﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
<font face="Traditional Arabic">ترجمة Lord Zero
فريق anime world
</font>

2
00:00:04,570 --> 00:00:07,230
<font face="Traditional Arabic">هذه هي المدينة التي
سوف اعيش فيها.
</font>

3
00:00:07,540 --> 00:00:12,640
<font face="Traditional Arabic">سأحاول جهدي
لتلبية توقعات الجميع!
</font>

4
00:01:53,820 --> 00:01:56,010
<font face="Traditional Arabic">إن تاريخ الترجيع السبت  المقبل.
</font>

5
00:01:56,780 --> 00:01:57,940
<font face="Traditional Arabic">شكرا جزيلا.
</font>

6
00:01:59,090 --> 00:01:59,820
<font face="Traditional Arabic">هاي!
</font>

7
00:02:00,020 --> 00:02:01,080
<font face="Traditional Arabic">اوهيكو
</font>

8
00:02:01,660 --> 00:02:04,590
<font face="Traditional Arabic">تعتقد، أن علامة المحل.
تجعل الناس يفكرون ...
</font>

9
00:02:04,590 --> 00:02:06,460
<font face="Traditional Arabic">انة متجر خاص؟
</font>

10
00:02:06,460 --> 00:02:09,300
<font face="Traditional Arabic">لا أعرف.
انها هواية المدير.
</font>

11
00:02:09,300 --> 00:02:11,070
<font face="Traditional Arabic">على أي حال، الم تسمع؟
</font>

12
00:02:11,070 --> 00:02:11,800
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟
</font>

13
00:02:11,800 --> 00:02:15,000
<font face="Traditional Arabic">يبدو أنها جاءت إلى
مدرستنا امس .
</font>

14
00:02:15,000 --> 00:02:15,840
<font face="Traditional Arabic">من؟
</font>

15
00:02:15,840 --> 00:02:17,810
<font face="Traditional Arabic">انهم  الديرز!
الديرز !
</font>

16
00:02:17,910 --> 00:02:18,810
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟!
</font>

17
00:02:18,810 --> 00:02:20,180
<font face="Traditional Arabic">انه الطالب منقول.
</font>

18
00:02:20,180 --> 00:02:22,280
<font face="Traditional Arabic">يقولون انها ربما تكون .
زيارة مقدمة.
</font>

19
00:02:22,280 --> 00:02:23,770
<font face="Traditional Arabic">أوه،هكذا.
</font>

20
00:02:23,910 --> 00:02:25,550
<font face="Traditional Arabic">سيكون من الرائع استخدام هذا ...
</font>

21
00:02:25,550 --> 00:02:28,240
<font face="Traditional Arabic">كفرصة لي الديرز
للقدوم الى مدينتنا.
</font>

22
00:02:29,820 --> 00:02:31,550
<font face="Traditional Arabic">بعد ذلك ربما بيتي
سيتم اختياره ...
</font>

23
00:02:31,550 --> 00:02:33,290
<font face="Traditional Arabic">كأحد المواقع
من أجل الاقامة البيتية.
</font>

24
00:02:33,990 --> 00:02:36,560
<font face="Traditional Arabic">أوه، يا له من حلم المتفجر!
</font>

25
00:02:36,560 --> 00:02:37,430
<font face="Traditional Arabic">هيه!
</font>

26
00:02:37,760 --> 00:02:39,790
<font face="Traditional Arabic">هذا المحل.
ليس للأشخاص تحت السن القانوني.
</font>

27
00:02:40,200 --> 00:02:41,860
<font face="Traditional Arabic">اذا أعدادهم زادت
أكثر  هنا ...
</font>

28
00:02:41,860 --> 00:02:43,800
<font face="Traditional Arabic">انهم ليس شيء لتجمعه.
</font>

29
00:02:51,210 --> 00:02:52,970
<font face="Traditional Arabic">مرحبا، من هنا؟
</font>

30
00:02:53,410 --> 00:02:55,410
<font face="Traditional Arabic">بدءا من اليوم.
سوف أكون تحت رعايتك.
</font>

31
00:02:55,410 --> 00:02:57,410
<font face="Traditional Arabic">اسمي
شيا انرقنروقوق  ...
</font>

32
00:03:00,750 --> 00:03:02,550
<font face="Traditional Arabic">يا ،  أنتي.
</font>

33
00:03:02,750 --> 00:03:04,550
<font face="Traditional Arabic">رجاء اناديني مياو.
</font>

34
00:03:04,950 --> 00:03:07,620
<font face="Traditional Arabic">أنا لا ازال قليله الخبرة
ولكن سأحاول جهدي.
</font>

35
00:03:07,790 --> 00:03:09,760
<font face="Traditional Arabic">ايه الجد، تعال إلى هنا لترى.
</font>

36
00:03:11,230 --> 00:03:12,190
<font face="Traditional Arabic">عفوا.
</font>

37
00:03:12,760 --> 00:03:15,920
<font face="Traditional Arabic">انظر، فتاة في المنزل البقاءالاقامة المنزلية هنا.
</font>

38
00:03:16,130 --> 00:03:19,960
<font face="Traditional Arabic">أنا مياو من الديرز .
سعيدة بلقائك.
</font>

39
00:03:24,110 --> 00:03:26,470
<font face="Traditional Arabic">يا عزيزتي، عندما يبدأ
التركيز على شيء ...
</font>

40
00:03:26,470 --> 00:03:27,700
<font face="Traditional Arabic">يصبح مثل الجماد .
</font>

41
00:03:27,940 --> 00:03:32,170
<font face="Traditional Arabic">أستطيع القيام بمختلف
الأعمال المنزلية مثل البستنة.
</font>

42
00:03:32,610 --> 00:03:34,340
<font face="Traditional Arabic">كل شيء على مايرام.
اتركه وحده فقط.
</font>

43
00:03:35,080 --> 00:03:35,980
<font face="Traditional Arabic">لكن ...
</font>

44
00:03:35,980 --> 00:03:36,820
<font face="Traditional Arabic">الآن، الآن.
</font>

45
00:03:36,820 --> 00:03:39,290
<font face="Traditional Arabic">هل تريدين أن تدخلي
و تشربي بعض الشاي؟
</font>

46
00:03:40,150 --> 00:03:40,950
<font face="Traditional Arabic">نعم.
</font>

47
00:03:43,420 --> 00:03:45,690
<font face="Traditional Arabic">أنا متعب جدا.
</font>

48
00:03:46,430 --> 00:03:48,220
<font face="Traditional Arabic">لقد عدت .
</font>

49
00:03:48,400 --> 00:03:49,530
<font face="Traditional Arabic">ما هذا؟
</font>

50
00:03:49,530 --> 00:03:51,090
<font face="Traditional Arabic">مرحبا بك ، تاكيا .
</font>

51
00:03:56,640 --> 00:03:59,140
<font face="Traditional Arabic">لماذا أنتي عارية ؟
</font>

