﻿1
00:01:05,815 --> 00:01:07,483
في الحلقة السابقة من الرجل الوطواط

2
00:01:07,733 --> 00:01:10,570
كل شيء كان يسير على ما يرام حتى ظهر ذلك العمل الخاص بمارين

3
00:01:12,863 --> 00:01:14,907
هل سمعت مسبقاً عن محتال يُدعر مارين بيا الفريد؟

4
00:01:25,459 --> 00:01:28,462
..ذاك هو الرجل الذي -
كفى يا عزيزي سنقوم بالعرض -

5
00:01:39,432 --> 00:01:40,433
أبي

6
00:01:44,270 --> 00:01:45,688
هل لديه من يقوم برعايته؟

7
00:01:46,230 --> 00:01:47,940
لا ليس له عائلة

8
00:01:48,691 --> 00:01:50,610
ربما بإمكاني المساعدة

9
00:01:52,320 --> 00:01:54,905
ليس بإمكانك أن تأخذ هذا الدور فزوكو فريستي

10
00:01:55,197 --> 00:01:58,367
أنا آسف يا روبن -
لكنني إنتظرت نصف حياتي -

11
00:01:58,451 --> 00:02:02,622
الى اللقاء -
لا، فهو يريد أن ينال الحظ بدلاً عني -

12
00:02:02,872 --> 00:02:05,041
سيد ديك -
ليس هذه المره يا الفريد -

13
00:02:06,459 --> 00:02:07,793
وربما لن يحدث هذا أبداً

14
00:02:37,823 --> 00:02:40,201
لقد اخبرتك أن تنتظر يا روبن

15
00:02:47,375 --> 00:02:49,377
انت انسان معقد ايها الوطواط

16
00:02:49,960 --> 00:02:52,588
سأجد زوكو بنفسي

17
00:02:53,172 --> 00:02:54,882
كما فعلت من قبل

18
00:03:07,395 --> 00:03:08,396
تأهب

19
00:03:13,317 --> 00:03:16,278
حاول ان تحكم سيطرتك -
أنت تبذل الكثير من الطاقة -

20
00:03:16,946 --> 00:03:18,823
اجل

21
00:03:26,956 --> 00:03:27,957
انظر

22
00:03:28,999 --> 00:03:30,543
الأمر بالبراعة وليس بالقوة

23
00:03:32,712 --> 00:03:33,713
البراعة أليس كذلك؟

24
00:03:34,672 --> 00:03:37,341
حسناً، هكذا ستتمكن من السيطرة

25
00:03:41,137 --> 00:03:42,388
بطيء جداً، أليس كذلك؟

26
00:03:43,973 --> 00:03:45,391
آسف على المقاطعة يا سيدي

27
00:03:45,474 --> 00:03:47,685
لكن الملازم غوردن يريد مقابلتك

28
00:03:48,102 --> 00:03:49,645
يريد أن يقابلك على انفراد

29
00:03:50,438 --> 00:03:52,565
لماذا لا تذهب الى الاستحمام يا ديك

30
00:03:52,857 --> 00:03:53,941
فقد قارب وقت العشاء

31
00:03:54,442 --> 00:03:56,152
أجل، حسناً

32
00:04:07,997 --> 00:04:09,415
لقد اتيت اليك لأخبرك

33
00:04:09,498 --> 00:04:11,292
بأنه قد لا يكون بإمكانك أن تبقي هذا الصبي عندك لمدة أطول

34
00:04:12,960 --> 00:04:13,961
لماذا؟

35
00:04:14,044 --> 00:04:17,298
لقد بدأنا للتو بوضع هذه الاعلانات وبالتأكيد كان هناك بعض المهتمين

36
00:04:17,381 --> 00:04:19,425
لقد تم رصد زوكو في الجانب الجنوبي الشرقي

37
00:04:19,508 --> 00:04:21,969
وسمعنا بانه يجاول مغادرة المدينة بطريقة غير رسمية

38
00:04:22,344 --> 00:04:24,472
متى -
ربما الليلة -

39
00:04:24,889 --> 00:04:26,557
يبدو أن الرجل الوطواط جعله يفزع

40
00:04:27,224 --> 00:04:29,143
وصديق زوكو ايضاً، لا احد سيتمكن من القبض على ذلك الرجل

