﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:02,770
سابقاً في الاسم المستعار 

نحن اخوات

2
00:00:02,770 --> 00:00:05,430
كيف عثرتِ عليّ؟

3
00:00:05,430 --> 00:00:09,080
لم أكن أنا فقط

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,340
لقد كان والدكِ

5
00:00:12,580 --> 00:00:15,280
إنهُ بأنتظاركِ

6
00:00:15,280 --> 00:00:18,580
لماذا المسافر هو مهم؟

7
00:00:18,580 --> 00:00:21,090
ما هي قيمة إبنتك الحقيقية؟

8
00:00:21,090 --> 00:00:22,690
بينما كنت أقوم بالبحث عنها

9
00:00:22,690 --> 00:00:25,220
عثرت على نص قديم لـ(رامبالدي)

10
00:00:25,220 --> 00:00:27,750
 مكتوب فيه ، لقد تنبأ (رامبالدي) بأنهُ سيكون هنالك شخص

11
00:00:27,750 --> 00:00:30,030
المسافر ، حيث سيكون قادر

12
00:00:30,030 --> 00:00:32,360
أن يستلم الرسالة منهُ

13
00:00:32,360 --> 00:00:34,660
النص يحتوي على صيغة لأكسير

14
00:00:34,660 --> 00:00:36,360
إن تم حقنهُ

15
00:00:36,360 --> 00:00:38,230
سيحدث حالة معدلة من الوعي

16
00:00:38,230 --> 00:00:40,610
تسمح للمسافر أن ينقل الرسالة

17
00:00:40,610 --> 00:00:45,070
يشاع على أن تكون هذه الرسالة هي المفتاح لنهاية لعبة (رامبالدي)

18
00:00:51,620 --> 00:00:52,580
(فوغان)

19
00:00:56,150 --> 00:01:00,760
(سيدني) ، المسافر ... هل عثرتِ عليها؟

20
00:01:00,760 --> 00:01:03,460
نعم

21
00:01:03,460 --> 00:01:05,630
لكنها اختفت
إنها مفقودة

22
00:01:05,630 --> 00:01:07,160
لقد اخذها (سلون)

23
00:01:34,490 --> 00:01:36,360
في هذه اللحظة

24
00:01:36,360 --> 00:01:39,700
 ليس لدينا أي اثر لـ(سلون) أو (ناديا سانتوس) .. شقيقتي

25
00:01:39,700 --> 00:01:41,670
هنالك تقارير تقول

26
00:01:41,670 --> 00:01:44,300
إنهُ بعد فترة قصيرة من خيانتهُ لها 
في كشمير

27
00:01:44,300 --> 00:01:47,600
استقل (سلون) طائرة في المطار في "غروزني"

28
00:01:47,600 --> 00:01:49,510
لكن هذا كان قبل 20 ساعة

29
00:01:49,510 --> 00:01:51,510
الان قد يكونوا في أي مكان

30
00:01:51,510 --> 00:01:53,210
هل قمتِ بأجراء إتصالات مع مدراء (ناديا)

31
00:01:53,210 --> 00:01:54,680
في مديرية الاستخبارات الارجنتينية؟

32
00:01:54,680 --> 00:01:57,540
 نعم ، لكنهم كانوا قادرين على تزويدنا بمعلومات اساسية فقط

33
00:01:57,540 --> 00:01:59,850
لقد تم تجنيدها قبل ستة اعوام

34
00:01:59,850 --> 00:02:03,550
لقد تلقت التعليم في اللغة والحرف الصناعية

35
00:02:03,550 --> 00:02:06,650
المهمة في الشيشان كانت اول مهمة ميدانية لها

36
00:02:06,650 --> 00:02:08,350
 وماذا عن حياتها قبل أن تصبح عميلة؟

37
00:02:08,350 --> 00:02:10,700
لقد كانت تعيش في ملجأ ايتام

38
00:02:10,700 --> 00:02:14,530
 في منطقة سان تيلمو في بوينس آيرس

39
00:02:14,530 --> 00:02:17,200
لم يكن لديها عائلة معروفة 
حتى الان

40
00:02:19,570 --> 00:02:23,140
وفقاً لما قالهُ (سلون)
 سيتم حقن (ناديا) بالاكسير

41
00:02:23,140 --> 00:02:25,410
 سائل من نوع ما سيجعلها قادرة

42
00:02:25,410 --> 00:02:27,910
 على تسليم رسالة من (رامبالدي) نفسهُ

43
00:02:35,650 --> 00:02:37,150
هذا جيد

44
00:02:37,150 --> 00:02:38,480
هذا جيد جداً

45
00:02:43,890 --> 00:02:47,230
هو لم يبوح ابداً بتفاصيل هذه الرسالة

46
00:02:47,230 --> 00:02:49,400
... لكنهُ كان على استعداد للمخاطرة بكل شيء

47
00:02:49,400 --> 00:02:51,700
ثروتهُ ، شرعيته
وحتى حياتهُ

48
00:02:51,700 --> 00:02:53,400
للحصول عليها

49
00:02:53,400 --> 00:02:54,900
هذه هي المرحلة النهائية

50
00:02:54,900 --> 00:02:57,700
 علينا ان نعتقد إنهُ سيقوم بقتل (ناديا)

51
00:02:57,700 --> 00:03:00,180
سعياً لتحقيق ذلك

52
00:03:13,420 --> 00:03:16,720
 (سيدني) ، انا اصلي 
بأن نصل إلى (ناديا) بسرعة

53
00:03:16,720 --> 00:03:18,490
لكن نظراً لنوايا (سلون)

54
00:03:18,490 --> 00:03:20,400
علينا ان نكون مستعدين لكل شيء

55
00:03:21,700 --> 00:03:23,230
انا اعرف بأنها على قيد الحياة

56
00:03:35,880 --> 00:03:37,610
ارجوك لا تفعل

57
00:03:37,610 --> 00:03:40,290
...(ناديا) ، إبنتي

58
00:03:43,450 --> 00:03:44,950
انا لا اريد أن أؤذيكِ

59
00:03:44,950 --> 00:03:48,320
إذن لماذا تفعل هذا؟

60
00:03:48,320 --> 00:03:52,630
... عندما سُئل (ابراهيم) على أن يقوم بقتل إبنهُ الوحيد

61
00:03:52,630 --> 00:03:54,600
(اسحاق)

62
00:03:54,600 --> 00:03:57,700
وتقديمهُ للرب

63
00:03:57,700 --> 00:03:59,310
هو لم يتردد

64
00:03:59,310 --> 00:04:02,470
واخذ بيديهُ النار

65
00:04:02,470 --> 00:04:03,670
والسكين

66
00:04:08,610 --> 00:04:11,720
حينها فقط

67
00:04:11,720 --> 00:04:15,680
تلك لعبة الملائكة

68
00:04:15,680 --> 00:04:20,860
... لكن كان على (ابراهيم) ان يكون على استعداد لفعل هذا

69
00:04:22,030 --> 00:04:23,630
قرار لا يُمكن تحملهُ

70
00:04:31,340 --> 00:04:33,340
انا أفهم

71
00:04:35,640 --> 00:04:37,570
حقاً؟

72
00:04:37,570 --> 00:04:41,050
أنت رجل مؤمن

73
00:04:45,380 --> 00:04:47,810
إبنتي

74
00:04:47,810 --> 00:04:49,460
...إبنتي

75
00:04:50,960 --> 00:04:52,920
كيف تحبهُ؟

76
00:05:00,030 --> 00:05:02,700
كلا

77
00:05:02,700 --> 00:05:05,000
أنا أسف

78
00:05:05,000 --> 00:05:06,700
أنا أسف

79
00:05:06,700 --> 00:05:08,530
أنا أسف

80
00:05:08,530 --> 00:05:12,410
 المؤونة الخاصة بي من سائل (رامبالدي) كانت معرضة للخطر

81
00:05:12,410 --> 00:05:14,010
... انا اريدك ان تقتحم مخبأ

82
00:05:14,010 --> 00:05:16,380
 (نوفغرود 21)

