﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
<font face="Traditional Arabic">ترجمة Lord Zero
فريق Anime World
</font>

2
00:00:02,310 --> 00:00:06,610
<font face="Traditional Arabic">رين ستفعل كل شيء يريد تاكيا أن يفعله.
</font>

3
00:00:09,080 --> 00:00:11,610
<font face="Traditional Arabic">كل ما أريد فعله ...؟
</font>

4
00:02:01,530 --> 00:02:04,660
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، أنا أحب رائحتك.
</font>

5
00:02:06,200 --> 00:02:09,070
<font face="Traditional Arabic">لكن،نحن نستخدم نفس الصابون ...
</font>

6
00:02:09,740 --> 00:02:11,970
<font face="Traditional Arabic">وشامبو.
</font>

7
00:02:12,910 --> 00:02:15,500
<font face="Traditional Arabic">انها نفسه، ولكن ...
</font>

8
00:02:17,140 --> 00:02:19,130
<font face="Traditional Arabic">رائحتك أجمل بكثير.
</font>

9
00:02:21,210 --> 00:02:23,480
<font face="Traditional Arabic">كل ما أريد فعله ...
</font>

10
00:02:25,790 --> 00:02:27,780
<font face="Traditional Arabic">لا! هذا خطأ!
</font>

11
00:02:28,990 --> 00:02:30,320
<font face="Traditional Arabic">ماذا يعني خطأ ؟
</font>

12
00:02:31,720 --> 00:02:33,250
<font face="Traditional Arabic">أنا لا أعرف، لكن ...
</font>

13
00:02:33,890 --> 00:02:39,230
<font face="Traditional Arabic">قبل أن نفعل شئ هكذا من المهم أن يهتم كلانا بمشاعر الاخر.
</font>

14
00:02:39,630 --> 00:02:41,690
<font face="Traditional Arabic">أنا لا أفهم ما تقوله.
</font>

15
00:02:42,500 --> 00:02:45,400
<font face="Traditional Arabic">سيدك هو واجبك ...
</font>

16
00:02:45,870 --> 00:02:50,400
<font face="Traditional Arabic">أنا لا أفهم ما الذي تتحدث عنه،لكن اعتقد فقط ...
</font>

17
00:02:51,640 --> 00:02:53,370
<font face="Traditional Arabic">أن هذا الخطأ!
</font>

18
00:02:53,580 --> 00:02:56,670
<font face="Traditional Arabic">ما فعلته فقط هو خطأ ؟
</font>

19
00:02:58,280 --> 00:02:59,270
<font face="Traditional Arabic">اعتقد ذلك.
</font>

20
00:02:59,550 --> 00:03:02,020
<font face="Traditional Arabic">إذا قلت ذلك، أنا أفهم.
</font>

21
00:03:02,490 --> 00:03:04,250
<font face="Traditional Arabic">سوف أتوقف عن النوم معك .
</font>

22
00:03:06,390 --> 00:03:10,890
<font face="Traditional Arabic">اذا، رين ستذهب الى النوم.
ليلة سعيدة، تاكيا.
</font>

23
00:03:11,030 --> 00:03:12,830
<font face="Traditional Arabic">آه، بالتأكيد.
</font>

24
00:03:24,380 --> 00:03:26,900
<font face="Traditional Arabic">لهذا السبب أنا لا أفهم الأجانب.
</font>

25
00:03:35,760 --> 00:03:37,520
<font face="Traditional Arabic">أنا مغادرة الان.
</font>

26
00:03:37,760 --> 00:03:39,730
<font face="Traditional Arabic">إقضي يوما جيدا.
</font>

27
00:03:40,230 --> 00:03:43,790
<font face="Traditional Arabic">أوه، جدتي
سوف أفعل ذلك من أجلك.
</font>

28
00:03:45,830 --> 00:03:47,820
<font face="Traditional Arabic">سوف تتأخرين عن المدرسة.
</font>

29
00:03:48,000 --> 00:03:50,900
<font face="Traditional Arabic">لا، أنا لا يزال لدي متسع من الوقت.
</font>

30
00:03:50,900 --> 00:03:56,710
<font face="Traditional Arabic">لا تقلقي.
عملك هو الذهاب إلى المدرسة.
</font>

31
00:03:57,680 --> 00:03:58,700
<font face="Traditional Arabic">آها، نعم.
</font>

32
00:03:59,150 --> 00:04:03,550
<font face="Traditional Arabic">جدي، اسمح لي أن أسقي النباتات.
</font>

33
00:04:04,450 --> 00:04:07,480
<font face="Traditional Arabic">أنا أفعل ذلك لأنني أحب ذلك.
</font>

34
00:04:11,560 --> 00:04:15,650
<font face="Traditional Arabic">لكن، أنا أقدر عرضك.
شكرا لك.
</font>

35
00:04:16,300 --> 00:04:17,130
<font face="Traditional Arabic">نعم.
</font>

36
00:04:19,570 --> 00:04:22,500
<font face="Traditional Arabic">شكرا لمرافقتي، جدتي.
</font>

37
00:04:23,600 --> 00:04:27,330
<font face="Traditional Arabic">لا يجب أن تكوني مهذبة للغاية.
</font>

38
00:04:27,740 --> 00:04:29,470
<font face="Traditional Arabic">هل لديك كل شيء للمدرسة؟
</font>

39
00:04:29,880 --> 00:04:32,610
<font face="Traditional Arabic">نعم.
لقد تاكدت الليلة الماضية.
</font>

40
00:04:32,610 --> 00:04:34,250
<font face="Traditional Arabic">هل لديك منديل؟
</font>

41
00:04:34,250 --> 00:04:35,080
<font face="Traditional Arabic">نعم.
</font>

42
00:04:35,380 --> 00:04:38,540
<font face="Traditional Arabic">قال التقرير أن الطقس انها ستمطر في فترة ما بعد الظهر.
</font>

43
00:04:38,990 --> 00:04:40,620
<font face="Traditional Arabic">هل لديك مظلة؟
</font>

