﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
<font face="Traditional Arabic">ترجمة Lord Zero
فريق Anime World
</font>

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,140
<font face="Traditional Arabic">سأترك التفاوض لك.
</font>

3
00:00:05,550 --> 00:00:06,600
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

4
00:00:13,890 --> 00:00:14,790
<font face="Traditional Arabic">تفاوض؟
</font>

5
00:00:15,820 --> 00:00:18,220
<font face="Traditional Arabic">غيرت الخطة الى
استراتيجية سلمية للغاية.
</font>

6
00:00:18,830 --> 00:00:21,060
<font face="Traditional Arabic">الامر كله بسبب متدربتك الغبية.
</font>

7
00:00:21,230 --> 00:00:23,590
<font face="Traditional Arabic">نعم! نعم!
هل نأديتني؟
</font>

8
00:00:23,830 --> 00:00:26,560
<font face="Traditional Arabic">يفترض أننا نعمل بسرية.
</font>

9
00:00:27,330 --> 00:00:30,630
<font face="Traditional Arabic">من كان يعتقد أن تصادف
سيد الرقم الصفر.
</font>

10
00:00:30,770 --> 00:00:33,060
<font face="Traditional Arabic">لا يمكننا ان نخفي الامر عن
مجتمع الديرز لفترة أطول.
</font>

11
00:00:34,110 --> 00:00:36,980
<font face="Traditional Arabic">أنتٍ معاقبة الآن!
هل تفهمين؟
</font>

12
00:00:36,140 --> 00:00:38,610
<font face="Traditional Arabic">إذا، أعتقد أنكِ
لست بحاجة لنا بعد الآن.
</font>

13
00:00:40,110 --> 00:00:41,450
<font face="Traditional Arabic">مالذي تتحدث عنه؟
</font>

14
00:00:41,780 --> 00:00:45,340
<font face="Traditional Arabic">إن المفاوضات ليست سوى إجراء
شكلي للمجتمع.
</font>

15
00:00:45,620 --> 00:00:49,590
<font face="Traditional Arabic">بما أن الهدف هو الرقم الصفر
حتى بعد حسم المفاوضات ...
</font>

16
00:00:49,590 --> 00:00:53,080
<font face="Traditional Arabic">هي قد لا تعود إلى
المجتمع بهدوء.
</font>

17
00:00:53,530 --> 00:00:55,460
<font face="Traditional Arabic">أنا أريد منك أن تعتني بها، زاكي.
</font>

18
00:02:38,700 --> 00:02:41,100
<font face="Traditional Arabic">تاكيا. تاكيا.
</font>

19
00:02:41,470 --> 00:02:43,030
<font face="Traditional Arabic">صباح الخير. تاكيا.
</font>

20
00:02:54,620 --> 00:02:57,920
<font face="Traditional Arabic">هل تتحرشين في؟
لا، فضائية، تتحرش بي!
</font>

21
00:02:57,920 --> 00:03:01,350
<font face="Traditional Arabic">لكن، زوجين الحديثين يفعلون ذلك في التلفزيون.
</font>

22
00:03:01,920 --> 00:03:04,590
<font face="Traditional Arabic">سوف أستيقظ  بعد قبلة آخرى.
</font>

23
00:03:04,590 --> 00:03:06,890
<font face="Traditional Arabic">أوه، لا. نوبوهيرو!
</font>

24
00:03:07,030 --> 00:03:09,300
<font face="Traditional Arabic">عائلات أخرى هي عائلات أخرى!
ليس نحن!
</font>

25
00:03:09,300 --> 00:03:12,060
<font face="Traditional Arabic">على أية حال، هل تعرفين حتى
ماهو  الزوجين الحديثين؟
</font>

26
00:03:13,470 --> 00:03:14,630
<font face="Traditional Arabic">هل صنعتِ كل هذا؟
</font>

27
00:03:14,800 --> 00:03:15,860
<font face="Traditional Arabic">نعم فعلت.
</font>

28
00:03:16,240 --> 00:03:18,540
<font face="Traditional Arabic">متى أتقنتِ العديد من الطبخات؟
</font>

29
00:03:18,540 --> 00:03:20,340
<font face="Traditional Arabic">هل ستدمحني؟
هل ستدمح رين؟
</font>

30
00:03:21,240 --> 00:03:22,110
<font face="Traditional Arabic">هذا صحيح.
</font>

31
00:03:23,180 --> 00:03:26,540
<font face="Traditional Arabic">لقد مر بالفعل
شهر منذ ان جاءت.
</font>

32
00:03:31,290 --> 00:03:34,310
<font face="Traditional Arabic">لقد كان شهر الوقت يمر بسرعة.
</font>

33
00:03:35,890 --> 00:03:39,120
<font face="Traditional Arabic">عندما أنظر حولي، هناك.
العديد من الأفضائين المحيطين بي.
</font>

34
00:03:39,360 --> 00:03:41,700
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، يأقتك ليست جيدة.
</font>

35
00:03:41,700 --> 00:03:43,320
<font face="Traditional Arabic">اه؟
أوه، شكرا لك.
</font>

36
00:03:43,560 --> 00:03:45,430
<font face="Traditional Arabic">توقفي عن فعل ذلك!
</font>

37
00:03:45,630 --> 00:03:47,600
<font face="Traditional Arabic">يبدو وكأنك على وفاق معا.
</font>

38
00:03:47,600 --> 00:03:48,640
<font face="Traditional Arabic">هيرو!
</font>

39
00:03:48,640 --> 00:03:50,400
<font face="Traditional Arabic">هل تخرج معي بعد المدرسة؟
</font>

40
00:03:50,400 --> 00:03:52,630
<font face="Traditional Arabic">مهلا،أنا أيضا! أنا أيضا!
</font>

41
00:03:54,340 --> 00:03:56,100
<font face="Traditional Arabic">رائع!
</font>

42
00:03:56,310 --> 00:03:59,010
<font face="Traditional Arabic">انتظروا انتظروا. اهداوء.
</font>

43
00:04:03,520 --> 00:04:05,080
<font face="Traditional Arabic">انه لطيف جدا!
</font>

44
00:04:06,090 --> 00:04:07,080
<font face="Traditional Arabic">أوه، انها ...
</font>

45
00:04:07,550 --> 00:04:10,080
<font face="Traditional Arabic">طالب النقل في الصف ب.
</font>

46
00:04:10,790 --> 00:04:13,350
<font face="Traditional Arabic">هي ديرز جميلة جدا.
</font>

47
00:04:13,590 --> 00:04:17,330
<font face="Traditional Arabic">لكن، هيرز لن تكون أبدا من
المهتمين بالديرز، أليس كذلك؟!
</font>

48
00:04:17,730 --> 00:04:19,860
<font face="Traditional Arabic">أنتم تعرفون.
اسمحوا لي ان اقول لكم شيئا.
</font>

49
00:04:21,100 --> 00:04:23,370
<font face="Traditional Arabic">أنا أكثر جمالا منهم.
</font>

50
00:04:23,570 --> 00:04:25,370
<font face="Traditional Arabic">نعم، أنت جميل.
</font>

51
00:04:26,270 --> 00:04:29,870
<font face="Traditional Arabic">الجميع يقول ان الديرز
جميلون، ولكن ...
</font>

52
00:04:30,340 --> 00:04:33,370
<font face="Traditional Arabic">اعتقد ليس هناك من هو
أجمل مني.
</font>

