﻿1
00:01:26,970 --> 00:01:30,860
ال الثاني هو الشخص الذي أشك فيه ، و هو نفسه ياغامي لايت

2
00:01:30,860 --> 00:01:32,520
ال الثاني هو الشخص الذي أشك فيه ، و هو نفسه ياغامي لايت

3
00:01:32,870 --> 00:01:34,900
مساء الخير ، معكم تاكادا كييومي

4
00:01:35,360 --> 00:01:39,740
سأنقل لكم رسائل كيرا لحكم العالم الجديد

5
00:01:40,030 --> 00:01:44,550
أظن بأنه من الممكن الاستفادة من  تاكادا كييومي في تحقيقنا

6
00:01:45,410 --> 00:01:46,710
آسفة

7
00:01:47,810 --> 00:01:48,330
كيرا!؟

8
00:01:48,470 --> 00:01:49,980
يريد ازالة كل أدوات التجسس

9
00:01:50,360 --> 00:01:51,540
ليس أمامنا أي حل آخر

10
00:01:52,040 --> 00:01:53,190
استمعي الي يا كييومي

11
00:01:54,170 --> 00:01:55,470
أنا كيرا

12
00:01:57,520 --> 00:01:58,940
ياغامي كن هو

13
00:01:59,480 --> 00:02:00,060
كيرا !؟

14
00:02:00,060 --> 00:02:02,990
**عنوان الحلقة**
::الإستهزاء::

15
00:02:04,750 --> 00:02:07,500
كل شيئ في مكانه

16
00:02:08,240 --> 00:02:11,420
في هذه المرحلة ، علي الذهاب الى اليابان

17
00:02:13,940 --> 00:02:15,130
أيها القائد ليستر

18
00:02:15,550 --> 00:02:16,170
نعم

19
00:02:16,460 --> 00:02:19,040
هل تستطيع القدوم مرة أخرى الى نيويورك ؟

20
00:02:19,450 --> 00:02:20,110
مرة أخرى !؟

21
00:02:20,350 --> 00:02:22,180
لأنني سأذهب الى اليابان

22
00:02:22,560 --> 00:02:25,670
اذا تريد مني أن أدعمك من نيويورك

23
00:02:25,930 --> 00:02:26,640
لا .....

24
00:02:26,960 --> 00:02:29,260
اذا لماذا تريد مني القدوم

25
00:02:29,770 --> 00:02:34,420
لم أسافر قط بالطائرة وحدي

26
00:02:34,780 --> 00:02:36,480
أريد منك مرافقتي

27
00:02:36,670 --> 00:02:38,210
للذهاب الى اليابان

28
00:02:38,330 --> 00:02:39,040
حسنا

29
00:02:48,850 --> 00:02:52,950
كما توقعت سابقا ، نحن خططنا لنصل الى شركة يوشيدا للانتاج و قناة
NHN

30
00:02:52,790 --> 00:02:55,580
أماني ميسا تقدم حفلا غنائيا للاحتفال بنهاية السنة على قناة
NHN

31
00:02:53,430 --> 00:02:55,590
نجاح ميسا باهر

32
00:02:56,210 --> 00:02:59,410
في هذا الوقت ، من الصعب جدا الدخول الى مركز قناة ال
NHN

33
00:02:59,770 --> 00:03:01,470
لكن بحدوث هذا فلن تكون هناك أي شكوك

34
00:03:01,900 --> 00:03:05,430
بصفة  السيد موجي وكيل أعمال ميسا ، فهو سيكون قادرا
على الدخول هناك

35
00:03:05,810 --> 00:03:08,630
و نحن بلا شك نريد أن يكون أحدنا قادرا على التحرك هناك بحرية

36
00:03:09,180 --> 00:03:12,140
بالتأكيد سأستمر بزيارة تاكادا

37
00:03:13,790 --> 00:03:14,660
هنا نيير

38
00:03:14,820 --> 00:03:15,970
أريد التحدث مع ال

39
00:03:16,380 --> 00:03:19,010
معك ال ، ماذا حصل ؟

40
00:03:19,640 --> 00:03:22,310
لغاية الامساك بكيرا

41
00:03:23,010 --> 00:03:24,630
أنا جئت الى اليابان

42
00:03:25,280 --> 00:03:26,520
في اليابان ؟

43
00:03:26,770 --> 00:03:29,170
و لماذا يخبرني بذلك؟

44
00:03:29,810 --> 00:03:34,590
ال ، أنت تزور الآنسة تاكادا لتساعدك في
التحقيق ضد كيرا ، أليس كذلك ؟

45
00:03:35,670 --> 00:03:39,180
نعم ، أنا أتواصل معها لاستكمال التحقيق

46
00:03:39,330 --> 00:03:40,680
نعم أظن  ذلك ...