52
00:03:59,140 --> 00:04:00,660
<font face="Traditional Arabic">لماذا تصرخ؟
</font>

53
00:04:01,310 --> 00:04:03,070
<font face="Traditional Arabic">على أي حال، البسي شئ !
</font>

54
00:04:04,480 --> 00:04:05,980
<font face="Traditional Arabic">خلاصة القول هي  ...
</font>

55
00:04:05,980 --> 00:04:08,640
<font face="Traditional Arabic">لديك ملابس
لماذا انتي تتجولين عاريه!
</font>

56
00:04:09,320 --> 00:04:10,650
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟ عارية؟
</font>

57
00:04:12,120 --> 00:04:13,680
<font face="Traditional Arabic">لا شيء.
</font>

58
00:04:14,320 --> 00:04:16,190
<font face="Traditional Arabic">على أي حال، قالت انها لا تريد ان تلبس ...
</font>

59
00:04:16,190 --> 00:04:19,090
<font face="Traditional Arabic">أي من الثياب التي اشتريتها لها.
</font>

60
00:04:19,830 --> 00:04:23,970
<font face="Traditional Arabic">رين ستشارك في الأعمال المنزلية
لا أريد أن تكون الملابس متسخه.
</font>

61
00:04:23,970 --> 00:04:29,130
<font face="Traditional Arabic">كما قلت، إذا تسخت
كل ما عليك فعله هو غسلها !
</font>

62
00:04:29,640 --> 00:04:30,930
<font face="Traditional Arabic">انتظر، تاكيا .
</font>

63
00:04:32,370 --> 00:04:34,780
<font face="Traditional Arabic">لقد اشترينا هذه الملابس لتبسيها .
</font>

64
00:04:34,780 --> 00:04:37,210
<font face="Traditional Arabic">انها على ما يرام
لا حاجه لتزعجي نفسك .
</font>

65
00:04:38,610 --> 00:04:41,280
<font face="Traditional Arabic">رين لا تعرف أي واحده تختار .
</font>

66
00:04:42,020 --> 00:04:44,010
<font face="Traditional Arabic">تاكيا  لم يأمرني .
</font>

67
00:04:44,190 --> 00:04:46,850
<font face="Traditional Arabic">ما الذي تتحدثين عنه؟
</font>

68
00:04:49,460 --> 00:04:52,950
<font face="Traditional Arabic">يا رين، في وقت لاحق.
سوف أعطيك مريلة .
</font>

69
00:04:53,230 --> 00:04:54,020
<font face="Traditional Arabic">مريلة؟
</font>

70
00:04:54,160 --> 00:04:56,800
<font face="Traditional Arabic">نعم. على الأرض، من أجل
حماية  الملابس من القذرة ...
</font>

71
00:04:56,800 --> 00:04:59,570
<font face="Traditional Arabic">في حين القيام بالأعمال المنزلية
البسي المسمى مريلة .
</font>

72
00:04:59,570 --> 00:05:01,030
<font face="Traditional Arabic">يسمى أيضا الغطاء الأمامي.
</font>

73
00:05:01,540 --> 00:05:02,970
<font face="Traditional Arabic">الغطاء الأمامي؟
</font>

74
00:05:05,040 --> 00:05:08,210
<font face="Traditional Arabic">كالذي يلبسه مصارعو السومو
عندما يدخلون الحلبة .
</font>

75
00:05:08,210 --> 00:05:10,010
<font face="Traditional Arabic">هو أيضا وهذا غالبا ما تسمى
مئزرا الزينة.
</font>

76
00:05:10,140 --> 00:05:15,140
<font face="Traditional Arabic">حسنا، انها مختلفة قليلا
ولكن شيء من هذا القبيل.
</font>

77
00:05:15,550 --> 00:05:19,580
<font face="Traditional Arabic">فهمت. هو الزي الذي
يرمز للعمل المنزلي
</font>

78
00:05:19,820 --> 00:05:21,190
<font face="Traditional Arabic">رين فهمت.
</font>

79
00:05:21,620 --> 00:05:24,220
<font face="Traditional Arabic">نعم.
رين ذكية.
</font>

80
00:05:25,190 --> 00:05:26,520
<font face="Traditional Arabic">رين ذكية.
</font>

81
00:05:26,860 --> 00:05:28,160
<font face="Traditional Arabic">هذا أمر متعب.
</font>

82
00:05:31,070 --> 00:05:33,190
<font face="Traditional Arabic">انها غرفة بسيطة.
</font>

83
00:05:33,370 --> 00:05:37,130
<font face="Traditional Arabic">لكن، هذا هو المكان الذي
سوف تبدأ حياتي الجديدة به.
</font>

84
00:05:37,710 --> 00:05:42,870
<font face="Traditional Arabic">يجب ان ارضهم من خلال برنامج
الاقامة المنزلية
</font>

85
00:05:50,520 --> 00:05:51,580
<font face="Traditional Arabic">جدي؟
</font>

86
00:05:52,590 --> 00:05:56,110
<font face="Traditional Arabic">هل هناك شيء يمكنني القيام به؟
</font>

87
00:05:58,190 --> 00:06:00,060
<font face="Traditional Arabic">يمكنك أن تسألي الجدة؟
</font>

88
00:06:01,260 --> 00:06:02,060
<font face="Traditional Arabic">نعم.
</font>

89
00:06:02,730 --> 00:06:04,320
<font face="Traditional Arabic">لقد فهمت.
</font>

90
00:06:08,200 --> 00:06:11,540
<font face="Traditional Arabic">أنا لم أر  غرفة تاكيا
بهذه النظافه من قبل.
</font>

91
00:06:12,970 --> 00:06:16,210
<font face="Traditional Arabic">هل أنت سعيد، تاكيا؟
هل رين فعلت شيئا مفيدا؟
</font>

92
00:06:16,710 --> 00:06:19,700
<font face="Traditional Arabic">حسنا،نوعا ما.
</font>

93
00:06:20,620 --> 00:06:22,670
<font face="Traditional Arabic">لقد كانت رين مفيده.
</font>

94
00:06:22,980 --> 00:06:24,620
<font face="Traditional Arabic">هذا امر جيد،
</font>

95
00:06:24,620 --> 00:06:28,250
<font face="Traditional Arabic">لكن، لا أستطيع أن أصدق أنك كنت
قادرة على تنظيف كومة قمامة.
</font>

96
00:06:32,830 --> 00:06:35,130
<font face="Traditional Arabic">هذا هو الفضاء الخاص لرين.
</font>

97
00:06:35,500 --> 00:06:37,090
<font face="Traditional Arabic">رين تنام هنا.
</font>

98
00:06:39,070 --> 00:06:43,630
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، مهما كانت، حتى بالنسبة لك
هذا  معاملة فظيعة من قبلك .
</font>

99
00:06:44,340 --> 00:06:46,640
<font face="Traditional Arabic">لم أكن أعرف أن رين
افتراضه لها
</font>

100
00:06:46,640 --> 00:06:47,510
<font face="Traditional Arabic">هذا المكان ...
</font>