53
00:04:33,680 --> 00:04:35,050
<font face="Traditional Arabic">موافقون! موافقون!
</font>

54
00:04:35,050 --> 00:04:37,420
<font face="Traditional Arabic">من المستحيل أن يكونوا
أكثر جمالا منك، هيرو.
</font>

55
00:04:37,420 --> 00:04:38,720
<font face="Traditional Arabic">صحيح!
</font>

56
00:04:38,820 --> 00:04:42,810
<font face="Traditional Arabic">هذا صحيح.
اعتقد انني جذاب للغاية.
</font>

57
00:04:44,060 --> 00:04:46,890
<font face="Traditional Arabic">أوه، هذا ليس لي.
</font>

58
00:04:46,890 --> 00:04:49,260
<font face="Traditional Arabic">ميو، لديك زائر.
</font>

59
00:04:50,760 --> 00:04:51,820
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا؟
</font>

60
00:04:52,670 --> 00:04:54,600
<font face="Traditional Arabic">كيف لي أن أساعدك؟
</font>

61
00:04:54,600 --> 00:04:56,870
<font face="Traditional Arabic">حسنا، أردت أن أقول
شكرا ليوم أمس.
</font>

62
00:04:57,000 --> 00:05:00,340
<font face="Traditional Arabic">أوه، هذا لاشيء.
لا يجب عليك أن تشكرني.
</font>

63
00:05:00,340 --> 00:05:01,910
<font face="Traditional Arabic">لذا، خذي هذا.
</font>

64
00:05:01,910 --> 00:05:03,840
<font face="Traditional Arabic">هذه تذكرة الغذاء للكافتيريا.
</font>

65
00:05:04,280 --> 00:05:07,350
<font face="Traditional Arabic">انها لك
أنا أعلم أنكِ تحبين الأودون.
</font>

66
00:05:07,350 --> 00:05:08,810
<font face="Traditional Arabic">كيف عرفت ذلك؟
</font>

67
00:05:09,120 --> 00:05:11,610
<font face="Traditional Arabic">رأيتك تأكلينة من قبل
بدا عليك الستمتع به.
</font>

68
00:05:12,350 --> 00:05:15,320
<font face="Traditional Arabic">تذكرت شيء مثل ذلك؟
</font>

69
00:05:15,320 --> 00:05:17,120
<font face="Traditional Arabic">فقط خذيها.
</font>

70
00:05:17,560 --> 00:05:19,650
<font face="Traditional Arabic">دفعت من المال الذي حصلت علية من عملي.
</font>

71
00:05:19,960 --> 00:05:21,220
<font face="Traditional Arabic">شكرا لك.
</font>

72
00:05:21,760 --> 00:05:22,750
<font face="Traditional Arabic">أراك لاحقا.
</font>

73
00:05:23,800 --> 00:05:25,100
<font face="Traditional Arabic">أوه، بالمناسبة ...
</font>

74
00:05:25,100 --> 00:05:25,800
<font face="Traditional Arabic">نعم؟
</font>

75
00:05:25,800 --> 00:05:29,830
<font face="Traditional Arabic">هل رأيتِ قلمي الرصاص؟
انه أزرق والقذر.
</font>

76
00:05:31,610 --> 00:05:33,330
<font face="Traditional Arabic">أنا لم أره منذ الليلة الماضية.
</font>

77
00:05:34,880 --> 00:05:37,310
<font face="Traditional Arabic">فهمت. لا تهتمي.
أراك لاحقا.
</font>

78
00:05:43,120 --> 00:05:45,420
<font face="Traditional Arabic">قلم رصاص ؟
لم أره.
</font>

79
00:05:45,690 --> 00:05:47,020
<font face="Traditional Arabic">انه ليس مهما.
</font>

80
00:05:47,020 --> 00:05:48,610
<font face="Traditional Arabic">الى جانب ذلك، يصبح مسدودا دائما.
</font>

81
00:05:48,990 --> 00:05:51,320
<font face="Traditional Arabic">كيف لم استطع
إعادته على الفور؟
</font>

82
00:05:51,730 --> 00:05:54,630
<font face="Traditional Arabic">هكذا سأصبح سارقة .
</font>

83
00:05:54,130 --> 00:05:55,030
<font face="Traditional Arabic">تاكيا.
</font>

84
00:05:56,630 --> 00:05:58,970
<font face="Traditional Arabic">اشتريت حليب كما طلبت مني.
</font>

85
00:05:58,970 --> 00:06:00,630
<font face="Traditional Arabic">لماذا لا تقوم بشربه؟
</font>

86
00:06:00,900 --> 00:06:02,390
<font face="Traditional Arabic">أوه، شكرا لك.
</font>

87
00:06:03,800 --> 00:06:04,910
<font face="Traditional Arabic">ما هذا؟
</font>

88
00:06:05,740 --> 00:06:06,830
<font face="Traditional Arabic">هذا حليب الصويا!
</font>

89
00:06:07,240 --> 00:06:08,180
<font face="Traditional Arabic">هل أخطأت؟
</font>

90
00:06:08,180 --> 00:06:10,480
<font face="Traditional Arabic">أنا أكره حليب الصويا!
</font>

91
00:06:10,480 --> 00:06:11,840
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا! انت ليئم!
</font>

92
00:06:12,150 --> 00:06:13,780
<font face="Traditional Arabic">أنت تخيف رين مرة أخرى!
</font>

93
00:06:13,780 --> 00:06:15,300
<font face="Traditional Arabic">من تعتقد نفسك؟
</font>

94
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
<font face="Traditional Arabic">أوه، أخرسوا!
</font>

95
00:06:17,320 --> 00:06:18,890
<font face="Traditional Arabic">هوَ يغضب علينا الآن.
</font>

96
00:06:18,890 --> 00:06:20,680
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا، أنت الاسوء!
</font>

97
00:06:21,120 --> 00:06:23,720
<font face="Traditional Arabic">لا تنظري في وجهي فقط.
قولي شيئا أيضا!
</font>

98
00:06:33,600 --> 00:06:35,830
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟ ماذا تفعلين؟
</font>

99
00:06:36,270 --> 00:06:38,760
<font face="Traditional Arabic">كان هناك بعض حليب الصويا حول فمك.
</font>

100
00:06:38,740 --> 00:06:39,330
<font face="Traditional Arabic">أنتٍ ...
</font>

101
00:06:42,780 --> 00:06:43,780
<font face="Traditional Arabic">رين!
</font>

102
00:06:42,780 --> 00:06:44,780
<font face="Traditional Arabic">هناك بعض صلصة نابولي
حول فمي أيضا!
</font>

103
00:06:44,780 --> 00:06:45,580
<font face="Traditional Arabic">فمي ايضا ...
</font>

104
00:06:47,410 --> 00:06:49,020
<font face="Traditional Arabic">هل يمكن أن تلعق لي ايضا؟
هل يمكنك لعق لي؟
</font>

105
00:06:49,020 --> 00:06:50,950
<font face="Traditional Arabic">آه، هناك فتات التمبورا
حول فمي!
</font>

106
00:06:50,950 --> 00:06:53,550
<font face="Traditional Arabic">أوقفوا هذا!
أنتم أغبياء حمقى!
</font>

107
00:06:58,360 --> 00:07:00,350
<font face="Traditional Arabic">كية، ماذا تفعل هنا؟
</font>