47
00:03:41,180 --> 00:03:43,720
اذا أردت الامساك بكيرا

48
00:03:44,030 --> 00:03:48,140
فانه من المنطق أن تراقب كلا من قناة
NHN
و الآنسة تاكادا

49
00:03:48,900 --> 00:03:50,910
حسنا ، رجاء أعلم تاكادا أن بعض أعضاء ال
SPK ....

50
00:03:51,180 --> 00:03:56,730
قدموا الى اليابان للقبض على كيرا

51
00:03:57,760 --> 00:03:58,580
و لما ذلك ؟

52
00:03:59,440 --> 00:04:01,370
لاغراء كيرا

53
00:04:02,500 --> 00:04:04,510
كما أنني أريد منها أن تعرف ذلك

54
00:04:05,120 --> 00:04:09,040
بما فيهم أنا ، نحن أربعة فقط

55
00:04:09,280 --> 00:04:10,730
نشكل أعضاء فرقة ال
SPK

56
00:04:11,790 --> 00:04:13,270
كيرا لن يفكر بالهرب الآن

57
00:04:13,960 --> 00:04:16,800
لا بد أنه سيحاول قتلنا

58
00:04:17,320 --> 00:04:20,110
لذا سنأسره بدلا من ذلك

59
00:04:20,860 --> 00:04:22,120
تأسرونه؟؟

60
00:04:25,570 --> 00:04:26,910
حسنا يا نيير

61
00:04:27,410 --> 00:04:29,760
قبلت تحديك

62
00:04:30,480 --> 00:04:32,160
أنا الآن في اليابان

63
00:04:32,850 --> 00:04:34,550
و أنا أصلا في اليابان

64
00:04:35,270 --> 00:04:37,040
نحن قريبان جدا

65
00:04:37,560 --> 00:04:40,470
ربما نتقابل لاحقا

66
00:04:40,930 --> 00:04:42,110
نعم ، بالفعل

67
00:04:43,020 --> 00:04:45,650
عندما يحين ذلك الوقت ، سنتواجه

68
00:04:46,160 --> 00:04:46,780
حسنا

69
00:04:47,370 --> 00:04:50,080
عندها ستنتهي قضية كيرا

70
00:04:50,770 --> 00:04:51,770
بالتأكيد

71
00:04:55,110 --> 00:04:56,850
حسنا لنفكر بالموضوع

72
00:04:57,790 --> 00:05:00,250
سابقا واجهت كيرا واحدا لواحد

73
00:05:01,260 --> 00:05:05,440
و الآن علي مواجهة خليفتيه

74
00:05:06,740 --> 00:05:07,980
حسنا يا نيير

75
00:05:08,560 --> 00:05:11,790
اذا كنت تريد مواجهتي ، فهي لك

76
00:05:12,650 --> 00:05:14,490
عندما نتقابل ...

77
00:05:14,870 --> 00:05:16,760
سنرى من الأفضل ...

