﻿1
00:01:50,400 --> 00:01:52,690
ياللهول لا

2
00:02:08,210 --> 00:02:12,130
ادخلني ارجوك أريد ان ارى السيد ثرون

3
00:02:20,720 --> 00:02:22,970
شخص يُدعى سيدني ديبرس يريد مقابلتك يا سيدي

4
00:02:25,850 --> 00:02:26,850
ليدخل

5
00:02:30,980 --> 00:02:34,900
سيد ثرون أنا مممتن لك جداً لأنك قبلت أن اراك

6
00:02:34,980 --> 00:02:37,030
بلا ثرثرة يا سيدني، تعال

7
00:02:38,110 --> 00:02:39,900
هل تشاركني شرب كوب من القهوة؟

8
00:02:40,530 --> 00:02:41,990
لا شكرا سيدي

9
00:02:46,540 --> 00:02:48,750
أنا اسف لكوني افسد جلد المقعد

10
00:02:48,830 --> 00:02:52,000
سمعت بانك ابتكرت لنفسك اسماً جديداً في الشارع يا سيدني

11
00:02:52,500 --> 00:02:55,250
بماذا ينادوك؟

12
00:02:55,420 --> 00:02:57,510
الرجل الذي قتل الرجل الوطواط

13
00:02:58,210 --> 00:03:00,800
حسناً، اجل، لا، هذا لا اتذكر

14
00:03:00,880 --> 00:03:04,010
حسناً يا سيد ثرون انا في ورطة كبيرة

15
00:03:04,510 --> 00:03:06,470
الآن هدئ من روعك فقط يا فتى

16
00:03:06,640 --> 00:03:08,770
واخبرني مالذي يدور في عقلك

17
00:03:09,390 --> 00:03:13,480
حالياً انا أفكر في تطوير نفسي بلعبة المضرب

18
00:03:13,940 --> 00:03:17,650
منذ ايام قليلة اخبرني رفيقي ايدي جي عن شجنة مخدرات كبيرة

19
00:03:17,730 --> 00:03:19,900
وكان يبحث عن اشخاص غوغائيين

20
00:03:20,360 --> 00:03:22,910
بدت كأنها فرصة كنت اطمح لها

21
00:03:44,140 --> 00:03:45,260
أنت، أنت

22
00:03:46,550 --> 00:03:49,060
هل تريد ان تفسد كل هذا الاتفاق؟ -
آسف يا ايدي -

23
00:03:50,180 --> 00:03:52,640
لماذا تحضر معك ذلك الخاسر؟ إنه بلا فائدة

24
00:03:53,020 --> 00:03:54,690
إنه فخ للرجل الوطواط

25
00:03:55,230 --> 00:03:58,190
سيكون مشغولاً بركل الاوساخ بعيدا عن سيدني فلا يعيرنا اهتمام

26
00:03:58,900 --> 00:04:01,780
سيدني هذه فرصتك العظيمة يا رفيقي

27
00:04:02,070 --> 00:04:05,950
أنت تجيد هذا العمل فمن الممكن أن تجعل لنفسك إسم غوغائي رائع

28
00:04:06,530 --> 00:04:07,580
مثل ماذا؟

29
00:04:07,660 --> 00:04:10,080
..سوف نناديك بـ

30
00:04:10,790 --> 00:04:12,160
سيدني الحبار

31
00:04:12,830 --> 00:04:14,580
سيدني الحبار

32
00:04:14,870 --> 00:04:16,670
أجل، أجل

33
00:04:17,170 --> 00:04:19,840
الان اصعد الى اعلى واصرخ اذا لاحظت شيئاً

34
00:04:28,720 --> 00:04:30,970
كحيوان بحري مفترس

35
00:04:31,270 --> 00:04:33,930
سيدني الحبار يمد مجساته

36
00:04:34,020 --> 00:04:36,600
في عالم غوثام الاجرامي

37
00:04:37,060 --> 00:04:39,820
أجل أيها الفتى انا أشق طريقي

38
00:04:39,900 --> 00:04:41,650
لاش يء يمكن ان يوقفني الآن

39
00:04:52,750 --> 00:04:54,620
..هذا غريب، أتساءل أين ذلك

40
00:05:04,970 --> 00:05:06,510
النجدة

41
00:05:12,640 --> 00:05:13,680
الرجل الوطواط

42
00:05:14,730 --> 00:05:16,980
إنه لايبدو كما هو

43
00:05:18,940 --> 00:05:23,070
أشعر بوجود شيئاً كالمخدرات لا بد ان هناك من جعل هذه القذارة تنتشر في ذلك الشارع