83
00:05:16,380 --> 00:05:18,710
امن لي المزيد من الزجاجات

84
00:05:18,710 --> 00:05:21,720
انت سوف تسلمها خلال 24 ساعة

85
00:05:21,720 --> 00:05:23,720
انا ادفع لك 5 مليون دولار

86
00:05:23,720 --> 00:05:26,550
انا سأجهز فريقاً على الفور

87
00:05:26,550 --> 00:05:28,590
واعود إليك

88
00:05:31,900 --> 00:05:33,400
تكلم

89
00:05:33,400 --> 00:05:35,760
لقد اتصل بي (ارفن سلون) للتو

90
00:05:35,760 --> 00:05:38,000
 اخبرني إلى أين ارسلك 
وأنا سأدفع لك ضعف المبلغ الذي عرضهُ عليك

91
00:05:38,000 --> 00:05:39,510
لقد تم تزويد قاموس "ايشلون"

92
00:05:39,510 --> 00:05:40,740
بالكلمات التي نحتاج إليها

93
00:05:40,740 --> 00:05:43,570
سوف نستمر في مراقبة جميع عمليات الاعتراض

94
00:05:43,570 --> 00:05:44,970
شكراً جزيلاً
مرحباً

95
00:05:44,970 --> 00:05:46,670
مرحباً

96
00:05:46,670 --> 00:05:48,370
اعتقدت إن عليك البقاء

97
00:05:48,370 --> 00:05:49,620
في المشفى لعدة ايام اخرى

98
00:05:49,620 --> 00:05:50,880
نعم ، لقد اخرجت نفسي باكراً

99
00:05:50,880 --> 00:05:52,780
 الم يكونوا يريدون إبقائك من اجل مراقبة حالتك؟

100
00:05:52,780 --> 00:05:54,120
انا على مايرام 
حقاً

101
00:05:54,120 --> 00:05:57,050
 إسمعي ، أياً كان ما فعلتهُ (لورين) بي

102
00:05:57,050 --> 00:05:59,430
انا اريدك أن تعرفي 
بأنني اتحمل المسؤولية بأكملها

103
00:05:59,430 --> 00:06:00,860
على ما قد حدث

104
00:06:00,860 --> 00:06:02,630
انا اخفقت

105
00:06:02,630 --> 00:06:04,960
 وإن لم تتمكني من تجاوز هذا ، أنا اتفهم

106
00:06:04,960 --> 00:06:07,060
لكن هل ستحاولين؟

107
00:06:07,060 --> 00:06:09,670
لا اعرف

108
00:06:09,670 --> 00:06:12,070
هلا فكرتِ في الامر على الاقل؟

109
00:06:12,070 --> 00:06:14,540
لأن هذا ما استطيع التفكير فيه

110
00:06:14,540 --> 00:06:15,840
نعم ، سأفكر في الامر

111
00:06:15,840 --> 00:06:17,540
اريد أن اراكما على الفور

112
00:06:21,680 --> 00:06:24,610
لاقطة الاشارات الخاصة بنا في مانيلا لقد اعترضت

113
00:06:24,610 --> 00:06:27,110
 مكالمة هاتفية مشفرة بين (ارفن سلون)

114
00:06:27,110 --> 00:06:28,610
واحد المشاهير في عالم الجريمة

115
00:06:28,610 --> 00:06:29,960
هل تمكنوا من تتبع المكالمة؟

116
00:06:29,960 --> 00:06:31,560
التشفير كان عالياً جداً

117
00:06:31,560 --> 00:06:33,090
 لقد طلب (سلون) يتم استرداد السائل

118
00:06:33,090 --> 00:06:34,790
من مستودع

119
00:06:34,790 --> 00:06:36,660
يُسمى (نوفغورد 21)

120
00:06:36,660 --> 00:06:38,990
انا تحققت من الامر مع جهات الاتصال 
الخاصة بي في مشروع الثقب الاسود

121
00:06:38,990 --> 00:06:40,800
لقد قالوا إن منشأتهم لم تعد نشطة

122
00:06:40,800 --> 00:06:42,400
 منذ عام 
1980

123
00:06:42,400 --> 00:06:44,430
عندما كانت المركز لأبحاث الاتحاد السوفيتي على (رامبالدي)

124
00:06:44,430 --> 00:06:46,570
 إذا اخترقنا المستودع  
يُمكننا زرع جهاز تعقب

125
00:06:46,570 --> 00:06:48,470
على احدى قارورات السائل

126
00:06:48,470 --> 00:06:50,510
قد يقودنا هذا إلى (سلون)

127
00:06:50,510 --> 00:06:51,880
 سأجعل (مارشال) يجهز التقنيات

128
00:06:51,880 --> 00:06:53,980
التي تجعلكما مستعدين للاختراق

129
00:06:53,980 --> 00:06:55,480
ربما ما زالت المنشأة تحت الحراسة

130
00:06:55,480 --> 00:06:57,180
 أين وصلنا في عملية العثور على (لورين)؟

131
00:06:57,180 --> 00:06:58,840
 المكتب الفيدرالي لمكافحة التجسس يتحقق

132
00:06:58,840 --> 00:06:59,920
من سجلات (لورين) ، سجلات الهاتف و تقارير المصروفات

133
00:06:59,920 --> 00:07:01,050
هل احضرنا

134
00:07:01,050 --> 00:07:02,590
المكاتب الميدانية الخاصة بنا في التحقيق؟

135
00:07:02,590 --> 00:07:04,590
 هل جعلتم شعبة الاتصالات والمعلومات توقع

136
00:07:04,590 --> 00:07:06,120
على اعادة القمر الصناعي "ايشلون"؟

137
00:07:06,120 --> 00:07:07,650
 (فوغان) ، نحن نقوم بكل ما بوسعنا

138
00:07:07,650 --> 00:07:09,560
لكن الان الاولوية بالنسبة لهذا المكتب

139
00:07:09,560 --> 00:07:11,500
هو العثور على (سلون)

140
00:07:33,850 --> 00:07:35,850
لقد وصل (سلون) إلى هنا أولاً

141
00:07:35,850 --> 00:07:37,080
قد يكون لا يزال هنا

142
00:08:24,870 --> 00:08:27,230
لقد حصلوا على السائل

143
00:08:27,230 --> 00:08:29,580
 لم يتبقى اي شيء لنضع عليه جهاز التعقب ولا توجد طريقة للعثور على (سلون)

144
00:08:29,580 --> 00:08:31,140
...لا يزال لدينا بروتوكول ثانوي

145
00:08:31,140 --> 00:08:33,710
 للحصول على جميع البيانات المتبقية

146
00:08:33,710 --> 00:08:35,240
سأبدأ بعملية الارسال

147
00:08:35,240 --> 00:08:36,780
سأحاول أن أجمع العينات

148
00:08:48,750 --> 00:08:50,930
(مارشال) ، انا اخترق محرك الاقراص

149
00:08:50,930 --> 00:08:54,060
 حسناً ، التقط الاشارة يا (بوي سكوت)

150
00:08:58,630 --> 00:09:00,570
هنالك تشويش على "ك -باند "

151
00:09:00,570 --> 00:09:02,610
قم بزيادة التردد

152
00:09:02,610 --> 00:09:03,740
هل يوجد تحسن؟

153
00:09:03,740 --> 00:09:05,610
كلا ، ليس كثيراً

154
00:09:07,640 --> 00:09:09,720
يبدو إن هناك اشارة لا استطيع اختراقها

155
00:09:11,280 --> 00:09:12,780
هل يُمكنك تحميل البيانات ؟

156
00:09:12,780 --> 00:09:14,850
نعم  ، ابدأ بأرسالها الان

157
00:09:16,780 --> 00:09:18,320
 هل هذه ملفات فيديو؟

158
00:09:18,320 --> 00:09:20,930
نعم ، تساوي 100 ساعة على الاقل

159
00:09:20,930 --> 00:09:21,860
هل يُمكنك تشغيل واحد منها؟

160
00:09:23,790 --> 00:09:25,160
هذه شقيقتي

161
00:09:44,110 --> 00:09:46,050
كلا ، كلا  ، كلا

162
00:09:46,050 --> 00:09:47,250
 ماذا؟ -
هنالك جهاز انذار صامت -

163
00:09:47,250 --> 00:09:48,850
يعلمون إنكم هنا

164
00:10:42,170 --> 00:10:44,070
(سيدني بريستو)