78
00:05:17,160 --> 00:05:18,970
من الأعلى مكانة

79
00:05:20,020 --> 00:05:22,080
عندما نتواجه سننهي النزاع

80
00:05:22,940 --> 00:05:25,660
و سأعتلي أنا القمة

81
00:05:27,980 --> 00:05:30,630
أولا ، لنرى ماذا يوجد عندنا

82
00:05:31,410 --> 00:05:32,940
ال هو ياغامي لايت

83
00:05:33,570 --> 00:05:35,340
و هو نفسه كيرا

84
00:05:35,940 --> 00:05:37,800
و كاختصار ، فلنسمه ال-كيرا

85
00:05:38,940 --> 00:05:40,310
اذا ، الشخص الآخر الذي ينفذ القتل

86
00:05:40,860 --> 00:05:42,200
و يمتلك المفكرة الآن

87
00:05:42,270 --> 00:05:43,520
فلنسمه

88
00:05:43,760 --> 00:05:44,940
اكس-كيرا

89
00:05:45,440 --> 00:05:47,800
و بما أن اكس-كيرا هو الذي يقوم بالقتل

90
00:05:48,160 --> 00:05:50,500
فهو بلا شك يملك أعين الشينيغامي

91
00:05:51,510 --> 00:05:57,120
اذا ، ال-كيرا و اكس-كيرا يستخدمان تاكادا للتواصل معا

92
00:05:57,860 --> 00:06:00,530
و لهزم كيرا

93
00:06:00,820 --> 00:06:03,360
هناك طريقتان

94
00:06:03,710 --> 00:06:05,250
الأولى

95
00:06:07,150 --> 00:06:11,690
قتل ال-كيرا و اكس-كيرا و الحصول على المفكرة

96
00:06:12,460 --> 00:06:15,590
لكن ، نحن لا نستطيع فعل شيئ كهذا

97
00:06:16,020 --> 00:06:16,590
لماذا؟

98
00:06:17,100 --> 00:06:19,470
هذه طريقة عملنا

99
00:06:19,880 --> 00:06:21,080
و من تقصد ب"نحن"؟

100
00:06:21,600 --> 00:06:22,510
نعم

101
00:06:22,940 --> 00:06:28,200
قتل شخص و رؤية ما اذا كان القتل بعدها سيتوقف

102
00:06:28,540 --> 00:06:30,800
مع وجود احتمال بالخطأ

103
00:06:31,720 --> 00:06:33,470
فان ال يرفض هذه الطريقة

104
00:06:34,290 --> 00:06:37,820
و بصفتي خليفة له فلن أرضى بذلك أيضا

105
00:06:53,040 --> 00:06:53,930
آنسة تاكادا

106
00:06:54,170 --> 00:06:58,100
سمعت من الأخبار أن الكثير من المعجبين يبعثون اليك الرسائل يوميا

107
00:06:58,640 --> 00:06:59,650
نعم

108
00:06:59,860 --> 00:07:02,640
حوالي 200 رسالة باليوم

109
00:07:03,530 --> 00:07:04,980
مئتا رسالة !؟

110
00:07:05,110 --> 00:07:06,160
لقد بدأت أغار منك

111
00:07:06,280 --> 00:07:07,010
لا ، لا تفعل

112
00:07:06,900 --> 00:07:10,590
عملية الستماع لحديثهما بدون تصوير مملة جدا

113
00:07:11,350 --> 00:07:15,590
أعتقد أنه من الأفضل لك تجاوز هذه الرسائل

114
00:07:16,300 --> 00:07:17,090
صحيح

115
00:07:19,010 --> 00:07:21,650
اقرأي هذه الرسائل و حافظي على هدوئك

116
00:07:21,770 --> 00:07:25,980
لكي لا ينتبه من هم يستمعون الينا الآن

117
00:07:29,090 --> 00:07:31,260
ال
SPK
أتوا هنا

118
00:07:31,600 --> 00:07:33,250
للحفاظ على سلامتك

119
00:07:33,640 --> 00:07:36,150
و بدلا من انتظارك لرسائل كيرا

120
00:07:36,620 --> 00:07:40,450
عليك اخبارهم بوضعك الحالي

121
00:07:40,590 --> 00:07:42,700
أوه ، انه يقوم بذلك الآن

122
00:07:43,270 --> 00:07:46,780
لا يجب أن تكوني مجرد النتحدث باسم كيرا

123
00:07:47,520 --> 00:07:50,700
لما لا تحاربين كيرا من جهتك؟

124
00:07:56,060 --> 00:07:58,270
تي ، لديك مهام جديدة

125
00:07:58,620 --> 00:08:00,630
جعل العالم مثاليا

126
00:08:02,710 --> 00:08:05,800
أريد منك تنفيذ حكم كيرا بنفسك

127
00:08:09,490 --> 00:08:10,800
لا مشكلة بذلك

128
00:08:11,190 --> 00:08:13,990
انه أنت ، و أنا أثق بأنك ستقومين بفعل الصواب

129
00:08:14,850 --> 00:08:16,180
و بقيامك بهذا

130
00:08:16,370 --> 00:08:20,990
ال
SPK
لن يعرفوا الا المعلومات التي نريد أن يعرفوها
و التي يخبرك اياها كيرا بشكل مباشر

