﻿1
00:00:00,130 --> 00:00:02,000
سابقاً في الاسم المستعار

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,200
يديك خلف رأسك

3
00:00:05,000 --> 00:00:08,570
(لورين)  ارجوكِ
لا تفعلي هذا

4
00:00:15,380 --> 00:00:18,180
يا الهي ، ماذا تفعلين؟

5
00:00:18,180 --> 00:00:20,290
اعطيني المسدس يا (لورين)

6
00:00:24,090 --> 00:00:26,350
قال (سارك) إنك قد تتراجعين

7
00:00:31,130 --> 00:00:32,730
هل تم فحص الادلة الجنائية؟

8
00:00:32,730 --> 00:00:35,760
نعم ، سبب الوفاة الرسمي هو ألانتحار

9
00:00:35,760 --> 00:00:38,600
هل تتقبل هذا؟

10
00:00:38,600 --> 00:00:41,210
في هذه المرحلة انا ليس لدي سبب لعدم القبول

11
00:00:41,210 --> 00:00:43,310
عند تفتيش الاغراض الشخصيه للسيناتور

12
00:00:43,310 --> 00:00:45,410
عثرنا على دليل من العام الماضي

13
00:00:45,410 --> 00:00:46,740
لقد كان يتشاور معك

14
00:00:46,740 --> 00:00:49,080
فيما يتعلق بعمل (رامبالدي)

15
00:00:49,080 --> 00:00:51,280
ونتيجة لذلك ، تم منحنا السُلطة

16
00:00:51,280 --> 00:00:53,750
لألغاء قرار العفو الخاص بك

17
00:00:53,750 --> 00:00:55,720
خلال اسبوعين

18
00:00:55,720 --> 00:00:57,320
سيتم اعدامك بالحقن القاتلة

19
00:00:59,160 --> 00:01:01,790
الصندوق ألذي اضعتهُ لم يتم فتحهُ

20
00:01:01,790 --> 00:01:04,360
منذ وقت (رامبالدي)

21
00:01:04,360 --> 00:01:06,160
ترددت شائعات بأنهُ يحتوي

22
00:01:06,160 --> 00:01:08,630
وباء كسلاح بيولوجي

23
00:01:08,630 --> 00:01:11,100
قادر على قتل الملايين من الناس

24
00:01:11,100 --> 00:01:13,140
سلاح بيولوجي .. ماذا تعرف عنهُ؟

25
00:01:13,140 --> 00:01:15,140
إن المتعهدين يشيرون إليه

26
00:01:15,140 --> 00:01:16,670
بالمسافر

27
00:01:25,150 --> 00:01:28,810
لقد وضعت شيئاً قوياً في ذلك الصندوق

28
00:01:28,810 --> 00:01:31,620
والان قد حصل عليه المتعهدين

29
00:01:31,620 --> 00:01:35,190
وهذا يُخيفني

30
00:01:35,190 --> 00:01:37,660
لقد قمت بتأمين هذا الصندوق ليتم فتحهُ فقط

31
00:01:37,660 --> 00:01:41,230
بواسطة مفاتيح قد اخفاها (رامبالدي) بنفسهُ

32
00:01:41,230 --> 00:01:45,700
...عثر (بوماني) و (سارك) على المفاتيح

33
00:01:50,840 --> 00:01:52,880
حيث إن هذا يعني إنهم حصلوا على القلب

34
00:01:57,240 --> 00:01:59,390
قلب (دي رينغو) هو محرك تم تصميمهُ

35
00:01:59,390 --> 00:02:03,490
...لتشغيل اختراع (رامبالدي) النهائي

36
00:02:03,490 --> 00:02:05,450
(ايل ديري)

37
00:02:05,450 --> 00:02:07,550
وهذا يعني "ألقول"

38
00:02:10,360 --> 00:02:12,130
ما سيشهدونهُ

39
00:02:12,130 --> 00:02:14,760
... هو شيء مثل الانبعاث

40
00:02:20,870 --> 00:02:23,210
كما لو إن (رامبالدي) يأتي عبر القرون

41
00:02:23,210 --> 00:02:24,440
ليُسلم رسالة

42
00:02:37,380 --> 00:02:39,290
إنهُ يتكلم

43
00:02:48,260 --> 00:02:50,170
المتعهدين يسعون وراء سلاح .. المسافر

44
00:02:50,170 --> 00:02:53,200
كيف "ايل ديري" سيساعدهم للحصول عليه؟

45
00:02:53,200 --> 00:02:56,670
إن قدمت المساعدة ، هل ستوقف اعدامي؟

46
00:02:56,670 --> 00:02:59,580
كلا

47
00:02:59,580 --> 00:03:01,510
لن افعل

48
00:03:07,250 --> 00:03:08,810
لقد انتهينا

49
00:03:08,810 --> 00:03:12,460
سأتكلم مع (جاك بريستو) بشأن المسافر

50
00:03:15,720 --> 00:03:20,300
لن يكون هناك اتفاقية

51
00:03:22,930 --> 00:03:26,200
انت جعلت هذا واضحاً جداً

52
00:03:44,290 --> 00:03:45,920
كان هناك نوع من الهجمة الالكترونية

53
00:03:45,920 --> 00:03:48,490
(ديكسون) مستعد لأطلاعنا على ذلك

54
00:03:48,490 --> 00:03:49,800
كما تعلمين (سيد)

55
00:03:49,800 --> 00:03:51,530
لا احد سيقوم بلومكِ إن كرهتيه

56
00:03:51,530 --> 00:03:53,300
من اجل عودتهُ إليها

57
00:03:53,300 --> 00:03:55,300
إنهُ ليس الشخص الذي أكرههُ

58
00:03:55,300 --> 00:03:57,460
ما مدى فظاعة هذا؟

59
00:03:57,460 --> 00:03:58,960
حسناً  ، انا مستاء منها

60
00:03:58,960 --> 00:04:00,570
ولا اعتقد إنهُ لطيفاً

61
00:04:00,570 --> 00:04:02,340
لكن هذا ليس بشأن إنهم معاً

62
00:04:02,340 --> 00:04:03,770
إن والدي يعتقد إن (لورين) تقوم بتسريب المعلومات

63
00:04:03,770 --> 00:04:05,470
إلى المتعهدين

64
00:04:05,470 --> 00:04:07,610
انا لا افهم ، الم يعترف السيناتور (ريد)

65
00:04:07,610 --> 00:04:09,450
بكونهُ الشخص الذي يُسرب المعلومات قبل موتهُ؟

66
00:04:09,450 --> 00:04:12,550
نعم ، واعترافهُ قد اجاب على جميع التساؤلات

67
00:04:12,550 --> 00:04:15,020
التي اثارها والدي ، لكن ليس بيدي حيلة

68
00:04:15,020 --> 00:04:16,650
مازالت لدي شكوك

69
00:04:16,650 --> 00:04:17,950
حسناً ، إسمحي لي ان اطرح عليكِ سؤالاً

70
00:04:17,950 --> 00:04:19,660
هل تعتقدين إنها جاسوسة

71
00:04:19,660 --> 00:04:21,290
أم تريدينها فقط أن تكون الجاسوس؟

72
00:04:26,660 --> 00:04:28,530
قبل 12 ساعة

73
00:04:28,530 --> 00:04:32,770
تم شن هجوم ارهابي على الانترنت واسع النطاق

74
00:04:32,770 --> 00:04:35,770
تم اطلاق فيروس الحاسوب هذا

75
00:04:35,770 --> 00:04:40,350
في برلين ، وقد اصاب الخوادم في جميع انحاء اسيا و اوربا

76
00:04:40,350 --> 00:04:42,010
من المتوقع إنهُ في غضون 12 ساعة

77
00:04:42,010 --> 00:04:44,610
إنهُ سوف يستهلك أكثر من نصف نطاق الانترنت الترددي

78
00:04:44,610 --> 00:04:46,810
هذا الفيروس يستهدف المرافق الصحية

79
00:04:46,810 --> 00:04:50,290
الجامعات ، المختبرات ، المشافي وذلك النوع من الامور

