﻿1
00:00:00,530 --> 00:00:03,100
...سابقاً في الاسم المستعار

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,530
 أصبح (بوماني) أكبر تاجر أسلحة في افريقيا

3
00:00:04,530 --> 00:00:06,070
مع روابط قوية مع المتعهدين

4
00:00:06,070 --> 00:00:07,730
يُمكنني مساعدتك

5
00:00:07,730 --> 00:00:10,010
لتصبح أكثر قوة مما كنت عليه

6
00:00:13,010 --> 00:00:17,710
هل تعرفين بشأن المسافر؟

7
00:00:17,710 --> 00:00:19,350
عفواً؟

8
00:00:19,350 --> 00:00:21,520
المسافر

9
00:00:23,290 --> 00:00:25,120
 (ديكسون) ، هذه أنا 
أنا في مشفى البحرية

10
00:00:25,120 --> 00:00:27,090
 هنالك قناص 
لقد تم اطلاق النار على (لوزاري)

11
00:00:27,090 --> 00:00:28,590
رؤسائنا يودون أن يعرفوا

12
00:00:28,590 --> 00:00:30,760
ما هي الجهود التي ستبذلينها 
لتقديم كبش الفداء

13
00:00:30,760 --> 00:00:32,700
 لقد توليت هذا الامر

14
00:00:34,700 --> 00:00:37,030
(جاك)

15
00:00:37,030 --> 00:00:41,040
إلى من أدين بهذا الشرف؟

16
00:00:41,040 --> 00:00:42,610
انا لست سعيداً بهذا يا (ارفن)

17
00:00:49,040 --> 00:00:50,450
لقد حصلت على القطعة

18
00:00:50,450 --> 00:00:52,350
 سألتقي بك في نقطة الالتقاء

19
00:00:56,380 --> 00:00:59,430
 انا اعرف إنكم اخذتم قطعة من مشروع الثقب الاسود

20
00:00:59,430 --> 00:01:01,490
للقيام بعملية المبادلة مع المتعهدين

21
00:01:08,090 --> 00:01:09,770
بالاعتماد على المعلومات التي وصلت مؤخراً

22
00:01:09,770 --> 00:01:11,570
 نحن نعرف إنهُ قد تمت ترقية (سارك)

