والقتل ، لقد فعلتها

80
00:07:57,440 --> 00:08:00,590
إنهم مع كيرا ، لقد نلت منهم الآن

81
00:08:00,590 --> 00:08:01,810
لقد تم ذلك

82
00:08:11,000 --> 00:08:12,220
! من أنت

83
00:08:14,040 --> 00:08:19,670
لا تفعلوا أي حركة غير ما خططنا له الآن

84
00:08:20,790 --> 00:08:21,670
ريوزاكي

85
00:08:22,060 --> 00:08:23,550
ماذا هناك يا واتاري؟

86
00:08:23,800 --> 00:08:27,300
ماتسودا-سان أرسل طلب استغاثة

87
00:08:28,280 --> 00:08:29,680
من أين؟

88
00:08:29,950 --> 00:08:34,410
حسناً ستراها تظهر في مكتب يوتسوبا  الرئيسي

89
00:08:34,850 --> 00:08:40,400
أنا مدير من يوشيدا اسمي تارو ماتسوي

90
00:08:40,400 --> 00:08:48,480
أنا هنا لأروج للموهبة الصاعدة ميسا وأتيت إلى هنا لاعتقادي أنها الطريقة الأفضل للترويج لها

91
00:08:48,700 --> 00:08:49,450
ماذا؟

92
00:08:49,750 --> 00:08:54,710
انسوا أمر الخطة التي وضعناها للتو ، علينا إعادة التفكير في هذا

93
00:08:56,650 --> 00:08:58,160
ماتسودا الغبي

94
00:09:11,100 --> 00:09:14,140
منتجات يوشيدا ، ماتسوي

95
00:09:16,440 --> 00:09:20,780
لا تبدو مريبة ولا يبدو عليك أنك جاسوس

96
00:09:21,380 --> 00:09:22,590
أجل

97
00:09:22,590 --> 00:09:26,180
صحيح أنا فقط أحاول الترويج لـ ميسا ميسا

98
00:09:29,280 --> 00:09:34,880
هؤلاء الإثنان يحاولان إشغالي والآخرون يبحثون عن طريقة لقتلي

99
00:09:35,230 --> 00:09:36,880
لذا هل سيقتلوني حقاً؟

100
00:09:37,740 --> 00:09:46,460
لقد أرسلت إشارة الإستغاثة أرجو أن يحاول ريوزاكي إنقاذي

101
00:09:50,400 --> 00:09:58,800
تستطيع الرد لكن لا تخبر أحداً أنك هنا وتأكد من أننا نستطيع سماع ما تقول

102
00:09:59,590 --> 00:10:00,300
حسناً

103
00:10:02,570 --> 00:10:03,510
ألو

104
00:10:04,200 --> 00:10:05,830
مرحباً ماتسوي

105
00:10:07,090 --> 00:10:08,160
ريوزاكي

106
00:10:10,290 --> 00:10:13,210
هذا أنا أساهي ، لقد مر زمن طويل

107
00:10:13,250 --> 00:10:15,890
أوه أساهي لقد مر زمن طويل فعلاً

108
00:10:16,120 --> 00:10:19,430
لا يبدو أنك في المنزل ألا بأس أن أكلمك؟

109
00:10:19,730 --> 00:10:20,750
أجل

110
00:10:21,060 --> 00:10:22,620
أهناك أحد بجانبك؟

111
00:10:22,740 --> 00:10:25,470
لا أنا لوحدي ، ما الأمر؟

112
00:10:26,030 --> 00:10:29,070
إنه ليس مع ميسا ، إنه لوحده

113
00:10:30,700 --> 00:10:32,860
أتود أن نخرج؟

114
00:10:33,110 --> 00:10:37,180
آسف ، لا أستطيع اليوم

115
00:10:37,400 --> 00:10:41,220
لم لا؟ ألديك مشاكل مالية؟

116
00:10:41,430 --> 00:10:42,500
!مشاكل؟

117
00:10:42,950 --> 00:10:47,560
أنت تعلم بمشاكلي المالية أكثر مني

118
00:10:48,400 --> 00:10:50,590
كما يبدو أن ماتسودا في مشكلة

119
00:10:51,080 --> 00:10:54,840
حسناً ، لربما في وقت لاحق إذاً ، إلى اللقاء

120
00:11:01,410 --> 00:11:07,180
حسناً لنرجع إلى حديثنا عن ميسا ميسا ، أنا متأكد أنها تستطيع أن تعطيكم بعض الفائدة