80
00:04:50,290 --> 00:04:52,520
حتى الان ، تم اتلاف 20 تيرابايت من الملفات

81
00:04:52,520 --> 00:04:54,490
المرضى الطبية و قاعدة بيانات الابحاث

82
00:04:54,490 --> 00:04:56,590
ونحن نعتقد إن المتعهدين وراء ذلك؟

83
00:04:56,590 --> 00:04:58,590
حسناً ، نحن نعرف إن المسافر هو سلاح بيولوجي

84
00:04:58,590 --> 00:05:00,470
نظراً لأهداف الفيروس
نحن نفترض

85
00:05:00,470 --> 00:05:02,630
ان المتعهدين سيشنون هجوم تمهيدي

86
00:05:02,630 --> 00:05:04,700
ربما هم يحاولون اغلاق

87
00:05:04,700 --> 00:05:06,400
جميع المنشآة العلاجية -
هذا معقولاً -

88
00:05:06,400 --> 00:05:07,670
لتضعف الاستجابة إلى النداءات الطبية

89
00:05:07,670 --> 00:05:09,640
هل هذه معلوماتنا الوحيدة؟

90
00:05:09,640 --> 00:05:11,540
في الواقع ، كلا

91
00:05:11,540 --> 00:05:13,910
انظروا ، هذا الرمز يحوي على كل العلامات المميزة

92
00:05:13,910 --> 00:05:15,510
للمخترق المعروف بـ"سايفر"

93
00:05:15,510 --> 00:05:16,810
وخمنوا امراً؟
إنهُ يعمل في برلين

94
00:05:16,810 --> 00:05:18,410
(فوغان) ، (سيدني)

95
00:05:18,410 --> 00:05:19,720
اذهبوا إلى برلين
...وحددوا هويتهُ

96
00:05:19,720 --> 00:05:21,050
تأكدوا بأنهُ من قام بصنع الفيروس

97
00:05:21,050 --> 00:05:22,750
وحاولوا معرفة كيفية تدميرهُ

98
00:05:22,750 --> 00:05:24,550
اجلسوا مع (مارشال) لمعرفة تقنيات العملية

99
00:05:24,550 --> 00:05:25,920
ستغادرون بعد ساعتين

100
00:05:31,030 --> 00:05:33,400
حسناً ،المخترقين ... إنهم مجموعة من المرتابين

101
00:05:33,400 --> 00:05:36,600
الان ، الشخص الذي نريدهُ معروف بـ"سايفر"

102
00:05:36,600 --> 00:05:38,330
إنهُ مشهور نوعاً ما في مجتمع الانترنت

103
00:05:38,330 --> 00:05:39,740
لكن هذا شيء مضحك
لأنهُ في العالم الحقيقي

104
00:05:39,740 --> 00:05:41,070
وكأنهُ غير موجود أساساً

105
00:05:41,070 --> 00:05:42,770
لا تقلقوا

106
00:05:42,770 --> 00:05:45,740
لأنهُ من حسن حظكم أنا نوعاً ما لدي إسم

107
00:05:45,740 --> 00:05:48,740
... لنفسي في مجتمع الاختراق

108
00:05:48,740 --> 00:05:51,350
"بلاك كيتي"

109
00:05:51,350 --> 00:05:53,880
على اي حال ، أنا كنت قادراً

110
00:05:53,880 --> 00:05:55,580
على اختراق شبكة "سايفر"

111
00:05:55,580 --> 00:05:57,450
وتعقبهُ إلى دردشة "آي آر سي"

112
00:05:57,450 --> 00:05:58,920
وأكتشتف إن ليلة غد هو سيكون

113
00:05:58,920 --> 00:06:00,790
في نادي ليلي تحت الارض في برلين

114
00:06:00,790 --> 00:06:02,790
كيف يُمكننا التعرف عليه؟

115
00:06:02,790 --> 00:06:04,590
حسناً ، هنا يأتي دور هذه

116
00:06:04,590 --> 00:06:06,060
الان ، هذه ليست فقط

117
00:06:06,060 --> 00:06:08,060
...نظارات رائعة

118
00:06:08,060 --> 00:06:09,940
مرحباً

119
00:06:09,940 --> 00:06:12,470
إنها مزودة بلاسلكي ايضاً

120
00:06:12,470 --> 00:06:14,440
الان ، إن "سايفر" يستخدم نظام رقمي شخصي

121
00:06:14,440 --> 00:06:15,770
برمز فريد

122
00:06:15,770 --> 00:06:17,970
لقد قمت ببرمجة اللاسلكي ليعرف الرمز

123
00:06:17,970 --> 00:06:20,480
الان كل ما عليكم فعلهُ هو الضغط على الزر

124
00:06:20,480 --> 00:06:22,780
هنا  ، وبشكل اوتماتيكي

125
00:06:22,780 --> 00:06:24,080
سوف تخترق حاسوبهُ وترسل لهُ رسالة

126
00:06:24,080 --> 00:06:25,650
رائع جداً

127
00:06:25,650 --> 00:06:27,480
هل نحن متأكدين بأن حاسوبهُ سيكون معه؟

128
00:06:27,480 --> 00:06:29,110
هل يترك راعي البقر مسدسهُ في المنزل

129
00:06:29,110 --> 00:06:32,620
عندما يكون ذاهباً إلى الصالون؟

130
00:06:32,620 --> 00:06:35,160
حسناً ،ثقوا بي
هو سيكون معهُ

131
00:06:36,040 --> 00:06:38,040
فلورانس ، ايطاليا

132
00:06:42,800 --> 00:06:44,500
كم سنحتاج من الوقت

133
00:06:44,500 --> 00:06:46,070
قبل ان نطابق التسلسل الذي حصلنا عليه من "ايل ديري"؟

134
00:06:46,070 --> 00:06:48,830
لقد وصل الفيروس إلى أمريكا اللاتينية

135
00:06:48,830 --> 00:06:52,440
يوم غد بحلول هذا الوقت
قاعدة البيانات ستكون مكتملة

136
00:06:52,440 --> 00:06:54,410
ويجب أن يكون لدينا تطابق مثالي

137
00:06:57,680 --> 00:07:00,520
لقد تلقيت مكالمة من شريكي

138
00:07:00,520 --> 00:07:03,190
عندما تقول شريك ، أنا افترض إنك تقصد السيدة (ريد)

139
00:07:03,190 --> 00:07:06,490
نعم

140
00:07:06,490 --> 00:07:08,990
يبدو إن وكالة المخابرات المركزية

141
00:07:08,990 --> 00:07:10,760
تعرف اكثر مما قد افترضنا

142
00:07:10,760 --> 00:07:13,760
لقد اكتشفوا هوية المخترق الخاص بنا في برلين

143
00:07:13,760 --> 00:07:15,600
إنها تتولى أمرهُ

144
00:07:19,870 --> 00:07:24,840
هذه الفتاة .. عملها معنا في الاونة الاخيرة ... متباين

145
00:07:24,840 --> 00:07:27,710
جهاز "ايل ديري" بحوزتنا

146
00:07:27,710 --> 00:07:30,480
لأنها خططت من اجل سرقتهُ من وكالة المخابرات المركزية

147
00:07:30,480 --> 00:07:33,680
هي تعتبر مصدر

148
00:07:33,680 --> 00:07:36,550
مصدر بالنسبة لك بسبل لا تهمني

149
00:07:36,550 --> 00:07:40,460
سأراهن بسمعتي على قدراتها

150
00:07:40,460 --> 00:07:43,030
وانا سوف اتمسك بوعدك

151
00:07:43,030 --> 00:07:45,160
لكن عليك أن تفهم

152
00:07:45,160 --> 00:07:47,190
إن كنت مخطئ

153
00:07:47,190 --> 00:07:50,570
سيتحمل كلاكما النتائج

154
00:07:58,700 --> 00:08:00,780
يُمكنني ألذهاب معكِ

155
00:08:00,780 --> 00:08:03,080
انت ذاهب إلى برلين

156
00:08:03,080 --> 00:08:04,650
نعم ، حسناً
يُمكنهم إرسال شخص أخر

157
00:08:04,650 --> 00:08:06,050
لا يتوجب عليكِ فعل هذا لوحدكِ

158
00:08:06,050 --> 00:08:08,610
انا لن اكون وحدي
ستكون والدتي هناك

159
00:08:08,610 --> 00:08:10,620
وصية والدي واضحة جداً

160
00:08:10,620 --> 00:08:11,860
هو اراد ان يتم نثر رمادهُ في مطار "دوفر"