165
00:10:44,070 --> 00:10:46,010
لقد التقينا في النهاية

166
00:10:56,120 --> 00:10:58,880
 مسدس تخدير ؟
يالهُ من شيء مراعِ للمشاعر

167
00:11:01,470 --> 00:11:03,470
لم يكن لدي ادنى فكرة بأن وكالة المخابرات المركزية مهذبة جداً

168
00:11:05,330 --> 00:11:08,430
 اسرعوا ، خذوا ملابسهم الرسمية والهوايات الخاصة بهم

169
00:11:08,430 --> 00:11:10,270
من أنتِ؟

170
00:11:10,270 --> 00:11:11,870
أنا شقيقة والدتكِ

171
00:11:11,870 --> 00:11:13,870
(كاتيا)

172
00:11:37,020 --> 00:11:38,920
دعني أتولى هذا الامر

173
00:11:42,470 --> 00:11:44,470
الهويات -

174
00:11:44,470 --> 00:11:45,220
الا اعرفك؟

175
00:11:45,220 --> 00:11:47,220
لا اعتقد ذلك يا سيادة العقيد

176
00:11:57,300 --> 00:11:59,300
 هل كنت موجود في حفل عيد مولد الجنرال (كاريفاك)؟

177
00:12:01,300 --> 00:12:03,300
 اتمنى ، لقد سمعت بأنها كانت حفلة رائعة

178
00:12:03,300 --> 00:12:05,300
انا اشفق عليك

179
00:12:05,300 --> 00:12:09,300
لقد مارست الحب مع فتى يشبهك جداً

180
00:12:09,300 --> 00:12:13,300
هل هناك أحتمال بأنك قد نسيت ذلك؟

181
00:12:13,300 --> 00:12:15,300
بالطبع كلا

182
00:12:17,300 --> 00:12:19,300
ربما ستأتي إلى عيد مولدي -
نعم أود ذلك -

183
00:12:21,010 --> 00:12:23,040
انطلق

184
00:12:23,040 --> 00:12:25,040
لقد حصلت عملية اقتحام 
إنهم يخطقون العقيد (ديريفكو)

185
00:12:38,220 --> 00:12:41,760
هذا مجرد مسكن يا (ناديا)

186
00:12:41,760 --> 00:12:44,760
لذا يُمكنكِ ان ترتاحي

187
00:12:47,430 --> 00:12:49,390
...ما فعلتهُ يوم أمس

188
00:12:49,390 --> 00:12:53,540
...تدمير جميع قوارير السائل بتلك الطريقة

189
00:12:53,540 --> 00:12:55,900
اريدكِ أن تعرفي

190
00:12:55,900 --> 00:12:59,850
انا لم أكن غاضباً منكِ

191
00:12:59,850 --> 00:13:03,210
لقد كنت فخوراً بشجاعتكِ

192
00:13:10,920 --> 00:13:13,390
كل يوم أحد في دار الايتام

193
00:13:13,390 --> 00:13:16,920
في سان تيلمو

194
00:13:16,920 --> 00:13:20,800
يجعلونا نرتدي أفضل ما لدينا من ملابس

195
00:13:23,100 --> 00:13:25,930
 يجعلونا نقف في الطابور لساعات

196
00:13:25,930 --> 00:13:30,280
ننتظر ان تختارنا احدى العائلات

197
00:13:30,280 --> 00:13:32,240
لم أكن افعل ذلك

198
00:13:34,110 --> 00:13:38,440
 كنت اجعل نفسي قذرة دائماً وعبوسة

199
00:13:38,440 --> 00:13:41,150
لم أكن أريد أن يتم اختياري

200
00:13:47,120 --> 00:13:49,150
...لأنني علمت

201
00:13:51,460 --> 00:13:55,860
كنت اعرف بأن والدي في مكان ما كان يبحث عني

202
00:14:00,070 --> 00:14:03,610
وسيأتي في يوم ما

203
00:14:03,610 --> 00:14:06,610
ليأخذني بعيداً من ذلك المكان

204
00:14:11,980 --> 00:14:14,980
لو علمت

205
00:14:14,980 --> 00:14:20,160
 إنك انت الذي انا بأنتظارهُ

206
00:14:20,160 --> 00:14:22,160
لكنت قد نظفت نفسي

207
00:14:31,200 --> 00:14:33,340
 (كاتيا) رأت (سارك) و (لورين) في كاميرات المراقبة

208
00:14:33,340 --> 00:14:36,340
 لقد اخذوا الزجاجات التي تحوي على سائل (رامبالدي)

209
00:14:36,340 --> 00:14:39,340
(ايريك) ، يجب أن نقوم بأعداد القمر الصناعي

210
00:14:39,340 --> 00:14:41,350
انا افهم ، لكن أنا اريد ان يتم العثور عليهم

211
00:14:41,350 --> 00:14:42,650
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية يا (وايس)

212
00:14:42,650 --> 00:14:44,350
لقد تكلمت مع والدي

213
00:14:44,350 --> 00:14:48,210
قام بترتيب الامر من اجلنا 
ليتم نقلنا بالمروحية

214
00:14:48,210 --> 00:14:50,920
ما الذي كنتِ تفعلينهُ في المختبر؟

215
00:14:50,920 --> 00:14:52,520
 كما تفعلين ، لقد تلقينا معلومات

216
00:14:52,520 --> 00:14:54,020
 بأن (سلون) قد أرسل فريقاً إلى هناك

217
00:14:54,020 --> 00:14:56,660
لكن عندما وصلنا 
كان الاوان قد فات

218
00:14:56,660 --> 00:14:58,990
إن كان (سلون) يسعى وراء السائل

219
00:14:58,990 --> 00:15:01,470
لابد من إنهُ قريب جداً من العثور على (ناديا)

220
00:15:03,370 --> 00:15:05,500
في شريط الفيديو ، عندما كانت (ناديا) صغيرة

221
00:15:05,500 --> 00:15:07,600
...لقد كانت ترسم شيء ما

222
00:15:07,600 --> 00:15:10,010
 على ما افترض إنها كانت رسالة (رامبالدي)

223
00:15:10,010 --> 00:15:12,680
إن كانت الرسالة قد نُقلت

224
00:15:12,680 --> 00:15:14,580
لماذا هي ذات قيمة عالية؟

225
00:15:14,580 --> 00:15:17,210
 لقد تم أخذ شقيقتكِ من المختبر

226
00:15:17,210 --> 00:15:19,680
 قبل أن تتمكن من الانتهاء من الرسالة

227
00:15:19,680 --> 00:15:21,620
والدي اخذها

228
00:15:21,620 --> 00:15:23,550
 اخفاها بعيداً ليبقيها آمنة

229
00:15:23,550 --> 00:15:25,350
 من الاشخاص الذين كانوا يحاولون استغلالها

230
00:15:25,350 --> 00:15:28,950
هل تحاول التلميح لشيء ما يا سيد (فوغان)؟

231
00:15:28,950 --> 00:15:31,930
انا اشعر بالفضول فقط لماذا انتِ متلهفة

232
00:15:31,930 --> 00:15:34,030
للعثور على إبنة شقيقتكِ

233
00:15:34,030 --> 00:15:37,230
انا اتفهم حرصك

234
00:15:37,230 --> 00:15:40,940
لكن حاول أن تتذكر بأنني قد خاطرت بحياتي

235
00:15:40,940 --> 00:15:42,640
وخاطرت بمنصبي

236
00:15:42,640 --> 00:15:44,970
في المخابرات الروسية

237
00:15:44,970 --> 00:15:49,340
لأنقذكم من الاعدام المؤكد

238
00:15:49,340 --> 00:15:51,380
 لقد اخبرني والدي بأنكِ كنتِ تعملين مع والدتي

239
00:15:51,380 --> 00:15:53,080
نعم

240
00:15:53,080 --> 00:15:54,980
عندما عادت والدتكِ إلى روسيا

241
00:15:54,980 --> 00:15:57,080
تم اعتقالها على الفور

242
00:15:57,080 --> 00:15:58,680
تم التشكيك بولائها

243
00:15:58,680 --> 00:16:01,730
بعد المكوث لعدة اشهر في السجن

244
00:16:01,730 --> 00:16:05,260
هي ولدت فتاة صغيرة

245
00:16:05,260 --> 00:16:07,260
كان عمر تلك الفتاة يوم واحد فقط

246
00:16:07,260 --> 00:16:10,540
تم اخذها بعيداً عن والدتكِ

247
00:16:10,540 --> 00:16:14,400
السبب الوحيد وراء انضمامي للمخابرات السرية الروسية