41
00:04:30,519 --> 00:04:32,146
وماذا لو غادر زوكو؟

42
00:04:32,354 --> 00:04:33,898
سنفتقده

43
00:05:06,472 --> 00:05:08,224
هل أنت متأكد من انك تريد النزول الى هنا؟

44
00:05:08,474 --> 00:05:09,475
أجل

45
00:05:10,392 --> 00:05:12,394
أرأيت هذا الرجل؟

46
00:05:15,272 --> 00:05:16,816
لا استطيع القول بأني رأيته

47
00:05:17,441 --> 00:05:19,568
من يكون، هل هو والدك أو شيئاً كهذا؟

48
00:05:20,486 --> 00:05:21,529
أجل، شيئاً كهذا

49
00:06:11,620 --> 00:06:13,163
على من تبحث ايها الفتى؟

50
00:06:13,247 --> 00:06:14,373
لا أحد

51
00:06:49,700 --> 00:06:51,869
من علمك الاحتيال يا تشي تشي؟

52
00:06:52,077 --> 00:06:53,746
لن تقومي باختلاس المال مني

53
00:06:54,288 --> 00:06:56,248
لكنني لم أكن أريد فعل ذلك ليني حقاً

54
00:06:56,916 --> 00:06:59,209
حسناً لنرى

55
00:06:59,293 --> 00:07:01,003
لا مهلا

56
00:07:08,218 --> 00:07:10,220
ليني اصغي الي سأشرح لك

57
00:07:10,429 --> 00:07:12,431
لعد تجاوزنا مرحلة الشرح

58
00:07:12,514 --> 00:07:13,682
دعها وشأنها

59
00:07:18,187 --> 00:07:19,605
هل هذا الصبي معكِ؟

60
00:07:20,022 --> 00:07:22,024
دعني اذهب

61
00:07:22,483 --> 00:07:23,859
قلت لك اتركها وشأنها

62
00:07:27,738 --> 00:07:31,533
ايها الصغير البغيض، سترى ما سأفعله بك

63
00:07:31,700 --> 00:07:33,410
اذهب ايها الصغير، اقفز

64
00:07:58,686 --> 00:08:01,271
هيا بنا -
اخرجوني من هنا -

65
00:08:02,106 --> 00:08:05,734
توجد صراصير هنا، توجد صراصير

66
00:08:08,862 --> 00:08:12,032
إذاً متى آخر مرة أكلت فيها ايها الصغير؟ -
عيد الميلاد -

67
00:08:16,161 --> 00:08:18,539
آسف، لكنني على عجلة من أمري قليلاً

68
00:08:18,622 --> 00:08:21,291
من غير الممكن أن تجد عمك في وقت كهذا

69
00:08:21,583 --> 00:08:24,545
هذا المكان الوحيد الذي مازال مفتوحاً هنا، أتفهم يا صغير؟

70
00:08:26,088 --> 00:08:28,215
أنا اعرف ذلك المفلس

71
00:08:28,757 --> 00:08:31,719
حقاً؟ -
أجل كان يتردد الى هنا -

72
00:08:32,052 --> 00:08:34,346
غالباً ما يقوم بمخالفة الاوامر ولا يقوم بدفع البقشيش

73
00:08:34,430 --> 00:08:37,349
لقد رأيته وهو يأتي من ذلك المبنى الذي عبر الحوض

74
00:08:38,434 --> 00:08:41,020
ذلك المكان تمت ادانته لسنوات، اليس كذلك؟

75
00:08:41,395 --> 00:08:44,023
أجل وربما يكون سقط على رأس ذلك الوغد

76
00:09:44,792 --> 00:09:46,043
اتركني

77
00:09:46,502 --> 00:09:48,128
فتى السيرك

78
00:09:48,378 --> 00:09:50,172
الشاهد الصغير على فعلتي

79
00:09:50,380 --> 00:09:51,757
مالذي تفعله هنا؟

80
00:09:51,840 --> 00:09:54,510
لماذا أنت؟ -
أنت -

81
00:09:54,885 --> 00:09:57,054
كنت سأغادر المدينة بسببك

82
00:09:57,805 --> 00:10:00,390
ويبدو أنني سأغير خطتي في السفر

83
00:10:03,393 --> 00:10:06,647
المكان الوحيد الذي ستذهب اليه هو النهر ايها الوغد