101
00:06:48,510 --> 00:06:52,410
<font face="Traditional Arabic">اول امر امرت به
هوا البقاء هنا.
</font>

102
00:06:53,310 --> 00:06:55,750
<font face="Traditional Arabic">هذا هو السبب في ان رين تحب هذا المكان.
</font>

103
00:06:57,790 --> 00:07:00,810
<font face="Traditional Arabic">كما قلت، توقفي عن منداتي سيدي!
</font>

104
00:07:01,190 --> 00:07:05,090
<font face="Traditional Arabic">أوه، نعم.
هنا هو الباقي من التسوق.
</font>

105
00:07:05,090 --> 00:07:08,260
<font face="Traditional Arabic">لقد أنقذتني
أنا فيمشكلة هذا الشهر.
</font>

106
00:07:09,100 --> 00:07:11,000
<font face="Traditional Arabic">مهلا، هذا فقط ؟!
</font>

107
00:07:11,200 --> 00:07:14,790
<font face="Traditional Arabic">يجب أن تكون سعيدا.
هناك 400 ين خلفها.
</font>

108
00:07:15,040 --> 00:07:17,530
<font face="Traditional Arabic">لا تعبثي معي
انا لست طفلا!
</font>

109
00:07:18,340 --> 00:07:19,830
<font face="Traditional Arabic">أوه، الا تريدها.
</font>

110
00:07:21,280 --> 00:07:22,040
<font face="Traditional Arabic">رين.
</font>

111
00:07:25,210 --> 00:07:26,480
<font face="Traditional Arabic">أرني يديك.
</font>

112
00:07:28,450 --> 00:07:30,610
<font face="Traditional Arabic">لقد عملتي بجد
هذه هي المكافأتك.
</font>

113
00:07:30,820 --> 00:07:31,580
<font face="Traditional Arabic">لرين؟
</font>

114
00:07:31,650 --> 00:07:35,490
<font face="Traditional Arabic">نينكو، هل تعطين
رين هذه الكرات؟
</font>

115
00:07:35,820 --> 00:07:39,350
<font face="Traditional Arabic">كرات؟
حسنا، تلك هي القطع النقدية 100 ين.
</font>

116
00:07:39,790 --> 00:07:40,890
<font face="Traditional Arabic">كراتي؟
</font>

117
00:07:41,130 --> 00:07:41,800
<font face="Traditional Arabic">نعم،  يمكنك اخذها لك .
</font>

118
00:07:41,800 --> 00:07:43,360
<font face="Traditional Arabic">نعم،  يمكنك اخذها لك
</font>

119
00:07:41,800 --> 00:07:43,360
<font face="Traditional Arabic">كرات. كرات. كرات.
</font>

120
00:07:43,360 --> 00:07:45,000
<font face="Traditional Arabic">صحيح، تاكيا؟
</font>

121
00:07:43,360 --> 00:07:45,000
<font face="Traditional Arabic">كرات. كرات. كرات.
</font>

122
00:07:45,000 --> 00:07:47,490
<font face="Traditional Arabic">كرات. كرات. كرات.
</font>

123
00:07:45,000 --> 00:07:47,490
<font face="Traditional Arabic">افعلي ما تريدين.
</font>

124
00:07:47,940 --> 00:07:51,740
<font face="Traditional Arabic">مع ذلك،
كمية كبيرة من القمامة ...
</font>

125
00:07:51,740 --> 00:07:52,840
<font face="Traditional Arabic">ماذا حدث لل...
</font>

126
00:07:52,840 --> 00:07:55,900
<font face="Traditional Arabic">للملابس وفوتون تاكيا
هل تناثرت حول المكان؟
</font>

127
00:07:56,110 --> 00:07:58,380
<font face="Traditional Arabic">اعتقدت انه شيء غير ضروري
و كانت غير صحية جميعها ...
</font>

128
00:07:58,380 --> 00:07:59,400
<font face="Traditional Arabic">رميتها .
</font>

129
00:07:59,510 --> 00:08:00,610
<font face="Traditional Arabic">رميتها ؟
</font>

130
00:08:02,480 --> 00:08:03,610
<font face="Traditional Arabic">لا يمكن أن يكون؟
</font>

131
00:08:08,620 --> 00:08:11,650
<font face="Traditional Arabic">جدتي انا يمكنني تنظيف.
</font>

132
00:08:12,130 --> 00:08:14,830
<font face="Traditional Arabic">ميو، لقد وصلت للتو .
</font>

133
00:08:14,830 --> 00:08:16,800
<font face="Traditional Arabic">لذا  ارتاحي لبعض الوقت .
</font>

134
00:08:17,200 --> 00:08:18,130
<font face="Traditional Arabic">أوه، نعم.
</font>

135
00:08:19,230 --> 00:08:21,000
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

136
00:08:29,610 --> 00:08:34,480
<font face="Traditional Arabic">سقبض على هذه الفتاة فقط، نيا؟
من هذهالفتاة بالضبط  نيا؟
</font>

137
00:08:36,420 --> 00:08:37,910
<font face="Traditional Arabic">انها منتج معيب.
</font>

138
00:08:39,390 --> 00:08:42,550
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، تاكيا،انه الصباح.
استيقظ.
</font>

139
00:08:46,930 --> 00:08:48,660
<font face="Traditional Arabic">ما  هذا الزي؟
</font>

140
00:08:48,800 --> 00:08:50,760
<font face="Traditional Arabic">انها المريلة  أعطاتنيها نينكو.
</font>

141
00:08:51,170 --> 00:08:53,400
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، انت لا تحب المريلة؟
</font>

142
00:08:53,530 --> 00:08:56,500
<font face="Traditional Arabic">إن المشكلة ليست في المريلة.
ان كل شيء ما عداه!
</font>

143
00:08:58,340 --> 00:09:01,270
<font face="Traditional Arabic">لكن لم أضع شيء غيره.
</font>

144
00:09:01,640 --> 00:09:03,240
<font face="Traditional Arabic">لهذا السبب.
</font>

145
00:09:04,780 --> 00:09:07,820
<font face="Traditional Arabic">تبقي على تحسين
كمهووس،  يوما بعد يوم.
</font>

146
00:09:07,820 --> 00:09:11,750
<font face="Traditional Arabic">لا!افعلي شيئا حيال
هذا النوع من الحياة
</font>

147
00:09:12,750 --> 00:09:15,950
<font face="Traditional Arabic">ليس لدي الوقت
لتناول وجبة الفطور مرة أخرى.
</font>

148
00:09:16,860 --> 00:09:18,980
<font face="Traditional Arabic">كني جيده.
فهمتي؟
</font>

149
00:09:19,430 --> 00:09:21,260
<font face="Traditional Arabic">فهمت، سيدي
</font>

150
00:09:21,930 --> 00:09:23,330
<font face="Traditional Arabic">مهلا، توقفي عن دعوتي بذلك.
</font>