121
00:11:09,530 --> 00:11:12,740
...يبدو أنك مثابر ولكن

122
00:11:14,760 --> 00:11:17,060
هل أنت مدير حقاً؟

123
00:11:17,910 --> 00:11:25,570
أجل إنها تمثل في فيلم الآن لكني أستطيع مكالمتها بعد أن تنتهي

124
00:11:26,130 --> 00:11:28,530
الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله أن أجعلهم مشغولين

125
00:11:30,580 --> 00:11:36,040
هذا سيء ، جوالها مغلق يبدو أنها لا زالت تعمل

126
00:11:36,670 --> 00:11:38,290
ماذا علينا أن نفعل يا ريوزاكي؟

127
00:11:39,230 --> 00:11:45,660
هذا صحيح لكن إن مات ماتسودا الآن فسيكون لدينا إثبات ضد الشركة

128
00:11:48,110 --> 00:11:50,220
لذا لننتظر الآن

129
00:11:52,280 --> 00:11:53,480
ماذا نفعل؟

130
00:11:53,570 --> 00:11:56,010
لا أعتقد أنه سمع شيئاً من كلامنا

131
00:11:56,480 --> 00:11:59,650
لسنا متأكدين من ذلك ، يجب علينا أن نقتله

132
00:11:59,850 --> 00:12:05,500
لكن أتعتقد حقاً أنه أتى هنا للترويج؟ لربما أنه جاسوس من الشرطة

133
00:12:05,790 --> 00:12:10,810
لا يمكن أن يكون من الشرطة لكون أن الشرطة اليابانية لم تعد تعمل على قضية كيرا بعد الآن

134
00:12:11,270 --> 00:12:16,120
لا يهم من هو علينا قتله فقط

135
00:12:20,930 --> 00:12:24,580
إنها فتاة لطيفة

136
00:12:26,330 --> 00:12:31,020
هذا صحيح! إنها فتاة لطيفة لذا عليكم التفكير بالأمر

137
00:12:34,220 --> 00:12:36,710
أنا تعبة جداً

138
00:12:39,720 --> 00:12:45,120
لايت ترك رسالة ، لقد عرفت ذلك، أنه يقلق عندما أتأخر لهذا الحد

139
00:12:49,190 --> 00:12:49,990
ميسا

140
00:12:50,370 --> 00:12:54,130
لايت أنا آسفة لقد كنت أعمل لكني انتهيت الآن

141
00:12:54,560 --> 00:12:57,740
ميسا ، ماتسودا-سان ليس موجوداً صحيح؟

142
00:12:57,970 --> 00:13:01,280
إنه يقصد ذلك فقد تركني منذ ساعات

143
00:13:02,760 --> 00:13:07,330
إنه هاتفي الآخر يبدو أنه ماتسودا

144
00:13:07,740 --> 00:13:09,480
ماتسودا-سان يتصل بـ ميسا

145
00:13:10,310 --> 00:13:12,610
حاول أن تستمع لما يقولانه

146
00:13:14,530 --> 00:13:18,580
ميسا ميسا هل انتهيت من عملك لهذا اليوم؟ إن كنت كذلك أرجو أن تأتي لمبنى طوكيو الرئيسي

147
00:13:19,000 --> 00:13:24,090
هناك فرصة لأن تتعيني في الاعلان التجاري الجديد لـ يوتسوبا

148
00:13:24,510 --> 00:13:29,080
عظيم يا ماتسو ، كنت أتسائل ما الذي تفعله

149
00:13:29,500 --> 00:13:31,340
لكنك كنت تروج لي

150
00:13:31,590 --> 00:13:34,330
أجل أوقفي سيارة أجرة وتعالي إلى هنا

151
00:13:37,130 --> 00:13:46,840
اسمع ، هذا هو تغييرنا الوحيد لننقذ ماتسودا ، إنها تستمع إليك أرجو أن تطلب منها أن تفعل ذلك

152
00:13:49,980 --> 00:13:51,590
أنا ميسا ميسا

153
00:13:51,770 --> 00:13:55,520
أرفض أن أكون عارية ولكني أستطيع أن ألبس ملابس السباحة أو آخر الموضة