84
00:10:11,652 --> 00:10:14,822
أنت ايها البغيض، أنا أكرهك أنا اكرهك

85
00:10:14,905 --> 00:10:17,449
ابتعد

86
00:10:31,255 --> 00:10:33,006
النجدة

87
00:10:43,684 --> 00:10:45,978
هذه الملابس كثيرة على وطواط وطفل

88
00:10:54,361 --> 00:10:57,114
النجدة النجدة

89
00:11:09,042 --> 00:11:10,043
تماسك

90
00:11:21,096 --> 00:11:23,348
لقد ذهب، لقد هرب

91
00:11:24,099 --> 00:11:28,312
لا، لقد تمكنت منه وتركته يذهب، لقد تركته

92
00:11:28,562 --> 00:11:31,231
لماذا؟ لماذا؟ لماذا تركته؟

93
00:11:40,199 --> 00:11:41,408
الى اين سنذهب؟

94
00:11:42,159 --> 00:11:43,202
الى المنزل

95
00:11:47,331 --> 00:11:50,751
ما هذا يارجل، اتعيش هنا؟

96
00:11:51,710 --> 00:11:52,794
بل أعمل هنا

97
00:11:53,545 --> 00:11:57,549
أنت أول شخص أعني ثاني شخص يرى هذا المكان

98
00:11:58,675 --> 00:12:00,093
لماذا جئت بي الى هنا؟

99
00:12:01,470 --> 00:12:05,766
لأنني اريد أن أعرف الى أي مدى انت تريد توني زوكو

100
00:12:06,892 --> 00:12:08,101
مالذي تعنيه؟

101
00:12:08,685 --> 00:12:10,020
من أنت؟

102
00:12:16,443 --> 00:12:20,280
أهذا يعني أن السيد ديك سيبقى عندنا لفترة غير محدودة؟

103
00:12:26,662 --> 00:12:28,372
أنت هنا في مكان ما يا زوكو

104
00:12:28,705 --> 00:12:30,123
لكنك لن تستطيه الاختباء مني

105
00:12:30,624 --> 00:12:33,418
لأنني تلقيت تدريبي على يد أفضل بطل

106
00:12:34,920 --> 00:12:36,338
ومنذ ساعات قليلة

107
00:12:36,421 --> 00:12:38,674
القى الرجل الوطواط القبض على مبتز مشتبه به

108
00:12:38,799 --> 00:12:41,551
الذي يدعى فيرس دولان في منطقة مائتان وعشرة ترومبل افينو

109
00:12:41,885 --> 00:12:43,303
السيد دولان ورجال آخرون

110
00:12:43,387 --> 00:12:46,223
حيث افادت المصادر ان ذلك حدث في موقع بناء وسط المدينةط