131
00:08:25,880 --> 00:08:27,080
فهمت ما تريد

132
00:08:27,530 --> 00:08:28,290
سأقوم بذلك

133
00:08:28,780 --> 00:08:29,490
لقد فعلها

134
00:08:29,710 --> 00:08:32,380
هذا هو لايت الرائع الذي نعرف

135
00:08:36,200 --> 00:08:36,980
ازالة

136
00:08:37,700 --> 00:08:38,560
ازالة

137
00:08:38,920 --> 00:08:39,640
ازالة

138
00:08:42,290 --> 00:08:43,280
كييومي تاكادا

139
00:08:47,280 --> 00:08:47,950
نعم؟

140
00:08:48,360 --> 00:08:49,980
عندي لك رسالة مهمة

141
00:08:50,460 --> 00:08:53,950
أرسل لي رسالة تبدو كأنها من أحد المعجبين بحيث أستطيع تمييزها

142
00:08:54,230 --> 00:08:58,740
و أرفق معها الصفحات الخمس من مفكرة الموت

143
00:09:00,320 --> 00:09:04,700
و الى ان ترسلها الي ، استمر بتنفيذ عملك

144
00:09:05,170 --> 00:09:06,730
حسنا ، و ماذا سيحدث بعد هذا ؟

145
00:09:07,310 --> 00:09:12,340
لن تكون قادرا على استخدام المفكرة الحقيقية ، لكن
تظاهر بأنك لا زلت تنفذ عملك على مفكرة مزيفة

146
00:09:12,930 --> 00:09:13,840
مزيفة ؟

147
00:09:14,180 --> 00:09:14,730
نعم

148
00:09:15,490 --> 00:09:18,020
اصنع واحدة مزيفة نشابه الأصلية تماما

149
00:09:18,810 --> 00:09:21,320
و استعملها كما لو أنك ما زلت تنفذ العقوبات

150
00:09:23,280 --> 00:09:25,190
حسنا ، وصلت الرسالة

151
00:09:27,100 --> 00:09:28,720
يا ترى بماذا يفكر؟

152
00:09:29,540 --> 00:09:31,900
لا ، لا يجب علي التفكير بالسباب

153
00:09:32,670 --> 00:09:34,110
لا بد أن عدالته مطلقة

154
00:09:35,840 --> 00:09:38,440
سأنفذ جميع رغباته

155
00:09:57,950 --> 00:09:59,940
ما هذا البرنامج يا ترى؟

156
00:10:00,100 --> 00:10:02,120
هذا البرنامج حل محل مملكة كيرا

157
00:10:02,400 --> 00:10:04,410
أظن أنه سيكون مشابها للذي قبله

158
00:10:04,770 --> 00:10:08,350
و الآن ، اسمحوا لنا أن نقدم لكم

159
00:10:08,690 --> 00:10:11,660
الحراس الأربعة الشخصيين للآنسة تاكادا

160
00:10:12,310 --> 00:10:17,240
تسومي أوياما الفائزة ببطولة العالم الثانية و العشرين للكراتيه النسائي.

161
00:10:18,120 --> 00:10:19,750
و العميلة السابقة في ال
CIA

162
00:10:20,440 --> 00:10:21,520
هال ليدنر

163
00:10:22,240 --> 00:10:24,930
اذا كان هناك منهم من هو من أ‘ضاء ال
SPK

164
00:10:25,310 --> 00:10:27,020
فلا بد أن تكون هي هال ليدنر

165
00:10:27,130 --> 00:10:29,940
لكن من الواضح أن نيير لم يشأ اخفاء ذلك

166
00:10:31,710 --> 00:10:35,450
و في شركة شينجوكو .....