108
00:07:01,300 --> 00:07:03,320
<font face="Traditional Arabic">لدي مهمة طارئة.
</font>

109
00:07:03,700 --> 00:07:05,600
<font face="Traditional Arabic">هناك شيء ما
أريد أن أطلبة منك.
</font>

110
00:07:05,600 --> 00:07:06,790
<font face="Traditional Arabic">طلب مني؟
</font>

111
00:07:08,040 --> 00:07:09,700
<font face="Traditional Arabic">كية، رجاء ساعد نفسك.
</font>

112
00:07:09,700 --> 00:07:12,260
<font face="Traditional Arabic">أوه، من فضلك لا تقلقي بشأني.
</font>

113
00:07:12,470 --> 00:07:14,670
<font face="Traditional Arabic">يمكنك أخذها. تفضل
</font>

114
00:07:15,080 --> 00:07:16,740
<font face="Traditional Arabic">أنا آسف للتسبب لك بالمتاعب.
</font>

115
00:07:17,210 --> 00:07:20,340
<font face="Traditional Arabic">يمكنني الحصول على الأودون
من الكافتيريا في وقت لاحق.
</font>

116
00:07:20,580 --> 00:07:21,640
<font face="Traditional Arabic">أوه، أرى.
</font>

117
00:07:22,180 --> 00:07:24,980
<font face="Traditional Arabic">لديك حتى قيمة التذكرة؟
أنت  على استعداد.
</font>

118
00:07:25,220 --> 00:07:26,710
<font face="Traditional Arabic">أوه، لا،وهذا فقط ...
</font>

119
00:07:27,620 --> 00:07:30,220
<font face="Traditional Arabic">اذا، ماذا كنت تريد أن تسألني؟
</font>

120
00:07:30,420 --> 00:07:31,360
<font face="Traditional Arabic">أوه، نعم.
</font>

121
00:07:31,360 --> 00:07:35,090
<font face="Traditional Arabic">يبدو عليك وايكاهارا  أنكما
قريبون جدا من بعضكما في الآونة الأخيرة ...
</font>

122
00:07:37,660 --> 00:07:38,630
<font face="Traditional Arabic">هل أنتِ بخير؟
</font>

123
00:07:38,970 --> 00:07:40,060
<font face="Traditional Arabic">أنا على ما يرام.
</font>

124
00:07:40,600 --> 00:07:42,870
<font face="Traditional Arabic">اننا لسنا قريبون كما تفكر.
</font>

125
00:07:43,100 --> 00:07:45,040
<font face="Traditional Arabic">أنا مراقبة رين ...
</font>

126
00:07:45,040 --> 00:07:48,270
<font face="Traditional Arabic">أنا أنضم لهم أحيانا
بما أنه سيدها.
</font>

127
00:07:50,680 --> 00:07:52,940
<font face="Traditional Arabic">عفوا، لكن هل حصل شيء لايكاهارا؟
</font>

128
00:07:53,150 --> 00:07:55,110
<font face="Traditional Arabic">انه أمر من السيدة روبي.
</font>

129
00:07:55,480 --> 00:08:00,280
<font face="Traditional Arabic">علينا كسر مراسم إتفاق ايكاهارا  مع رين.
</font>

130
00:08:01,620 --> 00:08:04,180
<font face="Traditional Arabic">كسر مراسم االاتفاق؟
</font>

131
00:08:04,520 --> 00:08:06,790
<font face="Traditional Arabic">أنا أخدم تاكيا بجديه للغاية.
</font>

132
00:08:05,890 --> 00:08:09,230
<font face="Traditional Arabic">لكن، تاكيا دائما يغضب.
أنا لا أفهم.
</font>

133
00:08:09,560 --> 00:08:12,430
<font face="Traditional Arabic">رين! أنا أتكلم الآن على محمل الجد!
</font>

134
00:08:12,430 --> 00:08:14,200
<font face="Traditional Arabic">لا يمكنك القيام بأي من
هذه الأمور من الآن فصاعدا!
</font>

135
00:08:14,200 --> 00:08:16,690
<font face="Traditional Arabic">ما هي تلك الأشياء؟
</font>

136
00:08:17,440 --> 00:08:20,010
<font face="Traditional Arabic">على غرار ما فعلت هذا الصباح
وأيضا من قبل.
</font>

137
00:08:20,010 --> 00:08:22,210
<font face="Traditional Arabic">لا يهم ما إذا كان
لوحدنا أم لا ...
</font>

138
00:08:22,210 --> 00:08:24,540
<font face="Traditional Arabic">يجب أن لا تتعلقي بي أو تلعقينٍ ...
</font>

139
00:08:24,540 --> 00:08:25,600
<font face="Traditional Arabic">أو تقبلني ...
</font>

140
00:08:25,810 --> 00:08:27,550
<font face="Traditional Arabic">يحظر فعل تلك الأشياء!
</font>

141
00:08:27,550 --> 00:08:28,280
<font face="Traditional Arabic">لماذا؟
</font>

142
00:08:29,150 --> 00:08:30,950
<font face="Traditional Arabic">انها لمجرد ...
</font>

143
00:08:30,950 --> 00:08:35,160
<font face="Traditional Arabic">في اليابان، تلك الأنواع من الأشياء.
هي فقط لي ...
</font>

144
00:08:35,160 --> 00:08:38,250
<font face="Traditional Arabic">الذين يحبون بعض.
</font>

145
00:08:38,690 --> 00:08:39,450
<font face="Traditional Arabic">فهمتي؟
</font>

146
00:08:40,660 --> 00:08:41,460
<font face="Traditional Arabic">رين؟
</font>

147
00:08:42,530 --> 00:08:43,930
<font face="Traditional Arabic">يحبون بعض؟
</font>

148
00:08:43,630 --> 00:08:44,930
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟
</font>

149
00:08:46,530 --> 00:08:48,040
<font face="Traditional Arabic">التعشيب في الحديقة ...
</font>

150
00:08:47,040 --> 00:08:50,200
<font face="Traditional Arabic">نقول وداعا يالربيع.
</font>

151
00:08:52,710 --> 00:08:55,680
<font face="Traditional Arabic">نحن انتهينا لهذا اليوم.
</font>

152
00:08:55,880 --> 00:08:59,710
<font face="Traditional Arabic">لكل شخص أن يكون مستعدا ليقرأ
الكتاب غذاً بصوت عالي.
</font>

153
00:08:59,050 --> 00:09:01,550
<font face="Traditional Arabic">مقابل كل نطق خطأ سأجعلك ...
</font>

154
00:09:02,550 --> 00:09:06,750
<font face="Traditional Arabic">سأخلع واحدة من
ملابسي كنوع من العقاب.
</font>

155
00:09:07,190 --> 00:09:09,420
<font face="Traditional Arabic">ما هو نوع هذا العقاب؟
</font>

156
00:09:09,820 --> 00:09:12,260
<font face="Traditional Arabic">أوه لا. عليك أن تجعلني
عارية تماما، ~ حتى قلبي!
</font>

157
00:09:14,230 --> 00:09:15,690
<font face="Traditional Arabic">أتساءل ...
</font>

158
00:09:15,900 --> 00:09:17,260
<font face="Traditional Arabic">تاكيا!
</font>

159
00:09:17,460 --> 00:09:20,030
<font face="Traditional Arabic">أنظر على الصور
من دراستي الماضية؟
</font>

160
00:09:20,030 --> 00:09:22,700
<font face="Traditional Arabic">لا، انها منزلي فقط.
</font>