23
00:01:11,570 --> 00:01:13,470
ليصبح رئيس خلية المتعهدين في امريكا الشمالية

24
00:01:13,470 --> 00:01:15,470
 السيناتور (ريد)
من الضروري

25
00:01:15,470 --> 00:01:18,100
ان نعرف هوية شريكهُ

26
00:01:18,100 --> 00:01:20,080
 نعم ، أنا قمت بتحسين الصوت
وقد تبين

27
00:01:20,080 --> 00:01:21,650
إن صديقنا السيد (سارك) قد اجرى مكالمة هاتفية

28
00:01:21,650 --> 00:01:24,510
أبلغ فريق الاستخراج

29
00:01:24,510 --> 00:01:26,550
ليس إن رأيتك اولاً يا حبي

30
00:01:28,450 --> 00:01:29,760
سأراكِ لاحقاً؟

31
00:01:29,760 --> 00:01:31,420
ليس إن رأيتك اولاً يا حبي

32
00:01:44,100 --> 00:01:46,200
 والدين (لورين) متزوجان منذ 34 عام

33
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
ولا يزالان يحبان بعضهما

34
00:01:47,800 --> 00:01:49,680
انا لدي يوم أجازة واحد هذا ألشهر

35
00:01:49,680 --> 00:01:51,180
وأنا قضيتهُ بلعب الهوكي

36
00:01:51,180 --> 00:01:52,610
في ساحة التزلج مع طلاب المدرسة الثانوية

37
00:01:52,610 --> 00:01:55,540
لابد من إن هذا ممتعاً

38
00:01:58,310 --> 00:02:02,120
â™ª جميعنا نسحب قليلاً  â™ª

39
00:02:02,120 --> 00:02:04,590
â™ª على اشجار الماضي  â™ª

40
00:02:04,590 --> 00:02:08,850
â™ª القارب والصقيع  â™ª

41
00:02:08,850 --> 00:02:12,360
â™ªلم تتبقى أي محطة غيرك â™ª

42
00:02:12,360 --> 00:02:15,500
 إن احتجت ، هل يُمكنني ان انام على أريكتك؟

43
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
نعم

44
00:02:17,200 --> 00:02:19,910
  سيتوجب عليك مسح الجبنة

45
00:02:24,210 --> 00:02:25,570
انا أسف يا رجل

46
00:02:31,850 --> 00:02:33,450
مرحباً؟

47
00:02:33,450 --> 00:02:35,820
 ربما أنا لدي دليل على صندوق القطعة 
45

48
00:02:35,820 --> 00:02:37,520
 ليس أين هو 
لكن توجد خريطة

49
00:02:37,520 --> 00:02:39,360
ستقودنا إلى المفتاح الذي يفتحهُ

50
00:02:39,360 --> 00:02:41,430
كان صندوق (رامبالدي) بحوزة مشروع الثقب الاسود

51
00:02:41,430 --> 00:02:43,190
 لمدة عامين ، ولم يكونوا قادرين على ذلك

52
00:02:43,190 --> 00:02:44,730
من دون أن يقوموا بتحطيمهُ -
من دون المفتاح -

53
00:02:44,730 --> 00:02:46,390
 من المحتمل إن المتعهدين لن يكونوا قادرين ايضاً

54
00:02:46,390 --> 00:02:48,390
لهذا السبب علينا الوصول إليه أولاً

55
00:02:48,390 --> 00:02:50,270
 لقد حصلت على المعلومات من "اوناسا" في مدينة المكسيك

56
00:02:50,270 --> 00:02:51,800
الطائرة تنتظرك في مطار دوفر

57
00:02:51,800 --> 00:02:52,940
انا سأذهب معهُ

58
00:02:52,940 --> 00:02:54,540
هل هذه فكرة جيدة؟

59
00:02:54,540 --> 00:02:56,400
 لقد كان (سلون) واضحاً
أياً ما كان داخل الصندوق

60
00:02:56,400 --> 00:02:58,370
فهو يمثل تهديداً كبيراً عليكِ

61
00:02:58,370 --> 00:03:00,750
ربما يكون (سلون) كاذباً

62
00:03:00,750 --> 00:03:02,610
...حتى وإن لم يكن كذلك ، يوجد نقش على الصندوق

63
00:03:02,610 --> 00:03:03,910
"(ايرينا)"

64
00:03:03,910 --> 00:03:05,650
يجب ان اكتشف السبب

65
00:03:05,650 --> 00:03:09,320
أريد تقريراً بمجرد ان تعودوا من مدينة المكسيك

66
00:03:13,890 --> 00:03:16,420
(لورين)

67
00:03:16,420 --> 00:03:18,760
والدكِ قد طلب تحقيقاً رسمياً

68
00:03:18,760 --> 00:03:20,770
بأمر اختفاء الصندوق

69
00:03:20,770 --> 00:03:22,430
من مشروع الثقب الاسود

70
00:03:22,430 --> 00:03:25,900
... لقد تم استجوابي بشأن ما اعرفهُ

71
00:03:25,900 --> 00:03:28,600
الذي هو لا شيء

72
00:03:28,600 --> 00:03:30,810
انا اقدر ذلك

73
00:03:30,810 --> 00:03:32,780
على الرحب والسعة

74
00:03:32,780 --> 00:03:34,980
انت تعرف أين يمكن ولائي

75
00:03:46,390 --> 00:03:49,460
لم يتم فتح الصندوق الذي اضعتهُ

76
00:03:49,460 --> 00:03:51,630
 منذ وقت (رامبالدي)

77
00:03:51,630 --> 00:03:53,800
بالرغم من إن هناك اسطورة 
(جوزيف ستالين)