167
00:10:34,350 --> 00:10:37,460
لو كنت مكانك

168
00:10:37,800 --> 00:10:39,590
فمن سأختار ليكون اكس-كيرا؟

169
00:10:40,330 --> 00:10:43,580
وجود ال

170
00:10:43,850 --> 00:10:46,620
و تعاليمه يجب أن تتبع

171
00:10:46,700 --> 00:10:49,210
و يجب أن ندرس عدالته للأطفال

172
00:10:49,890 --> 00:10:54,330
تاكادا تم اختيارها لأنها تناصر كيرا

173
00:10:56,150 --> 00:11:00,490
و لا بد أن اكس-كيرا يعلم بأنها تناصر كيرا

174
00:11:00,850 --> 00:11:04,270
و أن يكون على علاقة مباشرة معها

175
00:11:05,370 --> 00:11:08,740
كيرا لن يسمح بأي ة جرائم مهما كانت

176
00:11:09,100 --> 00:11:10,800
و من الآن فصاعدا

177
00:11:11,130 --> 00:11:13,510
أحكام كيرا ستسود العالم بأسره

178
00:11:26,480 --> 00:11:28,170
أتمنى سماع صوت كيرا

179
00:11:28,700 --> 00:11:30,780
و محادثته و الاستفادة من أفكاره

180
00:11:31,620 --> 00:11:34,920
احس بأن كيرا

181
00:11:35,490 --> 00:11:38,140
يعلمنا كيف نحول العالم الى مكان آمن

182
00:11:38,350 --> 00:11:40,050
الشباب أصحاب المواهب

183
00:11:38,700 --> 00:11:46,600
مؤتمر القرن الواحد و العشرين :
لا يجب السماح لهم

184
00:11:40,280 --> 00:11:42,820
بتضييع طاقاتهم

185
00:11:43,060 --> 00:11:46,830
و ذلك لكي تستفيد مجتمعاتنا منهم

186
00:11:47,360 --> 00:11:49,020
حتى لو لم تكن

187
00:11:49,190 --> 00:11:52,990
أحكام كيرا هذه موجودة

188
00:11:53,140 --> 00:11:56,650
أظن أنه أيضا علينا

189
00:11:56,980 --> 00:11:58,640
حكم العالم بطريقة مشابهة لطريقة كيرا

190
00:11:58,780 --> 00:12:01,300
ال-كيرا هو ياغامي لايت

191
00:12:01,400 --> 00:12:06,530
فهل يكون اكس-كيرا هو ميكامي تيرو؟

192
00:12:11,610 --> 00:12:14,340
كل شيئ منطقي الآن

193
00:12:15,780 --> 00:12:17,650
ما هذا!؟

194
00:12:17,860 --> 00:12:20,080
لما أنا لست محط الاهتمام الأكبر هذا العام ؟

195
00:12:20,350 --> 00:12:24,030
كنت أظن نفسي النجمة الأشهر لهذا العام

196
00:12:24,240 --> 00:12:26,240
الاهتمام الآن بالأخبار

197
00:12:26,290 --> 00:12:29,560
لكن هذا لا يعني بأنك غير مميزة

198
00:12:33,990 --> 00:12:36,550
لهذا ، أريد منكم أن تكونوا أكثر حذرا

199
00:12:40,220 --> 00:12:41,960
كييومي تاكادا

200
00:12:42,600 --> 00:12:43,930
يا لها من حمقاء

201
00:12:43,930 --> 00:12:47,310
هي لا تعرف أن لايت يستغلها لاستكمال التحقيق

202
00:12:47,430 --> 00:12:50,050
رجاء لا تتحدثي بمثل هذه الأمور هنا ! قد تتسببين بقتلك