248
00:16:14,400 --> 00:16:17,440
كان من أجل مساعدة (ايرينا) في العثور على ابنتها الصغيرة

249
00:16:17,440 --> 00:16:19,700
لعدة اعوام نحن لم نسمع عنها شيئاً

250
00:16:19,700 --> 00:16:21,750
كل طريق يؤدي إليها كان مغلقاً

251
00:16:21,750 --> 00:16:24,180
لكن عندما اكتشفنا مؤخراً

252
00:16:24,180 --> 00:16:27,150
بأن والدها (ارفن سلون) يبحث عنها ايضاً

253
00:16:29,410 --> 00:16:30,720
ما الامر يا (سيدني)؟

254
00:16:32,590 --> 00:16:34,120
لقد اخذها (سلون)

255
00:17:00,550 --> 00:17:03,650
...هذا غير متوقع

256
00:17:03,650 --> 00:17:05,420
وغير مقبول

257
00:17:05,420 --> 00:17:07,790
مسرورين برؤيتك ايضاً يا (سلون)

258
00:17:07,790 --> 00:17:09,650
لقد عثرنا على ثلاثة قوارير

259
00:17:09,650 --> 00:17:11,200
من سائل (رامبالدي)

260
00:17:11,200 --> 00:17:13,800
..إنها لك

261
00:17:13,800 --> 00:17:15,500
مقابل الشراكة

262
00:17:17,160 --> 00:17:20,110
اعتقد إننا قد اقترفنا هذا الخطأ مسبقاً

263
00:17:20,110 --> 00:17:22,810
إن المسافر معك

264
00:17:22,810 --> 00:17:25,670
والان نحن نملك السائل

265
00:17:25,670 --> 00:17:28,370
وما نسعى خلفهُ هو كبير ليكفينا جميعاً

266
00:17:28,370 --> 00:17:32,180
 لذا ماذا تقول؟ 
من اجل الايام القديمة

267
00:17:32,180 --> 00:17:34,120
ماهي شروطكم؟

268
00:17:34,120 --> 00:17:36,180
لقد احضرنا ما يكفي لجرعة واحدة

269
00:17:36,180 --> 00:17:38,180
الباقي نحتفظ به في مخزن

270
00:17:38,180 --> 00:17:41,190
عندما نعرف إن الفتاة معك حقاً

271
00:17:41,190 --> 00:17:43,460
سيتم تسليم باقي القارورات

272
00:17:43,460 --> 00:17:46,230
وبالطبع سنريد أن نرى بيان عملي

273
00:17:46,230 --> 00:17:49,390
نريد ان نكون متأكدين بأن ذلك السائل يعمل حقاً

274
00:17:50,670 --> 00:17:52,370
انا افهم

275
00:17:52,370 --> 00:17:54,200
 الان انا اعتقد إن السائل يحتوي

276
00:17:54,200 --> 00:17:55,570
على ذكريات مخزنة

277
00:17:55,570 --> 00:17:57,070
ذاكرة عضلية

278
00:17:57,070 --> 00:17:58,270
ذلك السائل الذي احضرتوه

279
00:17:58,270 --> 00:18:00,280
يحتوي على بروتين متوارث
وعندما يتم حقنهُ

280
00:18:00,280 --> 00:18:02,350
ينتشر البروتين في قشرة الدماغ

281
00:18:02,350 --> 00:18:04,550
نظرياً ، هذا قد يحفز الفرد

282
00:18:04,550 --> 00:18:06,550
على تنفيذ سلسلة من الاحداث المسجلة من قبل من دون ادراك

283
00:18:06,550 --> 00:18:08,680
...مثل الطباعة أو

284
00:18:08,680 --> 00:18:10,420
العزف على الة موسيقية او الرسم

285
00:18:10,420 --> 00:18:12,160
بالضبط

286
00:18:12,160 --> 00:18:14,360
ما مدى خطورة هذه العملية؟

287
00:18:14,360 --> 00:18:16,220
حسناً ، الكمية السامة من ذلك البروتين

288
00:18:16,220 --> 00:18:17,720
عندما يتم حقنها ووصولهُ للمخ

289
00:18:17,720 --> 00:18:19,220
...قد يسبب اثار جانبية خطيرة

290
00:18:19,220 --> 00:18:20,730
تلف في الدماغ ، وحتى الموت

291
00:18:20,730 --> 00:18:22,230
هل كنت قادراً على تحديد هوية الدكتور؟

292
00:18:22,230 --> 00:18:24,170
كلا

293
00:18:24,170 --> 00:18:25,670
كيف يجري تحليل التعرف على الصوت؟

294
00:18:25,670 --> 00:18:28,530
 ليس جيداً ، لقد سأقوم به من جديد إن اردتم

295
00:19:11,420 --> 00:19:14,280
امر لا يصدق

296
00:19:27,290 --> 00:19:29,490
أتمنى لو إننا نتمكن من رؤية وجه الطبيب

297
00:19:29,490 --> 00:19:31,670
 في الزاوية ، هنالك انعكاس لشخص ما

298
00:19:31,670 --> 00:19:33,840
هل يُمكنك تحسينهُ؟

299
00:19:42,750 --> 00:19:44,310
يا الهي

300
00:19:44,310 --> 00:19:47,350
نحن نعتقد إن هذا الرجل هو دكتور (تشانغ لي)

301
00:19:47,350 --> 00:19:49,480
وفقاً للملفات التي حصلنا عليها من نوفغورد

302
00:19:49,480 --> 00:19:51,860
هو كان العالم الرئيسي المسؤول عن اجرائات

303
00:19:51,860 --> 00:19:53,860
التجارب الروسية على المسافر

304
00:19:53,860 --> 00:19:56,220
وكالة الامن القومي كانت قادرة على استخدام الاعتراض الالكتروني

305
00:19:56,220 --> 00:19:57,560
  من اجل تعقب إتصال (لي) الاخير

306
00:19:57,560 --> 00:19:59,960
لقد تبين إنهُ قابل (سلون) في زيورخ مرتين على الاقل

307
00:19:59,960 --> 00:20:01,670
في الاشهر الاربعة الماضية

308
00:20:01,670 --> 00:20:04,630
على الارجح من أجل مساعدتهُ
في الحصول على سائل (رامبالدي)

309
00:20:04,630 --> 00:20:06,900
ماذا عن (لورين) و (سارك)؟

310
00:20:06,900 --> 00:20:08,970
حتى الان ، نحن لا نملك ادلة لأتصالهم مع الدكتور (لي)

311
00:20:08,970 --> 00:20:10,980
مكان وجودهُ لا يزال مجهولاً

312
00:20:10,980 --> 00:20:12,680
إن كان قد تم تكليف الاقمار الصناعية كما اخبرتك

313
00:20:12,680 --> 00:20:14,380
فأن الامر لم يكن هكذا

314
00:20:14,380 --> 00:20:16,380
لقد تم ربطهم على موقع اختبار نووي في "البلطيق"

315
00:20:16,380 --> 00:20:18,410
وزارة الدفاع لم تحرك ساكناُ -
لأنكم لم تطبقوا الضغط الكافي -

316
00:20:18,410 --> 00:20:20,290
(فوغان) ، هذا ليس الوقت المناسب

317
00:20:22,350 --> 00:20:24,550
أين هو الدكتور (لي) الان؟

318
00:20:24,550 --> 00:20:26,220
في مؤسسة أسلحة بيولوجية كوبية

319
00:20:26,220 --> 00:20:28,820
 انتِ و (فوغان) ستتوجهان إلى ساينفيغوس

320
00:20:28,820 --> 00:20:30,360
اعثروا على كل شيء يُمكنكم أن تجدوه بشأن تجارب المسافر

321
00:20:30,360 --> 00:20:31,760
وأين تجدون (سلون)

322
00:20:31,760 --> 00:20:33,900
في نفس الوقت ، (جاك)
أنت ستعمل مع (كاتيا ديريفكو)