44
00:04:40,620 --> 00:04:42,180
<font face="Traditional Arabic">لقد آخذتها معي.
</font>

45
00:04:42,420 --> 00:04:44,390
<font face="Traditional Arabic">حقا.
أتمنى لك يوما جميلا.
</font>

46
00:04:45,990 --> 00:04:48,320
<font face="Traditional Arabic">أراك لاحقاً، جدتي.
</font>

47
00:04:57,070 --> 00:05:01,440
<font face="Traditional Arabic">على الرغم من أن ليس لدي أي التزام لخدمة العائلة المضيفة ...
</font>

48
00:05:02,480 --> 00:05:04,970
<font face="Traditional Arabic">لكن من المحزن انهم لم يسمحوا لي أن أفعل شيء.
</font>

49
00:05:05,480 --> 00:05:07,000
<font face="Traditional Arabic">أنا محبطة!
</font>

50
00:05:10,720 --> 00:05:13,690
<font face="Traditional Arabic">في كل صباح، كل يوم.
تسالني نفس السؤال.
</font>

51
00:05:14,620 --> 00:05:17,920
<font face="Traditional Arabic">ألا تستطيع الجدة أن تثق فيني؟
</font>

52
00:05:18,320 --> 00:05:21,050
<font face="Traditional Arabic">أنا لست غبية مثل رين.
</font>

53
00:05:22,700 --> 00:05:25,390
<font face="Traditional Arabic">أريد أن أخدم شخص ما مع برغبتي المتحرقة!
</font>

54
00:05:26,070 --> 00:05:27,700
<font face="Traditional Arabic">أتمنى لو أستطيع!
</font>

55
00:05:26,870 --> 00:05:28,670
<font face="Traditional Arabic">هيا. اسرع تاكيا!
</font>

56
00:05:29,740 --> 00:05:31,460
<font face="Traditional Arabic">أنا أحاول.
</font>

57
00:05:32,140 --> 00:05:33,800
<font face="Traditional Arabic">سأسبقك مع رين.
</font>

58
00:05:34,410 --> 00:05:35,870
<font face="Traditional Arabic">رين سوف تنتظر تاكيا.
</font>

59
00:05:36,040 --> 00:05:39,480
<font face="Traditional Arabic">لا تقلق.
يجب أن لا تدليلية كثيراً.
</font>

60
00:05:39,780 --> 00:05:41,140
<font face="Traditional Arabic">لا!
</font>

61
00:05:41,350 --> 00:05:43,140
<font face="Traditional Arabic">ميو، لماذا أنتي هنا؟
</font>

62
00:05:43,450 --> 00:05:47,080
<font face="Traditional Arabic">لم أكن هنا.
كنت ماراة فقط.
</font>

63
00:05:47,320 --> 00:05:50,060
<font face="Traditional Arabic">رين!
انت واحدة من الديرز، أليس كذلك؟
</font>

64
00:05:50,060 --> 00:05:52,930
<font face="Traditional Arabic">كيف يمكنك ترك سيدك والذهاب إلى المدرسة قبله؟
</font>

65
00:05:52,930 --> 00:05:53,820
<font face="Traditional Arabic">اعتقد حقا ...
</font>

66
00:05:56,930 --> 00:05:58,860
<font face="Traditional Arabic">لا يوجد لديك الحس السليم!
</font>

67
00:05:59,030 --> 00:06:00,230
<font face="Traditional Arabic">لا حس سليم؟
</font>

68
00:06:00,530 --> 00:06:02,520
<font face="Traditional Arabic">نعم، لا حس سليم.
</font>

69
00:06:03,270 --> 00:06:08,610
<font face="Traditional Arabic">اننا الديرز يجب أن نوديع اسيادانا في كل مرة يغادر منزل.
</font>

70
00:06:09,340 --> 00:06:12,680
<font face="Traditional Arabic">وتأكدي من أن تتصرفي بشكل متواضع عندما تمشي معه.
</font>

71
00:06:12,680 --> 00:06:15,940
<font face="Traditional Arabic">عليك دائما السير خلفه بلطافة.
</font>

72
00:06:16,480 --> 00:06:17,680
<font face="Traditional Arabic">بلطافة؟
</font>

73
00:06:18,080 --> 00:06:20,450
<font face="Traditional Arabic">هل سمعت المثل الياباني القديم؟
</font>

74
00:06:18,080 --> 00:06:20,450
<font face="Traditional Arabic">لا تصنعوا الكثير من الضوضاء أمام بيتي!
</font>

75
00:06:20,450 --> 00:06:22,660
<font face="Traditional Arabic">تراجع ثلاث خطوات وليس خطوة على الأرض.
</font>

76
00:06:20,950 --> 00:06:22,660
<font face="Traditional Arabic">أخيراً خرجت.
</font>

77
00:06:22,660 --> 00:06:25,420
<font face="Traditional Arabic">وتحصل على مكافأة إذا كنت تستطيع أن تتحمل 3 سنوات .
</font>

78
00:06:22,660 --> 00:06:24,660
<font face="Traditional Arabic">لماذا ميو هنا؟
</font>

79
00:06:25,420 --> 00:06:27,380
<font face="Traditional Arabic">اننا الديرز!
</font>

80
00:06:27,560 --> 00:06:31,500
<font face="Traditional Arabic">انتظري!
أنا لا زلت أتحدث لك!
</font>

81
00:06:32,670 --> 00:06:35,160
<font face="Traditional Arabic">منذ نحن .
نتنقل كزوجين ...
</font>

82
00:06:35,940 --> 00:06:38,300
<font face="Traditional Arabic">لكن، أنا اجتمعت بك صدفة في الزاوية.
</font>

83
00:06:39,310 --> 00:06:42,930
<font face="Traditional Arabic">لماذا لا يكون لدينا قهوة الصباح في الصف العلوم؟
</font>

84
00:06:43,280 --> 00:06:44,810
<font face="Traditional Arabic">أليس هذا رومانسي؟
</font>

85
00:06:44,810 --> 00:06:46,140
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟
</font>

86
00:06:46,580 --> 00:06:48,980
<font face="Traditional Arabic">لماذا تتصرفين دائما هكذا؟
</font>