151
00:09:26,230 --> 00:09:27,930
<font face="Traditional Arabic">هذا لأغراض الزينة.
</font>

152
00:09:28,170 --> 00:09:30,500
<font face="Traditional Arabic">شيء من شأنه أن يجعل
سيدي سعيد.
</font>

153
00:09:31,010 --> 00:09:32,730
<font face="Traditional Arabic">هذا هو الزي القياسي.
</font>

154
00:09:33,240 --> 00:09:35,210
<font face="Traditional Arabic">الغرض منه
حتى لا اكون عاريه.
</font>

155
00:09:35,580 --> 00:09:37,770
<font face="Traditional Arabic">سيدي ينزعج من التعري.
</font>

156
00:09:38,550 --> 00:09:39,640
<font face="Traditional Arabic">مرحبا!
</font>

157
00:09:39,910 --> 00:09:42,080
<font face="Traditional Arabic">نعم سيدتي، ماذا تريدين؟
</font>

158
00:09:42,350 --> 00:09:43,250
<font face="Traditional Arabic">اليوم، أود ...
</font>

159
00:09:42,350 --> 00:09:43,250
<font face="Traditional Arabic">المريلة، زي لأعمال المنزلية.
</font>

160
00:09:43,250 --> 00:09:45,650
<font face="Traditional Arabic">المريلة، زي لأعمال المنزلية.
</font>

161
00:09:43,250 --> 00:09:45,650
<font face="Traditional Arabic">بعض الفجل والفطر.
</font>

162
00:09:45,790 --> 00:09:47,120
<font face="Traditional Arabic">بعض منها لطيف .
</font>

163
00:09:47,120 --> 00:09:47,920
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

164
00:09:48,890 --> 00:09:51,920
<font face="Traditional Arabic">سيدة اوشيمورا، أنظري الى هذا الزي.
</font>

165
00:09:52,260 --> 00:09:54,400
<font face="Traditional Arabic">هل يمكن أن تكون ديرز ؟
</font>

166
00:09:54,400 --> 00:09:56,660
<font face="Traditional Arabic">مستحيل ان تكون في مكان مثل هذا.
</font>

167
00:09:56,830 --> 00:09:58,660
<font face="Traditional Arabic">بالاضافة انها ترتدي مريله
</font>

168
00:09:59,100 --> 00:10:00,770
<font face="Traditional Arabic">هل هي تتسوق؟
</font>

169
00:10:00,770 --> 00:10:03,830
<font face="Traditional Arabic">انها تبدو وكأنها مجرد
ربة منزل عادية.
</font>

170
00:10:04,110 --> 00:10:06,240
<font face="Traditional Arabic">آه، يجب أن يكون ذلك.
الشيء الذي هو شعبي الان
</font>

171
00:10:06,240 --> 00:10:07,780
<font face="Traditional Arabic">المسمى كوسبلاي
</font>

172
00:10:07,780 --> 00:10:08,900
<font face="Traditional Arabic">فهمت
</font>

173
00:10:09,310 --> 00:10:10,110
<font face="Traditional Arabic">مرحبا.
</font>

174
00:10:10,380 --> 00:10:11,940
<font face="Traditional Arabic">نعم، مرحبا بك.
</font>

175
00:10:12,210 --> 00:10:14,180
<font face="Traditional Arabic">اليوم سأخذ بعض
فجل والفطر.
</font>

176
00:10:15,580 --> 00:10:19,880
<font face="Traditional Arabic">لكن سيدتي، أنا فقط ابيع الأسماك.
</font>

177
00:10:20,290 --> 00:10:22,020
<font face="Traditional Arabic">سوف يكون في مقابل  هذه الكرات.
</font>

178
00:10:22,020 --> 00:10:24,580
<font face="Traditional Arabic">لكن، كما تعلمين ...
</font>

179
00:10:24,990 --> 00:10:28,760
<font face="Traditional Arabic">اعمل في متجر الخبز
لنحو 25 عاما.
</font>

180
00:10:32,870 --> 00:10:34,230
<font face="Traditional Arabic">ما كان ذلك؟
</font>

181
00:10:36,540 --> 00:10:39,570
<font face="Traditional Arabic">مرحبا بكم. دي ... دي ... ديرز!
</font>

182
00:10:39,570 --> 00:10:41,130
<font face="Traditional Arabic">اريد خبز البطيخ .
</font>

183
00:10:41,340 --> 00:10:44,940
<font face="Traditional Arabic">أوه، لا يمكن أن يكون؟
الديرز الحقيقيون في متجري؟
</font>

184
00:10:45,380 --> 00:10:47,280
<font face="Traditional Arabic">سوف تكون في مقابل  هذه الكرات.
</font>

185
00:10:47,480 --> 00:10:49,550
<font face="Traditional Arabic">عفوا، انفي ينزف .
</font>

186
00:10:49,550 --> 00:10:53,680
<font face="Traditional Arabic">سيكون هذا  النزيف خدمة.
خذ كل شيء هنا.
</font>

187
00:10:53,820 --> 00:10:54,790
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

188
00:10:55,120 --> 00:10:58,420
<font face="Traditional Arabic">فتاة الديرز، تعالي مرة أخرى.
</font>

189
00:10:58,760 --> 00:10:59,690
<font face="Traditional Arabic">عزيزي!
</font>

190
00:10:59,690 --> 00:11:01,060
<font face="Traditional Arabic">أنتي هنا؟
</font>

191
00:11:01,060 --> 00:11:02,130
<font face="Traditional Arabic">عزيزي!
</font>

192
00:11:02,130 --> 00:11:03,830
<font face="Traditional Arabic">انتظري لقد جاء الديرز هنا
كعميل.
</font>

193
00:11:03,830 --> 00:11:07,100
<font face="Traditional Arabic">هذه المرة أنا لن اغفر لك!
</font>

194
00:11:03,830 --> 00:11:07,100
<font face="Traditional Arabic">4 كرات تحصل لي على كثير من خبز البطيخ .
</font>

195
00:11:07,100 --> 00:11:08,040
<font face="Traditional Arabic">هذه المرة أنا لن اغفر لك!
</font>

196
00:11:08,040 --> 00:11:10,000
<font face="Traditional Arabic">هذه المرة أنا لن اغفر لك!
</font>

197
00:11:08,040 --> 00:11:10,000
<font face="Traditional Arabic">رين سعيدة للغاية.
</font>

198
00:11:24,120 --> 00:11:27,520
<font face="Traditional Arabic">ميو عليك اليوم الذهاب لروية المدينة
</font>

199
00:11:29,890 --> 00:11:31,830
<font face="Traditional Arabic">اذا ذهبت لروية المدينة ...
</font>

200
00:11:31,830 --> 00:11:35,730
<font face="Traditional Arabic">عندها لا أستطيع أن أفعل أي شيء من أجل
الناس الذين يساعدوني.
</font>