323
00:20:33,900 --> 00:20:36,230
لقد كانت تحقق في امور (سلون) المالية

324
00:20:36,230 --> 00:20:38,860
على امل ان تعثر على شيء يقود إلى (ناديا)

325
00:20:38,860 --> 00:20:42,540
ربما يوجد شيء هناك يحدد مكان (سلون)

326
00:20:46,540 --> 00:20:48,540
 (فوغان) ، هل لديك دقيقة؟

327
00:20:48,540 --> 00:20:51,280
نعم

328
00:20:51,280 --> 00:20:53,280
انا اعلم لماذا انت اخرجت نفسك

329
00:20:53,280 --> 00:20:54,920
 من الخدمة الطبية مبكراً

330
00:20:54,920 --> 00:20:57,780
انا اعرف بأنك تحت إنطباع إنك بخير

331
00:20:57,780 --> 00:20:59,820
كل ما عليك أن تفعلهُ هو جمع شتات نفسك

332
00:20:59,820 --> 00:21:01,360
وتدفن نفسك في ألعمل

333
00:21:01,360 --> 00:21:02,630
ادخل إلى صلب الموضوع يا (جاك)

334
00:21:02,630 --> 00:21:04,830
إن قصدي هو

335
00:21:04,830 --> 00:21:07,890
إن غضبك لم ينفجر بعد

336
00:21:07,890 --> 00:21:10,030
اعرف ذلك لأنني انا مررت بهذا

337
00:21:10,030 --> 00:21:11,700
وأنا اعدك

338
00:21:11,700 --> 00:21:13,570
إذا لم تحل هذا بأقصى سرعة

339
00:21:13,570 --> 00:21:15,570
 بقدر ما تستطيع ، ذلك سوف ينتشر

340
00:21:15,570 --> 00:21:17,540
في كل جانب من جوانب الحياة

341
00:21:17,540 --> 00:21:19,570
بما فيها علاقتك المهنية والشخصية

342
00:21:19,570 --> 00:21:21,280
مع إبنتي

343
00:21:21,280 --> 00:21:23,050
وانا لا اريدك ان تعرضها للخطر

344
00:21:23,050 --> 00:21:26,280
انا اقوم بعملي بكل ما بوسعي

345
00:21:26,280 --> 00:21:27,680
هل لديك اقتراح أخر؟

346
00:21:27,680 --> 00:21:29,450
اقترح أن تركز كل طاقتك

347
00:21:29,450 --> 00:21:31,560
على انهاء هذه المسألة

348
00:21:31,560 --> 00:21:33,820
لا أحد يريد أن يتم القاء القبض على (لورين) أكثر مني

349
00:21:33,820 --> 00:21:36,320
هذا ليس نوع من الانهاء التي اشرت اليه

350
00:21:41,730 --> 00:21:43,470
ما هذا؟

351
00:21:43,470 --> 00:21:44,770
إن هذا مفتاح لمنشأة التخزين

352
00:21:44,770 --> 00:21:46,070
التي كنت بها من قبل

353
00:21:46,070 --> 00:21:47,930
سوف تعثر على هوية مزيفة بها

354
00:21:47,930 --> 00:21:51,610
اسلحة غير قابلة لتعقب واوراق اتصالات

355
00:21:51,610 --> 00:21:53,440
وكذلك منشأة تخلص

356
00:21:53,440 --> 00:21:56,540
قادرة على التعامل مع البقايات

357
00:21:56,540 --> 00:21:59,880
قد تكون هذه طريقتك في التعامل مع هذا الامر

358
00:21:59,880 --> 00:22:01,520
وليست طريقتي

359
00:22:01,520 --> 00:22:02,690
احتفظ به

360
00:22:16,600 --> 00:22:18,760
لقد نقل (سلون) 900,000 من حسابهُ

361
00:22:18,760 --> 00:22:20,060
قبل خمسة أيام

362
00:22:20,060 --> 00:22:22,340
هل يُمكن اتباع ارقام التوجيه؟

363
00:22:22,340 --> 00:22:24,940
إلى اسكتلندا ومن ثم إلى لوكسمبورغ

364
00:22:24,940 --> 00:22:27,440
ولا يوجد شيء بعد ذلك

365
00:22:28,970 --> 00:22:31,950
عندما كانوا (سلون) و(ايرينا) في علاقة غرامية

366
00:22:31,950 --> 00:22:35,820
هل كنت تعلم ؟

367
00:22:35,820 --> 00:22:38,020
لقد كان هذا واحداً من أسراها الكثيرة

368
00:22:38,020 --> 00:22:42,660
سماع (ايرينا) وهي تتكلم عنك

369
00:22:42,660 --> 00:22:46,460
كان من المستحيل إلا يُفتن المرء بك

370
00:22:48,490 --> 00:22:49,790
انا اجدك مثيراً يا (جاك)

371
00:22:49,790 --> 00:22:51,800
تكيف مع ذلك

372
00:22:51,800 --> 00:22:54,000
ما هو "دايتون" للكهربائيات؟

373
00:22:55,600 --> 00:22:58,570
ليس لدي ادنى فكرة

374
00:22:58,570 --> 00:23:01,080
لقد دفع (سلون) مبلغ كبير إلى "دايتون" للكهربائيات

375
00:23:01,080 --> 00:23:03,550
الشركة تعاقدت

376
00:23:03,550 --> 00:23:07,450
بأن تؤدي اعمالها في "بيجيننغ ليون" و "غامبيا"

377
00:23:07,450 --> 00:23:09,410
وشامونيكس

378
00:23:09,410 --> 00:23:10,790
هل هذا يعني شيء ما بالنسبة لك؟

379
00:23:10,790 --> 00:23:12,690
لقد اعتقلنا أمرأة مؤخراً

380
00:23:12,690 --> 00:23:14,520
اجرت اعمالاً الكترونية هامة

381
00:23:14,520 --> 00:23:16,720
لتأمين فيلا في شامونيكس

382
00:23:16,720 --> 00:23:19,520
إن كانت هذه الدفعة لتصميم

383
00:23:19,520 --> 00:23:22,070
نوع من انظمة الامن لـ(سلون)

384
00:23:22,070 --> 00:23:25,000
ربما هي تعرف مكانهُ

385
00:23:25,000 --> 00:23:27,570
انا العميل (جاك بريستو)

386
00:23:27,570 --> 00:23:30,400
ابلغ مؤسسة الاعتقال بأنني سأكون هناك بحدود الساعة الثانية

387
00:23:30,400 --> 00:23:32,540
لاجراء مقابلة مع (توني كيمينغس)

388
00:23:32,540 --> 00:23:35,040
إذا نجح هذا وأنت عثرت على (سلون)

389
00:23:35,040 --> 00:23:37,740
انت ستعثر على شقيقة (سيدني) ايضاً

390
00:23:37,740 --> 00:23:40,410
هذا سيكون نصراً كبيراً

391
00:23:40,410 --> 00:23:44,050
لكنهُ سيكون من الصعب عليك
معرفة ما ستمثلهُ هي

392
00:23:44,050 --> 00:23:48,450
لو كنت مكانك ، لم أكن سأتعامل مع هذا الامر لوحدي

393
00:24:07,870 --> 00:24:09,870
خمسة ثلاثة ، خمسة ثلاثة

394
00:25:00,730 --> 00:25:03,670
لقد قلت لا تزعجوني

395
00:25:09,000 --> 00:25:11,040
متأكدة من إنهُ يُمكنك أن تقوم بأستثناء من اجل صديق قديم

396
00:25:14,980 --> 00:25:17,910
هل تتذكرني من تايبيه؟

397
00:25:19,640 --> 00:25:21,290
الشعر الاحمر

398
00:25:21,290 --> 00:25:24,050
لقد احببت اسناني

399
00:25:24,050 --> 00:25:27,550
نحن نعرف بشان تجاربك في " نوفغورد"

400
00:25:27,550 --> 00:25:31,100
ما هي كمية المعلومات التي اخذتها من شقيقتي؟

401
00:25:33,000 --> 00:25:35,760
...الرسومات

402
00:25:35,760 --> 00:25:37,160
الارقام

403
00:25:37,160 --> 00:25:39,000
ارقام؟ 
اي نوع من الارقام؟

404
00:25:39,000 --> 00:25:42,170
أي نوع من الارقام؟

405
00:25:42,170 --> 00:25:44,840
...قامت برسم معادلة

406
00:25:44,840 --> 00:25:47,840
احداثيات تقود إلى مكان

407
00:25:47,840 --> 00:25:50,310
 أي مكان؟ ما المفترض ان نعثر عليه هناك؟

408
00:25:50,310 --> 00:25:52,650
(رامبالدي)