44
00:05:23,400 --> 00:05:25,400
اريد اسمه -
لا اعرف -

45
00:05:25,530 --> 00:05:27,860
لست سوى مراقب بصراحة

46
00:05:30,030 --> 00:05:31,870
سيدني يحاول التغلب على الرجل الوطوط

47
00:05:31,950 --> 00:05:35,200
هذا المراوغ الصغير لديه شجاعه -
لا يملك عقلاً لكنه يملك الشجاعة -

48
00:05:35,290 --> 00:05:36,580
لننفصل عن بعضنا

49
00:05:40,790 --> 00:05:44,550
أنا آسف لقد حقاً مجرد حادثة

50
00:05:44,800 --> 00:05:46,470
هل انت بخير؟ -
تراجع للخلف -

51
00:05:46,550 --> 00:05:47,760
أجل سيدي

52
00:05:54,970 --> 00:05:56,980
لا تدعني اسقط ارجوك

53
00:06:10,200 --> 00:06:12,780
كف عن ذلك، هيا

54
00:06:26,380 --> 00:06:27,800
ماذا؟ -
ما كان ذلك؟ -

55
00:06:36,680 --> 00:06:39,850
لم انوي فعل ذلك فهو اتى نحوي وأنا كنت احاول الفرار فقط

56
00:06:39,940 --> 00:06:42,900
فتحرك هو نحو الجانب وحدث انفجار

57
00:06:42,980 --> 00:06:44,480
أنا آسف

58
00:06:45,820 --> 00:06:47,530
لا احد يستطيع النجاة من هذا

59
00:06:48,030 --> 00:06:53,160
اتعلم ما يعني هذا؟ يعني ان سيدني تمكن من القضاء على الرجل الوطواط

60
00:06:59,960 --> 00:07:01,540
يجب أن تكون مسروراً يا سيدني

61
00:07:04,920 --> 00:07:06,840
لقد تحقق الاحتمال الواحد في المليون

62
00:07:06,920 --> 00:07:10,380
لقد قمت بتحقيق الحلم الذي يسعى لتحقيقه كل مجرم في غوثام

63
00:07:12,760 --> 00:07:15,600
الزوال المطلق للرجل الوطواط

64
00:07:16,100 --> 00:07:19,020
أنت تعرف يا سيد ثرون كل شيء عن حياتي

65
00:07:19,100 --> 00:07:21,890
كنت احلم ان أكون شخصاً ذي شأن

66
00:07:23,020 --> 00:07:26,110
سيدني سيدني سيدني

67
00:07:29,440 --> 00:07:34,700
وفي تلك الليلة تحققت كل احلامي

68
00:07:36,780 --> 00:07:41,000
لأجل سدني الحبار لأجل الرجل الذي احرق الوطواط

69
00:07:41,790 --> 00:07:45,830
الحبار الحبار الحبار

70
00:07:45,920 --> 00:07:48,050
إنه الرجل الأقوى في غوثام

71
00:07:57,260 --> 00:08:02,060
انا افكر في هذه اللحظة أن اطيح بالرجل الذي اطاح بالوطواط

72
00:08:02,890 --> 00:08:06,020
وبهذا سأكون الرجل الاقوى في المدينة

73
00:08:06,400 --> 00:08:08,520
لقد حصلت على تصويتي ايها الزعيم

74
00:08:09,650 --> 00:08:12,110
هيا ايها الحبار قم بتلقينه درساً

75
00:08:12,360 --> 00:08:13,990
هيا لنتابع ذلك

76
00:08:14,200 --> 00:08:15,610
انهظ هيا

77
00:08:38,600 --> 00:08:40,510
كان امراً غبيا كم اخبرتك

78
00:08:40,810 --> 00:08:45,140
كل وضيع و لص كان يريد ان ينال من الرجل الذي قضى على الرجل الوطاو