201
00:11:37,530 --> 00:11:38,330
<font face="Traditional Arabic">آه؟
</font>

202
00:11:38,500 --> 00:11:42,660
<font face="Traditional Arabic">هذه البلدة الكبيرة نيا.
من أين يجب أن ابدأ في البحث، نيا؟
</font>

203
00:11:44,310 --> 00:11:46,930
<font face="Traditional Arabic">بدا مثل ذلك، المعضوض.
</font>

204
00:11:47,140 --> 00:11:50,270
<font face="Traditional Arabic">أوه، انها الديرز.
إنها بالتأكيد لطيف.
</font>

205
00:11:50,580 --> 00:11:56,280
<font face="Traditional Arabic">مرحبا جميعا، اسمي ميو
</font>

206
00:11:56,280 --> 00:11:57,820
<font face="Traditional Arabic">يسرني أن ألتقي بكم.
</font>

207
00:11:57,820 --> 00:12:00,050
<font face="Traditional Arabic">أوه، الا ليست هذه ديرز؟
</font>

208
00:12:00,050 --> 00:12:01,460
<font face="Traditional Arabic">لقد زادوا.
</font>

209
00:12:01,460 --> 00:12:03,580
<font face="Traditional Arabic">ربما يقومون باتخاذ
هذا المكان عشا لهم
</font>

210
00:12:10,600 --> 00:12:13,800
<font face="Traditional Arabic">لم يكن لدي الوقت
لتناول  الفطور مرة أخرى.
</font>

211
00:12:14,100 --> 00:12:15,030
<font face="Traditional Arabic">تاكيا.
</font>

212
00:12:16,470 --> 00:12:17,900
<font face="Traditional Arabic">أين هي المدرسة؟
</font>

213
00:12:18,440 --> 00:12:20,700
<font face="Traditional Arabic">لقد وجدتك، نيا.
</font>

214
00:12:24,510 --> 00:12:27,070
<font face="Traditional Arabic">نيا هنا للمساك بك، نيا.
</font>

215
00:12:27,520 --> 00:12:29,310
<font face="Traditional Arabic">رين ستذهب الى المدرسة.
</font>

216
00:12:31,250 --> 00:12:32,980
<font face="Traditional Arabic">لا يمكنك الهرب، نيا!
</font>

217
00:12:40,690 --> 00:12:42,420
<font face="Traditional Arabic">ما هذا نيا.
</font>

218
00:12:44,000 --> 00:12:46,090
<font face="Traditional Arabic">رائحته جميلة نيا.
</font>

219
00:12:56,610 --> 00:12:58,410
<font face="Traditional Arabic">أنا سعيدة جدا، نيا.
</font>

220
00:13:01,320 --> 00:13:04,940
<font face="Traditional Arabic">آه؟
لماذا آتيت الى هنا افعل؟
</font>

221
00:13:06,620 --> 00:13:09,710
<font face="Traditional Arabic">لكن، وأنا راضيها
لذلك انا ذاهبه الى المنزل نيا.
</font>

222
00:13:12,390 --> 00:13:14,260
<font face="Traditional Arabic">يا رجل، أنا لا أستطيع الانتظار أكثر من ذلك!
</font>

223
00:13:14,260 --> 00:13:16,400
<font face="Traditional Arabic">أسرع وتعال الى هنا.
طالب نقل !
</font>

224
00:13:16,400 --> 00:13:19,060
<font face="Traditional Arabic">نادي محبيك ينتظارك بشكل مكثف!
</font>

225
00:13:19,330 --> 00:13:20,730
<font face="Traditional Arabic">لا تشملني معك.
</font>

226
00:13:20,730 --> 00:13:24,670
<font face="Traditional Arabic">أوه، آخيرا ظهور الربيع
لمدرستنا، الديرز حقيقيون!
</font>

227
00:13:25,740 --> 00:13:28,670
<font face="Traditional Arabic">في الواقع، الديرز ليست بكل هذه العظمة.
</font>

228
00:13:28,840 --> 00:13:31,310
<font face="Traditional Arabic">ماذا تاكيا؟
ما هذه العبارة الثاقبة؟
</font>

229
00:13:31,310 --> 00:13:33,410
<font face="Traditional Arabic">أنت تتصرف كما لو كنت
تعرفهم على الحقيقة .
</font>

230
00:13:33,410 --> 00:13:37,150
<font face="Traditional Arabic">أوه، انها لا شيء.
أنت تعرفني، أنا ضد الديرز.
</font>

231
00:13:37,150 --> 00:13:40,120
<font face="Traditional Arabic">أنت لا تزال تقول أشياء مثل
أنت ضد هذا أو المؤيد !
</font>

232
00:13:40,120 --> 00:13:41,760
<font face="Traditional Arabic">واجه الواقع!
</font>

233
00:13:41,760 --> 00:13:43,310
<font face="Traditional Arabic">اخرس.
</font>

234
00:13:43,690 --> 00:13:45,060
<font face="Traditional Arabic">ما هي تلك الفتاة؟
</font>

235
00:13:45,060 --> 00:13:46,390
<font face="Traditional Arabic">مستحيل
هل هي جادة؟
</font>

236
00:13:46,390 --> 00:13:47,880
<font face="Traditional Arabic">لكن، أنظر الى ملابسها.
</font>

237
00:13:48,230 --> 00:13:49,260
<font face="Traditional Arabic">هل كوسبلاي؟
</font>

238
00:13:49,260 --> 00:13:50,820
<font face="Traditional Arabic">لكن انها لطيف حقا؟
</font>

239
00:13:51,030 --> 00:13:51,900
<font face="Traditional Arabic">تاكيا؟
</font>

240
00:13:52,070 --> 00:13:52,760
<font face="Traditional Arabic">آه؟
</font>

241
00:13:53,600 --> 00:13:54,860
<font face="Traditional Arabic">كما توقعت .
</font>

242
00:13:55,600 --> 00:13:58,400
<font face="Traditional Arabic">انه الشخص الذي
تاكيا يسميه المعلمة .
</font>

243
00:13:58,840 --> 00:14:01,910
<font face="Traditional Arabic">لن تقول مثل هذه
الأشياء الوقحة لو رايت ...
</font>

244
00:14:01,910 --> 00:14:04,110
<font face="Traditional Arabic">الديرز في الحياة الواقعية!
</font>

245
00:14:04,110 --> 00:14:05,750
<font face="Traditional Arabic">مهلا، هل تسمعني، تاكيا؟
</font>

246
00:14:05,750 --> 00:14:08,320
<font face="Traditional Arabic">هناك، الآن يمكونك
القدوم مرة اخرى.
</font>

247
00:14:08,320 --> 00:14:09,650
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا
</font>

248
00:14:11,050 --> 00:14:13,850
<font face="Traditional Arabic">لقد احضرت صديقتك الى هنا.
</font>

249
00:14:14,150 --> 00:14:17,820
<font face="Traditional Arabic">الآن، يمكنك ان تمسكى بعضكم البعض و
تلمس بعضكم البعض كما تريد!
</font>