161
00:08:13,560 --> 00:08:15,220
إلى جانب ذلك  ، اخر شيء انا بحاجة إليه

162
00:08:15,220 --> 00:08:17,190
هو شخص قريب مني بجانب خذل وكالة المخابرات المركزية لي

163
00:08:17,190 --> 00:08:19,190
(لورين) ، لا احد يحكم عليكِ

164
00:08:19,190 --> 00:08:20,900
...انا ارى الطريقة التي ينظرون بها إلي

165
00:08:20,900 --> 00:08:24,600
وكأنني خائنة أيضاً

166
00:08:24,600 --> 00:08:26,700
لأخبرك بالحقيقة
أنا لا الومهم

167
00:08:28,200 --> 00:08:30,010
إنهم غاضبين فقط

168
00:08:30,010 --> 00:08:31,910
وانا لست كذلك؟

169
00:08:31,910 --> 00:08:34,580
لقد كان والدي

170
00:08:34,580 --> 00:08:36,580
ليس لديك أدنى فكرة كيف هو شعور

171
00:08:36,580 --> 00:08:38,740
ان تعتقد بأنك تعرف شخص ما وتحبهُ

172
00:08:38,740 --> 00:08:40,690
وبعدها تكتشف إنهُ لم يكن شيئاً سوى اكاذيب

173
00:08:43,890 --> 00:08:45,220
أنا أسف

174
00:08:48,220 --> 00:08:53,130
"برلين"

175
00:09:22,910 --> 00:09:24,910
البحث عن الشبكات

176
00:09:30,590 --> 00:09:32,590
لم يتم العثور على تطابق

177
00:09:32,670 --> 00:09:33,970
هل حصلتِ على شيء؟

178
00:09:33,970 --> 00:09:35,340
ليس بعد

179
00:09:44,180 --> 00:09:46,010
العثور على تطابق

180
00:09:46,010 --> 00:09:46,180
هذا هو
العثور على تطابق

181
00:09:46,180 --> 00:09:47,080
هذا هو

182
00:10:02,330 --> 00:10:04,330
الزوجين الموجودين إلى يمينك يطلبون لقاء

183
00:10:12,840 --> 00:10:14,380
خدعة جميلة

184
00:10:14,380 --> 00:10:16,180
يبدو إنني يتوجب علي اعادة تنظيم

185
00:10:16,180 --> 00:10:17,280
برنامج الحماية الخاص بي

186
00:10:17,280 --> 00:10:19,690
لازلت أستطيع تجاوزهُ

187
00:10:19,690 --> 00:10:22,350
لا اعتقد إننا تقابلنا من قبل

188
00:10:22,350 --> 00:10:24,650
نحن معجبين جداً بعملك

189
00:10:24,650 --> 00:10:27,750
...ربما أنت سمعت بعملنا

190
00:10:27,750 --> 00:10:29,250
اختراق نظام شبكة حكومة سوريا

191
00:10:29,250 --> 00:10:31,260
واغلقناه لمدة اسبوع

192
00:10:31,260 --> 00:10:32,760
انتم من فعل ذلك؟

193
00:10:35,630 --> 00:10:37,930
لا شيء يقارن بما تفعلهُ أنت

194
00:10:44,140 --> 00:10:46,210
تشفير ذكي

195
00:10:46,210 --> 00:10:48,710
ذلك الفيروس سيبقى لعدة أشهر

196
00:10:51,920 --> 00:10:54,250
اعتقد إنكم تخلطون بيني وبين شخص أخر

197
00:10:55,820 --> 00:10:58,350
انا لم اصمم ذلك الفيروس

198
00:10:58,350 --> 00:11:00,160
وحتى إن فعلت ذلك

199
00:11:00,160 --> 00:11:03,260
لا يُمكنكم إثبات ذلك ابداً

200
00:11:03,260 --> 00:11:05,730
...لذا ، اذا سمحتوا لي

201
00:11:05,730 --> 00:11:07,090
اجلس نحن من وكالة المخابرات المركزية

202
00:11:12,870 --> 00:11:14,400
انا اعرف إنكم تحصلون على قوتكم

203
00:11:14,400 --> 00:11:15,900
عن طريق تصميم الفيروسات
وتشويه المواقع

204
00:11:15,900 --> 00:11:17,340
واقتحام الشبكات

205
00:11:17,340 --> 00:11:19,710
لكن في هذه الحالة
انت قمت بتصميم فيروس

206
00:11:19,710 --> 00:11:21,310
سيساعد منظمة ارهابية عالمية

207
00:11:21,310 --> 00:11:22,950
في اطلاق سلاح بيولوجي

208
00:11:26,050 --> 00:11:27,680
بمجرد أن يُكمل رؤسائك ما يخططون لهُ

209
00:11:27,680 --> 00:11:29,210
انت ستكون مذنباً بقتل

210
00:11:29,210 --> 00:11:30,960
الكثير من الناس

211
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
انا لم اكن اعرف ، هو لم يخبرني -
من هو ؟ -

212
00:11:32,960 --> 00:11:35,820
لم يخبرني بأسمهُ
لقد كان شاباً ، بريطاني

213
00:11:35,820 --> 00:11:38,790
لماذا الفيروس يستهدف المنشآة الطبية؟

214
00:11:38,790 --> 00:11:40,300
لم يكن هذا عملهُ

215
00:11:40,300 --> 00:11:42,900
...لقد طلبوا مني تصميم فيروس قادر على

216
00:11:47,970 --> 00:11:49,840
انا سألاحق من أطلق النار

217
00:12:20,440 --> 00:12:22,140
أسفة

218
00:13:13,220 --> 00:13:15,060
لدينا مشكلة

219
00:13:15,060 --> 00:13:18,420
الملفات معهُ
هو اعطاها لوكالة المخابرات المركزية

220
00:13:18,420 --> 00:13:19,930
إن حصلوا على مصدر الرمز

221
00:13:19,930 --> 00:13:21,970
بأمكانهم أن يوقفوا الفيروس من الانتشار

222
00:13:21,970 --> 00:13:23,930
سوف نخسر كل شيء -
كلا ، لا يزال هناك وقتاً -

223
00:13:23,930 --> 00:13:25,270
إذا تمكنت من اتلاف الملفات الاصلية

224
00:13:25,270 --> 00:13:26,970
...قبل أن يصنعوا نسخة

225
00:13:26,970 --> 00:13:28,900
هذه مجازفة كبيرة
وانتِ تعرفين ذلك

226
00:13:28,900 --> 00:13:30,440
وأسمح لـ(بوماني) بأن يعلم إنني قد فشلت
اليس كذلك؟

227
00:13:30,440 --> 00:13:31,940
سوف تسمع مني قريباً

228
00:13:36,940 --> 00:13:38,540
(جاك)

229
00:13:38,540 --> 00:13:40,950
لقد سمح لي (ديكسون) بالتكلم

230
00:13:40,950 --> 00:13:42,420
...عن شيء واحد فقط

231
00:13:42,420 --> 00:13:44,050
"المسافر"

232
00:13:44,050 --> 00:13:45,820
(جاك) لقد اخبرتك مسبقاً

233
00:13:45,820 --> 00:13:47,120
عن كل شيء أعرفهُ بشأن المسافر

234
00:13:47,120 --> 00:13:48,990
لقد استخدمت هذا كوسيلة

235
00:13:48,990 --> 00:13:50,900
ليسمح لي (ديكسون) بقضاء بعض الوقت معك

236
00:13:50,900 --> 00:13:52,560
هذا ليس الوقت المناسب للألاعيب

237
00:13:52,560 --> 00:13:55,460
هذه ليست لعبة يا (جاك)
هذه حياتي

238
00:13:55,460 --> 00:13:58,300
وكالة المخابرات المركزية تريد أن تعدمني الاسبوع المقبل

239
00:13:58,300 --> 00:14:00,410
لأنهم يعتقدون بأنني كنت اعمل

240
00:14:00,410 --> 00:14:02,940
مع السيناتور (ريد)
وانا كنت كذلك

241
00:14:02,940 --> 00:14:05,140
لكن تعاوني مع السيناتور (ريد)