79
00:08:48,110 --> 00:08:50,820
لقد كنت سعيد حقاً عندما ظهرت الشرطة

80
00:08:56,740 --> 00:08:58,370
نوعاً ما

81
00:08:58,660 --> 00:09:00,580
ليس بإمكانك احتجازي هنا -
أنا لدي حق -

82
00:09:00,700 --> 00:09:02,160
يالكم من قذرون

83
00:09:02,330 --> 00:09:06,040
اهدءوا ايها الشباب ستخرجون غداً صباحاً

84
00:09:06,580 --> 00:09:11,000
مونتويا هناك اخبار يتناقلها الشارع عن وحود ضحية ماتت منتحرة

85
00:09:11,250 --> 00:09:13,710
هل تحمل هوية؟ -
.. أجل، إنها -

86
00:09:14,800 --> 00:09:15,920
إنه الرجل الوطواط

87
00:09:17,510 --> 00:09:19,140
ماذا؟ كيف؟

88
00:09:19,600 --> 00:09:21,510
بفعل ذلك الانفجار الذي حدث في مبنى الرسوم الجمركية

89
00:09:21,680 --> 00:09:25,600
ويقولون ان هذه الحادثة بفعل عقل مدبر يُدعى الحبار

90
00:09:33,030 --> 00:09:36,400
انظري يا ريني لقد تلقى المفوض الخبر بصدمة

91
00:09:36,820 --> 00:09:39,200
..هل بإمكانكِ -
بالتأكيد، بالتأكيد -

92
00:09:44,080 --> 00:09:47,210
ماذا عنكم ايها الخاسرون؟ -
هل رأيتم شيئاً الليلة؟ -

93
00:09:47,460 --> 00:09:49,460
ماذا ترعف عن ذلك ايها الفتى الحبار؟

94
00:09:51,290 --> 00:09:53,880
ماذا عنك أيها النحيل؟ هل لديك شيئاً لتقوله؟

95
00:09:56,670 --> 00:09:58,220
دقيقة واحدة من فضلك

96
00:09:58,680 --> 00:10:02,220
أنا هارلين كوينزل المستشارة القانونية للسيد دبريس

97
00:10:02,470 --> 00:10:05,310
لقد قمت بدفع هذه الكفالة وهو غير مطالب الاجابة عن أية أسئلة

98
00:10:05,390 --> 00:10:07,310
حتى يتم استدعاؤه رسمياً

99
00:10:22,950 --> 00:10:24,740
هل أعرفك مسبقاً من مكان ما؟

100
00:10:24,990 --> 00:10:27,450
اعتقد انني قمت بخدمتك في أمر استدعاء

101
00:10:29,160 --> 00:10:31,500
لقد كان استدعاءاً صغيراً

102
00:10:51,480 --> 00:10:55,400
يا الهي من سيكون مهتماً كفاية لكي يتكفل بأمر خروجي من السجن؟

103
00:10:55,570 --> 00:10:57,480
أمي لا تحدثني حتى

104
00:10:57,650 --> 00:11:00,070
وضابط اطلاق سراحي المشروط مازال في السجن

105
00:11:03,070 --> 00:11:05,870
ماهذا ايتها السيدة أنتِ تقومين بتكديس مساحيق التجميل

106
00:11:06,240 --> 00:11:09,290
مديري يريدني ان اكون مبتسمة في فترة العمل

107
00:11:09,450 --> 00:11:13,380
..لقد رأيتكِ مسبقاً، أنت تعملين لـ

108
00:11:13,540 --> 00:11:15,790
الجوكر

109
00:11:19,590 --> 00:11:22,010
مرحبا يا سيدني

110
00:11:33,440 --> 00:11:36,400
ارجو ان تدعني اتشرف بمصافحة

111
00:11:36,480 --> 00:11:39,360
الرجل الذي فعل المستحيل

112
00:11:39,860 --> 00:11:44,570
الرجل الذي قتل الوطواط

113
00:11:48,080 --> 00:11:52,250
آسف هذا بفعل العادة

114
00:11:52,620 --> 00:11:56,670
اتعلم أن هناك شيء واحد يزعجني حول قصتك يا سيدني