203
00:12:50,120 --> 00:12:53,180
نعم أعرف ! لذا قلت ذلك الكلام بصوت هادئ

204
00:12:55,270 --> 00:12:57,990
ها !؟ لقد سخرت مني

205
00:12:58,730 --> 00:13:00,380
سأذهب لكسر ساقيها

206
00:13:00,530 --> 00:13:02,040
رجاء لا تفعلي

207
00:13:07,250 --> 00:13:08,720
ما الذي تريدينه؟

208
00:13:09,270 --> 00:13:12,370
هذا ما كنت أريد معرفته منها

209
00:13:16,830 --> 00:13:20,890
ريدنر ، اتركيها فهي صديقة مهمة

210
00:13:21,260 --> 00:13:23,120
لا تقس عليها بهذا الشكل

211
00:13:24,580 --> 00:13:26,180
حسنا يا آنسة تاكادا

212
00:13:26,350 --> 00:13:27,870
أعتذر عن هذا

213
00:13:30,570 --> 00:13:32,570
مي - ميسا ! هل أنت بخير ؟

214
00:13:33,980 --> 00:13:36,950
هذه اهانة كبيرة

215
00:13:37,410 --> 00:13:40,910
ال ، اريد التحدث مع السيد ايزاوا

216
00:13:41,550 --> 00:13:44,740
ان كان هذا ممكنا ؟

217
00:13:45,910 --> 00:13:47,980
نيير ، معك ايزاوا ، ماذا تريد؟

218
00:13:48,460 --> 00:13:52,430
عندما يتقابل ال مع تاكادا

219
00:13:52,830 --> 00:13:55,290
هل يكون هناك كاميرات و سماعات؟

220
00:13:55,490 --> 00:13:57,950
لا ، في الوقت الحالي سماعات فقط

221
00:13:58,280 --> 00:13:59,420
حسنا فهمت

222
00:13:59,660 --> 00:14:02,130
فقط سماعات

223
00:14:02,480 --> 00:14:04,310
شكرا جزيلا لك

224
00:14:05,110 --> 00:14:06,830
ما داموا فقط قادرين على سماعهم

225
00:14:07,140 --> 00:14:12,160
اذا من الممكن أن ال-كيرا و اكس-كيرا يتواصلان معا عن طريق تاكادا

226
00:14:12,610 --> 00:14:15,320
هذا يعني أن ريدنر في خطر حقيقي

227
00:14:15,540 --> 00:14:17,120
فقط لتوضيح الأمور

228
00:14:17,550 --> 00:14:22,720
أهم شيئ الآن جعل ال يركز على تاكادا و ريدنر

229
00:14:23,310 --> 00:14:25,870
و نحن سنستغل الفرصة لملاحقة ميكامي

230
00:14:27,350 --> 00:14:28,270
ماذا حدث يا جيوفاني ؟

231
00:14:28,770 --> 00:14:33,410
تقصد بالنسبة لميكامي ، أليس كذلك
الغريب أنه من السهل مراقبته

232
00:14:33,720 --> 00:14:35,230
هو لا يخفي شيئا

233
00:14:35,260 --> 00:14:36,790
و يعيش في نفس الغرفة منذ 4 أعوام

234
00:14:37,070 --> 00:14:39,390
و يبدو شخصا عاديا

235
00:14:39,830 --> 00:14:42,730
يقوم بعمله على أتم وجه

236
00:14:43,060 --> 00:14:45,420
لا أظن بأنه اكس-كيرا

237
00:14:45,600 --> 00:14:49,040
لا ، احتمال كبير أنه اكس-كيرا

238
00:14:49,250 --> 00:14:50,640
رجاء كن أكثر انتباها

239
00:14:51,090 --> 00:14:54,260
استمر بمراقبته حتى يعود الى غرفته

240
00:14:54,650 --> 00:14:55,150
حسنا

241
00:14:57,340 --> 00:15:02,230
أه ، لماذا يفعلون هذا كثيرا

242
00:15:02,320 --> 00:15:06,950
لقد ظلوا يطالبونني بالانتباه أكثر و اعادة الكلام بحذر

243
00:15:07,350 --> 00:15:08,950
لما كل ذلك ؟

244
00:15:08,960 --> 00:15:10,580
حسنا ، سأسألها الآن

245
00:15:11,340 --> 00:15:17,760
ميسا ميسا ، تاكادا تريد تناول العشاء معك و محادثتك على انفراد

246
00:15:18,790 --> 00:15:19,970
كيومي هذه

247
00:15:20,080 --> 00:15:21,410
ماذا تكون؟

248
00:15:22,860 --> 00:15:24,170
ألن يكون من الرائع ذلك ؟

249
00:15:24,250 --> 00:15:29,320
مضيفة البرنامج و الشخصية الأهم يتناولان العشاء معا