87
00:06:49,380 --> 00:06:52,610
<font face="Traditional Arabic">اعتقد انه يجب أن تتدريبي من جديد على الأساسيات.
</font>

88
00:06:52,850 --> 00:06:55,290
<font face="Traditional Arabic">ميو، لماذا تفقدين أعصابك كثيرا؟
</font>

89
00:06:55,290 --> 00:06:57,520
<font face="Traditional Arabic">رين!
أنه بسببك!
</font>

90
00:06:57,720 --> 00:07:00,290
<font face="Traditional Arabic">أنا لا أفهم على الإطلاق.
</font>

91
00:06:57,990 --> 00:07:01,990
<font face="Traditional Arabic">أستمع لي رين! موقفك كسول للغاية!
</font>

92
00:07:01,090 --> 00:07:02,900
<font face="Traditional Arabic">هل حدث شيء في الليلة الماضية؟
</font>

93
00:07:01,990 --> 00:07:04,160
<font face="Traditional Arabic">يجب أن نعملي بجد!
</font>

94
00:07:02,900 --> 00:07:04,900
<font face="Traditional Arabic">آه، لم يحدث أي شيء!
</font>

95
00:07:04,160 --> 00:07:06,230
<font face="Traditional Arabic">اريد ان يكون لك فخر في كونك من الديرز.
</font>

96
00:07:06,230 --> 00:07:07,570
<font face="Traditional Arabic">أنت تعرفين! استمع لي!
</font>

97
00:07:08,170 --> 00:07:10,500
<font face="Traditional Arabic">يا تاكيا!
</font>

98
00:07:11,070 --> 00:07:12,090
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟
</font>

99
00:07:12,910 --> 00:07:15,200
<font face="Traditional Arabic">ها هي الاشياء التي كنت الاقتراضها لفترة طويلة.
</font>

100
00:07:15,540 --> 00:07:17,410
<font face="Traditional Arabic">هنا هو كبيرة الصدر 911 !
</font>

101
00:07:18,240 --> 00:07:20,710
<font face="Traditional Arabic">حسنا، لقد استمتعت حقا بها.
</font>

102
00:07:21,380 --> 00:07:24,510
<font face="Traditional Arabic">خصوصا المشهد حيث يتم إلقاء القبض على 100 فتاة كبيرة الصدر !
</font>

103
00:07:24,680 --> 00:07:27,170
<font face="Traditional Arabic">أوه، حقا؟
هذا امر جيد.
</font>

104
00:07:27,350 --> 00:07:29,750
<font face="Traditional Arabic">مهلا، أنت تتصرفك كأن لديك رأس فارغ.
</font>

105
00:07:30,020 --> 00:07:32,220
<font face="Traditional Arabic">لقد قلت أنك توصي به.
</font>

106
00:07:32,390 --> 00:07:36,260
<font face="Traditional Arabic">أوه، أنا قلت ذلك؟
</font>

107
00:07:37,100 --> 00:07:39,530
<font face="Traditional Arabic">آسف، لا أستطيع التفكير في هذه الأمور الآن.
</font>

108
00:07:40,300 --> 00:07:41,230
<font face="Traditional Arabic">تاكيا.
</font>

109
00:07:42,230 --> 00:07:44,000
<font face="Traditional Arabic">عيونك حمراء.
</font>

110
00:07:44,000 --> 00:07:45,700
<font face="Traditional Arabic">هل نمتً جيدا في الليلة الماضية؟
</font>

111
00:07:44,000 --> 00:07:45,700
<font face="Traditional Arabic">رين، صباح الخير.
</font>

112
00:07:45,870 --> 00:07:47,100
<font face="Traditional Arabic">صباح الخير، اوهيكو.
</font>

113
00:07:47,670 --> 00:07:51,170
<font face="Traditional Arabic">أتذكر أنك ذهبت الى النوم في ساعة مبكرة الليلة الماضية.
</font>

114
00:07:52,810 --> 00:07:56,040
<font face="Traditional Arabic">لا تأتي بالقرب مني!
فهمتي؟
</font>

115
00:07:57,350 --> 00:07:58,180
<font face="Traditional Arabic">تاكيا.
</font>

116
00:07:58,320 --> 00:08:00,510
<font face="Traditional Arabic">صباح الخير. رين.
</font>

117
00:08:00,920 --> 00:08:02,980
<font face="Traditional Arabic">هل أزعجك ايكاهارا مرة أخرى؟
</font>

118
00:08:03,260 --> 00:08:04,380
<font face="Traditional Arabic">ألاسوء.
</font>

119
00:08:04,690 --> 00:08:05,620
<font face="Traditional Arabic">لماذا؟
</font>

120
00:08:06,860 --> 00:08:08,990
<font face="Traditional Arabic">كيف يمكن لها أن تكون غير مكترثه هكذا؟
</font>

121
00:08:12,470 --> 00:08:14,090
<font face="Traditional Arabic">ماذا ... الآن؟
</font>

122
00:08:14,230 --> 00:08:15,460
<font face="Traditional Arabic">ميو صباح الخير!
</font>

123
00:08:18,940 --> 00:08:22,470
<font face="Traditional Arabic">أليست ميو نوعا ما غريبهً اليوم؟
</font>

124
00:08:24,040 --> 00:08:25,840
<font face="Traditional Arabic">ليس لدي أي فكرة.
</font>

125
00:08:26,950 --> 00:08:28,110
<font face="Traditional Arabic">تاكيا.
</font>

126
00:08:28,750 --> 00:08:32,980
<font face="Traditional Arabic">أشعر أن هناك القليل من النضج في تاكيا اليوم.
</font>

127
00:08:37,120 --> 00:08:43,200
<font face="Traditional Arabic">لذا، وكما قلت للتو، هذا أفضل بناء للجملة كا ...
</font>

128
00:08:43,200 --> 00:08:49,690
<font face="Traditional Arabic">رائحة حلوة وتقشعر لها الأبدان اضطر لفتح باب رودي تماما والحسية.
</font>