115
00:11:56,790 --> 00:12:00,800
لماذا لم يتحدث أحد

116
00:12:01,340 --> 00:12:04,010
نحتاج لأن نقوم بمهمه هذه الليلة لنتأكد

117
00:12:04,430 --> 00:12:06,300
نتاكد من ماذا ايها الزعيم؟

118
00:12:08,680 --> 00:12:11,680
لماذا قام الوطواط بشراء كهف، بالطبع

119
00:12:11,810 --> 00:12:15,900
وهناك شيئ آخر يا مورفي اياك أن تسأل أسئلة غبية

120
00:12:16,440 --> 00:12:17,770
ماذا؟

121
00:12:25,410 --> 00:12:28,240
سأقوم باحضار الممسحة

122
00:12:49,970 --> 00:12:54,770
حسنا يا هارلي، لقد تمكنتِ من انقاذ الفتى بينما كنا نحن نجلس هنا

123
00:12:55,270 --> 00:12:57,230
هذا صحيح سيد جي

124
00:12:58,270 --> 00:13:02,480
عندما يظهر رجال الشرطة قوموا بمماطلتهم، هذا ليس امراً غريبا

125
00:13:02,570 --> 00:13:05,990
اجعلوهم ينشغلوا حتى يأتي الوطواطون الى هنا، هل فهمت؟

126
00:13:06,320 --> 00:13:07,610
أجل ايها الزعيم

127
00:13:11,080 --> 00:13:13,700
هل لديك اسئلة يا مورفي؟ -
لا يا سيدي -

128
00:13:14,160 --> 00:13:15,250
رجل مطيع

129
00:13:17,710 --> 00:13:21,250
واذا اتضح ان الوطواط لم يذهب فعلاً الى مثواه الأخير

130
00:13:21,340 --> 00:13:23,380
سوف نراه قادماً الى هنا

131
00:13:33,600 --> 00:13:37,190
لقد تحولت من رجل متقشف الى شخص مقرب من الجوكر

132
00:13:37,270 --> 00:13:39,690
هذا ليس سيئاً يا سيدني

133
00:13:39,940 --> 00:13:42,270
ارجوك، أنا في غنى عن هذا

134
00:13:42,820 --> 00:13:46,280
في الحقيقة لم تأخذ محاصة المبنى وقتاً طويلاً من الشرطة

135
00:13:46,650 --> 00:13:48,820
هذا امر غير مهم بالنسبة للسيد هابي

136
00:13:48,910 --> 00:13:54,240
أين هو؟ لم يتأخر هكذا من قبل؟

137
00:13:55,410 --> 00:13:57,620
كان من المعتاد

138
00:13:57,710 --> 00:13:59,880
أن أفتعل أنا بعض المشاكل ليظهر هو

139
00:13:59,960 --> 00:14:02,880
فنضحك مع بعضنا وتتكرر العبة ذاتها مجدداً

140
00:14:04,090 --> 00:14:07,130
لكن الآن بسببك

141
00:14:07,300 --> 00:14:11,050
اعاني أنا من مشكلة أنه لن يأتي أبداً

142
00:14:13,850 --> 00:14:16,180
انظروا الى كل هذا يا اعزائي

143
00:14:16,810 --> 00:14:18,270
ارجعيهم الى مكانهم يا هارلي

144
00:14:19,140 --> 00:14:22,440
يالك من مازح سيد جي، لن تستطيع ابداً

145
00:14:23,820 --> 00:14:25,480
لقد قلت ارجعيهم الى مكانهم

146
00:14:29,110 --> 00:14:33,450
بالطبع ايها الزعيم ها أنا اعيدهم الى مكانهم لا مشكلة

147
00:14:35,120 --> 00:14:39,250
الجرائم لم تعد ممتعة بدون الرجل الوطواط

148
00:14:42,000 --> 00:14:44,460
انفجاز الغاز المضحك جعل رجال الشرطة منشغلون

149
00:14:44,590 --> 00:14:46,170
بينما تسللنا نحن من الخلف

150
00:14:47,510 --> 00:14:51,840
وبعدها أقام الجوكر حفل تأبين صغير في مصنع آس الكيميائي