242
00:14:05,140 --> 00:14:07,870
لم يكن لهُ اي علاقة بأعمال المتعهدين

243
00:14:07,870 --> 00:14:10,220
قبل عامين ، قام السيناتور (ريد) بتوظيفي

244
00:14:10,220 --> 00:14:12,980
للعمل في منظمة داخل الولايات المتحدة

245
00:14:12,980 --> 00:14:17,020
إنهم يشيرون إلى انفسهم
بـ"الثقة"

246
00:14:17,020 --> 00:14:19,420
لقد أشار بأنهُ مهتم بما اعرفهُ

247
00:14:19,420 --> 00:14:21,030
عن (مايلو رامبالدي)

248
00:14:21,030 --> 00:14:22,460
قدم عرضاً

249
00:14:22,460 --> 00:14:23,990
إن كنت سأوافق على العمل معهُ

250
00:14:23,990 --> 00:14:25,860
هو سيقوم بتأمين قرار العفو

251
00:14:25,860 --> 00:14:28,860
ومنذ ذلك الوقت
انا لم افعل شيء

252
00:14:28,860 --> 00:14:30,970
سوى الوفاء بالجزء الخاص بي من الصفقة

253
00:14:30,970 --> 00:14:32,470
انا لم اسمع ابداً بـ"الثقة"

254
00:14:32,470 --> 00:14:34,300
السيناتور كان جهة الاتصال الخاصة بي الوحيدة

255
00:14:34,300 --> 00:14:36,040
حتى وإن كان ما تقولهُ صحيحاً

256
00:14:36,040 --> 00:14:37,470
لماذا لم يأتوا من أجل مساعدتك؟

257
00:14:37,470 --> 00:14:40,350
لا اعرف

258
00:14:40,350 --> 00:14:43,510
ربما يخشون الكشف عن انفسهم

259
00:14:43,510 --> 00:14:45,650
أو إنني اصبحت بلا فائدة

260
00:14:45,650 --> 00:14:49,510
لكن أسأل نفسك يا (جاك)

261
00:14:49,510 --> 00:14:52,520
هل كنت نافعاً هذا العام؟

262
00:14:52,520 --> 00:14:56,360
أخبرني ، هل حفظت كلمتي؟

263
00:14:56,360 --> 00:15:00,170
لقد ساعدت (سيدني) في استعادة ذاكرتها

264
00:15:00,170 --> 00:15:04,300
لقد تلقيت رصاصة بدلاً منك
بحق الله

265
00:15:04,300 --> 00:15:07,030
حسناً ، أنا الان اريد شيئاً في المقابل

266
00:15:07,030 --> 00:15:11,610
اريدك أن تثبت وجود هذه المجموعة

267
00:15:11,610 --> 00:15:15,510
لقد كنت اخدم بلادي يا (جاك)

268
00:15:15,510 --> 00:15:18,040
وليس خيانتها

269
00:15:28,550 --> 00:15:30,060
انا اقوم بتوصيل ذاكرة الملفات

270
00:15:30,060 --> 00:15:31,430
التي اعطانا أياها (سايفر)

271
00:15:31,430 --> 00:15:33,360
فلنأمل إن جميع الملفات هنا

272
00:15:33,360 --> 00:15:36,160
إن (سايفر) ميت

273
00:15:36,160 --> 00:15:37,560
الاتصال كان من المشفى

274
00:15:37,560 --> 00:15:39,630
هو لم ينجوا من العملية الجراحية

275
00:15:41,540 --> 00:15:45,140
(فوغان)
اعتقد إنني رأيت (لورين)

276
00:15:45,140 --> 00:15:47,110
ماذا؟

277
00:15:47,110 --> 00:15:48,570
في الملهى
بعد الاطلاق الناري

278
00:15:48,570 --> 00:15:50,080
(سيدني) ، ما الذي تتكلمين عنهُ؟

279
00:15:50,080 --> 00:15:51,550
المتعهدين يعلمون إننا نسعى وراء (سايفر)

280
00:15:51,550 --> 00:15:53,420
ماذا تقولين ، (لورين) تعمل مع المتعهدين؟

281
00:15:53,420 --> 00:15:55,250
لا يُمكنني ان اكون متأكدة

282
00:15:55,250 --> 00:15:57,350
مطلق النار كان يرتدي شعر مستعار
...المكان كان مظلماً

283
00:15:57,350 --> 00:15:59,180
كلا  ، كلا والد (لورين)
كان الشخص الذي يعطي المعلومات

284
00:15:59,180 --> 00:16:00,690
إلى المتعهدين
وهو ميت

285
00:16:00,690 --> 00:16:02,360
انا اعني ، بحق الله
لقد قتل نفسهُ

286
00:16:02,360 --> 00:16:04,090
لكن الا تعتقد إنهُ شيء مناسب أن يموت

287
00:16:04,090 --> 00:16:05,990
ويتحمل جميع الملامة على تسريب المعلومات؟

288
00:16:05,990 --> 00:16:08,390
هل تقترحين إن (لورين) لفقت التهمة على
والدها؟

289
00:16:08,390 --> 00:16:10,370
...اعرف إنهُ من الصعب عليك أن تعتبر هذا

290
00:16:10,370 --> 00:16:12,200
صعب علي؟ إن زوجتي اكتشتف للتو إن والدها

291
00:16:12,200 --> 00:16:13,970
كان يخونها ، ناهيكِ عن خيانة بلادنا

292
00:16:13,970 --> 00:16:15,440
...لكن اذا أنا رأيتها -
أنتِ لم تريها -

293
00:16:19,600 --> 00:16:21,610
إن (لورين) ووالدتها في انكلترا

294
00:16:21,610 --> 00:16:23,480
يدفنون والدها

295
00:16:26,610 --> 00:16:28,510
اسمعي ، انا اعرف الامور بيننا لم تسير

296
00:16:28,510 --> 00:16:30,160
...كما كنا نأمل

297
00:16:30,160 --> 00:16:31,490
انت تعتقد إنني اختلق هذا

298
00:16:31,490 --> 00:16:34,460
حسناً ، بصراحة
لا اعرف بماذا أفكر

299
00:16:44,100 --> 00:16:45,270
(مايكل)

300
00:16:47,130 --> 00:16:49,170
لقد اخبرني (ديكسون) بأنني قد أجدك هنا

301
00:16:49,170 --> 00:16:52,010
كان علي رؤيتك

302
00:16:54,340 --> 00:16:56,480
اعتقدت إنني كنت أكرههُ

303
00:16:56,480 --> 00:16:58,610
...لكن عندما وصلنا أنا وأمي إلى هناك

304
00:16:58,610 --> 00:17:01,120
تلك المنحدرات

305
00:17:01,120 --> 00:17:03,520
لا اعرف كم هي عدد المرات التي سرنا بها هناك

306
00:17:05,650 --> 00:17:08,220
في الولايات المتحدة هو لم يكن بجانبي

307
00:17:08,220 --> 00:17:10,200
لكن في انكلترا هو كان مختلفاً

308
00:17:13,330 --> 00:17:16,160
وكوني هناك ، وأنا اتذكرهُ بتلك الطريقة

309
00:17:16,160 --> 00:17:17,800
لم اشعر بهُ وكأنهُ كان رجل خائن

310
00:17:17,800 --> 00:17:19,500
لقد كان والدي

311
00:17:24,670 --> 00:17:28,270
بينما كنا هناك ، امي اعطتني هذا

312
00:17:28,270 --> 00:17:31,180
لقد اعطاها اياه والدي عندما ولدت انا

313
00:17:31,180 --> 00:17:33,280
هي قالت إنني قد اود الاحتفاظ به

314
00:17:39,050 --> 00:17:42,490
كل شيء سيكون على مايرام

315
00:17:44,190 --> 00:17:45,690
مرحباً؟

316
00:17:45,690 --> 00:17:48,230
مرحباً سيدة (ريد)
انا اسفة على الازعاج

317
00:17:48,230 --> 00:17:51,240
انا (كاتلين) من مكتب المدير (بيمبروك)

318
00:17:51,240 --> 00:17:53,200
المدير ينتظر على الخط الامن

319
00:17:53,200 --> 00:17:54,700
من أجل (لورين ريد)

320
00:17:54,700 --> 00:17:57,370
لقد تم أخباري بأنني يُمكنني ألوصول إليها عن طريق هذا الرقم