129
00:08:50,540 --> 00:08:52,560
<font face="Traditional Arabic">الان، ميو، يمكنك قراءة الجملة التالية؟
</font>

130
00:08:53,740 --> 00:08:55,800
<font face="Traditional Arabic">ميو، ما الأمر؟
</font>

131
00:08:56,110 --> 00:09:01,010
<font face="Traditional Arabic">ربما أنت تعطيني نظرة لعبة الاهمال ؟
</font>

132
00:09:01,180 --> 00:09:02,310
<font face="Traditional Arabic">هذا صحيح!
</font>

133
00:09:02,550 --> 00:09:06,180
<font face="Traditional Arabic">اعتقدت ذلك.
كما اعتقدت حقا
</font>

134
00:09:07,520 --> 00:09:11,250
<font face="Traditional Arabic">أوه، ميو!
ميو، لم تكن فقط مجرد أجنبية ...
</font>

135
00:09:11,690 --> 00:09:14,420
<font face="Traditional Arabic">أنتي من النوع المجنون، أليس كذلك؟
</font>

136
00:09:15,730 --> 00:09:18,400
<font face="Traditional Arabic">أعتقد أن هذه هي فكرة جميلة!
</font>

137
00:09:16,730 --> 00:09:18,400
<font face="Traditional Arabic">أوه، رجاء لا تتجاهلين أكثر!
</font>

138
00:09:23,340 --> 00:09:25,370
<font face="Traditional Arabic">رين، ما الأمر؟
</font>

139
00:09:25,370 --> 00:09:26,940
<font face="Traditional Arabic">تاكيا ليس هنا.
</font>

140
00:09:26,940 --> 00:09:28,940
<font face="Traditional Arabic">لا تهتمي لمثل هذا الأحمق؟
</font>

141
00:09:28,940 --> 00:09:30,100
<font face="Traditional Arabic">نعم، انها على حق.
</font>

142
00:09:36,180 --> 00:09:41,050
<font face="Traditional Arabic">الليلة الماضية، إذا لم تكن أجنبية، قد يكون لدينا ...
</font>

143
00:09:48,430 --> 00:09:51,660
<font face="Traditional Arabic">انها أنتي مرة أخرى.
هل لديك شكوى اخرى؟
</font>

144
00:09:51,660 --> 00:09:54,630
<font face="Traditional Arabic">ايكاهارا، لقد قررت.
</font>

145
00:09:55,070 --> 00:09:56,070
<font face="Traditional Arabic">قررتي؟
</font>

146
00:09:56,070 --> 00:10:01,170
<font face="Traditional Arabic">أنا ذاهبة لمساعدة رين حتى تستطيع خدمتك بشكل سليم كالديرز.
</font>

147
00:10:01,340 --> 00:10:03,900
<font face="Traditional Arabic">في انتظارك على اليد والقدم!
</font>

148
00:10:04,110 --> 00:10:05,170
<font face="Traditional Arabic">والوركين!
</font>

149
00:10:05,510 --> 00:10:06,440
<font face="Traditional Arabic">وروك؟
</font>

150
00:10:07,280 --> 00:10:10,110
<font face="Traditional Arabic">سوف أدربها جيدا من الآن فصاعدا.
</font>

151
00:10:11,480 --> 00:10:15,250
<font face="Traditional Arabic">كل ما تفعله هو مجرد إحراج إلى جميع الديرز.
</font>

152
00:10:15,520 --> 00:10:19,060
<font face="Traditional Arabic">كيف يمكن لي، نموذجا مثاليا للديرز، تبقها حولها كما هي؟
</font>

153
00:10:19,060 --> 00:10:20,460
<font face="Traditional Arabic">لا أستطيع تجاهله.
</font>

154
00:10:22,360 --> 00:10:24,060
<font face="Traditional Arabic">هذا أمر لا يطاق.
</font>

155
00:10:24,060 --> 00:10:25,690
<font face="Traditional Arabic">أنا لست بحاجة إلى مثل هذه المساعدة.
</font>

156
00:10:26,530 --> 00:10:29,300
<font face="Traditional Arabic">أنا متأكد من أنك غير راضين لأن لديك الديرز ...
</font>

157
00:10:29,300 --> 00:10:31,900
<font face="Traditional Arabic">لا تستطيع حتى أن تخدم سيدها الخاصة بشكل صحيح.
</font>

158
00:10:32,070 --> 00:10:37,370
<font face="Traditional Arabic">أشياء مثل خدمة أو كوني سيداً ليس لي أهتم بذلك!
</font>

159
00:10:38,140 --> 00:10:41,200
<font face="Traditional Arabic">لا يريد أن نتحدث عن هذا مرة أخرى.
</font>

160
00:10:42,650 --> 00:10:44,670
<font face="Traditional Arabic">اذا، هذا ما كان يحدث.
</font>

161
00:10:45,420 --> 00:10:47,040
<font face="Traditional Arabic">ماذا؟
</font>

162
00:10:47,650 --> 00:10:52,650
<font face="Traditional Arabic">أنا لا أعرف كيف سارت مراسم التأكيد  ولكن ...
</font>

163
00:10:53,260 --> 00:10:54,490
<font face="Traditional Arabic">أود أن أقول لك أن ...
</font>

164
00:10:54,490 --> 00:10:58,120
<font face="Traditional Arabic">أنت جاهل جدا عن الطبيعة الحقيقية لديرز.
</font>

165
00:10:58,500 --> 00:11:00,860
<font face="Traditional Arabic">بحق الجحيم من يريد أن يعرف؟
</font>

166
00:11:01,130 --> 00:11:03,100
<font face="Traditional Arabic">اذا كنت تقول ذلك، اذا ...
</font>

167
00:11:09,210 --> 00:11:14,700
<font face="Traditional Arabic">لا بد لي أن أعلمك قيمة الديرز.
</font>

168
00:11:28,690 --> 00:11:31,090
<font face="Traditional Arabic">آه؟
ميو قالت لك ذلك.
</font>

169
00:11:31,560 --> 00:11:33,830
<font face="Traditional Arabic">ليس لدي فكرة عما تفكر به.
</font>