151
00:14:56,390 --> 00:14:58,770
هل تعلم لماذا انت عظيم يا عزيزي؟

152
00:14:59,100 --> 00:15:02,020
لأنك تستطيع اضفاء المرح حتى في مراسيم الجنازة

153
00:15:09,690 --> 00:15:14,870
اصدقائي الأعزاء، هذا هو اليوم الذي يبكي فيه المهرج

154
00:15:20,080 --> 00:15:23,290
وهو لا يبكي لرحيل رجل فقط

155
00:15:23,500 --> 00:15:25,920
لكن لموت حلمه

156
00:15:26,500 --> 00:15:30,220
حلمه في ان يذوق طعم النصر

157
00:15:30,300 --> 00:15:32,340
على عدوه اللدود

158
00:15:33,300 --> 00:15:38,430
إنه الرجل الوطواط من جعل روحي سعيدة هذا اليوم

159
00:15:38,890 --> 00:15:43,350
كيف لي ان أجد طريقة لأشكره على ذلك

160
00:15:44,150 --> 00:15:47,480
اربما كانت مفاجأة غير سارة

161
00:15:55,410 --> 00:16:00,370
كإنفجار وسادة مزروعة عبثاً في مركبة الوطواط

162
00:16:05,420 --> 00:16:09,630
لقد تحطمت تلك الاحلام بفعل ذلك الوغد الصغير

163
00:16:09,710 --> 00:16:11,550
الذي يجلي وسطنا

164
00:16:12,970 --> 00:16:17,430
ذلك الجبان المحتال المحظوظ

165
00:16:17,640 --> 00:16:21,980
عندما انزلق الوطواط في الوحل دفعه هو من الخلف

166
00:16:22,310 --> 00:16:25,940
ذلك الوغد القذر

167
00:16:26,020 --> 00:16:29,980
الذي يجدر به لعق الاوساخ من حذائي

168
00:16:31,940 --> 00:16:35,740
لكن هذا ليس موضوعنا، فوقت الاحزان قد انتهى

169
00:16:36,070 --> 00:16:40,830
حان وقت النظر الى المستقبل بابتسامة مشرقة

170
00:16:41,290 --> 00:16:43,620
وسأبتسم مجدداً

171
00:16:43,910 --> 00:16:47,330
عندما نأخذ ذلك الرجل

172
00:16:47,460 --> 00:16:50,300
ونقوم بوضعه بذلك التابوت

173
00:16:50,670 --> 00:16:54,090
ونقوم بإلقاء في وعاء الحمض هناك

174
00:16:56,180 --> 00:16:59,100
لا،لا لم اكن أقصد فعل ذلك

175
00:17:02,060 --> 00:17:03,060
النجدة

176
00:17:05,310 --> 00:17:07,560
الامر ليس مضحكاً أبداً

177
00:17:25,370 --> 00:17:27,540
هل ستسامحوني إن أعلنت اسفي

178
00:17:27,670 --> 00:17:31,380
أنا حقاً حقاً حقاً آسف

179
00:17:58,150 --> 00:18:00,780
حسناً، هذا مفرح، من يريغب بتناول الطعام الصيني؟

180
00:18:12,920 --> 00:18:14,880
سأموت بالتأكيد

181
00:18:18,430 --> 00:18:21,800
وبعدها عندما يبدأ الحمض باذابتي

182
00:18:28,310 --> 00:18:31,610
لقد نجوت، لابد أن التابوت قد سُحب الى السفل نحو انبوبة التصريف

183
00:18:31,690 --> 00:18:33,610
ويبدو انه اصطد قوياً مما جعله ينفتح

184
00:18:33,980 --> 00:18:35,650
أعلم أنني ينبغي أن اغادر المدينة

185
00:18:37,570 --> 00:18:40,490
لذلك سأتصل بايدي جي لاتوسل به أن يدبر لي مفراً

186
00:18:40,570 --> 00:18:42,990
بمساعدة الرجل الذي يزعم عصابة مخدرات

187
00:18:43,200 --> 00:18:44,580
لقد ارسلني اليك

188
00:18:44,910 --> 00:18:48,790
ارجوك سيد ثرون أنت غني وذو سلطة

189
00:18:49,000 --> 00:18:51,920
سأفعل أي شيء تريده مني إذا ساعدتني في الخروج من غوثام