321
00:17:57,370 --> 00:18:01,680
كلا ، السيدة (ريد) ليست هنا
إنها في برلين

322
00:18:01,680 --> 00:18:05,080
انا اسفة ، انا لم ادرك بأنها ستترك لندن بهذه السرعة

323
00:18:05,080 --> 00:18:07,850
إن لم تمانعي بأن أطرح سؤالاً

324
00:18:07,850 --> 00:18:09,710
متى غادرت إلى برلين؟

325
00:18:09,710 --> 00:18:12,260
لقد غادرت قبل بضع ساعات

326
00:18:12,260 --> 00:18:14,390
هل تودين أن تتركي رسالة من أجلها

327
00:18:14,390 --> 00:18:16,720
كلا ، لا توجد رسالة
شكراً لكِ

328
00:18:39,780 --> 00:18:43,390
لقد مرّ وقت طويل يا (جاك)

329
00:18:43,390 --> 00:18:45,790
احتاج إلى معلومات بشأن لجنة سرية

330
00:18:45,790 --> 00:18:47,290
داخل حكومة الولايات المتحدة

331
00:18:47,290 --> 00:18:48,750
تُدعى بـ"الثقة"

332
00:18:48,750 --> 00:18:50,460
إذا كان هنالك مجموعة كهذه

333
00:18:50,460 --> 00:18:52,900
من أين ستأتي المخصصات؟

334
00:18:52,900 --> 00:18:55,330
ميزانية المخابرات مصنفة

335
00:18:55,330 --> 00:18:57,630
ما الذي يجعلك تفترض بأنها تابعة للمخابرات؟

336
00:19:00,310 --> 00:19:02,710
اريد دليل يثبت إن هذه المجموعة موجودة

337
00:19:04,640 --> 00:19:07,170
هؤلاء الناس اقوياء يا (جاك)

338
00:19:07,170 --> 00:19:09,640
التحري عنهم سيعرضني للخطر

339
00:19:09,640 --> 00:19:11,620
لماذا علي أن افعل هذا من اجلك؟

340
00:19:11,620 --> 00:19:15,350
لأنني سأرد لك الدين

341
00:19:15,350 --> 00:19:19,320
انا متأكد بأنك تتذكر كيف يُمكن أن يكون هذا مفيداً

342
00:19:29,560 --> 00:19:31,400
إن (مارشال) مستعد

343
00:19:31,400 --> 00:19:33,940
مجرد أن نقوم بنسخ الذاكرة
سنرسلها لهُ

344
00:19:33,940 --> 00:19:36,500
كم بقي؟

345
00:19:36,500 --> 00:19:39,370
لقد اكتمل الربع تقريباً

346
00:19:52,790 --> 00:19:55,220
ها أنت ذا

347
00:20:00,470 --> 00:20:02,700
يقول (مايكل) إنكِ لم تنامي طوال الليل

348
00:20:02,700 --> 00:20:04,770
انا بخير
شكراً لكِ

349
00:20:04,770 --> 00:20:07,700
ربما لاحقاً

350
00:20:07,700 --> 00:20:10,200
حسناً ، انا لدي اخبار سيئة

351
00:20:10,200 --> 00:20:11,540
الذاكرة الموجود في قرص (سايفر)

352
00:20:11,540 --> 00:20:13,240
قد تم مسحها بالكامل

353
00:20:13,240 --> 00:20:14,880
اعتقد إنها كانت معرضة لمجال مغناطيسي قوي

354
00:20:14,880 --> 00:20:16,710
...ربما موجة كهرومغناطيسية

355
00:20:16,710 --> 00:20:18,210
كيف هذا ممكناً؟

356
00:20:18,210 --> 00:20:19,480
حسناً ، رؤية إننا لم نحظى

357
00:20:19,480 --> 00:20:20,750
بنشاط توهج شمسي كبير

358
00:20:20,750 --> 00:20:22,350
خلال 24 ساعة الماضية

359
00:20:22,350 --> 00:20:24,550
اود ان أقول إن الامر قد حصل عمداً

360
00:20:24,550 --> 00:20:25,950
حسناً ، ألا يُمكن لـ(سايفر) القيام بتدمير البيانات

361
00:20:25,950 --> 00:20:27,690
قبل أن يقوم بتلسيمها لنا؟

362
00:20:27,690 --> 00:20:29,690
حسناً ، من ألمحتمل إنهُ قد قام ببناء نظام حماية ذاتي

363
00:20:29,690 --> 00:20:31,400
لكنني لم اجد أي ادلة لأثبات ذلك

364
00:20:31,400 --> 00:20:32,760
إذن نحن خسرنا كل شيء؟

365
00:20:32,760 --> 00:20:34,560
كلا ، ليس كل شيء
....بفضلي

366
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
ومن عجائب المجهر الالكتروني

367
00:20:36,560 --> 00:20:38,260
إنني قادر على اعادة بناء الملفات جزئياً

368
00:20:38,260 --> 00:20:39,900
وفقاً لرمز الفيروس الاصلي

369
00:20:39,900 --> 00:20:41,470
هل أنتم جاهزون لذلك؟

370
00:20:41,470 --> 00:20:43,540
ذلك الشيء لم يدمر الملفات عمداً

371
00:20:43,540 --> 00:20:45,470
إنهُ اثر جانبي فقط

372
00:20:45,470 --> 00:20:47,010
في الواقع إنهُ يجمع المعلومات

373
00:20:47,010 --> 00:20:49,910
إنهُ ما يسمى بفيروس جمع المعلومات

374
00:20:49,910 --> 00:20:52,250
المتعهدين .. إنهم يبحثون عن شيء ما

375
00:20:52,250 --> 00:20:53,550
ماذا؟

376
00:20:53,550 --> 00:20:55,320
أنا لم اكتشف ذلك بعد

377
00:20:55,320 --> 00:20:57,520
لكن في هذه الاثناء ، أنا قمت بتعديل رمز مصدر الفيروس

378
00:20:57,520 --> 00:20:59,020
لذا إنهُ لن يدمر المزيد من البيانات

379
00:20:59,020 --> 00:21:00,530
وجميع البيانات التي سيتم جمعها

380
00:21:00,530 --> 00:21:02,630
حسناً ، إنها سوف تذهب إلى الخادم الرئيسي الخاص بنا

381
00:21:02,630 --> 00:21:04,030
لذا اياً كان ما يبحث عنهُ المتعهدين

382
00:21:04,030 --> 00:21:06,260
سوف نحصل عليه الان

383
00:21:06,260 --> 00:21:06,790
...انا

384
00:21:08,860 --> 00:21:11,040
قامت وكالة المخابرات المركزية بقطع البث

385
00:21:11,040 --> 00:21:12,970
انا احاول استعادتهُ

386
00:21:14,670 --> 00:21:17,970
اخبرني لماذا لا اقطع عنك الان

387
00:21:17,970 --> 00:21:19,500
في حال إن ذاكرتك قد خانتك

388
00:21:19,500 --> 00:21:21,650
انا كنت الشخص الذي اطلق سراحك

389
00:21:21,650 --> 00:21:23,550
من السجن السيبيري

390
00:21:25,550 --> 00:21:28,010
هذا العمل مهم بالنسبة لي مثلك تماماً

391
00:21:28,010 --> 00:21:31,020
ولا احد سيجازف بذلك

392
00:21:31,020 --> 00:21:33,890
من الواضح إنني قد بالغت بقدرات السيدة (ريد)

393
00:21:33,890 --> 00:21:35,490
فات الاوان على ذلك

394
00:21:35,490 --> 00:21:37,320
نعم

395
00:21:37,320 --> 00:21:39,390
لكنها مازالت في الداخل

396
00:21:39,390 --> 00:21:41,400
سأتأكد من حصولها على

397
00:21:41,400 --> 00:21:44,030
المعلومات التي سرقتها وكالة المخابرات المركزية منا

398
00:21:44,030 --> 00:21:47,370
عندما تفعل هي ذلك
سوف نتخلص منها

399
00:21:47,370 --> 00:21:51,080
إذن سنحصل على المعلومات بأسرع ما يُمكن

400
00:21:56,480 --> 00:21:58,510
لا يُمكن أن تكون هذه صدفة

401
00:21:58,510 --> 00:22:00,650
هل تعتقدين إن (لورين) متهورة بما فيه الكفاية

402
00:22:00,650 --> 00:22:02,720
لتدمر الملفات بوجودكما أنتِ و (فوغان)؟

403
00:22:02,720 --> 00:22:04,520
إن كانت يائسة بما فيه الكفاية
فأجل

404
00:22:04,520 --> 00:22:07,350
ابي  ، إن كانت (لورين) هي الجاسوس الخاص بالمتعهدين