170
00:11:34,030 --> 00:11:37,200
<font face="Traditional Arabic">يبدو أنها تحب الاعتناء بالآخرين كالعادة.
</font>

171
00:11:37,570 --> 00:11:39,560
<font face="Traditional Arabic">اعتقد انها مجرد فضولية.
</font>

172
00:11:39,840 --> 00:11:43,270
<font face="Traditional Arabic">ماذا سيحصل في تدريب ميو
لتاكيا و رين؟
</font>

173
00:11:44,680 --> 00:11:46,550
<font face="Traditional Arabic">كيف لي أن أعرف؟!
</font>

174
00:11:46,550 --> 00:11:48,750
<font face="Traditional Arabic">سأعلمك الكثير من الآن فصاعدا.
</font>

175
00:11:48,750 --> 00:11:50,210
<font face="Traditional Arabic">سأعلمك كل شيء.
</font>

176
00:11:54,290 --> 00:11:56,190
<font face="Traditional Arabic">علي الذهاب الى العمل.
</font>

177
00:11:56,420 --> 00:11:58,150
<font face="Traditional Arabic">هكذا، سأراكي في وقت لاحق.
</font>

178
00:11:59,760 --> 00:12:03,290
<font face="Traditional Arabic">سيئ للغاية عليك الذهاب الى العمل.
</font>

179
00:12:03,560 --> 00:12:07,090
<font face="Traditional Arabic">ثم، رين، يمكنني الآن على الأقل تدريبك. تماما.
</font>

180
00:12:12,200 --> 00:12:13,470
<font face="Traditional Arabic">هيه، ميو.
</font>

181
00:12:14,270 --> 00:12:16,240
<font face="Traditional Arabic">كنت دائما أريد أن أسالك ...
</font>

182
00:12:16,780 --> 00:12:18,070
<font face="Traditional Arabic">ما هو؟
</font>

183
00:12:18,180 --> 00:12:21,410
<font face="Traditional Arabic">ما هو الفرق بين رين وأنتي؟
</font>

184
00:12:21,810 --> 00:12:25,250
<font face="Traditional Arabic">ماهو؟
إذا قلت ذلك ...
</font>

185
00:12:26,090 --> 00:12:29,020
<font face="Traditional Arabic">ربما كل شيء.
نعم، كل شيء.
</font>

186
00:12:29,390 --> 00:12:35,490
<font face="Traditional Arabic">رين، أنتي تفتقرين "الثقة"، "الشكلية" و "المجاملة" لسيدك.
</font>

187
00:12:35,630 --> 00:12:37,360
<font face="Traditional Arabic">هل يلزمها؟
</font>

188
00:12:37,530 --> 00:12:39,330
<font face="Traditional Arabic">نعم.
</font>

189
00:12:41,630 --> 00:12:43,900
<font face="Traditional Arabic">أجنبي واحد هو بالفعل أكثر من اللازم.
</font>

190
00:12:44,400 --> 00:12:47,600
<font face="Traditional Arabic">لا أستطيع إدارة الامور إذا أكثر من واحدة تلاحقني.
</font>

191
00:12:48,240 --> 00:12:50,730
<font face="Traditional Arabic">أوه، يا رجل!
لماذا هذا؟
</font>

192
00:12:56,680 --> 00:12:58,510
<font face="Traditional Arabic">هذا الشاي الأخضر الرخيص مذاقه طيب.
</font>

193
00:12:59,990 --> 00:13:01,510
<font face="Traditional Arabic">ما هي مشكلتك، رين؟
</font>

194
00:13:01,790 --> 00:13:04,260
<font face="Traditional Arabic">لماذا تنظرين بستاء؟
</font>

195
00:13:04,760 --> 00:13:07,890
<font face="Traditional Arabic">لم آت الى هنا لانني أحب ذلك.
</font>

196
00:13:08,290 --> 00:13:12,490
<font face="Traditional Arabic">انها مجرد أني ملزمه للاطمئنان على بيئتك السكنية.
</font>

197
00:13:14,670 --> 00:13:15,720
<font face="Traditional Arabic">لكن ...
</font>

198
00:13:16,500 --> 00:13:24,030
<font face="Traditional Arabic">هذا هو المكان الذي يعيش فيه  ايكاهارا؟
هذا ما يسمى زريبة. ذلك، نادر.
</font>

199
00:13:24,980 --> 00:13:26,470
<font face="Traditional Arabic">زريبة؟
</font>

200
00:13:28,110 --> 00:13:31,740
<font face="Traditional Arabic">أنا لم أر مثل غرفة قذرة من قبل.
</font>

201
00:13:32,020 --> 00:13:34,790
<font face="Traditional Arabic">انها نوعا ما تجربة جديدة لي.
</font>

202
00:13:34,790 --> 00:13:36,960
<font face="Traditional Arabic">رين هيا الوحيده الذي تنظيف هذا المكان.
</font>

203
00:13:36,960 --> 00:13:38,750
<font face="Traditional Arabic">ميو، هل ستمدحينيني؟
</font>

204
00:13:38,990 --> 00:13:41,790
<font face="Traditional Arabic">لا تفهمين حتى السخرية؟
</font>

205
00:13:44,560 --> 00:13:46,200
<font face="Traditional Arabic">لدي شعور مشؤوم.
</font>

206
00:13:46,200 --> 00:13:46,990
<font face="Traditional Arabic">هيه!
</font>

207
00:13:47,730 --> 00:13:49,400
<font face="Traditional Arabic">توقف عن التسكع!
</font>

208
00:13:49,400 --> 00:13:51,770
<font face="Traditional Arabic">أنا آسف!
سأفعل ذلك على الفور.
</font>

209
00:13:53,340 --> 00:13:56,100
<font face="Traditional Arabic">الآن، دعونا نبدأ التدريب خاص للطبخ!
</font>

210
00:13:57,540 --> 00:13:58,810
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

211
00:14:00,310 --> 00:14:06,220
<font face="Traditional Arabic">حسنا، طبختك تلك التي
تذزقتها من قبل كانت جيدة حقا.
</font>