154
00:13:55,840 --> 00:13:57,870
سعيدة أن أعمل معكم

155
00:14:01,770 --> 00:14:04,280
إنها حقاً فتاة ظريفة

156
00:14:04,620 --> 00:14:07,320
في الحقيقة هذا ليس بالوقت المناسب لقول ذلك

157
00:14:07,630 --> 00:14:12,530
ماتسو سيعطونا الموافقة بحالة خاصة

158
00:14:13,070 --> 00:14:14,600
!حالة خاصة؟

159
00:14:15,790 --> 00:14:19,780
مساء الخير ، سعيدات بمقابلتكم

160
00:14:20,380 --> 00:14:24,170
كلنا سنكون هنا الليلة لنسعد بمقابلتكم

161
00:14:24,930 --> 00:14:27,740
يبدو ذلك لطيفاً

162
00:14:28,510 --> 00:14:33,730
ذلك لن ينفع لكون المدير هنا

163
00:14:34,310 --> 00:14:36,400
حسناً لنرى ماذا سيحدث

164
00:14:43,300 --> 00:14:47,110
فهمت ، ريوزاكي يستطيع أن يرانا وسيحاول إنقاذنا

165
00:14:50,750 --> 00:14:52,560
خذ ، اشرب اشرب

166
00:14:52,980 --> 00:14:54,480
هذا رائع

167
00:14:55,740 --> 00:14:58,280
ميسا جيدة في هذا

168
00:15:05,220 --> 00:15:10,690
حسناً ، سأذهب للحمام للحظة

169
00:15:20,390 --> 00:15:21,850
ريوزاكي أتشاهد هذا؟

170
00:15:22,390 --> 00:15:22,910
أجل

171
00:15:23,350 --> 00:15:24,910
...أنا آسف أنا

172
00:15:24,910 --> 00:15:26,520
ذلك لا يهم الآن

173
00:15:26,520 --> 00:15:27,080
صحيح

174
00:15:27,840 --> 00:15:31,590
هؤلاء الثمانية كانوا يجتمعون بشأن جرائم القتل بواسطة كيرا

175
00:15:32,880 --> 00:15:36,010
إنهم هم أنا متأكد من ذلك

176
00:15:36,600 --> 00:15:38,010
أنت متأكد صحيح؟

177
00:15:38,390 --> 00:15:42,680
لكني متأكد من أنهم سيحاولون قتلك

178
00:15:43,270 --> 00:15:47,660
أعلم ذلك ، أهناك طريقة لأخرج من هنا حياً؟

179
00:15:48,390 --> 00:15:51,210
نحن محظوظون لأنك لا زلت على قيد الحياة

180
00:15:51,920 --> 00:15:55,560
الشيء الوحيد الذي عليك أن تفعله هو أن تموت قبل أن تقتل

181
00:15:57,020 --> 00:15:59,260
حسناً ، استمع جيداً الآن

182
00:16:05,170 --> 00:16:11,280
ماذا؟! أنت لا تعني.. لا ، هذا هراء

183
00:16:12,790 --> 00:16:15,030
أنا للتو كنت في طريقي لذلك

184
00:16:27,260 --> 00:16:28,060
ماذا هناك؟

185
00:16:31,380 --> 00:16:38,010
ذلك كان جيداً كان شعور جيد جداً

186
00:16:38,570 --> 00:16:44,940
مرحباً بالجميع ، سأفعل شيئاً مرحاً راقبوا هذا سيكون مرحاً

187
00:16:46,090 --> 00:16:48,360
الآن أشكر الجميع لانتظارهم

188
00:16:48,360 --> 00:16:51,720
هذا وقت العرض لـ ماتسوي

189
00:16:54,290 --> 00:16:56,160
ما الذي ستفعله؟

190
00:16:57,590 --> 00:16:59,970
رااائع ، ماتسوي افعل ذلك

191
00:17:00,650 --> 00:17:02,360
ها أنا ذا

192
00:17:05,810 --> 00:17:08,010
!! توقف هذا خطر

193
00:17:08,370 --> 00:17:13,220
لا تقلق أنا أفعل ذلك طوال الوقت

194
00:17:19,120 --> 00:17:21,750
توقف.. ذلك خطر أيها الغبي

195
00:17:22,190 --> 00:17:24,310
سأكون بخير

196
00:17:43,710 --> 00:17:44,940
ماتسوي

197
00:17:47,400 --> 00:17:48,700
هذا سيء

198
00:17:49,060 --> 00:17:50,930
أوه.. لا

199
00:17:53,990 --> 00:17:56,770
كم أكره هذا

200
00:17:57,570 --> 00:18:01,410
على الجميع أن يذهبوا بسرعة لاينبغي أن تكونوا هنا دعوا الأمر لنا