405
00:22:07,350 --> 00:22:09,050
إن قامت بأغتيال (سايفر)

406
00:22:09,050 --> 00:22:10,900
هي لا يُمكن أن تتوقع

407
00:22:10,900 --> 00:22:12,830
بأن الرمز سيكون معهُ
فما بالك إن اعطاه لنا

408
00:22:12,830 --> 00:22:14,930
وماذا عن (فوغان)؟

409
00:22:14,930 --> 00:22:16,730
لقد سئمت من التكلم معهُ بهذا الشأن

410
00:22:16,730 --> 00:22:18,730
إنهُ حتى لن يفكر في احتمالية هذا

411
00:22:18,730 --> 00:22:20,410
كإنهُ لا يريد سماع ذلك

412
00:22:20,410 --> 00:22:23,040
ربما لا يُمكنهُ أن يسمعهُ منكِ

413
00:22:42,430 --> 00:22:45,430
تكلمت (سيدني) معك

414
00:22:45,430 --> 00:22:47,630
كل ما اطلبهُ هو ان تسمعني

415
00:22:49,990 --> 00:22:52,770
زواجي مع (ايرينا)

416
00:22:52,770 --> 00:22:54,600
بالرغم من كل شيء

417
00:22:54,600 --> 00:22:56,770
كان وقتاً سعيداً بالنسبة لي

418
00:22:56,770 --> 00:22:59,570
لقد كان التواجد معها أمراً رائع

419
00:22:59,570 --> 00:23:03,450
...لكن كانت هناك اوقات .. لحظات

420
00:23:03,450 --> 00:23:06,010
عندما اصبحت فضولياً

421
00:23:06,010 --> 00:23:08,610
كيف كانت تقضي صباحها؟

422
00:23:08,610 --> 00:23:12,790
ماذا كانت مخططاتها بينما كنت خارج المدينة؟

423
00:23:12,790 --> 00:23:16,920
... عادة هي تخبرني ، لكن احياناً كانت

424
00:23:16,920 --> 00:23:19,790
تتوقف عن ما كانت تفعلهُ

425
00:23:19,790 --> 00:23:22,100
تتوجه إلي ، وتقوم بتقبيلي

426
00:23:22,100 --> 00:23:25,000
بادرة تلقائية

427
00:23:25,000 --> 00:23:29,530
.. لكن في احدى المرات تلك القبلة

428
00:23:29,530 --> 00:23:33,110
... المندفعة اذهلتني

429
00:23:33,110 --> 00:23:36,510
ماذا لو كانت من اجل التهرب

430
00:23:36,510 --> 00:23:40,140
اخفاء الحقيقة خلف اسوار الحب؟

431
00:23:41,650 --> 00:23:44,190
بالطبع أنا صرفت انتباهي عن ما يقلقني فوراً

432
00:23:44,190 --> 00:23:48,490
إن الامر مجرد ذعر بسبب مهنتي

433
00:23:48,490 --> 00:23:51,900
بعد كل شيء
هي كانت زوجتي

434
00:23:51,900 --> 00:23:55,830
انا لا اندم على زواجي منها

435
00:23:55,830 --> 00:23:58,060
لقد حظيت بـ(سيدني) بسبب الوقت الذي قضيناه معاً

436
00:23:58,060 --> 00:23:59,760
ما اندم عليه

437
00:23:59,760 --> 00:24:03,610
عندما رأيت علامات الرياء

438
00:24:03,610 --> 00:24:06,570
عندما شعرت بخيانتها

439
00:24:06,570 --> 00:24:10,170
أنا اخترت ان اتجاهل الامر

440
00:24:10,170 --> 00:24:13,180
كل ما اطلبهُ هو أن تستجيب لهذه العلامات

441
00:24:13,180 --> 00:24:17,080
عندما يظهروا عليها

442
00:24:22,530 --> 00:24:25,560
انت لم تحترمني ابداً

443
00:24:25,560 --> 00:24:28,090
لم تعتقد إنني مناسب لأبنتك ابداً

444
00:24:28,090 --> 00:24:30,190
لذا انا لست متفاجئاً لانك اسرعت

445
00:24:30,190 --> 00:24:33,040
في الاعتقاد إن (لورين) تخونني

446
00:24:33,040 --> 00:24:36,540
لكن سواء كنت أنت أو (سيدني) تصدقونني ام لا

447
00:24:36,540 --> 00:24:38,700
انا اعرف الحياة التي اعيشها

448
00:24:38,700 --> 00:24:42,050
واعرف المرأة التي تزوجتها

449
00:24:42,050 --> 00:24:43,880
إن (لورين) ليست (ايرينا)

450
00:24:43,880 --> 00:24:46,910
وانا بالتأكيد ليس أنت

451
00:25:02,570 --> 00:25:03,930
حسناً  ، لقد تبين

452
00:25:03,930 --> 00:25:05,230
إن هذا هو ما كان المتعهدين يبحثون عنهُ

453
00:25:05,230 --> 00:25:06,170
حمض نووي؟

454
00:25:06,170 --> 00:25:07,600
نعم
لقد تم تصميم الفيروس

455
00:25:07,600 --> 00:25:09,200
لأختراق قاعدة البيانات الوراثية

456
00:25:09,200 --> 00:25:11,040
والبحث عن شخص واحد في الكرة الارضية بأكملها

457
00:25:11,040 --> 00:25:13,110
بالاعتماد على ضعف كروموسوم -اكس
انا اقول انثى

458
00:25:13,110 --> 00:25:14,910
هل عثروا على تطابق؟

459
00:25:14,910 --> 00:25:17,110
في ألواقع ... هذا سؤال جيد

460
00:25:17,110 --> 00:25:18,980
هنالك .. عشرة

461
00:25:18,980 --> 00:25:20,650
هنالك عشرة تطابقات لرمز جيني واحد؟

462
00:25:20,650 --> 00:25:22,150
هذا مستحيل

463
00:25:22,150 --> 00:25:23,650
إلا إذا كان هنالك استنساخاً

464
00:25:23,650 --> 00:25:25,520
والذي هو وفقاً للأحصائيات يعتبر مستحيلاً

465
00:25:25,520 --> 00:25:26,820
أو إن الشخص الذي نبحث عنهُ

466
00:25:26,820 --> 00:25:28,520
يستخدم هويات مختلفة

467
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
علينا أطلاع (ديكسون) بهذا على الفور

468
00:26:15,870 --> 00:26:17,800
مرحباً ، هل رأيت (لورين)؟

469
00:26:17,800 --> 00:26:19,040
نعم ، اعتقد إنها في مكتب (مارشال)

470
00:26:19,040 --> 00:26:20,170
شكراً لك

471
00:26:51,280 --> 00:26:53,180
لقد اخفتني

472
00:26:53,180 --> 00:26:54,980
لقد كنت أبحث عنكِ

473
00:26:54,980 --> 00:26:57,010
لقد كنت أترك هدية من اجل (مارشال)

474
00:26:57,010 --> 00:26:59,940
حسناً ، إنها من أجل (ميتشيل)

475
00:26:59,940 --> 00:27:03,350
لا تقلق إسمك مكتوب عليها ايضاً

476
00:27:03,350 --> 00:27:05,790
انا كنت ذاهباً لتناول الغداء في مقهى ستيلا

477
00:27:05,790 --> 00:27:07,750
يبدو هذا رائعاً
لكن أنا لدي بعض المهمات للتحري عنها