212
00:14:07,020 --> 00:14:11,250
<font face="Traditional Arabic">تماما مثل المواد الغذائية في مسقط رأسي.
لقد كانت مبتكرة للغاية.
</font>

213
00:14:11,620 --> 00:14:16,250
<font face="Traditional Arabic">نعم! كان مثل مشهد من النكهات.
</font>

214
00:14:18,800 --> 00:14:19,920
<font face="Traditional Arabic">مع ذلك ...
</font>

215
00:14:20,100 --> 00:14:23,000
<font face="Traditional Arabic">ليس هناك فائدة اذا لم يناسب ذوق أبناء الأرض.
</font>

216
00:14:23,000 --> 00:14:26,530
<font face="Traditional Arabic">أنا سأعلمك طريقة الأرض في الطبخ بدون رحمة.
</font>

217
00:14:26,940 --> 00:14:29,030
<font face="Traditional Arabic">الآن، دعونا نرى ما اذا كان لديك أي مواد.
</font>

218
00:14:29,440 --> 00:14:31,740
<font face="Traditional Arabic">أوه، انها الخبز البطيخ.
</font>

219
00:14:32,280 --> 00:14:35,370
<font face="Traditional Arabic">أوه، هذا أيضا.
هاه؟ وهذا هو الخبز البطيخ أيضا.
</font>

220
00:14:35,910 --> 00:14:38,850
<font face="Traditional Arabic">فقط هناك خبز البطيخ في هذا البيت؟
</font>

221
00:14:41,650 --> 00:14:45,920
<font face="Traditional Arabic">ليس  لديك حتى الحس للحفاظ على بعض مواد البقالة في المنزل؟
</font>

222
00:14:46,090 --> 00:14:47,680
<font face="Traditional Arabic">أنت مثل ...
</font>

223
00:14:48,730 --> 00:14:50,190
<font face="Traditional Arabic">ماذا تفعلين؟
</font>

224
00:14:51,230 --> 00:14:55,630
<font face="Traditional Arabic">هيه! نحن هنا لشراء من البقالة لتناول العشاء.
</font>

225
00:14:55,630 --> 00:14:59,000
<font face="Traditional Arabic">نصفهم للتاكيا. لايمكنك أخذها.
</font>

226
00:15:00,310 --> 00:15:02,400
<font face="Traditional Arabic">لا أريد شيء من هذا القبيل.
</font>

227
00:15:03,140 --> 00:15:06,600
<font face="Traditional Arabic">أولا وقبل كل شيء، يجب عليك مناداته بسيدي!
</font>

228
00:15:08,180 --> 00:15:10,150
<font face="Traditional Arabic">لكن لماذا عليك شراء هذا العدد الكبير منه على أي حال؟
</font>

229
00:15:10,650 --> 00:15:11,880
<font face="Traditional Arabic">هل كل تلك خبز البطيخ؟
</font>

230
00:15:32,970 --> 00:15:35,170
<font face="Traditional Arabic">هل يمكنني الحصول على السمك؟
</font>

231
00:15:35,170 --> 00:15:38,010
<font face="Traditional Arabic">يا مرحبا!
أوه، رين، انها أنتي.
</font>

232
00:15:38,640 --> 00:15:39,870
<font face="Traditional Arabic">هل يمكنني الحصول على السمك؟
</font>

233
00:15:40,010 --> 00:15:44,470
<font face="Traditional Arabic">بما أنك هنا، رين، أعتقد أن
لا يمكنني تجنب إعطاك خصم.
</font>

234
00:15:45,020 --> 00:15:48,350
<font face="Traditional Arabic">هل تعني أنه يمكنك أن تقلل من الثمن؟
</font>

235
00:15:48,820 --> 00:15:51,580
<font face="Traditional Arabic">لدي هنا فقط ثلاث كرات.
</font>

236
00:15:51,790 --> 00:15:55,060
<font face="Traditional Arabic">أوه، لا تقلقي بشأن ذلك.
خذي ما تريدين.
</font>

237
00:15:55,060 --> 00:15:57,800
<font face="Traditional Arabic">جين! أنت لا تعطي الخصم فقط لرين، اليس كذلك؟!
</font>

238
00:15:57,800 --> 00:15:59,500
<font face="Traditional Arabic">آمل ذلك.
</font>

239
00:15:59,500 --> 00:16:00,900
<font face="Traditional Arabic">بالطبع لا!
</font>

240
00:16:00,900 --> 00:16:03,870
<font face="Traditional Arabic">عظيم! رين، خذي أي شيء بنصف السعر اليوم!
</font>

241
00:16:03,870 --> 00:16:05,800
<font face="Traditional Arabic">هيه!
من قال مثل هذا الشيء؟
</font>

242
00:16:05,800 --> 00:16:08,570
<font face="Traditional Arabic">رين، لم تأت حولنا مؤخرا.
</font>

243
00:16:09,580 --> 00:16:12,410
<font face="Traditional Arabic">رين!
ليس لدينا الكثير من الوقت!
</font>

244
00:16:18,320 --> 00:16:22,310
<font face="Traditional Arabic">أوه، إسمحوا لنا.
نحن نوعا ما في عجلة من امرنا.
</font>

245
00:16:23,060 --> 00:16:24,750
<font face="Traditional Arabic">ما هي مشكلتك، ميو؟
</font>

246
00:16:25,290 --> 00:16:27,050
<font face="Traditional Arabic">لا شيء.
</font>

247
00:16:32,900 --> 00:16:34,900
<font face="Traditional Arabic">لو الجدة تسمح لي أن أذهب للتسوق.
</font>

248
00:16:34,900 --> 00:16:40,430
<font face="Traditional Arabic">سأكون قادراه على التكلم مع الجميع، مثلها.
</font>

249
00:16:41,810 --> 00:16:45,610
<font face="Traditional Arabic">استمعي! يجب عليك استخدام المكونات بالترتيب من السكر والملح، والخل.
</font>

250
00:16:45,610 --> 00:16:47,670
<font face="Traditional Arabic">هل تسمعيني؟
</font>