78
00:03:53,800 --> 00:03:55,500
 قد احرز جهد كبيراً

79
00:03:55,500 --> 00:03:57,460
 (ستالين) كان يعرف بشأن (رامبالدي)؟

80
00:03:57,460 --> 00:03:59,810
هو ايضاً كان مؤمناً

81
00:03:59,810 --> 00:04:03,970
 إن صندوق (رامبالدي)
هو امر يتسم بأهمية خاصة

82
00:04:03,970 --> 00:04:07,340
كانت هناك شائعة بأنهُ يحتوي على

83
00:04:07,340 --> 00:04:10,980
وباء بمثابة سلاح بيولوجي قادر على قتل الملايين

84
00:04:10,980 --> 00:04:13,280
لقد حصل (ستالين) على الصندوق

85
00:04:13,280 --> 00:04:17,350
لكن استعصى عليه امر العثور على المفتاح

86
00:04:19,660 --> 00:04:22,460
ارسل فريق من علماء الاثار

87
00:04:22,460 --> 00:04:24,790
حول العالم للبحث عن المفتاح

88
00:04:27,330 --> 00:04:29,400
كما تقول الاسطورة

89
00:04:29,400 --> 00:04:32,640
 عام 1941 ، الاكتشاف قد حصل

90
00:04:32,640 --> 00:04:34,670
في صحراء " كارو"

91
00:04:36,040 --> 00:04:40,980
ما عثروا عليه كانت خريطة 
مصنوعة من البلور

92
00:04:40,980 --> 00:04:43,010
النقش على البلور

93
00:04:43,010 --> 00:04:47,750
يقودهم إلى مكان المفتاح ليفتحوا به الصندوق

94
00:04:47,750 --> 00:04:50,820
لسوء الحظ ،بسبب هوس الحصول على الفضل

95
00:04:50,820 --> 00:04:53,490
من الاكتشاف

96
00:04:53,490 --> 00:04:56,860
قد علماء الاثار انقلب احدهم على الاخر

97
00:05:07,900 --> 00:05:10,740
 والخريطة ، التي مع الرجلين

98
00:05:10,740 --> 00:05:16,010
قد تمت استعادتهم من قبل الصحراء
ولم يسمع بهم مجدداً

99
00:05:19,490 --> 00:05:21,750
حتى الان

100
00:05:21,750 --> 00:05:24,090
لقد استلمت هذه قبل يومين

101
00:05:24,090 --> 00:05:26,820
من جهة اتصال في جنوب افريقيا

102
00:05:26,820 --> 00:05:27,820
(بوماني)

103
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
أين هم؟

104
00:05:28,820 --> 00:05:31,630
في صحراء "كارو"

105
00:05:31,630 --> 00:05:33,930
مصدري قد تتبع السيد (بوماني)

106
00:05:33,930 --> 00:05:36,600
مع كامرة مخفية

107
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
وقد عثر على الجثتين

108
00:05:39,000 --> 00:05:40,070
والخريطة

109
00:05:40,070 --> 00:05:41,340
هذه هي الخريطة؟

110
00:05:41,340 --> 00:05:42,870
هنالك نقوش على البلورةة

111
00:05:42,870 --> 00:05:45,840
أساس من نوع ما

112
00:05:45,840 --> 00:05:48,570
 هذا السلاح البيولوجي ... ماذا تعرف عنهُ؟

113
00:05:48,570 --> 00:05:50,920
فقط المتعهدين يشيرون إليه بأسم

114
00:05:50,920 --> 00:05:52,650
بالمسافر

115
00:05:52,650 --> 00:05:55,880
 أين هو مصدر الان؟
هل يُمكننا التحدث معهُ؟

116
00:05:55,880 --> 00:05:59,390
لا اظن ذلك

117
00:05:59,390 --> 00:06:02,490
لقد أكتشف (بوماني) إنه كان مراقباً

118
00:06:04,960 --> 00:06:06,760
اللعين

119
00:06:06,760 --> 00:06:07,990
هل ترين هذه الشاحنات؟

120
00:06:12,070 --> 00:06:14,400
"اومنفام"