201
00:18:01,450 --> 00:18:02,900
ماذا.. هل أنت متأكدة؟

202
00:18:02,900 --> 00:18:06,410
لا بأس فكر بعرضنا حسناً

203
00:18:06,640 --> 00:18:10,020
حسناً لنغادر بسرعة سيكون من السيء إن وجدونا هنا

204
00:18:14,970 --> 00:18:16,580
ماذا ماذا؟ شخص قد قفز؟

205
00:18:19,000 --> 00:18:22,340
من الجيد أن يموت قبل أن نقوم بتحركاتنا

206
00:18:33,870 --> 00:18:38,040
أعلم أن ليس لدينا أشخاص كثر كفاية ولكن هذه ليست مهمتي

207
00:18:39,000 --> 00:18:40,830
ماتسوي ذلك الغبي

208
00:18:56,130 --> 00:18:58,800
مدير أماني ميسا سقط لحتفه

209
00:19:06,420 --> 00:19:07,180
نعم

210
00:19:07,660 --> 00:19:13,030
هل أتكلم إلى كيدا رئيس التخطيط؟

211
00:19:13,760 --> 00:19:16,050
أجل ، ومن أنت؟

212
00:19:16,830 --> 00:19:21,170
إيرالد كويل المحقق الذي استأجرته

213
00:19:22,800 --> 00:19:28,360
ثمانمائة ألف قبل و 1.2 مليون من بعد ، أيمزح؟

214
00:19:28,640 --> 00:19:33,140
إذاً فالمجموع 2 مليون

215
00:19:34,220 --> 00:19:35,600
رشوة؟

216
00:19:36,210 --> 00:19:39,830
كويل جيد لذا من المحتمل أن يعلم ماذا نفعل

217
00:19:41,230 --> 00:19:42,700
هذا سيء

218
00:19:43,340 --> 00:19:50,900
نحن لا نعرف من هو كيرا لكني أريد أن أخرج ولا آبه على الإطلاق أنا آسف

219
00:19:53,220 --> 00:19:57,980
هاتوري ، ستقتل غداً

220
00:20:05,190 --> 00:20:11,300
لا انتظر لقد كانت مزحة ، توقف سأبقى

221
00:20:11,660 --> 00:20:16,750
إذاً ماذا ينبغي علينا أن نفعل؟ علينا أن نفكر في ذلك الآن

222
00:20:17,140 --> 00:20:20,810
حسناً ، قتل واحد من مجموعتنا لن تكون فكرة جيدة

223
00:20:21,020 --> 00:20:24,770
هذا صحيح ، لنفكر في ذلك قبل عمل أي شيء طائش

224
00:20:25,120 --> 00:20:27,940
أجل ، هذا صحيح

225
00:20:28,420 --> 00:20:30,140
أجل أجل ، لنفعل ذلك

226
00:20:41,890 --> 00:20:45,870
حسناً سندفع لـ كويل ، لا أحد غير راض عن ذلك ، صحيح؟

227
00:20:46,090 --> 00:20:47,180
لا أحد

228
00:20:49,990 --> 00:21:01,420
إل ، هل رأيت ذلك؟ الأمان لم يكن جيداً جداً، لقد كان سهلاً جداً والمبنى الآن مخترق

229
00:21:02,650 --> 00:21:08,540
هذا جيد ، إني أحس بالإثارة

230
00:21:09,210 --> 00:21:10,470
أجل هذا جيد

231
00:21:10,830 --> 00:21:16,110
الآن علينا إيجاد من هو كيرا

232
00:21:16,980 --> 00:21:19,540
حسناً إذاً ، لنبدأ الاجتماع

233
00:21:19,910 --> 00:21:23,240
لكن لا يوجد إلا سبعة وليسوا ثمانية