251
00:16:47,910 --> 00:16:51,710
<font face="Traditional Arabic">مهلا، لا تضعي ذلك على رأسك.
أنتي تتوقفين عن النمو إذا فعلتي ذلك.
</font>

252
00:16:51,980 --> 00:16:56,980
<font face="Traditional Arabic">لم أكن أعرف أنك غبية هكذا.
ما الذي تعلمته من المجتمع؟
</font>

253
00:16:58,320 --> 00:17:02,230
<font face="Traditional Arabic">مهلا، رين. لا تقولي انك لا تنتمي حتى إلى المجتمع.
</font>

254
00:17:03,700 --> 00:17:07,860
<font face="Traditional Arabic">من المفترض أن كل الديرز الذين يعيشون على الأرض قد أتو من تانتوس.
</font>

255
00:17:08,230 --> 00:17:09,930
<font face="Traditional Arabic">رين لا تفهم.
</font>

256
00:17:10,200 --> 00:17:12,300
<font face="Traditional Arabic">حسنا، كل شيء بخير.
</font>

257
00:17:13,070 --> 00:17:16,770
<font face="Traditional Arabic">عندما أرقبك أكثر ، تبدين خرقاء للغاية.
</font>

258
00:17:17,780 --> 00:17:20,180
<font face="Traditional Arabic">أنتي لا تعرفين شيئا عن الأرض.
</font>

259
00:17:20,980 --> 00:17:23,880
<font face="Traditional Arabic">ألا تعلمين أن عليك أن تتبعي قواعد المكان الذي تعيش فيه.
</font>

260
00:17:24,420 --> 00:17:25,210
<font face="Traditional Arabic">قواعد؟
</font>

261
00:17:25,380 --> 00:17:31,150
<font face="Traditional Arabic">اسمعي، رين. أنت لا تستطيع أن تتصرف كعبده في الاماكن العامة على هذا الكوكب.
</font>

262
00:17:31,790 --> 00:17:37,230
<font face="Traditional Arabic">يبدو أن العبودية عادة قديمة هنا وليست العصرية بعد الآن.
</font>

263
00:17:37,430 --> 00:17:38,360
<font face="Traditional Arabic">عصرية؟
</font>

264
00:17:39,200 --> 00:17:42,130
<font face="Traditional Arabic">لا يجب أن تتصرفي كعبدة أمام سيدك ...
</font>

265
00:17:42,130 --> 00:17:43,970
<font face="Traditional Arabic">فقط أجعليه راضي.
</font>

266
00:17:44,640 --> 00:17:47,300
<font face="Traditional Arabic">يجب أن تخدمية بطريقة خفية.
</font>

267
00:17:47,910 --> 00:17:52,310
<font face="Traditional Arabic">هذه هي النقاط المهمه في حياة العبيد على هذا الكوكب. هل تفهمين؟
</font>

268
00:17:52,680 --> 00:17:54,750
<font face="Traditional Arabic">أنا أفهم إلى حد ما.
</font>

269
00:17:54,750 --> 00:17:56,150
<font face="Traditional Arabic">هل أنتي متأكدة؟
</font>

270
00:17:56,350 --> 00:18:01,150
<font face="Traditional Arabic">على أي حال، عليكي ان تحصلي على بعض المهارات بسرعة، وتسحقي ايكاهارا.
</font>

271
00:18:01,390 --> 00:18:02,580
<font face="Traditional Arabic">أسحق؟
</font>

272
00:18:02,850 --> 00:18:04,650
<font face="Traditional Arabic">والآن، دعينا نفعل ذلك!
</font>

273
00:18:05,260 --> 00:18:08,160
<font face="Traditional Arabic">في حين لا يزال بإمكانك أن تأعتني بشيء مهم لك.
</font>

274
00:18:09,490 --> 00:18:12,990
<font face="Traditional Arabic">أن يفوت الأوان لفعل أي شيء بعد كنت قد فقدته.
</font>

275
00:18:14,100 --> 00:18:15,400
<font face="Traditional Arabic">ميو.
</font>

276
00:18:15,770 --> 00:18:18,960
<font face="Traditional Arabic">حسنا، رين.
دعينا نفعل ذلك بسرعة وفورا.
</font>

277
00:18:19,840 --> 00:18:20,930
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

278
00:18:22,610 --> 00:18:24,670
<font face="Traditional Arabic">هذا كل تقريري.
</font>

279
00:18:24,980 --> 00:18:26,530
<font face="Traditional Arabic">رقم صفر.
</font>

280
00:18:27,250 --> 00:18:31,480
<font face="Traditional Arabic">لم أكن أعرف أنها انتهت بالفعل من مراسم التأكيد.
</font>

281
00:18:32,280 --> 00:18:37,950
<font face="Traditional Arabic">لا يمكننا أن نعيداها فقط، لانها سبق وأن أجرت مراسم التأكيد.
</font>

282
00:18:40,530 --> 00:18:41,220
<font face="Traditional Arabic">سيدة روبي ...
</font>

283
00:18:41,360 --> 00:18:42,550
<font face="Traditional Arabic">أنا أفهم!
</font>

284
00:18:42,690 --> 00:18:43,680
<font face="Traditional Arabic">أنت أنصرف.
</font>

285
00:18:53,970 --> 00:18:57,430
<font face="Traditional Arabic">زاكي، أعد رقم صفر على الفور.
</font>

286
00:18:57,610 --> 00:19:00,840
<font face="Traditional Arabic">لكن، وفقا لتقرير كية الذي قدم لنا ...
</font>

287
00:19:01,610 --> 00:19:02,600
<font face="Traditional Arabic">اخرس!
</font>

288
00:19:02,980 --> 00:19:07,480
<font face="Traditional Arabic">الامر كله بسببك.
كعضاض، أنت تأخذ الكثير من الوقت.
</font>

289
00:19:08,050 --> 00:19:11,220
<font face="Traditional Arabic">انها إحراجا للمجتمع تانتوس بأكمله ...
</font>