190
00:18:52,380 --> 00:18:57,380
هذا يعني أن سيدني الحبار ماهو إلا شخص ضحية للظروف مثير للشفقة

191
00:18:58,050 --> 00:19:00,630
هل تعتقد بانني غبي؟

192
00:19:01,260 --> 00:19:02,340
المعذرة

193
00:19:02,430 --> 00:19:04,140
هل تعتقد بأنني لم استمع الى الشائعات

194
00:19:04,220 --> 00:19:07,930
التي تتحدث عن حجر عثرة من الدرجة الثالثة قام باختطاف الوطواط

195
00:19:08,100 --> 00:19:12,310
والآن أنت تقول بأنك اهنت الجوكر صدفة

196
00:19:13,100 --> 00:19:16,360
لايوجد شخص بهذا الحظ والغباء

197
00:19:16,650 --> 00:19:19,320
أجل أنا كذلك بصراحة -
وتعرف بهذا -

198
00:19:20,070 --> 00:19:22,820
أنت بهذا تحاول تضييق الخناق على تجارتي للمخدرات

199
00:19:23,030 --> 00:19:26,080
أنت تتظاهر بالغباء وبهذا تحاول قتلي

200
00:19:26,370 --> 00:19:27,830
ليس كذلك

201
00:19:28,290 --> 00:19:30,870
بالتأكيد سأقوم باخراجك من غوثام يا سيدني

202
00:19:31,120 --> 00:19:32,330
ولكن في تابوت خشبي

203
00:19:53,690 --> 00:19:54,690
أنت

204
00:20:16,670 --> 00:20:18,130
هذا لأنك اشهرت السلاح

205
00:20:23,090 --> 00:20:24,880
وهذا لأجل متاجرتك في المخدرات

206
00:20:43,900 --> 00:20:46,030
وهذا لأجل كل شيء نسيته

207
00:20:46,320 --> 00:20:48,620
أنا سعيد لأنني رأيتك

208
00:20:48,950 --> 00:20:51,290
مهلا، كيف ماتزال حياً؟

209
00:20:51,620 --> 00:20:54,000
لقد مضيت بعيداً قبل أن ينفجر برميل الغاز

210
00:20:54,410 --> 00:20:56,500
لكنني عرفت بأنك صدقت بأنني ميت

211
00:20:56,580 --> 00:20:59,090
فقمت بملاحقتك ورأيت من قام بإتخاذ الاوامر

212
00:20:59,500 --> 00:21:02,420
أهذا يعني أنت من أنقذني من الجوكر؟

213
00:21:03,090 --> 00:21:04,130
هذا صحيح

214
00:21:04,970 --> 00:21:07,090
حسناً، سعيد لأكون في الخدمة، أراك لاحقاً

215
00:21:08,470 --> 00:21:11,060
لكنك مازلت شريكاً لعصابة ثورن

216
00:21:13,520 --> 00:21:15,730
لا اعتقد بأنني ربحت لأنني خسرت

217
00:21:16,480 --> 00:21:20,980
لا اعلم. في البيئة المناسبة، رجل له سمعة خطيرة كسمعتك

218
00:21:21,070 --> 00:21:23,030
ستبقى تحوم حوله الشكوك

219
00:21:29,780 --> 00:21:32,410
هاهو قد أتى -
إنه الحبار -

220
00:21:32,660 --> 00:21:35,540
الرجل الأقوى  في غوثام الذي أوشك على القضاء على الرجل الوطواط

221
00:21:35,910 --> 00:21:39,330
كما تصدى لقرون وتمكن من خداع الجوكر ايضاً

222
00:21:39,670 --> 00:21:43,550
لا تعبث معه -
ها قد اصبحت مشهوراً في النهاية -

223
00:21:43,550 --> 00:21:47,550
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً "لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