121
00:06:14,400 --> 00:06:17,500
...فسر لي هذا

122
00:06:17,500 --> 00:06:18,940
 إن (كازاري بوماني)
يستخدم الشاحنات الخاصة بك

123
00:06:18,940 --> 00:06:20,450
ليؤدي عمل خاص بالمتعهدين

124
00:06:20,450 --> 00:06:22,980
لقد دخلت في علاقة مع (بوماني)

125
00:06:22,980 --> 00:06:24,910
بناءاً على الحاح وكالة المخابرات المركزية

126
00:06:24,910 --> 00:06:26,980
 هو اجبرني على عقد شراكة معهُ

127
00:06:26,980 --> 00:06:29,590
 لأتمكن من البقاء قريباً من المتعهدين

128
00:06:29,590 --> 00:06:31,560
مهمتك كانت ان تجلب لنا المعلومات

129
00:06:31,560 --> 00:06:34,060
 وليس توفير مساعدة مادية للمتعهدين

130
00:06:34,060 --> 00:06:36,460
في عملية بحثهم عن "المسافر"

131
00:06:36,460 --> 00:06:38,460
من اجل المحافظة على غطائي

132
00:06:38,460 --> 00:06:40,900
كان لابد أن اساعد (بوماني)

133
00:06:40,900 --> 00:06:42,970
 للحصول إلى بعض مصادر " اومنفام"

134
00:06:42,970 --> 00:06:46,670
تحققي من التقرير يا (سيدني)
إنهُ يحتوي على كل شيء

135
00:06:46,670 --> 00:06:48,670
انت هنا لأنك إرتكبت خيانة

136
00:06:48,670 --> 00:06:50,140
بالتجسس على بلدك

137
00:06:50,140 --> 00:06:52,140
انا لن القي نظرة على تقاريرك

138
00:06:52,140 --> 00:06:54,140
انا لست الجاسوس الذي تبحثون عنهُ

139
00:06:54,140 --> 00:06:55,480
انت تعرف ما الذي سيحدث

140
00:06:55,480 --> 00:06:57,910
إذا تم اللغاء قرار العفو الخاص بك

141
00:06:57,910 --> 00:07:00,150
عقوبة الموت التي تم استبدالها

142
00:07:00,150 --> 00:07:03,050
عندما دخلت في هذا سوف تتم اعادتها

143
00:07:03,050 --> 00:07:04,650
 حسناً ، عندها سأموت وأنا اعرف

144
00:07:04,650 --> 00:07:06,950
إنني قمت بتشريف اتفاقيتي بالحرف الواحد

145
00:07:06,950 --> 00:07:08,990
أين هو (بوماني)؟

146
00:07:08,990 --> 00:07:10,660
ليس لدي ادنى فكرة

147
00:07:12,830 --> 00:07:16,860
...لكن مقابل بعض مسائل الراحة

148
00:07:16,860 --> 00:07:20,070
 عندما كنت متهماً زوراً 
انا كنت اقرأ " الالياذة"

149
00:07:20,070 --> 00:07:23,040
النسخة اليونانية الاصلية

150
00:07:23,040 --> 00:07:25,470
انا اصغي

151
00:07:25,470 --> 00:07:27,670
 شاحنات "اومنفام" مزودة

152
00:07:27,670 --> 00:07:30,650
 اجهزة إرسال عالمية لتحديد المواقع

153
00:07:30,650 --> 00:07:32,750
إذا اعطيتكِ الرموز المطابقة

154
00:07:32,750 --> 00:07:35,450
 يُمكنكِ تعقب تحركات (بوماني) عبر القمر الصناعي

155
00:07:39,560 --> 00:07:42,860
انتِ لديكِ ابتسامة جميلة يا (سيدني)

156
00:07:42,860 --> 00:07:45,730
انا افتقدها

157
00:07:45,730 --> 00:07:48,790
إذا تم إتهامك انا سأكون شاهدة

158
00:07:50,970 --> 00:07:53,540
عندها أنا سأبتسم

159
00:07:57,100 --> 00:08:00,250
إذن كيف كانت رحلتك؟

160
00:08:00,250 --> 00:08:03,050
كانت جيدة

161
00:08:03,050 --> 00:08:05,680
حسناً ، ما الذي حدث؟

162
00:08:05,680 --> 00:08:08,050
...كما تعلمين ، نحن

163
00:08:08,050 --> 00:08:10,060
لقد حصلنا على ما نحن بحاجة إليه

164
00:08:10,060 --> 00:08:12,560
ونحن ننتظر فقط لنرى كيف نجح الامر

165
00:08:17,860 --> 00:08:19,630
(مايكل)