250
00:14:20,230 --> 00:14:20,990
<font face="Traditional Arabic">تاكيا
</font>

251
00:14:21,530 --> 00:14:22,760
<font face="Traditional Arabic">لماذا؟
</font>

252
00:14:22,760 --> 00:14:23,820
<font face="Traditional Arabic">تاكيا.
</font>

253
00:14:25,330 --> 00:14:27,930
<font face="Traditional Arabic">اليوم رين ذهبت لتسوق.
</font>

254
00:14:28,370 --> 00:14:31,360
<font face="Traditional Arabic">انظر لدي كمية
كبيرة من خبز البطيخ.
</font>

255
00:14:31,740 --> 00:14:33,830
<font face="Traditional Arabic">رين، لماذا أنتي هنا؟
</font>

256
00:14:34,140 --> 00:14:37,840
<font face="Traditional Arabic">اعتقدت ان تاكيا قد تكون
تشعر بالجوع، مثل رين.
</font>

257
00:14:38,250 --> 00:14:39,940
<font face="Traditional Arabic">ما هي المشكلة، ايكاهارا؟
</font>

258
00:14:40,250 --> 00:14:43,310
<font face="Traditional Arabic">أنت لا تحتاج لان تشعر بالحرج
لي انك أمام الجميع.
</font>

259
00:14:43,480 --> 00:14:47,050
<font face="Traditional Arabic">لا أحد يستطيع أن يطفئ
لهيب العشاق الشباب.
</font>

260
00:14:47,920 --> 00:14:51,290
<font face="Traditional Arabic">أوه، تخيل فقط يجعل
جسدي يتحترق!
</font>

261
00:14:51,290 --> 00:14:52,550
<font face="Traditional Arabic">هاه؟ حسنا ...
</font>

262
00:14:52,660 --> 00:14:53,330
<font face="Traditional Arabic">هيه!
</font>

263
00:14:53,330 --> 00:14:54,190
<font face="Traditional Arabic">اوهيكو ...
</font>

264
00:14:54,190 --> 00:14:56,000
<font face="Traditional Arabic">صديقة؟!
صديقتك؟
</font>

265
00:14:56,000 --> 00:14:57,630
<font face="Traditional Arabic">لقد خداعتني!
</font>

266
00:14:57,630 --> 00:14:59,170
<font face="Traditional Arabic">أنت تتصرف وكأنك لا
تملك صديقة ...
</font>

267
00:14:59,170 --> 00:15:01,500
<font face="Traditional Arabic">انت فقط تسخر مني
وتجعلني مهووس بفيديو الكبار !
</font>

268
00:15:01,500 --> 00:15:02,740
<font face="Traditional Arabic">لا استطيع ان اغفر لك!
</font>

269
00:15:02,740 --> 00:15:03,940
<font face="Traditional Arabic">أنا لن اغفر لكم!
</font>

270
00:15:03,940 --> 00:15:06,000
<font face="Traditional Arabic">لكن، انه سوء تفاهم.
</font>

271
00:15:06,510 --> 00:15:08,180
<font face="Traditional Arabic">انظري الى ملابسها.
</font>

272
00:15:08,180 --> 00:15:09,480
<font face="Traditional Arabic">انها الديرز؟
</font>

273
00:15:09,480 --> 00:15:11,080
<font face="Traditional Arabic">إنها لديها أيضا هذا الطوق.
</font>

274
00:15:11,080 --> 00:15:12,670
<font face="Traditional Arabic">الا يمكن أن يكون نسخة طبق الأصل.
</font>

275
00:15:13,110 --> 00:15:13,950
<font face="Traditional Arabic">هذا  سيء.
</font>

276
00:15:13,950 --> 00:15:16,580
<font face="Traditional Arabic">انها ليست كذلك.
هناك سبب لهذا.
</font>

277
00:15:17,420 --> 00:15:19,890
<font face="Traditional Arabic">انها فقط تسكن في
بيت تاكيا لفترة من الوقت.
</font>

278
00:15:20,090 --> 00:15:22,060
<font face="Traditional Arabic">ماذا قلتي؟!
</font>

279
00:15:22,620 --> 00:15:25,390
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا يعيش وحدها في شقة.
</font>

280
00:15:26,560 --> 00:15:29,550
<font face="Traditional Arabic">أن ذلك يعني ...
</font>

281
00:15:30,130 --> 00:15:31,460
<font face="Traditional Arabic">المعاشرة؟
</font>

282
00:15:31,870 --> 00:15:34,970
<font face="Traditional Arabic">انهم لا يتوعدون فقط
لكنهم تحت سقف واحد ...
</font>

283
00:15:34,970 --> 00:15:37,570
<font face="Traditional Arabic">مع عدم وجود عوائق!
يتغزلان مع بعضها البعض طوال الوقت!
</font>

284
00:15:37,570 --> 00:15:38,870
<font face="Traditional Arabic">انهم فقط في المدارس الثانوية!
</font>

285
00:15:38,870 --> 00:15:39,530
<font face="Traditional Arabic">هذا القذر!
</font>

286
00:15:39,840 --> 00:15:40,830
<font face="Traditional Arabic">لا يمكن أن يغفر له!
</font>

287
00:15:40,940 --> 00:15:43,710
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، أي نوع من
الاشخاص أنت؟!
</font>

288
00:15:43,710 --> 00:15:45,050
<font face="Traditional Arabic">أين وجدت مثل هذه الفتاة اللطيف!
</font>

289
00:15:45,050 --> 00:15:46,840
<font face="Traditional Arabic">مهلا، فقط اسمحوا لي أن أشرح!
</font>

290
00:15:49,080 --> 00:15:50,950
<font face="Traditional Arabic">ما الذي تنوي القيام به، تاكيا؟
</font>

291
00:15:51,250 --> 00:15:52,220
<font face="Traditional Arabic">نينكو
</font>

292
00:15:52,790 --> 00:15:54,960
<font face="Traditional Arabic">مهلا، تاكيا
ما الذي يحدث؟
</font>

293
00:15:54,960 --> 00:15:56,950
<font face="Traditional Arabic">اشرح بنفسك، ايكاهارا.
</font>

294
00:15:57,120 --> 00:15:58,610
<font face="Traditional Arabic">انتظرو لحظة
</font>

295
00:15:59,190 --> 00:16:03,060
<font face="Traditional Arabic">أوه، حجم الغرفة 6 حصاير
الغرفة هي عش حبهما
</font>

296
00:16:03,230 --> 00:16:05,230
<font face="Traditional Arabic">انهم يحدقون في عيون بعضهم البعض.
شغف الشباب لا حدود لها ...
</font>

297
00:16:05,230 --> 00:16:06,260
<font face="Traditional Arabic">والتي لا نهاية لها!
</font>

298
00:16:08,170 --> 00:16:08,790
<font face="Traditional Arabic">تاكيا!
</font>

299
00:16:10,140 --> 00:16:10,760
<font face="Traditional Arabic">تاكيا!
</font>

300
00:16:18,350 --> 00:16:19,540
<font face="Traditional Arabic">ما الذي يحدث؟
</font>