161
00:09:22,700 --> 00:09:25,970
<font face="Traditional Arabic">هذه ليس جيداً. شاب
و كسول، في الصباح.
</font>

162
00:09:26,470 --> 00:09:28,480
<font face="Traditional Arabic">لذا، سأريك أفضل واحدة لهذا اليوم.
</font>

163
00:09:28,480 --> 00:09:31,970
<font face="Traditional Arabic">مجموعة من صور يونا!
سيدة الصدر الكبير. بالعمر 15 عاما.
</font>

164
00:09:32,650 --> 00:09:35,840
<font face="Traditional Arabic">هل تصدق انها لا تزال في
الإعدادية ولها هذا الصدر كبير ؟
</font>

165
00:09:36,850 --> 00:09:37,710
<font face="Traditional Arabic">ربما.
</font>

166
00:09:38,050 --> 00:09:40,450
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟ رد فعلك بسيط للغاية.
</font>

167
00:09:40,690 --> 00:09:43,180
<font face="Traditional Arabic">أنا أعلم أنك تحب كبيرة الصدر.
</font>

168
00:09:43,390 --> 00:09:45,730
<font face="Traditional Arabic">وجود الصدر الكبير
ليس كل شيء.
</font>

169
00:09:45,730 --> 00:09:46,690
<font face="Traditional Arabic">هذا صحيح.
</font>

170
00:09:47,490 --> 00:09:50,660
<font face="Traditional Arabic">مفضلة تاكيا ليست فقط
كبيرة الصدر ولكن أيضا مرأة ناضجة.
</font>

171
00:09:50,760 --> 00:09:52,730
<font face="Traditional Arabic">ري ... ري ... رين! أنتِ. ماذا قلتِ؟
</font>

172
00:09:51,000 --> 00:09:52,730
<font face="Traditional Arabic">اذا ذاكرتي صحيحة ...
</font>

173
00:09:52,730 --> 00:09:54,960
<font face="Traditional Arabic">الصدر الكبير خارج نطاق السيطرة ملكة سباق ...
</font>

174
00:09:54,170 --> 00:09:55,940
<font face="Traditional Arabic">مكتب الصدر الضخم البنات الصافيات تطويق ...
</font>

175
00:09:56,940 --> 00:09:58,700
<font face="Traditional Arabic">قنبلة الشرطة النسائية في ساحة الرماية .
</font>

176
00:09:59,310 --> 00:10:01,710
<font face="Traditional Arabic">وبالنظر إلى العناوين الفيديو ...
</font>

177
00:10:01,710 --> 00:10:03,700
<font face="Traditional Arabic">تاكيا يبدو وكأنه
ينجذب إلى النساء الأكبر سنا.
</font>

178
00:10:04,010 --> 00:10:05,550
<font face="Traditional Arabic">كيف يمكنك عرفتِ ذلك؟
</font>

179
00:10:05,550 --> 00:10:07,010
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا هو الاسوء!
</font>

180
00:10:10,080 --> 00:10:12,710
<font face="Traditional Arabic">هيه! إسحبيها! أنتٍ!
لا تقولي كل ما تشعرين به!
</font>

181
00:10:12,990 --> 00:10:14,450
<font face="Traditional Arabic">انها ليس هراء
مثل ما قلت.
</font>

182
00:10:14,450 --> 00:10:17,220
<font face="Traditional Arabic">شاهدت أشرطة الفيديو
المخبأة تحت المغسلة.
</font>

183
00:10:17,520 --> 00:10:18,990
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟ متى؟
</font>

184
00:10:18,990 --> 00:10:23,160
<font face="Traditional Arabic">فهمت! هذا هو السبب في أنك لم
تنجذب لرين، تاكيا؟
</font>

185
00:10:23,500 --> 00:10:26,560
<font face="Traditional Arabic">لم أكن أعرف أنك تحب
النساء الكبيرات مع الصدر الكبير.
</font>

186
00:10:26,730 --> 00:10:29,030
<font face="Traditional Arabic">نعم!
هل نأدني أحد؟
</font>

187
00:10:29,200 --> 00:10:29,900
<font face="Traditional Arabic">الأسوأ!
</font>

188
00:10:29,900 --> 00:10:31,340
<font face="Traditional Arabic">أنت عار على
تبادل حسن النية.
</font>

189
00:10:31,340 --> 00:10:32,240
<font face="Traditional Arabic">الآفة!
</font>

190
00:10:35,740 --> 00:10:38,810
<font face="Traditional Arabic">أنا لا أعرف ماذا يحاول القيام به،
ولكن استطيع ان اقول انه منزعج.
</font>

191
00:10:38,810 --> 00:10:39,850
<font face="Traditional Arabic">نينكو.
</font>

192
00:10:39,850 --> 00:10:42,680
<font face="Traditional Arabic">أنه حساس أكثر من ما يبدو.
</font>

193
00:10:43,720 --> 00:10:44,450
<font face="Traditional Arabic">تاكيا.
</font>

194
00:10:44,990 --> 00:10:47,850
<font face="Traditional Arabic">ما الذي جعلك منزعج جدا؟
ماذا علي أن أفعل الآن؟
</font>

195
00:10:48,160 --> 00:10:49,140
<font face="Traditional Arabic">لا تقتربي مني.
</font>

196
00:10:49,320 --> 00:10:50,950
<font face="Traditional Arabic">انه يزعجني حقا!
</font>

197
00:10:51,690 --> 00:10:52,590
<font face="Traditional Arabic">تاكيا ...
</font>

198
00:10:55,400 --> 00:10:57,530
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، أنت ستعمل اليوم
عشاء سوف ...
</font>

199
00:10:57,530 --> 00:10:59,500
<font face="Traditional Arabic">سأتناول الطعام في طريق العودة.
</font>

200
00:10:59,730 --> 00:11:02,340
<font face="Traditional Arabic">لكن، أليس من المفترض عليك
العمل إلى وقت متأخر الليلة.
</font>

201
00:11:02,340 --> 00:11:03,270
<font face="Traditional Arabic">رين سوف تطبخ ...
</font>

202
00:11:03,270 --> 00:11:04,700
<font face="Traditional Arabic">قلت أنني لا أريد!
</font>

203
00:11:09,310 --> 00:11:10,470
<font face="Traditional Arabic">اللعنة!
</font>

204
00:11:13,650 --> 00:11:15,150
<font face="Traditional Arabic">لماذا بحق الجحيم فعلت ذلك؟
</font>

205
00:11:15,150 --> 00:11:16,450
<font face="Traditional Arabic">اه، نينكو؟
</font>

206
00:11:22,720 --> 00:11:27,180
<font face="Traditional Arabic">أوه، رين؟ توقيت جيد,
هل يمكنك مساعدتي في شيء؟
</font>

207
00:11:35,400 --> 00:11:39,400
<font face="Traditional Arabic">عفوا، أنتي.
ماذا تفعلين هنا؟
</font>

208
00:11:40,210 --> 00:11:41,640
<font face="Traditional Arabic">فقط لنعلمي ...
</font>

209
00:11:41,640 --> 00:11:44,300
<font face="Traditional Arabic">هذا يفترض أن يكون
غرفتي الخاصة بعد المدرسة.
</font>

210
00:11:46,380 --> 00:11:47,350
<font face="Traditional Arabic">الديرز؟
</font>