478
00:27:07,750 --> 00:27:09,220
هل أنتِ بحاجة للرفقة؟
انا لدي الوقت

479
00:27:09,220 --> 00:27:10,930
ليس عليك ألقيام بهذا

480
00:27:10,930 --> 00:27:12,760
سأراك هناك بعد ساعة

481
00:27:12,760 --> 00:27:13,800
حسناً ، بالتأكيد

482
00:28:17,990 --> 00:28:20,690
هل هذا الخط مؤمن؟

483
00:28:22,870 --> 00:28:23,470
لقد حصل تغييراً

484
00:28:23,470 --> 00:28:24,870
ليس هناك نقطة استلام

485
00:28:24,870 --> 00:28:26,470
أنتِ سوف تلتقين بعميل من المتعهدين

486
00:28:26,470 --> 00:28:27,900
من؟

487
00:28:27,900 --> 00:28:30,230
انا ، أنا في المرآب في الطابق الثالث

488
00:28:32,340 --> 00:28:34,880
انا في وضع حرج

489
00:28:34,880 --> 00:28:36,810
إن هذا ليس الوقت المناسب لتغيير البروتوكول

490
00:28:44,220 --> 00:28:45,450
(وايس)

491
00:28:45,450 --> 00:28:47,420
انا اريدك أن تتنصت على هاتف (لورين)

492
00:28:47,420 --> 00:28:50,120
لقد وضعنا خطة جديدة بشأن المسافر

493
00:28:50,120 --> 00:28:52,300
لقد كلفني (بوماني) أن التقي بكِ وجهاً لوجه

494
00:28:52,300 --> 00:28:54,300
انا متفاجئة

495
00:28:54,300 --> 00:28:56,800
انا اعتقد بسبب ما قد حدث مع (سايفر)

496
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
إن (بوماني) سيكون غاضباً مني

497
00:28:58,800 --> 00:29:00,810
نحن نعتمد عليكِ
انتِ تعرفين ذلك

498
00:29:04,740 --> 00:29:07,340
المكالمة مشفرة
لابد إنها تتكلم مع مجلس الامن القومي

499
00:29:07,340 --> 00:29:08,870
حاول ان تشغلهُ من خلال المرشح

500
00:29:10,310 --> 00:29:12,320
عندما تنزلين من الدرج الكهربائي

501
00:29:12,320 --> 00:29:14,180
سوف ترين بأنني في الزاوية الشمالية الغربية

502
00:29:16,420 --> 00:29:18,820
انت جئت كل هذه المسافة؟

503
00:29:20,930 --> 00:29:23,290
حسناً ، حسناً
كدنا أن نصل

504
00:29:23,290 --> 00:29:25,830
علينا أن نتكلم

505
00:29:25,830 --> 00:29:27,860
هل هناك طرق اخرى للتواصل

506
00:29:27,860 --> 00:29:29,830
نعم ، لكنهُ كان مصراً على أن التقي بكِ

507
00:29:29,830 --> 00:29:31,840
وجهاً لوجه

508
00:29:34,070 --> 00:29:36,300
بماذا أخبرك (بوماني) ايضاً؟

509
00:29:36,300 --> 00:29:38,540
هل اعطاك أمراً

510
00:29:38,540 --> 00:29:40,170
لتقتلني؟

511
00:29:40,170 --> 00:29:41,350
بالطبع كلا

512
00:29:41,350 --> 00:29:43,150
ايها الصبي المثير للشفقة

513
00:29:45,080 --> 00:29:46,950
اخبر (بوماني) بأنهُ سيحصل على اثبات لقيمتي

514
00:29:46,950 --> 00:29:49,050
في المرة المقبلة التي يراني فيها ... عندما اسلم المسافر

515
00:29:49,050 --> 00:29:50,480
حسناً ،حصلت عليه

516
00:29:50,480 --> 00:29:52,960
بعد كل ما قد مررنا به ، كيف يُمكنك أن تفعل هذا؟

517
00:29:52,960 --> 00:29:54,860
كنت اعتقد إنني يُمكنني الاعتماد عليك ، خصوصاً الان

518
00:29:54,860 --> 00:29:56,320
انا لن اسامح ابداً على هذا

519
00:29:56,320 --> 00:29:59,160
حسناً ، ما كان هذا؟

520
00:29:59,160 --> 00:30:00,830
ليس لدي ادنى فكرة

521
00:30:08,070 --> 00:30:09,570
أسف لأنني تأخرت

522
00:30:09,570 --> 00:30:11,810
لا بأس
أنا تأخرت ايضاً

523
00:30:14,510 --> 00:30:16,240
كيف كانت اعمالكِ؟

524
00:30:16,240 --> 00:30:18,110
لقد كانت جيدة

525
00:30:18,110 --> 00:30:20,040
حقاً؟ ما الذي فعلتيه؟

526
00:30:20,040 --> 00:30:21,290
فقط ... اموراً

527
00:30:22,590 --> 00:30:24,590
حسناً ، أي نوع من الامور؟

528
00:30:26,990 --> 00:30:29,420
في الحقيقة ، أنا تلقيت مكالمة من والدتي

529
00:30:29,420 --> 00:30:31,260
استمرت بطرح الاسئلة

530
00:30:31,260 --> 00:30:32,600
بشأن والدي

531
00:30:32,600 --> 00:30:34,500
تريد ان تعرف لماذا لم أعرف ذلك

532
00:30:34,500 --> 00:30:36,460
لماذا لم اوقفهُ

533
00:30:36,460 --> 00:30:39,960
لقد كان الامر وكأنها تلومني

534
00:30:39,960 --> 00:30:42,540
...انا كنت غاضبة جداً ، لذا أنا

535
00:30:42,540 --> 00:30:45,110
انا تجولت في مركز التسوق

536
00:30:49,140 --> 00:30:50,610
ما ألامر؟

537
00:30:52,980 --> 00:30:54,880
انا اسف لأنكِ مضطرة للمرور في هذا

538
00:31:02,060 --> 00:31:03,090
انتِ كنتِ محقة

539
00:31:03,090 --> 00:31:04,360
الاسماء العشرة الموجودة ضمن قائمة (مارشال)

540
00:31:04,360 --> 00:31:05,590
كانت اسماء مستعارة لنفس المرأة

541
00:31:05,590 --> 00:31:07,990
من المحتمل إن هذا ما اعطاه "ايل ديري" لـ(سلون)

542
00:31:07,990 --> 00:31:09,130
... إلى جانب كلمة "ألسلام"

543
00:31:09,130 --> 00:31:11,200
طريقة للتعرف على هوية تلك المرأة

544
00:31:11,200 --> 00:31:13,040
نحن نقوم بتحريات على جميع هوياتها المزيفة

545
00:31:13,040 --> 00:31:15,040
لقد كشفت السجلات الطبية بأنها كانت تتعالج دائماً

546
00:31:15,040 --> 00:31:17,340
عند نفس الطبيب ... الدكتور (روبيرت فيادرو)

547
00:31:17,340 --> 00:31:19,340
إنهُ يمارس مهنتهُ في "ميلان"

548
00:31:19,340 --> 00:31:21,350
ان (فوغان) في طريقهُ إلى هنا الان

549
00:31:21,350 --> 00:31:22,950
انتما ستغادران هذه الليلة

550
00:31:26,190 --> 00:31:28,190
"ميلان"

551
00:31:38,520 --> 00:31:39,660
مساء الخير دكتور (فيادرو)؟

552
00:31:39,660 --> 00:31:41,000
نعم

553
00:31:41,000 --> 00:31:43,400
أنا أريد التحدث معك

554
00:31:43,400 --> 00:31:45,430
إنهُ متعلق بالمسافر

555
00:31:51,640 --> 00:31:53,310
من أرسلكِ؟
المتعهدين؟

556
00:31:53,310 --> 00:31:54,980
...هذا ليس من شأنك

557
00:32:24,310 --> 00:32:26,410
جيد

558
00:32:26,410 --> 00:32:28,010
هل يُمكننا الحصول على بعض الخصوصية

559
00:32:42,590 --> 00:32:44,260
أين هو المسافر؟

560
00:32:49,630 --> 00:32:53,370
لقد قلت أين هو المسافر؟

561
00:32:53,370 --> 00:32:55,240
...إنها

562
00:32:55,240 --> 00:32:56,570
إنها بأمان

563
00:33:14,290 --> 00:33:15,220
(فوغان)

564
00:33:18,490 --> 00:33:21,130
(رامبالدي)