409
00:25:52,650 --> 00:25:54,080
ماذا ، جثتهُ؟
قبرهُ ، ماذا؟

410
00:25:54,080 --> 00:25:55,320
عقلهُ؟

411
00:25:55,320 --> 00:25:57,780
اين هو (ارفن سلون)؟

412
00:25:57,780 --> 00:26:00,660
(سلون)؟

413
00:26:00,660 --> 00:26:02,590
كيف علي ان اعرف مكانهُ؟

414
00:26:10,030 --> 00:26:12,640
الان انت يُمكنك الشعور بهذا 
لكن لا يُمكنك رؤيتهُ

415
00:26:12,640 --> 00:26:14,570
ويُمكنك أن تتخيل الشعور

416
00:26:14,570 --> 00:26:15,940
عندما اصب ما تبقى من هذا عليك

417
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
(فوغان)

418
00:26:24,610 --> 00:26:26,580
انت التقيت بـ(سلون) في زيورخ

419
00:26:26,580 --> 00:26:29,280
لقد كان مجرد عمل خيري

420
00:26:29,280 --> 00:26:31,290
لا تكذب عليّ

421
00:26:31,290 --> 00:26:33,360
 هو سألني

422
00:26:33,360 --> 00:26:36,060
...عن التلقيحات

423
00:26:36,060 --> 00:26:37,720
عن ألمسافر

424
00:26:39,020 --> 00:26:40,020
أين هو؟

425
00:26:40,020 --> 00:26:42,100
(فوغان)

426
00:26:42,100 --> 00:26:44,330
لا أعرف 

427
00:26:45,280 --> 00:26:46,720
أخبرني أين هو

428
00:26:46,720 --> 00:26:48,580
أرجوك

429
00:26:48,580 --> 00:26:50,080
(فوغان)، لا يُمكنك أن تفعل هذا

430
00:26:50,080 --> 00:26:51,690
لمَ لا؟
إنهُ سيفعل ذلك

431
00:26:51,690 --> 00:26:52,930
أنت لست هو

432
00:26:53,380 --> 00:26:55,940
أخبرني أين هو 

433
00:26:55,940 --> 00:26:59,310
...لو كنت أعرف

434
00:26:59,310 --> 00:27:02,220
كنت سأخبرك

435
00:27:02,220 --> 00:27:04,050
اجابة خاطئة

436
00:27:13,360 --> 00:27:15,030
أنتِ قمتِ بتصميم 

437
00:27:15,030 --> 00:27:18,160
 نظام الامان القاتل لـ(ارفن سلون)

438
00:27:18,160 --> 00:27:20,670
أنت أخذت كل شيء مني 

439
00:27:20,670 --> 00:27:23,170
وألان تتوقع مني  ان اقدم لك هدية مجانية في المقابل؟

440
00:27:23,170 --> 00:27:24,970
أنا لا اعطي وعوداً

441
00:27:24,970 --> 00:27:28,010
أتعرف إنهُ بالوقت الذي قضيتهُ هنا قد خسرت كثيراً؟

442
00:27:28,010 --> 00:27:30,880
انا حتى لا يمكنني الحصول على احمر شفاه في هذا المكان

443
00:27:30,880 --> 00:27:32,880
 إن (سلون) هارب 
ساعدينا في القبض عليه

444
00:27:32,880 --> 00:27:34,150
وسيكون تخفيض مدة عقوبتكِ

445
00:27:34,150 --> 00:27:35,380
أمراً ممكناً

446
00:27:37,020 --> 00:27:40,020
انا اعرف إن (سلون) شخص متلاعب 

447
00:27:40,020 --> 00:27:43,030
لابد من إن القبض عليه يمثل اولوية عالية

448
00:27:44,890 --> 00:27:48,190
إذا ساعدتكم في القبض عليه 
أنا أريد الخروج بالمدة التي قضيتها 

449
00:27:48,190 --> 00:27:50,190
إذن انتِ تعرفين مكانهُ؟

450
00:27:50,190 --> 00:27:52,270
أنا صممت نظام انذار قاتل لهُ

451
00:27:52,270 --> 00:27:54,140
لكن كان هذا قبل عامين

452
00:27:54,140 --> 00:27:56,000
أين هو؟

453
00:27:56,000 --> 00:27:58,140
 انا صممت النظام فقط ولم أقم بتركيبهُ

454
00:27:58,140 --> 00:28:00,200
 انا لا أعرف أين تم تركيبهُ

455
00:28:00,200 --> 00:28:01,880
لكن يُمكنكِ ان تعرفي

456
00:28:01,880 --> 00:28:03,410
على ألارجح يمكنني ذلك 

457
00:28:03,410 --> 00:28:06,750
المدة ألتي انقضت 

458
00:28:06,750 --> 00:28:09,150
سأكتب ذلك بشكل رسمي

459
00:28:09,150 --> 00:28:12,220
خلال ساعة؟

460
00:28:12,220 --> 00:28:13,290
خلال ساعة

461
00:28:13,290 --> 00:28:15,220
جيد

462
00:28:15,220 --> 00:28:17,320
 الان ... ماذا تحتاجين؟

463
00:28:19,290 --> 00:28:22,000
انا تحدثت مع (ديكسون)

464
00:28:22,000 --> 00:28:23,870
 قال قد يكون لدى (جاك) و (كاتيا) 

465
00:28:23,870 --> 00:28:25,770
خيط يدلنا إلى مكان (سلون) حصل عليه من (توني كومينغز)

466
00:28:25,770 --> 00:28:27,900
قد نحصل على موقعهم عند وصولنا

467
00:28:27,900 --> 00:28:30,700
ما فعلتهُ بالدكتور (لي) غير مقبول

468
00:28:30,700 --> 00:28:33,780
 ما كنتِ ستقولين ذلك لو حصلت على شيء منهُ

469
00:28:33,780 --> 00:28:37,110
ما يعرفهُ أو ما لا يعرفهُ إنهُ امر جانبي

470
00:28:37,110 --> 00:28:38,840
 بالضبط ، الامر هو ، نحن نحاول العثور على شقيقتكِ

471
00:28:38,840 --> 00:28:40,340
وإن كنت حصلت على الاجابة 

472
00:28:40,340 --> 00:28:42,120
لا يزال هذا الامر ليس صحيحاً 

473
00:28:42,120 --> 00:28:43,850
  هي مع (سلون)
الن تفعلي أي شيء لأعادتها؟

474
00:28:43,850 --> 00:28:45,350
 كنت تعلم نحن لدينا خيارات اخرى -
(سيدني) الرجل عذبكِ -

475
00:28:45,350 --> 00:28:47,320
 قام بتعذيب (مارشال) وعذب شقيقتكِ

476
00:28:47,320 --> 00:28:49,250
هذا ليس عنهُ
إن هذا عنك 

477
00:28:49,250 --> 00:28:51,200
وما رأيتهُ قد أخافني

478
00:28:56,030 --> 00:28:57,900
... نعم ، حسناً ، لقد اخافني ايضاً

479
00:29:01,040 --> 00:29:04,170
ما انا على استعداد للقيام به من أجل العثور عليها 

480
00:29:04,170 --> 00:29:08,270
عندما كنت مع الدكتور (لي)
كل ما كان يُمكنني التفكير به 

481
00:29:08,270 --> 00:29:12,450
هو إن تمكنا من ألوصول إلى (سلون)
سنتمكن من الوصول إليها

482
00:29:12,450 --> 00:29:15,420
الان ، انا اريد ان اعثر على شقيقتكِ

483
00:29:15,420 --> 00:29:19,120
ولكنني أريد ايجاد زوجتي 

484
00:29:19,120 --> 00:29:21,130
 لا يُمكن ألسماح لـ(لورين) بالهرب

485
00:29:21,130 --> 00:29:22,260
بعد كل مافعلتهُ

486
00:29:22,260 --> 00:29:23,960
حسناً ، (لورين) يمكنها ذلك

487
00:29:23,960 --> 00:29:26,990
وعليك أنت تكون مستعداً للتعامل مع ذلك

488
00:29:34,170 --> 00:29:36,440
إذن ، أنتِ تحاولين أن تخبريني إنك حصلتِ على وحدة الطاقة 