211
00:11:59,060 --> 00:12:01,820
<font face="Traditional Arabic">اغفر لها. رين لا تحاول
فعل أي شيء سيئ لك.
</font>

212
00:12:02,700 --> 00:12:05,190
<font face="Traditional Arabic">اذا كانت تفعله عمدا ،
لا كان أسوأ من ذلك.
</font>

213
00:12:07,200 --> 00:12:08,170
<font face="Traditional Arabic">اعتقد انك تفهم بالفعل.
</font>

214
00:12:09,470 --> 00:12:10,770
<font face="Traditional Arabic">لكن، وأنا ...
</font>

215
00:12:11,810 --> 00:12:15,260
<font face="Traditional Arabic">حسنا. أنا أفهم.
إنها ليست غلطتها!
</font>

216
00:12:16,580 --> 00:12:18,570
<font face="Traditional Arabic">أعتقد أن لديك بعض النضج.
</font>

217
00:12:19,110 --> 00:12:22,080
<font face="Traditional Arabic">لا تكونِ سخيفة
هل لا تزال رين في الجوار؟
</font>

218
00:12:22,350 --> 00:12:24,110
<font face="Traditional Arabic">انت ذاهب الى الاعتذار لرين؟
</font>

219
00:12:24,280 --> 00:12:26,680
<font face="Traditional Arabic">لماذا يجب أن أعتذر؟
</font>

220
00:12:26,890 --> 00:12:29,080
<font face="Traditional Arabic">أنا ذاهب فقط لي أقول لها
أن تعد العشاء لي.
</font>

221
00:12:29,860 --> 00:12:33,380
<font face="Traditional Arabic">لي أقول لها ألا تقول أي شيء لا لزوم لها.
</font>

222
00:12:33,590 --> 00:12:35,600
<font face="Traditional Arabic">لكن، كان ذلك مفاجئا.
</font>

223
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟
</font>

224
00:12:36,600 --> 00:12:38,970
<font face="Traditional Arabic">اعلم  أنك تحب النساء ذوات الصدر الكبير ...
</font>

225
00:12:38,970 --> 00:12:40,520
<font face="Traditional Arabic">ولكن أيضا النساء الأكبر سنا.
</font>

226
00:12:41,770 --> 00:12:43,800
<font face="Traditional Arabic">لا نذكريني بهذا!
</font>

227
00:12:43,800 --> 00:12:46,100
<font face="Traditional Arabic">حسنا، لقد اكتشفت
واحدة من الصفاتك المخفية.
</font>

228
00:12:46,510 --> 00:12:49,240
<font face="Traditional Arabic">اسمع. هذه الامور
فقط لمشاهدة.
</font>

229
00:12:49,240 --> 00:12:53,240
<font face="Traditional Arabic">وهذا لا يعني أريد أن أكون
معهم أو أن يكون لي معهم علاقة.
</font>

230
00:12:54,480 --> 00:13:00,850
<font face="Traditional Arabic">أنا يمكن أن أقع في الحب تماما
مع نوع غير عادي، مثلك, نينكو.
</font>

231
00:13:00,850 --> 00:13:04,290
<font face="Traditional Arabic">نوع غير عادي تماما.
لماذا يجب أن تقول ذلك؟
</font>

232
00:13:04,290 --> 00:13:07,730
<font face="Traditional Arabic">لماذا لا يجب علي
شرح لك هذا؟
</font>

233
00:13:07,730 --> 00:13:08,920
<font face="Traditional Arabic">أراك لاحقا.
</font>

234
00:13:10,900 --> 00:13:14,060
<font face="Traditional Arabic">مثلك نينكو.
اذا انا الوقوع في الحب مع ...
</font>

235
00:13:17,400 --> 00:13:20,970
<font face="Traditional Arabic">قالت المعلمة تحقيقي من
مواد صف اللغة الإنجليزية.
</font>

236
00:13:20,970 --> 00:13:23,340
<font face="Traditional Arabic">رين لم تعثر عليهم.
</font>

237
00:13:23,540 --> 00:13:27,180
<font face="Traditional Arabic">رين غير مؤهل ليس فقط
كعبدة ولكن أيضا كطالبة.
</font>

238
00:13:27,180 --> 00:13:31,050
<font face="Traditional Arabic">هل تعرفين، هذه
غرفة التدبير المنزلي.
</font>

239
00:13:31,050 --> 00:13:33,550
<font face="Traditional Arabic">لكن هذه الغرفة لاتستخدم الآن.
</font>

240
00:13:33,550 --> 00:13:36,420
<font face="Traditional Arabic">اذا كنت تريدين المواد اللازمة
لصف الانجليزية، فمن الأفضل أن تذهب إلى ...
</font>

241
00:13:36,420 --> 00:13:39,120
<font face="Traditional Arabic">غرفة السمعيات والبصريات و
افحصٍ الرفوف مادة اللغة الإنجليزية.
</font>

242
00:13:41,130 --> 00:13:43,860
<font face="Traditional Arabic">أوه، هل لغتي اليابانية
صعبة جدا لك؟
</font>

243
00:13:45,700 --> 00:13:46,930
<font face="Traditional Arabic">أنا أقدر ذلك.
</font>

244
00:13:47,500 --> 00:13:48,670
<font face="Traditional Arabic">بالتأكيد.
</font>

245
00:13:48,670 --> 00:13:51,640
<font face="Traditional Arabic">غرفة السمعيات والبصريات,
رفوف مادة اللغة الإنجليزية.
</font>

246
00:13:51,640 --> 00:13:52,610
<font face="Traditional Arabic">انتظري.
</font>

247
00:13:53,170 --> 00:13:54,640
<font face="Traditional Arabic">جربي.
</font>

248
00:13:54,640 --> 00:13:57,610
<font face="Traditional Arabic">هذا هو مزيج قهوتي.
</font>

249
00:14:00,650 --> 00:14:03,080
<font face="Traditional Arabic">هذا الشيء المسمى قهوة؟
</font>

250
00:14:04,520 --> 00:14:05,350
<font face="Traditional Arabic">مرة ...
</font>

251
00:14:06,190 --> 00:14:09,120
<font face="Traditional Arabic">أنت لم تشربي هذا؟
لا تجبري نفسك.
</font>

252
00:14:11,560 --> 00:14:12,620
<font face="Traditional Arabic">هل أنت بخير؟
</font>

253
00:14:13,260 --> 00:14:14,620
<font face="Traditional Arabic">أنا أقدر ذلك.
</font>

254
00:14:15,500 --> 00:14:18,620
<font face="Traditional Arabic">حسنا، أنتي مهذبة جدا
لفضائية.
</font>

255
00:14:20,430 --> 00:14:23,470
<font face="Traditional Arabic">العنة.
أين هي تتجول؟
</font>

256
00:14:23,470 --> 00:14:26,740
<font face="Traditional Arabic">أوه، ايكاهارا، هل شاهدت رين؟
</font>

257
00:14:27,670 --> 00:14:29,010
<font face="Traditional Arabic">هذا غريب.
</font>

258
00:14:29,010 --> 00:14:32,080
<font face="Traditional Arabic">سألتها لجلب بعض المواد
لي، لكنها اختفت تماما.
</font>

259
00:14:32,080 --> 00:14:35,520
<font face="Traditional Arabic">ولم تكن في غرفة السمعيات والبصريات.
</font>

260
00:14:35,520 --> 00:14:37,350
<font face="Traditional Arabic">هل ضاعت في مكان ما؟
</font>