250
00:15:29,490 --> 00:15:30,790
أخبرها أنني قبلت عزومتها

251
00:15:32,910 --> 00:15:33,650
حسنا ، موافقة

252
00:15:34,420 --> 00:15:36,930
آنسة تاكادا ، لقد وافقت على العشاء

253
00:15:37,430 --> 00:15:39,320
هذا ما كنت أتمناه

254
00:15:40,210 --> 00:15:43,200
ريدنر ، تأكدي بأن تكون غرفة مناسبة

255
00:15:43,760 --> 00:15:46,580
و أريد منك الجلوس معنا على العشاء

256
00:15:47,910 --> 00:15:48,410
حسنا

257
00:16:10,180 --> 00:16:11,470
آنسة أماني

258
00:16:11,710 --> 00:16:14,090
متأسفة لدعوتك في وقت متأخر

259
00:16:14,700 --> 00:16:17,430
لكنني بالفعل لا أقدر أن أغادر قبل انهاء نشرة التاسعة

260
00:16:17,910 --> 00:16:21,250
لا مشكلة عندي في ذلك

261
00:16:31,210 --> 00:16:32,750
حسنا ، ما الذي تريدينه؟

262
00:16:33,220 --> 00:16:35,470
لا أستطيع اجابة سؤال مختصر كهذا

263
00:16:36,210 --> 00:16:38,630
يبدو أن لايت كثير الانشغال هذه الأيام

264
00:16:38,750 --> 00:16:40,720
فكيف تتماشين مع هذا الوضع؟

265
00:16:41,410 --> 00:16:45,660
بالطبع أنا أراه و أحادثه ، و هو متعلق بي كتعلق الطفل بأمه

266
00:16:46,220 --> 00:16:47,360
ما هذه المرأة!؟

267
00:16:48,420 --> 00:16:52,860
عندما يعود الى المنزل ، يظل يكلمني فيما حصل معه في يومه

268
00:16:52,980 --> 00:16:56,290
و عن المتاعب التي يواجهونها في عملهم

269
00:16:57,200 --> 00:16:59,740
حسنا ، اذا فعلاقتكما على خير ما يرام

270
00:17:00,290 --> 00:17:01,200
هذا أمر جيد

271
00:17:02,340 --> 00:17:06,660
نعم بالتأكيد ، و سأخبرك بأمر سيحدث قريبا

272
00:17:07,500 --> 00:17:10,790
سأعلن عن خطوبتنا في حفل العام الجديد

273
00:17:15,000 --> 00:17:17,280
و هل يعرف بذلك؟

274
00:17:17,830 --> 00:17:19,510
يالتأكيد

275
00:17:19,660 --> 00:17:22,690
كيف سيخطبني اذا لم يكن يعرف و يريد ذلك

276
00:17:23,150 --> 00:17:26,080
لقد اتفقنا على ذلك منذ شهر

277
00:17:26,230 --> 00:17:30,610
هل سيكون من الملائم الاعلان عن ذلك في الحفل أيتها المضيفة؟

278
00:17:39,410 --> 00:17:42,530
فهمت ، اذا كان بامكانك ذلك ..