290
00:19:11,660 --> 00:19:15,590
<font face="Traditional Arabic">لايجب أن يعرف الارضيون عن المنتج المعيوب.
</font>

291
00:19:16,160 --> 00:19:18,860
<font face="Traditional Arabic">زاكي، أنا آمرك أن تعيدها.
</font>

292
00:19:19,200 --> 00:19:21,830
<font face="Traditional Arabic">حتى لو كان ضد قوانينا.
</font>

293
00:19:22,270 --> 00:19:24,930
<font face="Traditional Arabic">سآخذ نيا لمواصلة عملنا.
</font>

294
00:19:33,710 --> 00:19:36,240
<font face="Traditional Arabic">لقد اصبحت مظلمة تماما الآن.
</font>

295
00:19:36,580 --> 00:19:39,110
<font face="Traditional Arabic">لقد حان وقت عودتي.
</font>

296
00:19:39,450 --> 00:19:43,750
<font face="Traditional Arabic">يا إلاهي!هذه الطرق اليابانية معقدة جدا .
</font>

297
00:19:45,560 --> 00:19:46,890
<font face="Traditional Arabic">اننهينا.
</font>

298
00:19:48,530 --> 00:19:50,130
<font face="Traditional Arabic">لقد قمنا بعمل رائع.
</font>

299
00:19:50,130 --> 00:19:55,270
<font face="Traditional Arabic">لقد كنتي فقط تراقبين!
انه من المبكر جدا الاسترخاء.
</font>

300
00:19:55,270 --> 00:19:57,100
<font face="Traditional Arabic">هل هناك أمور أخرى؟
</font>

301
00:19:57,100 --> 00:19:59,730
<font face="Traditional Arabic">هذا المنزل يحتاج إلى تزين.
</font>

302
00:20:00,110 --> 00:20:01,470
<font face="Traditional Arabic">تزين؟
</font>

303
00:20:01,940 --> 00:20:04,670
<font face="Traditional Arabic">لا يمكن لسيدك أن يسترخي في غرفة مثل هذه.
</font>

304
00:20:05,210 --> 00:20:07,770
<font face="Traditional Arabic">دعينا نبدأ وقت الاصلاح !
</font>

305
00:20:09,480 --> 00:20:14,440
<font face="Traditional Arabic">انه صعب جداً أصلاح هذه الزريبة.
</font>

306
00:20:15,320 --> 00:20:16,860
<font face="Traditional Arabic">رين، أسرعي.
</font>

307
00:20:15,490 --> 00:20:17,720
<font face="Traditional Arabic">نا ... تسو ... كي؟
</font>

308
00:20:17,960 --> 00:20:21,660
<font face="Traditional Arabic">قريبا سوف يعود سيدك، لذلك يجب الانتهاء بسريعة.
</font>

309
00:20:21,660 --> 00:20:22,720
<font face="Traditional Arabic">فهمت.
</font>

310
00:20:28,230 --> 00:20:28,720
<font face="Traditional Arabic">اذا ...
</font>

311
00:20:28,930 --> 00:20:32,890
<font face="Traditional Arabic">ما هذا؟
</font>

312
00:20:41,580 --> 00:20:45,980
<font face="Traditional Arabic">عملت بجد أخيرا عدت الى البيت، والآن ...
</font>

313
00:20:46,750 --> 00:20:47,620
<font face="Traditional Arabic">الاسترخاء.
</font>

314
00:20:50,020 --> 00:20:55,050
<font face="Traditional Arabic">قالت ميو هذا من شأنه أن يوفر لك بعض الاسترخاء.
</font>

315
00:20:55,760 --> 00:20:57,690
<font face="Traditional Arabic">تاكيا، أ أنت مسترخي؟
</font>

316
00:20:57,800 --> 00:20:59,920
<font face="Traditional Arabic">من الذي سيكون قادرا على الاسترخاء هنا؟
</font>

317
00:21:05,070 --> 00:21:07,730
<font face="Traditional Arabic">لقد فعلت عملا كبيراً اليوم.
</font>

318
00:21:08,340 --> 00:21:14,340
<font face="Traditional Arabic">لا بد لي من العمل بجد مرة أخرى غدا، لكن ...
</font>

319
00:21:17,950 --> 00:21:20,710
<font face="Traditional Arabic">ميو، هل درجة حرارة الماء جيدة؟
</font>

320
00:21:21,220 --> 00:21:22,240
<font face="Traditional Arabic">نعم.
</font>

321
00:21:22,350 --> 00:21:24,690
<font face="Traditional Arabic">انه مريح تماما، جدتي.
</font>

322
00:21:24,960 --> 00:21:27,990
<font face="Traditional Arabic">لماذا تفعلين أشياء لا لزوم لها ؟
</font>

323
00:21:27,990 --> 00:21:29,330
<font face="Traditional Arabic">أنت لا تحب ذلك؟
</font>

324
00:21:29,330 --> 00:21:30,790
<font face="Traditional Arabic">بالطبع أنا لا احبها!
</font>

325
00:21:31,900 --> 00:21:34,500
<font face="Traditional Arabic">هل تحاول النقل سرا في هذا وقت المتأخر؟
</font>

326
00:21:34,500 --> 00:21:36,630
<font face="Traditional Arabic">نينكو، أستمع لي!
</font>

327
00:21:36,870 --> 00:21:40,330
<font face="Traditional Arabic">اعتقد انها ما زالت لم تصل بعد.
هذا أمر غريب.
</font>

328
00:21:40,770 --> 00:21:42,240
<font face="Traditional Arabic">ما الذي تتحدثين عنه؟
</font>

329
00:21:42,670 --> 00:21:44,510
<font face="Traditional Arabic">ألم تحصل على بطاقة بريدية؟
</font>

330
00:21:44,910 --> 00:21:46,040
<font face="Traditional Arabic">بطاقة بريدية؟
</font>

331
00:21:49,350 --> 00:21:51,410
<font face="Traditional Arabic">أخي الكبير، وجدتك!
</font>

332
00:21:51,820 --> 00:21:53,650
<font face="Traditional Arabic">ناتسوكي!
</font>