261
00:14:37,750 --> 00:14:40,720
<font face="Traditional Arabic">أنا هيروفومي نوناكا في الصف ج
السنة الثانية.
</font>

262
00:14:40,720 --> 00:14:41,980
<font face="Traditional Arabic">ناديني هيرو.
</font>

263
00:14:42,360 --> 00:14:43,340
<font face="Traditional Arabic">هيرو.
</font>

264
00:14:43,520 --> 00:14:44,490
<font face="Traditional Arabic">نعم.
</font>

265
00:14:44,620 --> 00:14:45,820
<font face="Traditional Arabic">هيرو،أنت ...
</font>

266
00:14:47,160 --> 00:14:48,530
<font face="Traditional Arabic">ماذا تفعل؟
</font>

267
00:14:48,530 --> 00:14:50,160
<font face="Traditional Arabic">حسنا، شعرك.
</font>

268
00:14:50,160 --> 00:14:53,100
<font face="Traditional Arabic">انه جميل. و ناعم.
</font>

269
00:14:53,370 --> 00:14:54,420
<font face="Traditional Arabic">هيرو ...
</font>

270
00:14:55,170 --> 00:14:57,830
<font face="Traditional Arabic">اذا كان شخص ما يلمس جسدك،
هل لا تحب ذلك؟
</font>

271
00:14:58,970 --> 00:15:03,280
<font face="Traditional Arabic">الليلة، لا بد لي من التحدث إلى
ايكاهارا حول هذا الموضوع.
</font>

272
00:15:03,280 --> 00:15:04,880
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

273
00:15:04,880 --> 00:15:07,370
<font face="Traditional Arabic">لكي أكون صادقا معك،
أشعر بأنه لا يمكنني فعل ذلك.
</font>

274
00:15:07,950 --> 00:15:11,720
<font face="Traditional Arabic">اعتقد انهم
الهدية الأسطوري.
</font>

275
00:15:11,720 --> 00:15:14,350
<font face="Traditional Arabic">حسنا، أريد أن أعتقد أنهم ذلك.
</font>

276
00:15:14,350 --> 00:15:16,690
<font face="Traditional Arabic">و لكن، لا يمكنني تجنب القيام بذلك.
لأنه أمر.
</font>

277
00:15:16,690 --> 00:15:18,280
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

278
00:15:18,460 --> 00:15:19,390
<font face="Traditional Arabic">عفوا!
</font>

279
00:15:19,390 --> 00:15:20,260
<font face="Traditional Arabic">نعم.
</font>

280
00:15:20,260 --> 00:15:22,660
<font face="Traditional Arabic">هل يمكنني أن أذهب معكم؟
</font>

281
00:15:22,660 --> 00:15:24,160
<font face="Traditional Arabic">نعم بالطبع.
</font>

282
00:15:24,160 --> 00:15:26,100
<font face="Traditional Arabic">سأشعر براحة أكبر.
اذا جئتي معي.
</font>

283
00:15:27,800 --> 00:15:28,630
<font face="Traditional Arabic">هيه، ميو.
</font>

284
00:15:29,570 --> 00:15:30,800
<font face="Traditional Arabic">أوه، ايكاهارا!
</font>

285
00:15:30,800 --> 00:15:32,740
<font face="Traditional Arabic">هل رأيت رين؟
</font>

286
00:15:32,740 --> 00:15:33,710
<font face="Traditional Arabic">أوه، لا.
</font>

287
00:15:33,710 --> 00:15:36,140
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
اذا،أراك في وقت لاحق.
</font>

288
00:15:36,840 --> 00:15:37,870
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا!
</font>

289
00:15:38,780 --> 00:15:41,800
<font face="Traditional Arabic">أريد أن أزورك الليلة.
هل لديك مانع؟
</font>

290
00:15:42,080 --> 00:15:42,980
<font face="Traditional Arabic">الليلة؟
</font>

291
00:15:43,750 --> 00:15:45,120
<font face="Traditional Arabic">مجموعة الدراسة مرة أخرى؟
</font>

292
00:15:45,590 --> 00:15:47,920
<font face="Traditional Arabic">لا، أريد التحدث إليك عن شيء.
</font>

293
00:15:47,920 --> 00:15:51,660
<font face="Traditional Arabic">أوه، لا بد لي من العمل اليوم
تعالي بعد 6:00
</font>

294
00:15:51,660 --> 00:15:54,750
<font face="Traditional Arabic">اذا،  أراك هناك.
</font>

295
00:15:54,960 --> 00:15:55,620
<font face="Traditional Arabic">أراك لاحقا!
</font>

296
00:15:58,200 --> 00:15:59,500
<font face="Traditional Arabic">لمس؟
</font>

297
00:15:59,500 --> 00:16:05,340
<font face="Traditional Arabic">قبلة. مثل فم إلى فم.
التقبيل أو حضن بعضنا البعض.
</font>

298
00:16:05,340 --> 00:16:08,830
<font face="Traditional Arabic">رين تريد أن تفعل ذلك في كل وقت.
وحتى ممارسة الحب أيضا.
</font>

299
00:16:09,440 --> 00:16:10,340
<font face="Traditional Arabic">ممارسة الحب؟
</font>

300
00:16:10,510 --> 00:16:14,970
<font face="Traditional Arabic">لكن، كما يقول نحن بحاجة إلى أن
نحب بعضنا بعضا من أجل تحقيق ذلك.
</font>

301
00:16:15,420 --> 00:16:20,620
<font face="Traditional Arabic">حسنا، لم أكن أعرف أن
الديرز منفتحون جنسياً هكذا.
</font>

302
00:16:20,620 --> 00:16:23,590
<font face="Traditional Arabic">بالطبع أود أن أفعل ذلك ايضا.
</font>

303
00:16:24,790 --> 00:16:28,630
<font face="Traditional Arabic">وخاصة، إذا يمكن أن أفعل ذلك.
مع فتاة لطيفة مثلك.
</font>

304
00:16:28,630 --> 00:16:31,300
<font face="Traditional Arabic">أي رجل يفكر هكذا.
</font>

305
00:16:31,300 --> 00:16:33,370
<font face="Traditional Arabic">اذا، ما هو الخطأ بي؟
</font>

306
00:16:33,370 --> 00:16:36,570
<font face="Traditional Arabic">رين ليس لديها حتى فرصة
لخدمته لبممارسة الحب.
</font>

307
00:16:36,570 --> 00:16:39,840
<font face="Traditional Arabic">قد يكون هذا لأنه عديمة الخبرة.
</font>

308
00:16:39,840 --> 00:16:41,570
<font face="Traditional Arabic">اذا استمر هذا الوضع، رين سوف ...
</font>

309
00:16:42,140 --> 00:16:43,940
<font face="Traditional Arabic">هل تريدين أن تجاربي ذلك؟
</font>

310
00:16:47,080 --> 00:16:48,980
<font face="Traditional Arabic">هيرو، ماذا؟
</font>

311
00:16:48,980 --> 00:16:52,990
<font face="Traditional Arabic">ما تقولينه
يبدو لي أنني سأكلك الآن.
</font>

312
00:16:52,990 --> 00:16:55,190
<font face="Traditional Arabic">أنا لا أتحدث عن الطعام.
</font>

313
00:16:55,190 --> 00:16:59,130
<font face="Traditional Arabic">أتساءل إذا أنا جذاب
حتى بالنسبة للأجانب الفضاء.
</font>