301
00:16:20,180 --> 00:16:21,270
<font face="Traditional Arabic">انهم عائمون في الهواء.
</font>

302
00:16:23,420 --> 00:16:23,850
<font face="Traditional Arabic">رين.
</font>

303
00:16:24,320 --> 00:16:25,720
<font face="Traditional Arabic">تلك الفتاة قد تكون حقا ...
</font>

304
00:16:26,690 --> 00:16:28,420
<font face="Traditional Arabic">أنت تمزح.
</font>

305
00:16:29,020 --> 00:16:31,360
<font face="Traditional Arabic">من الذي يزعج وقتي غدائي الخاصة؟
</font>

306
00:16:42,770 --> 00:16:43,860
<font face="Traditional Arabic">انها ديرز.
</font>

307
00:16:46,470 --> 00:16:47,880
<font face="Traditional Arabic">إنتهى الأمر.
</font>

308
00:16:49,580 --> 00:16:53,150
<font face="Traditional Arabic">كنت مهمل لأنها
مختلفه عن الشخص ...
</font>

309
00:16:53,150 --> 00:16:56,010
<font face="Traditional Arabic">جاء  أمس.
لم أكن أتوقع منك أن تكوني قادمة اليوم.
</font>

310
00:16:56,180 --> 00:16:59,020
<font face="Traditional Arabic">ربما كان هناك تغيير
مع الفتاة التي جاءت المرة الاخيرة.
</font>

311
00:16:59,020 --> 00:17:02,010
<font face="Traditional Arabic">كما شرحت
انه سوء تفاهم.
</font>

312
00:17:02,220 --> 00:17:04,450
<font face="Traditional Arabic">أنا آسفه لسوء الفهم.
</font>

313
00:17:05,130 --> 00:17:08,460
<font face="Traditional Arabic">لم أكن أعرف ان منزل ايكاهارا
هوا موقع الاقامة المنزلية.
</font>

314
00:17:09,100 --> 00:17:13,660
<font face="Traditional Arabic">كنت على خطأ وألقيت بعض
الكلمات الغامضة علكما.
</font>

315
00:17:14,600 --> 00:17:15,860
<font face="Traditional Arabic">هذا ليس ما أعنيه.
</font>

316
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
<font face="Traditional Arabic">اذا كان من الاقامة المنزلية .
</font>

317
00:17:18,540 --> 00:17:21,570
<font face="Traditional Arabic">لماذا ليس في بيتي؟
لماذا في شقة رثه؟
</font>

318
00:17:21,680 --> 00:17:23,880
<font face="Traditional Arabic">أعتقد أن هذا اضافة الى المشكلة.
</font>

319
00:17:23,880 --> 00:17:26,000
<font face="Traditional Arabic">لكن المدير
يبدو أنه مرتاح.
</font>

320
00:17:26,580 --> 00:17:28,670
<font face="Traditional Arabic">هذا الزيك المدرسي .
</font>

321
00:17:28,980 --> 00:17:30,010
<font face="Traditional Arabic">زي المدرسة؟
</font>

322
00:17:30,450 --> 00:17:32,610
<font face="Traditional Arabic">لدينا واحد جديد
مستعد فورا.
</font>

323
00:17:33,520 --> 00:17:35,890
<font face="Traditional Arabic">هل تعطي هذه لرين؟
</font>

324
00:17:35,990 --> 00:17:38,220
<font face="Traditional Arabic">نعم، هو لك.
</font>

325
00:17:38,690 --> 00:17:41,630
<font face="Traditional Arabic">يمكنني ارتداء هذا و
القدوم إلى المدرسة؟
</font>

326
00:17:42,700 --> 00:17:45,960
<font face="Traditional Arabic">من الآن فصاعدا انتي واحدة من
طلاب ثانوية كوهارو.
</font>

327
00:17:48,570 --> 00:17:52,210
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، في الوقت الراهن، سيكون
من الأفضل أن نتركها تذهب كما هي.
</font>

328
00:17:52,210 --> 00:17:52,730
<font face="Traditional Arabic">حقا؟
</font>

329
00:17:52,910 --> 00:17:55,370
<font face="Traditional Arabic">بدءا من اليوم سوف تكون
في صفي.
</font>

330
00:17:55,480 --> 00:17:56,710
<font face="Traditional Arabic">أوه، هذا جيد.
</font>

331
00:17:58,710 --> 00:18:00,200
<font face="Traditional Arabic">شكرا جزيلا.
</font>

332
00:18:02,020 --> 00:18:04,070
<font face="Traditional Arabic">حسنا، يجب أن أبدأ التفريغ.
</font>

333
00:18:04,520 --> 00:18:08,150
<font face="Traditional Arabic">والآن، سوف اقدم طالبة
النقل المنتظاره.
</font>

334
00:18:08,290 --> 00:18:09,320
<font face="Traditional Arabic">عظيم! حسنا! ياي!
</font>

335
00:18:09,320 --> 00:18:10,660
<font face="Traditional Arabic">عظيم! حسنا! ياي!
</font>

336
00:18:09,320 --> 00:18:11,890
<font face="Traditional Arabic">انها طالبة النقل من الديرز، رين.
</font>

337
00:18:12,730 --> 00:18:15,390
<font face="Traditional Arabic">لقد أصبح الوضع
اكثر تعقيدا.
</font>

338
00:18:15,660 --> 00:18:17,100
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، أنا غيور منك أن ...
</font>

339
00:18:17,100 --> 00:18:19,370
<font face="Traditional Arabic">يمكنك أن تكون تحت سقف واحد
مع فتاة بهذا اللطيف
</font>

340
00:18:19,370 --> 00:18:20,630
<font face="Traditional Arabic">ما هو؟
</font>

341
00:18:21,340 --> 00:18:23,470
<font face="Traditional Arabic">دعني أؤكد لك شيئا واحدا.
</font>

342
00:18:23,470 --> 00:18:27,430
<font face="Traditional Arabic">أنت مع رين
كل ليلة، اعني ...
</font>

343
00:18:27,670 --> 00:18:32,180
<font face="Traditional Arabic">حسنا، ابتداء من يوم غد
سوف يتم اتخاذ رين رسميا في الفصل.
</font>

344
00:18:32,180 --> 00:18:34,510
<font face="Traditional Arabic">لذلك جميعا، ارجو أن تكونوا لطيفا معها.
</font>

345
00:18:35,280 --> 00:18:37,250
<font face="Traditional Arabic">نعم! نعم!
</font>

346
00:18:44,060 --> 00:18:45,820
<font face="Traditional Arabic">لماذا تلحقونا بنا  ؟
</font>

347
00:18:46,530 --> 00:18:48,500
<font face="Traditional Arabic">لأننا نريد أن نرى  بيت رين.
</font>

348
00:18:48,630 --> 00:18:49,630
<font face="Traditional Arabic">لأن ...
</font>