166
00:08:19,630 --> 00:08:22,030
احضرت لك شيء ما بينما كنت ذاهباً

167
00:08:22,030 --> 00:08:25,230
افتحها

168
00:08:29,030 --> 00:08:31,040
لقد أدركت إنني قد نسيت ذكرى

169
00:08:31,040 --> 00:08:33,040
وفاة والدك

170
00:08:33,040 --> 00:08:34,940
وأنا أشعر بشعور فظيع

171
00:08:34,940 --> 00:08:37,240
 أردت القيام بشيء مميز لأعوضك على ذلك

172
00:08:40,650 --> 00:08:42,650
إنها الساعة التي اعطاها لك

173
00:08:42,650 --> 00:08:44,690
لقد قمت بأصلاحها

174
00:08:46,750 --> 00:08:49,660
هذا لا يفلح

175
00:08:49,660 --> 00:08:51,100
الا تعمل؟

176
00:08:51,100 --> 00:08:53,130
ليس الساعة ، نحن

177
00:08:54,760 --> 00:08:57,760
هذا لا يفلح معي

178
00:08:57,760 --> 00:08:59,840
انا لست سعيداً

179
00:08:59,840 --> 00:09:02,240
افهم

180
00:09:02,240 --> 00:09:03,810
لا أعرف

181
00:09:03,810 --> 00:09:07,170
 اظن منذ فترة 
اعتقدت إنهُ قد يُمكنني المحاولة مجدداً

182
00:09:10,120 --> 00:09:12,680
لكن لا اعتقد إن هذا سيحدث

183
00:09:15,050 --> 00:09:18,080
اعتقد إنهُ علينا أن ننفصل

184
00:09:20,960 --> 00:09:22,790
هذا من أجل (سيدني)
أليس كذلك؟

185
00:09:22,790 --> 00:09:24,130
كلا ، الامر ليس كذلك

186
00:09:24,130 --> 00:09:26,190
هل اعطتك انذار نهائي؟

187
00:09:26,190 --> 00:09:27,790
 هذا بشأننا .. بشأن مشاكلنا

188
00:09:27,790 --> 00:09:29,230
هي مشكلتنا

189
00:09:29,230 --> 00:09:30,800
(مايكل) ، إن كنت ستدمر حياتي

190
00:09:30,800 --> 00:09:32,240
 أقل ما يُمكنك فعلهُ هو أن تكون صادقاً

191
00:09:32,240 --> 00:09:35,740
عن سبب قيامك بهذا

192
00:09:46,280 --> 00:09:47,710
لدينا مشكلة

193
00:09:57,290 --> 00:09:59,060
هل تم كشف امركِ؟

194
00:09:59,060 --> 00:10:00,870
بالطبع كلا

195
00:10:00,870 --> 00:10:03,000
 لو كان يعلم إنني مع المتعهدين 
كان سيقوم بأعتقالي

196
00:10:03,000 --> 00:10:04,730
وليس الانفصال عني

197
00:10:04,730 --> 00:10:07,270
 حسناً ، من الواضح إنهُ سئم منكِ

198
00:10:07,270 --> 00:10:10,740
ربما بسبب أمرأة اخرى؟

199
00:10:10,740 --> 00:10:13,340
معارفي قد امتدت لمدى ابعد من زوجي

200
00:10:13,340 --> 00:10:15,010
ربما

201
00:10:15,010 --> 00:10:17,080
 لكن (فوغان) له  اهمية اساسية

202
00:10:17,080 --> 00:10:20,290
 في جهود وكالة المخابرات المركزية المتعلقة بـ"المسافر"