314
00:16:59,130 --> 00:17:01,820
<font face="Traditional Arabic">حسنا، التجربة من شأنه
أن تساعد في كل شيء.
</font>

315
00:17:07,730 --> 00:17:08,670
<font face="Traditional Arabic">رين؟
</font>

316
00:17:08,670 --> 00:17:10,140
<font face="Traditional Arabic">تاكيا!
</font>

317
00:17:10,540 --> 00:17:11,970
<font face="Traditional Arabic">ماذا تفعلين، ايتها الغبية!
</font>

318
00:17:13,310 --> 00:17:15,540
<font face="Traditional Arabic">تاكيا ... رين هي ...
</font>

319
00:17:15,940 --> 00:17:19,400
<font face="Traditional Arabic">رين فعلت شيء
تاكيا لا تحبه ...
</font>

320
00:17:19,950 --> 00:17:22,580
<font face="Traditional Arabic">اعتقد رين هي حقا
غير مؤهل كعبدة.
</font>

321
00:17:22,580 --> 00:17:26,490
<font face="Traditional Arabic">مهلا، آسف للمقاطعة يا رفاق
ولكن عبدة شيء ...
</font>

322
00:17:26,490 --> 00:17:29,460
<font face="Traditional Arabic">هذا النوع من ...
</font>

323
00:17:29,460 --> 00:17:31,720
<font face="Traditional Arabic">يكفي ذلك!
إنه مجرد شيء هي تقوله!
</font>

324
00:17:33,290 --> 00:17:35,090
<font face="Traditional Arabic">لا أفهم.
</font>

325
00:17:35,090 --> 00:17:37,300
<font face="Traditional Arabic">الناس يقولون
إنه فقط البقاء في منزلك.
</font>

326
00:17:37,300 --> 00:17:39,670
<font face="Traditional Arabic">ولكن قل لي، هل أنتم
على علاقة؟
</font>

327
00:17:39,670 --> 00:17:41,670
<font face="Traditional Arabic">لا , ليس كذلك!
</font>

328
00:17:41,670 --> 00:17:44,670
<font face="Traditional Arabic">نعم، تاكيا هو سيدي.
</font>

329
00:17:44,670 --> 00:17:47,230
<font face="Traditional Arabic">هذا يجعل الامور معقيدة!
فقط كوني هادئه!
</font>

330
00:17:48,370 --> 00:17:51,280
<font face="Traditional Arabic">إذا بدأت في خروج مع رين؟
</font>

331
00:17:51,280 --> 00:17:53,250
<font face="Traditional Arabic">قلت لا يهمني!
</font>

332
00:17:53,950 --> 00:17:54,680
<font face="Traditional Arabic">تاكيا!
</font>

333
00:17:55,050 --> 00:17:56,520
<font face="Traditional Arabic">انتظر! تاكيا!
</font>

334
00:18:01,390 --> 00:18:02,350
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟
</font>

335
00:18:02,890 --> 00:18:04,260
<font face="Traditional Arabic">علي الذهاب الى العمل.
</font>

336
00:18:04,260 --> 00:18:06,060
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، ماذا عن العشاء؟
</font>

337
00:18:06,060 --> 00:18:07,560
<font face="Traditional Arabic">دعي نينكو تقرر.
</font>

338
00:18:07,560 --> 00:18:08,720
<font face="Traditional Arabic">علم.
</font>

339
00:18:08,900 --> 00:18:11,560
<font face="Traditional Arabic">أوه، قالت ميو إنها
قادمة هذه الليلة.
</font>

340
00:18:11,560 --> 00:18:13,900
<font face="Traditional Arabic">نظيفي الغرفة
لا أريدها أن تشكو.
</font>

341
00:18:13,900 --> 00:18:15,060
<font face="Traditional Arabic">علم.
</font>

342
00:18:16,270 --> 00:18:18,530
<font face="Traditional Arabic">أتمنى لك يوم جيداً في العمل.
تاكيا.
</font>

343
00:18:19,140 --> 00:18:22,700
<font face="Traditional Arabic">رين، هل حدث شيء ما
بينك وبين تاكيا مرة أخرى؟
</font>

344
00:18:23,210 --> 00:18:25,810
<font face="Traditional Arabic">أنتٍ لم تجدي
غرفة السمعيات والبصريات ...
</font>

345
00:18:25,810 --> 00:18:28,280
<font face="Traditional Arabic">وقهوة هيرو مرة؟
</font>

346
00:18:28,280 --> 00:18:30,480
<font face="Traditional Arabic">حسنا، أنا لم أفهم على الاطلاق.
</font>

347
00:18:31,080 --> 00:18:36,040
<font face="Traditional Arabic">لقد جعلت تاكيا غاضباً مرة اخرى.
رين ليست مؤهلة كعبدة.
</font>

348
00:18:36,190 --> 00:18:37,780
<font face="Traditional Arabic">أوه، رين.
</font>

349
00:18:39,660 --> 00:18:42,460
<font face="Traditional Arabic">هل أنتِ ذاهبة إلى المنزل؟
يا لها من مصادفة!
</font>

350
00:18:42,630 --> 00:18:43,630
<font face="Traditional Arabic">هيرو.
</font>

351
00:18:43,630 --> 00:18:44,460
<font face="Traditional Arabic">هيرو؟
</font>

352
00:18:45,770 --> 00:18:47,630
<font face="Traditional Arabic">هل تحتاجين إلى توصيلة؟
</font>

353
00:18:47,630 --> 00:18:49,870
<font face="Traditional Arabic">وبعد ذلك يمكننا أن نواصل
ما كنا نفعلة.
</font>

354
00:18:49,870 --> 00:18:52,570
<font face="Traditional Arabic">أنا نوعاً فهمت.
</font>

355
00:18:52,570 --> 00:18:56,040
<font face="Traditional Arabic">أوه؟ هل كنتٍ تبحثين في وجهي.
لأني جميل جدا؟
</font>

356
00:18:56,040 --> 00:18:59,640
<font face="Traditional Arabic">أنا آسف.
لم أكن تجاهلك.
</font>

357
00:18:59,850 --> 00:19:01,970
<font face="Traditional Arabic">رين لا تنوي القيام بي
أي شيء معك.
</font>

358
00:19:03,080 --> 00:19:06,450
<font face="Traditional Arabic">رين فقط تبقاء في المنزل,
في منزل ايكاهارا.
</font>

359
00:19:06,450 --> 00:19:11,460
<font face="Traditional Arabic">ما هو الخطأ في طلب الخروج معها؟
</font>

360
00:19:11,460 --> 00:19:12,590
<font face="Traditional Arabic">ليس هناك خطأ.
</font>

361
00:19:12,590 --> 00:19:14,660
<font face="Traditional Arabic">يجب أن تتوقف عن القيام
بشيء لا معنى له.
</font>

362
00:19:14,660 --> 00:19:16,660
<font face="Traditional Arabic">شيء لا معنى له؟
ماذا تقصدين؟
</font>

363
00:19:16,660 --> 00:19:19,500
<font face="Traditional Arabic">رين و تاكي ... ايكاهارا هم ...
</font>

364
00:19:19,730 --> 00:19:20,670
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا هم ...
</font>

365
00:19:20,670 --> 00:19:23,100
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟ ماذا عن  ايكاهارا؟
</font>