565
00:33:23,100 --> 00:33:24,400
سأذهب وأتحقق من الطابق الاعلى

566
00:33:27,700 --> 00:33:29,300
انت تجعل الامور اصعب

567
00:34:27,060 --> 00:34:29,390
إنهُ مؤلم جداً

568
00:34:29,390 --> 00:34:32,600
لا يزال ، غير قاتلاً

569
00:34:42,550 --> 00:34:45,080
اللعنة

570
00:34:45,080 --> 00:34:46,750
اخبرني بما أريد أن اعرفهُ

571
00:34:48,450 --> 00:34:49,650
سأخبركِ

572
00:35:35,300 --> 00:35:37,700
...ألمسافر

573
00:35:37,700 --> 00:35:41,270
لقد قمت بخيانتها

574
00:35:44,210 --> 00:35:45,610
لقد قمت بخيانتها

575
00:35:45,610 --> 00:35:47,840
خيانة مَن؟

576
00:35:47,840 --> 00:35:52,650
أمضيت اعواماً من أجل حمايتها

577
00:35:52,650 --> 00:35:55,250
والان هي لوحدها

578
00:35:55,250 --> 00:35:56,580
من هي؟

579
00:35:56,580 --> 00:35:58,180
من التي تحميها؟

580
00:36:00,450 --> 00:36:02,460
هؤلاء الحراس هنا بأمر من (رامبالدي)

581
00:36:02,460 --> 00:36:06,790
انتِ هي ... أنتِ التي في النبوءة

582
00:36:06,790 --> 00:36:09,290
مهلاً -
ارمهُ -

583
00:36:09,290 --> 00:36:10,360
انت لن تؤذيها

584
00:36:37,720 --> 00:36:39,260
في مكان آمن

585
00:36:42,530 --> 00:36:44,230
ها هي

586
00:36:44,230 --> 00:36:46,570
كل شيء تحتاجهُ للعثور على المسافر

587
00:36:46,570 --> 00:36:50,200
انتِ بذلتي جهداً كبيراً لتأمين هذه المعلومات

588
00:36:50,200 --> 00:36:51,980
شكراً لكِ

589
00:36:51,980 --> 00:36:53,810
انا اثق إن هذا يزيل أي شكوك

590
00:36:53,810 --> 00:36:55,580
متعلقة بفائدتي

591
00:36:55,580 --> 00:36:58,310
نعم ، نعم

592
00:36:58,310 --> 00:36:59,910
لقد ابليتي بلاء حسناً

593
00:36:59,910 --> 00:37:01,550
لسوء الحظ ، المتعهدين

594
00:37:01,550 --> 00:37:03,220
قد استغنوا عن خدماتكِ

595
00:37:16,830 --> 00:37:19,700
لقد ذهبت إلى لوس انجلوس
من أجل أن احذرك

596
00:37:19,700 --> 00:37:21,000
وليس من أجل أن أقتلكِ

597
00:37:22,440 --> 00:37:23,540
ربما في المستقبل

598
00:37:23,540 --> 00:37:25,370
سيتوجب عليكِ محاولة الوثوق بي أكثر

599
00:37:30,240 --> 00:37:31,650
(بريستو)

600
00:37:31,650 --> 00:37:33,250
لقد اخبرك (سلون) بالحقيقة

601
00:37:33,250 --> 00:37:34,880
إن مشروع الميزانية السوداء هو بمثابة واجهة للـ"ثقة"

602
00:37:34,880 --> 00:37:36,650
إنهُ مشروع مئوي

603
00:37:36,650 --> 00:37:39,280
لقد تم وضع التفاصيل في المكان المعتاد من أجلك

604
00:37:39,280 --> 00:37:41,020
انا مدين لك

605
00:37:41,020 --> 00:37:43,930
الحقيقة التي ارجو الاستفادة منها يوماً ما

606
00:37:43,930 --> 00:37:46,290
كن حذراً يا (جاك)

607
00:37:46,290 --> 00:37:48,490
إن "الثقة" ليست مجموعة سهلة

608
00:37:51,440 --> 00:37:53,640
اريد التحدث معك على انفراد

609
00:37:56,700 --> 00:37:58,400
هل تتذكر إني طلبت

610
00:37:58,400 --> 00:38:01,550
ملاحظات دكتورة (بارنيت) من جلساتها مع (سلون)؟

611
00:38:01,550 --> 00:38:03,280
نعم ، هل كشفت التقارير أي شيء؟

612
00:38:03,780 --> 00:38:05,010
نعم

613
00:38:05,010 --> 00:38:07,280
هنالك شيء ما في الملاحظات

614
00:38:07,280 --> 00:38:08,710
إنهُ شيء يخصك

615
00:38:08,710 --> 00:38:12,360
في احد جلساتهُ مع الدكتورة (بارنيت)

616
00:38:12,360 --> 00:38:15,560
اعترف (سلون) بأنهُ كان لديه علاقة غرامية مع (ايرينا)

617
00:38:15,560 --> 00:38:17,660
عندما كنتما متزوجان

618
00:38:44,090 --> 00:38:46,620
انا لم اجد أي دليل عن وجود

619
00:38:46,620 --> 00:38:48,650
منظمة تدعى بـ"الثقة"

620
00:38:48,650 --> 00:38:50,820
..اوه

621
00:38:50,820 --> 00:38:53,930
اجد إن هذا شيء يصعب تصديقهُ يا (جاك)

622
00:38:53,930 --> 00:38:55,960
بالنسبة لرجل لديه كل هذه المعارف

623
00:38:55,960 --> 00:38:57,930
لقد فعلت كل ما بوسعي

624
00:38:57,930 --> 00:39:00,430
انا اخشى إن الاسرار التي تخفيها

625
00:39:00,430 --> 00:39:03,470
من الصعب الكشف عنها

626
00:39:03,470 --> 00:39:06,410
بعض هذه الاسرار سوف تدفن معك

627
00:39:07,810 --> 00:39:10,670
إن مُت

628
00:39:10,670 --> 00:39:12,850
انا لن أكون قادراً على مساعدتكم في ايجاد المسافر

629
00:39:12,850 --> 00:39:14,620
قبل أن يعثروا عليه المتعهدين يا (جاك)

630
00:39:18,980 --> 00:39:21,860
ليس لديك أدنى فكرة
كيف إن هذا سيؤثر عليك

631
00:39:21,860 --> 00:39:24,890
انت ... و (سيدني)

632
00:39:26,690 --> 00:39:28,090
أبي

633
00:39:28,090 --> 00:39:29,790
(سيدني)

634
00:39:29,790 --> 00:39:31,540
لقد سمعت بما حصل مع الدكتور

635
00:39:31,540 --> 00:39:33,470
لقد كنا مخطئين بشأن المسافر

636
00:39:33,470 --> 00:39:34,940
إنهُ ليس سلاحاً
إنهُ شخص

637
00:39:34,940 --> 00:39:37,100
الدكتور ضحى بحياتهُ وهو يحاول حمايتها

638
00:39:37,100 --> 00:39:40,400
عندما رآني ، لقد كان واضحاً بأنهُ عرفني

639
00:39:40,400 --> 00:39:43,410
كأنني كنت أسوأ مخاوفهُ

640
00:39:43,410 --> 00:39:45,510
ابي ، عندما حاول أن يقتلني

641
00:39:45,510 --> 00:39:47,950
هو كان يحاول حماية المسافر مني

642
00:39:47,950 --> 00:39:49,880
لقد اخبرني (سلون) بعد ان كانت رسالة "ايل ديري" هي كلمة السلام

643
00:39:49,880 --> 00:39:52,720
هو بحث على كل معنى محتمل لتلك الرسالة

644
00:39:52,720 --> 00:39:54,890
لقد تتبع اصل هذه الكلمة

645
00:39:54,890 --> 00:39:57,460
وهي يونانية تعني "ايريني"

646
00:39:57,460 --> 00:40:00,790
واشتقاق لأسم "ايرينا" ايضاً

647
00:40:00,790 --> 00:40:03,830
(سيدني) ، اعتقد إن المسافر هي والدتكِ

648
00:40:14,580 --> 00:40:16,780
انا اتطلع لقضاء عطلة نهاية اسبوع لوحدنا

649
00:40:16,780 --> 00:40:17,640
انا ايضاً

650
00:40:26,820 --> 00:40:28,590
إذن ، ما الذي فعلتيه عندما لم اكن هنا؟

651
00:40:46,440 --> 00:40:48,940
لقد إشتقت إليك

652
00:40:48,940 --> 00:40:50,840
سأستحم

653
00:40:50,840 --> 00:40:52,840
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

654
00:40:52,840 --> 00:40:54,840
Translated By R@ghd@