349
00:18:49,630 --> 00:18:50,150
<font face="Traditional Arabic">هذا صحيح.
</font>

350
00:18:50,460 --> 00:18:52,030
<font face="Traditional Arabic">فقط لا تلحقو بنا !
</font>

351
00:18:52,030 --> 00:18:52,590
<font face="Traditional Arabic">تاكيا .
</font>

352
00:18:54,200 --> 00:18:56,470
<font face="Traditional Arabic">أوه، انتي الفتاة
الذي اتت لشراء الفطر؟
</font>

353
00:18:56,470 --> 00:18:58,840
<font face="Traditional Arabic">اذا انتي حقا من الديرز.
</font>

354
00:18:59,310 --> 00:19:01,930
<font face="Traditional Arabic">أرجوك لا تطعم الاجنبية.
</font>

355
00:19:02,480 --> 00:19:05,930
<font face="Traditional Arabic">عفوا.
أرجوك لا تلمس الاجنبية.
</font>

356
00:19:06,280 --> 00:19:08,280
<font face="Traditional Arabic">هل يمكنني الذهاب لزيارة بيت رين ؟
</font>

357
00:19:08,280 --> 00:19:09,680
<font face="Traditional Arabic">مهلا، انه بيتي!
</font>

358
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
<font face="Traditional Arabic">أريد أن أذهب، أيضا.
</font>

359
00:19:10,820 --> 00:19:11,850
<font face="Traditional Arabic">أنا أيضا.
</font>

360
00:19:11,850 --> 00:19:13,980
<font face="Traditional Arabic">اذا كان هناك أي شيء لم
تفهمه، فقط اطلب مني.
</font>

361
00:19:14,450 --> 00:19:16,480
<font face="Traditional Arabic">الوضع خارج السيطرة.
</font>

362
00:19:16,820 --> 00:19:17,920
<font face="Traditional Arabic">أوه
</font>

363
00:19:19,930 --> 00:19:21,090
<font face="Traditional Arabic">رين، اركضي!
</font>

364
00:19:23,730 --> 00:19:24,700
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

365
00:19:27,000 --> 00:19:28,140
<font face="Traditional Arabic">مهلا، لقد هربو!
</font>

366
00:19:28,140 --> 00:19:30,070
<font face="Traditional Arabic">أين؟
ليس من العدل أن تطير.
</font>

367
00:19:30,270 --> 00:19:31,640
<font face="Traditional Arabic">هذا كثير جدا!
</font>

368
00:19:33,310 --> 00:19:35,210
<font face="Traditional Arabic">ما هذا الهروب المبهرج!
</font>

369
00:19:36,010 --> 00:19:37,030
<font face="Traditional Arabic">مهلا، أنتظاري.
</font>

370
00:19:43,120 --> 00:19:43,950
<font face="Traditional Arabic">ساموت.
</font>

371
00:19:45,850 --> 00:19:47,510
<font face="Traditional Arabic">لماذا تبسمين؟
</font>

372
00:19:47,590 --> 00:19:49,680
<font face="Traditional Arabic">سحبتيني حتى وقت متأخر!
</font>

373
00:19:49,960 --> 00:19:51,190
<font face="Traditional Arabic">رين سعيدة.
</font>

374
00:19:52,190 --> 00:19:54,850
<font face="Traditional Arabic">لقد مر زمن طويل.
منذ ان امرتني.
</font>

375
00:19:56,500 --> 00:19:57,690
<font face="Traditional Arabic">لقد كنت انتظار .
</font>

376
00:20:00,470 --> 00:20:02,830
<font face="Traditional Arabic">أنا ذاهب للحمام والنوم.
</font>

377
00:20:02,940 --> 00:20:04,670
<font face="Traditional Arabic">الحمام.
مفهم.
</font>

378
00:20:06,840 --> 00:20:08,170
<font face="Traditional Arabic">ماذا تفعلين؟
</font>

379
00:20:09,440 --> 00:20:13,080
<font face="Traditional Arabic">غريب. رين حاولت وضع
المياه في حوض الاستحمام.
</font>

380
00:20:13,080 --> 00:20:14,810
<font face="Traditional Arabic">ولكن لسبب ما الدش .
</font>

381
00:20:14,880 --> 00:20:18,410
<font face="Traditional Arabic">الانتقال من شيء واحد
لآخر دون تعب!
</font>

382
00:20:18,690 --> 00:20:22,450
<font face="Traditional Arabic">لقد اخذتي زيك اليوم
و ها هو مبتل.
</font>

383
00:20:23,320 --> 00:20:26,090
<font face="Traditional Arabic">أسرعي وخلعه.
ولا لن يجف.
</font>

384
00:20:33,430 --> 00:20:35,900
<font face="Traditional Arabic">حمقا! لا تبدي فجأة
</font>

385
00:20:36,070 --> 00:20:38,240
<font face="Traditional Arabic">لكن، قالت أخلعي ملابسك.
</font>

386
00:20:38,240 --> 00:20:39,760
<font face="Traditional Arabic">لا يهم، انا ذاهب الى النوم!
</font>

387
00:20:45,180 --> 00:20:49,310
<font face="Traditional Arabic">أخيرا غدا
سوف تبدأ الحياة المدرسيه.
</font>

388
00:20:51,420 --> 00:20:55,980
<font face="Traditional Arabic">تاكيا أنا غيور منك لانك مع تلك الفتاة
تحت سقف واحد
</font>

389
00:20:56,060 --> 00:20:58,650
<font face="Traditional Arabic">lt;I&gt; وهذا يعني أنك مع رين كل ليلة. &lt;/ ط&gt;
</font>

390
00:20:56,520 --> 00:20:58,090
<font face="Traditional Arabic">غبي! انها اجنبية!
</font>

391
00:20:58,090 --> 00:20:58,650
<font face="Traditional Arabic">غبي! انها اجنبية!
</font>

392
00:20:59,090 --> 00:21:01,060
<font face="Traditional Arabic">سوف يتآمرون
على الأرض  ...
</font>

393
00:21:01,430 --> 00:21:04,120
<font face="Traditional Arabic">سنقوم بغسيل ادماغتنا  ومن ثما ...
</font>

394
00:21:04,830 --> 00:21:08,100
<font face="Traditional Arabic">رجل، انه بسبب اوهيكو لانه قال
أشياء غريبة .
</font>

395
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
<font face="Traditional Arabic">Hadaququcons
</font>

396
00:21:35,200 --> 00:21:39,390
<font face="Traditional Arabic">مهلا، سريرك في خزانة.
</font>

397
00:21:40,130 --> 00:21:40,790
<font face="Traditional Arabic">اللعنة.
</font>

398
00:21:41,400 --> 00:21:42,330
<font face="Traditional Arabic">يا.
</font>

399
00:21:42,740 --> 00:21:43,130
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟
</font>

400
00:21:56,850 --> 00:21:59,080
<font face="Traditional Arabic">ما كان ذلك؟
</font>