366
00:19:26,240 --> 00:19:29,580
<font face="Traditional Arabic">لا يهم.
سوف أراك قريبا رين.
</font>

367
00:19:29,580 --> 00:19:31,200
<font face="Traditional Arabic">وداعا، هيرو.
</font>

368
00:19:32,580 --> 00:19:33,480
<font face="Traditional Arabic">نينكو.
</font>

369
00:19:34,110 --> 00:19:36,080
<font face="Traditional Arabic">ما هو الحب؟
</font>

370
00:19:37,580 --> 00:19:43,560
<font face="Traditional Arabic">تكون سعيدا، غاضبا، وتبكي، تضحك.
أنا أفهمهم كلهم.
</font>

371
00:19:43,560 --> 00:19:47,790
<font face="Traditional Arabic">لكن، أنا لا أفهم.
ما هو الحب.
</font>

372
00:19:47,790 --> 00:19:50,500
<font face="Traditional Arabic">كنت أفكر بهذه لفترة طويلة.
</font>

373
00:19:50,500 --> 00:19:53,360
<font face="Traditional Arabic">اعتقد ان الديرز هم ...
</font>

374
00:19:53,630 --> 00:19:58,130
<font face="Traditional Arabic">إذا كان الأمر كذلك، فماذا عن تاكيا؟
</font>

375
00:20:00,540 --> 00:20:04,200
<font face="Traditional Arabic">هي لابد إنها كانت
محاصرة من قبل المستهتر!
</font>

376
00:20:04,410 --> 00:20:06,170
<font face="Traditional Arabic">ماذا كانت تفعل؟
هذه الغبية!
</font>

377
00:20:07,910 --> 00:20:09,920
<font face="Traditional Arabic">اعرف لابد انه دفعهاً.
</font>

378
00:20:09,920 --> 00:20:12,210
<font face="Traditional Arabic">لكن لماذا أنا غاضب هكذا؟ اللعنة.
</font>

379
00:20:12,850 --> 00:20:16,290
<font face="Traditional Arabic">ايها المدير! لدي حالة طارئة.
لذا، أنا سأغادر مبكراً اليوم!
</font>

380
00:20:16,290 --> 00:20:17,220
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟!
</font>

381
00:20:18,590 --> 00:20:20,490
<font face="Traditional Arabic">ما هذه السيارة؟
</font>

382
00:20:21,230 --> 00:20:23,460
<font face="Traditional Arabic">لقد عدت ...
</font>

383
00:20:21,760 --> 00:20:23,460
<font face="Traditional Arabic">مرحبا بعودتك!
</font>

384
00:20:23,460 --> 00:20:25,230
<font face="Traditional Arabic">جميل أن أراك مرة أخرى.
</font>

385
00:20:26,170 --> 00:20:27,400
<font face="Traditional Arabic">أنتم هنا بالفعل.
</font>

386
00:20:27,400 --> 00:20:30,340
<font face="Traditional Arabic">أنت مهمل لترك الباب
من دون قفل.
</font>

387
00:20:30,340 --> 00:20:34,110
<font face="Traditional Arabic">لا تعلم من قد يسرقك
وأنت لست هنا.
</font>

388
00:20:34,110 --> 00:20:35,710
<font face="Traditional Arabic">ليس من شأنك.
</font>

389
00:20:35,710 --> 00:20:37,040
<font face="Traditional Arabic">سأسصنع بعض الشاي.
</font>

390
00:20:37,040 --> 00:20:40,110
<font face="Traditional Arabic">منزلي أصبح تماما
لتمضية وقت الفضائين .
</font>

391
00:20:40,110 --> 00:20:41,710
<font face="Traditional Arabic">أين رين؟
</font>

392
00:20:41,710 --> 00:20:45,240
<font face="Traditional Arabic">شاهدت حقيبتها في خزانة
لذلك اعتقد انها كانت في المنزل.
</font>

393
00:20:45,490 --> 00:20:48,480
<font face="Traditional Arabic">كم من الوقت يلزمها
لتسوق من البقالة؟
</font>

394
00:20:48,720 --> 00:20:50,990
<font face="Traditional Arabic">أوه، رين، تتسوقين من
البقالة الآن؟
</font>

395
00:20:51,990 --> 00:20:52,490
<font face="Traditional Arabic">أنتٍ متأخرة اليوم.
</font>

396
00:20:52,490 --> 00:20:55,460
<font face="Traditional Arabic">أنا في حاجة لقطعتين
من سمك السلمون.
</font>

397
00:20:57,300 --> 00:20:58,700
<font face="Traditional Arabic">ماذا تريدون التحدث عنها؟
</font>

398
00:20:58,870 --> 00:20:59,920
<font face="Traditional Arabic">هذا ...
</font>

399
00:21:02,240 --> 00:21:05,040
<font face="Traditional Arabic">اليوم، لا بد لي أن أتحدث إليك ...
</font>

400
00:21:05,040 --> 00:21:08,200
<font face="Traditional Arabic">كمالك رين، ايكاهارا تاكيا.
</font>

401
00:21:08,640 --> 00:21:09,940
<font face="Traditional Arabic">مالك؟
</font>

402
00:21:10,280 --> 00:21:13,180
<font face="Traditional Arabic">نحن نأسف لأننا أزعجناك
بهذا لفترة طويلة.
</font>

403
00:21:13,180 --> 00:21:15,940
<font face="Traditional Arabic">أنا الآن المسؤول عن إعادة رين.
</font>

404
00:21:17,080 --> 00:21:20,290
<font face="Traditional Arabic">ان المجتمع سأيرسل لك
اعتذارا رسميا في وقت قريب.
</font>

405
00:21:20,290 --> 00:21:21,980
<font face="Traditional Arabic">إعتذار؟
مااذي تتحدث عنه؟
</font>

406
00:21:22,160 --> 00:21:24,450
<font face="Traditional Arabic">نود منك أن تعيد رين لنا.
</font>

407
00:21:26,530 --> 00:21:29,430
<font face="Traditional Arabic">فوجئت عندما  جئتي في المرة الأولى
لشراء الخضار هنا ...
</font>

408
00:21:29,430 --> 00:21:32,230
<font face="Traditional Arabic">ولكن الان قد أصبحتٍ تماما
محلية من بلدة كوهارو.
</font>

409
00:21:32,230 --> 00:21:33,560
<font face="Traditional Arabic">محلية.
</font>

410
00:21:33,870 --> 00:21:35,420
<font face="Traditional Arabic">هل أنتٍ رين؟
</font>

411
00:21:35,600 --> 00:21:38,110
<font face="Traditional Arabic">نعم، الناس تناديني بي رين.
</font>

412
00:21:39,110 --> 00:21:40,630
<font face="Traditional Arabic">ما هو رقم تأكيدك؟
</font>

413
00:21:40,910 --> 00:21:43,470
<font face="Traditional Arabic">رRen Ren Ren Nagusaran Ren Shia..
</font>

414
00:21:43,840 --> 00:21:45,470
<font face="Traditional Arabic">أنا هنا لي أعادتك.
</font>

415
00:21:47,550 --> 00:21:49,880
<font face="Traditional Arabic">إعادة؟
هل تعني ...
</font>

416
00:21:50,620 --> 00:21:51,840
<font face="Traditional Arabic">رين سوف ...
</font>

417
00:21:53,790 --> 00:21:57,450
<font face="Traditional Arabic">رين سوف تذهب من هنا؟
</font>