489
00:29:36,440 --> 00:29:38,100
من مولد الغاز؟

490
00:29:38,100 --> 00:29:41,150
كنت مضطرة 

491
00:29:41,150 --> 00:29:43,510
لا يمكنك الحصول على ليزر من دون طاقة

492
00:29:43,510 --> 00:29:46,910
انتِ سيئة جداً
نعم 

493
00:29:49,010 --> 00:29:51,460
 نعم ، لقد قمت بحساب قائمة المعدات 

494
00:29:51,460 --> 00:29:53,090
...التي قمت بتحديدها

495
00:29:53,090 --> 00:29:54,790
وجميع المطالب الضرورية لبناء نظام الامان 

496
00:29:54,790 --> 00:29:56,090
الذي صممتيه من أجل السيد (سلون)

497
00:29:56,090 --> 00:29:58,290
 الان ، سيقوم برنامجي هذا بأجراء مسح مضاعف على قاعدة البيانات

498
00:29:58,290 --> 00:30:00,320
 للبحث عن شحن لتلك المعدات

499
00:30:00,320 --> 00:30:02,430
 على أمل أن يُمكننا التوصل الى تسليم مترابط

500
00:30:04,270 --> 00:30:06,270
 كم تطلب منك  وقتاً للتوصل إلى هذا؟

501
00:30:06,270 --> 00:30:07,570
استراحة الغداء الخاصة بي 

502
00:30:07,570 --> 00:30:09,930
نحن نحصل على 45 دقيقة

503
00:30:11,310 --> 00:30:14,140
انا اريدك 

504
00:30:14,140 --> 00:30:17,180
كرري ما قلتيه؟

505
00:30:17,180 --> 00:30:19,480
ان تعمل معي

506
00:30:19,480 --> 00:30:21,150
كم يدفعون لك؟

507
00:30:21,150 --> 00:30:23,850
كم .... الكثير

508
00:30:23,850 --> 00:30:25,350
ألكثير ، الكثير

509
00:30:25,350 --> 00:30:29,490
اعمل معي وسيكون مرتبك مليون دولار في ألسنة

510
00:30:29,490 --> 00:30:31,330
رائع

511
00:30:31,330 --> 00:30:33,860
هذا مرتب جميل 

512
00:30:33,860 --> 00:30:37,160
نعم

513
00:30:37,160 --> 00:30:40,500
الامر هو ، إنني احصل على ضمان صحي جيد جداً

514
00:30:40,500 --> 00:30:43,610
 و .. ولدي الصغير .. (ميتش)

515
00:30:43,610 --> 00:30:45,370
هل اخبرتكِ بشأنهُ؟

516
00:30:45,370 --> 00:30:47,210
 حسناً ، إنهُ ايضاً تحت 

517
00:30:47,210 --> 00:30:50,040
خطة تغطية التأمين ألصحي الخاص بوكالة المخبرات المركزية

518
00:30:50,040 --> 00:30:51,050
نعم

519
00:30:51,050 --> 00:30:52,620
جميل -
نعم -

520
00:30:52,620 --> 00:30:54,320
ولأكون صريحاً معكِ 

521
00:30:54,320 --> 00:30:56,420
نوعاً اما أنا احب العمل لدى الاشخاص الجيدين

522
00:30:56,420 --> 00:30:57,980
لا أقصد الاهانة

523
00:30:57,980 --> 00:30:59,850
لا اشعر بالاهانة

524
00:31:04,230 --> 00:31:06,560
حسناً ، نعم

525
00:31:06,560 --> 00:31:11,270
 يبدو إن السيد (سلون) قد وضع النظام الخاص بكِ في اليابان

526
00:31:11,270 --> 00:31:13,070
في "كيوتو"

527
00:31:13,070 --> 00:31:15,240
متى نذهب؟

528
00:31:15,240 --> 00:31:17,070
نذهب؟ نحن ... كلا  ، كلا 

529
00:31:17,070 --> 00:31:18,940
كان من المفترض أن تخبريني 

530
00:31:18,940 --> 00:31:20,200
كيف اخترق النظام من هنا

531
00:31:20,200 --> 00:31:21,950
كلا

532
00:31:21,950 --> 00:31:23,950
جعلني (سلون) اعطيه سبعة متغيرات

533
00:31:23,950 --> 00:31:25,410
الان ، ليس بمقدوري أن اعرف اي واحد يستخدمهُ

534
00:31:25,410 --> 00:31:27,080
حتى أتمكن من الوصول إلى صندوق التوصيل في المكان

535
00:31:27,080 --> 00:31:28,910
حسناً ، أنا افهم تماماً

536
00:31:28,910 --> 00:31:31,220
لكن أنتِ في السجن 

537
00:31:31,220 --> 00:31:33,390
في الموقع

538
00:31:33,390 --> 00:31:35,220
نعم

539
00:31:38,330 --> 00:31:40,330
"كيوتو"

540
00:31:45,570 --> 00:31:49,300
 نحن على بُعد خمسة دقائق
التحويل إلى وضع الهمس

541
00:31:49,300 --> 00:31:52,010
...(فوغان)

542
00:31:52,010 --> 00:31:53,610
... اريد أن اعرف بأنك ستبقى ضمن مهمة

543
00:31:53,610 --> 00:31:55,610
لحماية (ناديا)

544
00:31:55,610 --> 00:31:58,040
مهما حدث

545
00:32:12,430 --> 00:32:14,630
ما الخطب؟

546
00:32:14,630 --> 00:32:17,200
إنهُ ما كنت اخشاه 

547
00:32:17,200 --> 00:32:20,100
إنها ترفض تحمل السائل

548
00:32:20,100 --> 00:32:21,610
هي تحتاج للراحة 

549
00:32:21,610 --> 00:32:23,310
أو لجرعة أقوى 

550
00:32:23,310 --> 00:32:24,670
كلا

551
00:32:24,670 --> 00:32:26,470
إن ازدنا الجرعة 

552
00:32:26,470 --> 00:32:29,310
من المحتمل إن عقلها لن يكون قادراً
على العمل بشكل صحيح

553
00:32:29,310 --> 00:32:31,250
هي قد تموت 

554
00:32:31,250 --> 00:32:32,680
لكننا سنحصل على المعادلة ، اليس كذلك؟

555
00:32:32,680 --> 00:32:34,650
لا تفعل هذا 

556
00:32:34,650 --> 00:32:37,020
لا ترغمني يا (جوليان) 

557
00:32:37,020 --> 00:32:39,180
انت تقوم بتضييع الوقت الذي لا نملكهُ

558
00:32:40,990 --> 00:32:43,990
لقد اخترنا جميعنا هذا الطريق 

559
00:32:43,990 --> 00:32:46,730
(ارفن)

560
00:32:46,730 --> 00:32:49,130
جميعنا قدمنا تضحيات 

561
00:32:49,130 --> 00:32:53,100
 انا واثقة بأنك على استعداد للقيام بنفس الشيء

562
00:33:20,160 --> 00:33:22,730
معك (مونتنير)
نحن على ألارض

563
00:33:22,730 --> 00:33:24,400
 تلقيت يا (مونتنير)
إن فريق (برافو) يتحرك بسرعة