279
00:17:42,850 --> 00:17:44,320
ماذا تقصدين بكلامك هذا؟

280
00:17:44,380 --> 00:17:48,580
هل ستستخدمين سلطتك كمضيفة لمنعي من ذلك ؟

281
00:17:49,610 --> 00:17:51,740
أم أنك ستطلبين من كيرا قتلي؟

282
00:17:53,940 --> 00:17:54,980
مستحيل

283
00:17:55,510 --> 00:17:57,870
كيرا هو الوحيد الذي يقرر من سيعاقب

284
00:17:58,690 --> 00:18:00,390
لا علاقة لي بذلك الأمر

285
00:18:00,910 --> 00:18:03,470
أنا أعتبرك صديقة لي

286
00:18:03,730 --> 00:18:05,480
فلا تقولي شيئا باردا كهذا

287
00:18:06,290 --> 00:18:08,690
و مهما كان الشخص سيئا

288
00:18:08,830 --> 00:18:11,060
فلست أقتل أي أحد

289
00:18:13,230 --> 00:18:14,710
حسنا

290
00:18:14,860 --> 00:18:17,000
مع أنني أحب كيرا

291
00:18:17,250 --> 00:18:20,010
الا أنه سيتم القبض عليه بواسطة لايت

292
00:18:25,300 --> 00:18:27,970
وبالتأكيد سيتم القاء القبض عليك أيضا

293
00:18:28,670 --> 00:18:30,360
و سيكون الحكم ضدك

294
00:18:31,010 --> 00:18:31,740
الاعدام

295
00:18:34,970 --> 00:18:36,210
آنسة تاكادا

296
00:18:36,660 --> 00:18:37,910
هل انت بخير؟

297
00:18:46,270 --> 00:18:47,610
استمعي الي يا كييومي

298
00:18:48,320 --> 00:18:49,680
أنا كيرا

299
00:18:50,310 --> 00:18:52,030
و معي

300
00:18:52,860 --> 00:18:54,920
سنحكم العالم الجديد

301
00:19:00,360 --> 00:19:01,490
أنسة أماني

302
00:19:02,250 --> 00:19:02,990
نعم

303
00:19:03,870 --> 00:19:04,860
لم أسعد بلقائك

304
00:19:06,410 --> 00:19:08,120
ولا أنا

305
00:19:08,450 --> 00:19:10,430
يبدو أنني سأتناول العشاء معك

306
00:19:10,890 --> 00:19:13,180
عندما تصبحين أكثر نضوجا

307
00:19:13,950 --> 00:19:16,650
و تحسني من أخلاقك

308
00:19:16,970 --> 00:19:21,210
انظروا لهذا ، أنا أكثر منك نضجا يا كيومي

309
00:19:21,560 --> 00:19:25,990
فانت من غادر قبل انتهاء العشاء ،
و هذا هو أيضا سوء الخلق، أليس كذلك؟

310
00:19:42,620 --> 00:19:47,290
موتشي ، آسفة على تركك تنتظر كل ذلك الوقت

311
00:19:49,080 --> 00:19:50,640
كيف حالك الآن؟
هل أنت بخير؟

312
00:19:51,480 --> 00:19:53,540
بالتأكيد ، فقد ربحت!

313
00:19:53,820 --> 00:19:54,460
ربحت ؟

314
00:19:54,610 --> 00:19:56,850
نعم ، و كان نصرا سهلا

315
00:19:59,000 --> 00:20:01,600
في اجتماع الليلة

316
00:20:01,670 --> 00:20:03,300
كان حديث كل من أماني و تاكادا عنه

317
00:20:03,870 --> 00:20:07,490
بمعنى آخر ، أيهما الصديقة الحقيقية للايت

318
00:20:08,400 --> 00:20:09,150
نيير

319
00:20:09,480 --> 00:20:11,160
من هذا أستطيع القول

320
00:20:12,500 --> 00:20:14,290
بأن ياغامي محبوب من قبل ميسا و تاكادا

321
00:20:14,860 --> 00:20:18,160
يشكلون ما هو أشبه بمثلث الحب

322
00:20:18,550 --> 00:20:20,410
نيير ! أرجوك كن أكثر جدية

323
00:20:20,150 --> 00:20:22,780
لم أقصد قول هذا بالمعنى الذي فهمته

324
00:20:23,270 --> 00:20:25,080
قصدت بأنه سيكون من الصعب عليه خيانة أي منهما

325
00:20:25,780 --> 00:20:28,520
و هما مستعدتان للتضحية بحياتهما من أجله

326
00:20:40,300 --> 00:20:41,570
أرجوك توقف عن هذا

327
00:20:41,950 --> 00:20:43,750
لماذا أتوقف ؟

328
00:20:44,050 --> 00:20:46,360
انت ترتدبن ملابس قصيرة أصلا ،

329
00:20:46,470 --> 00:20:47,770
أليس كذلك؟

330
00:20:47,980 --> 00:20:49,260
أما من أحد ....

331
00:20:54,750 --> 00:20:55,830
هاتفه ؟

332
00:20:59,050 --> 00:21:00,890
ميكامي أخرج مفكرة

333
00:21:05,170 --> 00:21:05,880
ازالة

334
00:21:06,720 --> 00:21:09,490
يبدو بأنه قام بالكتابة عليها ، هل من الممكن ....؟

335
00:21:10,510 --> 00:21:11,400
ميكامي ينزل من القطار