111
00:12:46,473 --> 00:12:48,016
في وقت القاء القبض

112
00:13:03,740 --> 00:13:04,992
هيا يا دولان

113
00:13:05,284 --> 00:13:06,910
لابد أنك تملك عنوانه في مكان ما

114
00:13:35,188 --> 00:13:36,315
أجل، من المتحدث؟

115
00:13:37,983 --> 00:13:39,443
مرحبا مرحبا

116
00:13:40,610 --> 00:13:42,654
من معي؟

117
00:13:42,821 --> 00:13:44,906
لقد امسكت بك

118
00:13:46,491 --> 00:13:47,617
لم ارتح لهذا

119
00:13:48,827 --> 00:13:50,162
هل أنت متأكد من أن الوطواط لم يقم بملاحقتك؟

120
00:13:50,245 --> 00:13:52,122
لا ودون ليش بواشي

121
00:13:52,205 --> 00:13:53,707
ليس هناك ما يستحق أن تقلق لأجله

122
00:13:56,001 --> 00:13:58,337
لست أنت من تخبرني مالذي ينبغي ان أقلق بشأنه

123
00:13:58,920 --> 00:14:00,464
لن أكون هنا في الدينة لاكثر من خمس دقائق

124
00:14:00,672 --> 00:14:02,924
خمس دقائق وسترونه هنا

125
00:14:03,008 --> 00:14:04,968
أنتم لا تعرفون الوطواط، إنه لا يتهاون

126
00:14:05,052 --> 00:14:08,180
إنه ملاك الموت الاسود وهو يبحث عني

127
00:14:11,892 --> 00:14:13,226
لماذا أيها الزعيم؟

128
00:14:13,727 --> 00:14:15,270
كيف لي أن أعرف؟

129
00:14:16,355 --> 00:14:18,231
ما ذلك؟

130
00:14:19,066 --> 00:14:20,067
ماذا؟

131
00:14:20,442 --> 00:14:21,943
استمع

132
00:14:25,238 --> 00:14:27,074
يبدو وكأنها أصوات فئران

133
00:14:28,784 --> 00:14:30,410
أجل، فئران

134
00:14:50,764 --> 00:14:52,891
هدأ من روعك أيها الزعيم

135
00:14:54,851 --> 00:14:56,353
لقد بدأت تقلقنا

136
00:15:04,653 --> 00:15:05,821
أمي

137
00:15:09,699 --> 00:15:11,660
ما أمرك أيها الوطواط؟

138
00:15:11,952 --> 00:15:13,078
هل التوت ركبتك؟

139
00:15:13,328 --> 00:15:16,331
يبدو وكأنك تحتاج لبعض المساعدة

140
00:15:16,915 --> 00:15:21,294
وتلك المساعدة ستكون باستخدامي لهذا المضرب

141
00:15:26,174 --> 00:15:28,009
تسع سنوات ايها البغيض

142
00:15:28,510 --> 00:15:30,846
تسع سنوات وانت تبحث عني

143
00:15:31,179 --> 00:15:32,180
ليس بعد الان

144
00:15:32,264 --> 00:15:34,641
سأرسلك مباشرة الى صندوق الخفافيش

145
00:15:37,310 --> 00:15:39,020
لا

146
00:15:55,912 --> 00:15:58,373
مالذي تفعلونه أيها الكسالة بوقوفكم حولي؟

147
00:15:58,957 --> 00:16:00,208
اخرجوا من هنا

148
00:16:00,917 --> 00:16:01,960
فوراً

149
00:16:12,304 --> 00:16:14,514
اين من الممكن أن يذهب؟ -
ليس بعيداً -

150
00:16:14,598 --> 00:16:16,099
ألم تره وهو يعرج

151
00:16:25,484 --> 00:16:26,485
انتشروا

152
00:18:05,375 --> 00:18:07,794
ميك ميك إنه هنا

153
00:18:12,757 --> 00:18:14,259
احضره احضره

154
00:18:44,873 --> 00:18:47,208
جولة مقابل جولة، مرحبا ايها الوطواط

155
00:18:52,130 --> 00:18:53,757
ها قد انتهب الجولات

156
00:18:53,840 --> 00:18:57,302
لا ايها الزعيم مهلا أنت بهذا ستقتلنا

157
00:18:58,428 --> 00:18:59,763
آسف ايها الفتية

158
00:18:59,846 --> 00:19:03,433
لقد دفعتم اموالكم واخذت فرصتكم

159
00:19:23,453 --> 00:19:25,538
لا اصدق هذا

160
00:19:25,622 --> 00:19:27,165
لقد انتهى امرك يا زوكو

161
00:19:28,083 --> 00:19:29,250
الى الابد

162
00:19:30,168 --> 00:19:32,087
هكذا إذاً يها الفتى الطائر؟

163
00:19:36,341 --> 00:19:38,343
لقد انتظرت لزمن طويل

164
00:19:49,729 --> 00:19:51,815
ابق بعيداً عني

165
00:20:00,156 --> 00:20:04,160
لا ارجوك

166
00:20:04,911 --> 00:20:05,912
روبن

167
00:20:07,831 --> 00:20:08,873
هذا يكفي

168
00:20:09,165 --> 00:20:11,418
لا تجعل عواطفك تسيطر عليك

169
00:20:13,294 --> 00:20:15,046
احتفظ بنصائحك لنفسك ايها الوطواط

170
00:20:15,130 --> 00:20:16,798
احفظها في قلبك البارد المتحجر

171
00:20:16,881 --> 00:20:19,342
أنت لا تعرف ما اشعر به؟ كيف تجرؤ؟

172
00:20:22,595 --> 00:20:23,888
..ها الوطواط، أنا

173
00:20:24,639 --> 00:20:25,765
..لم أكن أقصد أن

174
00:20:25,849 --> 00:20:26,891
أنا آسف

175
00:21:03,928 --> 00:21:06,765
أتعلم بانك كنت محقاً، عندما لم تحضرني الى هنا

176
00:21:07,265 --> 00:21:08,850
لقد أخذت ذلك على محمل شخصي

177
00:21:09,893 --> 00:21:11,019
الأمر ليس كذلك يا روبن

178
00:21:11,811 --> 00:21:13,229
لم يكن كذلك أبداً

179
00:21:16,399 --> 00:21:18,026
زوكو أخذ الكثير من الوقت

180
00:21:18,735 --> 00:21:20,153
وتسبب لك بالكثير من الألم

181
00:21:20,945 --> 00:21:22,781
.. لم أكن أحتمل فكرة أن يقوم ربما بـ

182
00:21:23,907 --> 00:21:25,658
بقتلك أنت أيضاً

183
00:21:31,831 --> 00:21:32,957
هيا يا شريكي

184
00:21:33,708 --> 00:21:34,918
كانت ليلة طويلة جداً

185
00:21:34,918 --> 00:21:38,910
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً "لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