564
00:33:33,210 --> 00:33:34,710
إن فريق (برافو) في موقعهُ

565
00:33:34,710 --> 00:33:36,680
هيا بنا 
تحركوا ، تحركوا 

566
00:33:44,550 --> 00:33:46,590
(وايس) ، نحن في طريقنا 
إلى صندوق التوصيل الان

567
00:33:54,160 --> 00:33:56,460
ستكونين على مايرام 

568
00:33:56,460 --> 00:33:58,100
انا اعدك 

569
00:34:00,500 --> 00:34:02,370
كلا ، لن أكون كذلك

570
00:34:08,070 --> 00:34:12,120
اعتقد إن ألملاك لن يأتي

571
00:34:33,300 --> 00:34:35,540
(ارفن)؟

572
00:34:42,610 --> 00:34:43,710
انا اسف جداً 

573
00:34:50,750 --> 00:34:53,720
لقد اقترفت خطأ فظيع 

574
00:35:13,540 --> 00:35:15,610
هذا الامر سيستغرق دقيقة واحدة

575
00:35:15,610 --> 00:35:17,640
الصفقة قد الغيت 

576
00:35:17,640 --> 00:35:19,780
إذا ذهبتم بشك هادئ

577
00:35:19,780 --> 00:35:21,590
سوف تغادرون من دون أذى 

578
00:35:28,320 --> 00:35:30,750
انت تذكرني بوالدي 

579
00:35:30,750 --> 00:35:33,600
 عندما علم بأن وكالة المخابرات المركزية كانت قريبة 

580
00:35:33,600 --> 00:35:36,360
 من كشف أمري بأنني اعمل لدى منظمة الثقة

581
00:35:36,360 --> 00:35:40,460
...كان مستعداً للقيام بأي شيء من اجل حمايتي

582
00:35:40,460 --> 00:35:42,610
حتى تحمل المسؤولية بدلاً مني

583
00:35:42,610 --> 00:35:45,170
هو أحبني بذلك القدر

584
00:35:47,140 --> 00:35:49,310
هو ميت الان

585
00:35:49,310 --> 00:35:52,620
 لان الوصول إلى هذا الهدف
اكثر اهمية

586
00:36:03,290 --> 00:36:04,660
انا داخل النظام 

587
00:36:04,660 --> 00:36:06,690
سيتعطل بعد سبعة ثواني

588
00:36:06,690 --> 00:36:08,190
(برافو) استعد من أجل الرمز 

589
00:36:08,190 --> 00:36:09,330
تلقيت ذلك يا (مونتنير)

590
00:36:11,440 --> 00:36:13,370
اذهبي إلى نقطة اللقاء 

591
00:36:13,370 --> 00:36:14,170
لك ذلك 

592
00:36:14,170 --> 00:36:15,340
فريق (برافو) تقدموا 

593
00:36:35,490 --> 00:36:36,720
ستندمون على هذا 

594
00:36:51,980 --> 00:36:54,310
(فوغان)
علينا تأمين (ناديا)

595
00:36:54,310 --> 00:36:55,480
انا ذاهب وراء (لورين)

596
00:36:55,480 --> 00:36:56,580
(فوغان)

597
00:36:56,580 --> 00:36:58,240
...(فوغان)

598
00:37:09,220 --> 00:37:10,650
ابتعد عنها 

599
00:37:10,650 --> 00:37:11,730
...(سيدني) ، ارجوكِ

600
00:37:11,730 --> 00:37:13,000
حالاً 

601
00:37:13,000 --> 00:37:14,260
حالاً

602
00:37:25,670 --> 00:37:28,540
هيا يا سيد (سلون)
علينا الذهاب الان

603
00:37:28,540 --> 00:37:29,340
هيا

604
00:38:22,800 --> 00:38:24,000
مكانكِ

605
00:39:03,110 --> 00:39:04,670
لا بأس 

606
00:39:04,670 --> 00:39:06,940
انتِ بأمان 

607
00:39:06,940 --> 00:39:09,870
 انا اعدك بأنكِ لن تتأذي مجدداً

608
00:39:09,870 --> 00:39:12,050
قام بحمايتي 

609
00:39:28,590 --> 00:39:30,760
إن حالة شقيقتكِ مستقرة 

610
00:39:30,760 --> 00:39:33,970
يتم تحليل النص والرسومات التي احضروتها الان

611
00:39:33,970 --> 00:39:35,600
الان ، نحن لا نملك كل قطعة 

612
00:39:35,600 --> 00:39:37,800
 لكن ربما لدي ما يكفي لمعرفة الموقع

613
00:39:37,800 --> 00:39:39,600
يجب أن اعرف خلال يوم او يومين 

614
00:39:39,600 --> 00:39:41,650
الشائبة الوحيدة في المهمة الجيدة 

615
00:39:41,650 --> 00:39:44,680
هو استخلاص المعلومات التي تلقيتهُ من قائد الفريق 

616
00:39:44,680 --> 00:39:47,380
يشير إلى فشل تأمين (ناديا)

617
00:39:47,380 --> 00:39:50,750
قدم فرصة الهرب لـ(سلون)

618
00:39:50,750 --> 00:39:52,420
هل هناك أي شيء تودون قولهُ؟

619
00:39:52,420 --> 00:39:54,790
كلا ، لا يوجد 

620
00:40:00,420 --> 00:40:02,470
انا لن اغطي عليك بهذا الشكل مجدداً 

621
00:40:02,470 --> 00:40:03,770
انت انتهكت بروتوكلات المهمة 

622
00:40:03,770 --> 00:40:05,900
وتركتني خلفك ، (ناديا) انقذت حياتي 

623
00:40:05,900 --> 00:40:06,930
لقد كان قرار متسرع 

624
00:40:06,930 --> 00:40:08,630
إن كان خاطئاً ، انا اسف

625
00:40:08,630 --> 00:40:09,930
من المستحيل أن اعرض حياتكِ للخطر 

626
00:40:09,930 --> 00:40:11,400
لقد لاحت لك فرصة الامساك بـ(لورين)

627
00:40:11,400 --> 00:40:12,780
وانت استغليت هذه الفرصة مهما حدث 

628
00:40:12,780 --> 00:40:14,480
انت لم تحمي ظهري 

629
00:40:14,480 --> 00:40:16,510
 لقد حصلنا على (ناديا)
هذا هو المهم

630
00:40:18,640 --> 00:40:21,140
انا اتفهم ما تمر به 

631
00:40:21,140 --> 00:40:25,120
انا اعرف ماهو الشعور عندما تتعرض للخيانة 

632
00:40:25,120 --> 00:40:29,620
لقد رأيت ما فعلتهُ كراهيتي لـ(سلون) بي 

633
00:40:29,620 --> 00:40:32,800
...(فوغان)

634
00:40:32,800 --> 00:40:36,500
انت انقذتني من هذا 

635
00:40:36,500 --> 00:40:39,630
من السماح لغضبي ان يقوم بتحولي
إلى شخص أخر 

636
00:40:39,630 --> 00:40:42,570
والان لقد حان دوري لأرد ذلك لك 

637
00:40:44,640 --> 00:40:46,910
لكن عليك أن تسمح لي 

638
00:40:48,170 --> 00:40:49,470
عليك الاصغاء إلي 

639
00:40:49,470 --> 00:40:51,440
 يجب أن تصدقني عندما اخبرك

640
00:40:51,440 --> 00:40:52,750
 بأن الشخص الذي انت عليه الان 

641
00:40:52,750 --> 00:40:54,550
 هو ليس الشخص الذي تريد ان تكونهُ

642
00:40:56,050 --> 00:40:59,450
 لقد اخبرتك بأنني لا اعرف 

643
00:40:59,450 --> 00:41:01,760
إن كان بأمكاننا تصحيح الامور بيننا 

644
00:41:01,760 --> 00:41:05,090
مازلت لا اعرف 

645
00:41:05,090 --> 00:41:08,160
 لكن ما اعرفهُ هو إننا لن نبدأ بالمحاولة

646
00:41:08,160 --> 00:41:10,460
 حتى تتعامل مع هذا الامر 

647
00:41:32,660 --> 00:41:34,520
(جاك)

648
00:41:34,520 --> 00:41:36,520
قلقنا حول (ناديا)

649
00:41:36,520 --> 00:41:38,160
جعل الجميع هنا يعرفون 

650
00:41:38,160 --> 00:41:39,860
بشأن علاقة (سلون) و (ايرينا) الغرامية 

651
00:41:39,860 --> 00:41:41,870
لا يُمكن أن يكون هذا سهلاً عليك 

652
00:41:41,870 --> 00:41:43,070
...إن كنت تريد التحدث

653
00:41:43,070 --> 00:41:45,030
انا بخير ، شكراً لك 

654
00:41:51,270 --> 00:41:52,980
للعلم

655
00:41:52,980 --> 00:41:55,280
يمكنني فعل هذا لوحدي

656
00:42:09,280 --> 00:42:11,280
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

657
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
Translated By R@ghd@