203
00:10:20,290 --> 00:10:23,290
 لذا يتوجب عليكِ القيام بكل ما يُمكنكِ للبقاء قريبة منهُ

204
00:10:23,290 --> 00:10:26,090
ما الذي تقترحهُ

205
00:10:26,090 --> 00:10:29,050
 اخر مرة قامت (سيدني بريستو) بحث زوجكِ

206
00:10:29,050 --> 00:10:31,760
 للأبتعاد من علاقة جادة

207
00:10:31,760 --> 00:10:33,660
 هو كان يواعد (اليس ويليامز)

208
00:10:33,660 --> 00:10:37,630
 عندما مات والدها 
إن (فوغان) عاد إليها مرة اخرى

209
00:10:40,210 --> 00:10:42,840
أنا لن أقتل والدي

210
00:10:42,840 --> 00:10:45,040
هل يجب عليّ ان اذكركِ بأنكِ

211
00:10:45,040 --> 00:10:47,670
لم تظهري أي ندم عندما قتلتي والدي؟

212
00:10:47,670 --> 00:10:49,680
 انت طلبت مني قتل (لوزاري)

213
00:10:49,680 --> 00:10:51,250
والان أنا اطلب منكِ قتل السيناتور (ريد)

214
00:10:51,250 --> 00:10:52,850
الجواب هو كلا

215
00:11:48,470 --> 00:11:50,480
سيدة (ريد) ، إسمي هو (جاك بريستو)

216
00:11:50,480 --> 00:11:52,280
أنا هنا لرؤية زوجكِ

217
00:11:52,280 --> 00:11:53,740
أرجوك ، تفضل

218
00:11:56,710 --> 00:11:58,380
 لقد اخبرني (جورج) إنك تعمل مع (لورين)

219
00:11:58,380 --> 00:12:00,090
نعم

220
00:12:00,090 --> 00:12:02,150
ما تقومون به هو مهم جداً

221
00:12:02,150 --> 00:12:04,120
سامحني على ما سأقولهُ

222
00:12:04,120 --> 00:12:07,220
لكن أنا اعقتد إن المدينة محظوظة بها ، اليس كذلك؟

223
00:12:07,220 --> 00:12:08,820
بالطبع

224
00:12:08,820 --> 00:12:10,330
 إن قانون المصالحة الشامل

225
00:12:10,330 --> 00:12:12,000
متوقف على ميزانية المخابرات

226
00:12:12,000 --> 00:12:13,360
هل يُمكنك ان تصدق ذلك؟

227
00:12:13,360 --> 00:12:15,160
في هذا اليوم والعمر

228
00:12:15,160 --> 00:12:18,900
حسناً ، انا سأذهب لألقي خطاباً في المكتبة المركزية

229
00:12:18,900 --> 00:12:20,910
 إن (اوليفيا ) تترأس أكبر برنامج لمحو الامية

230
00:12:20,910 --> 00:12:22,340
في المدينة

231
00:12:22,340 --> 00:12:23,840
تؤدي اعمال خير خلال عام

232
00:12:23,840 --> 00:12:25,340
اكثر مما افعلهُ انا في ستة اعوام

233
00:12:25,340 --> 00:12:27,110
سأعود بعد العشاء

234
00:12:27,110 --> 00:12:30,850
تذكر أن تأخذ دوائك

235
00:12:30,850 --> 00:12:32,750
كان من اللطيف جداً أن اقابلك

236
00:12:36,850 --> 00:12:40,190
حسناً ، فلنراه

237
00:12:40,190 --> 00:12:42,330
...ما لدي هو دليل ورقي

238
00:12:42,330 --> 00:12:44,530
 ليس دليلاً قاطعاً

239
00:12:44,530 --> 00:12:47,460
 لكن بداية ما اعتقدناه انا والمدير (ديكسون)

240
00:12:47,460 --> 00:12:49,940
لتكون حجة قوية لوجود الجاسوس

241
00:12:49,940 --> 00:12:54,100
 غير (سلون)؟

242
00:12:54,100 --> 00:12:55,540
أو بدلاً منهُ

243
00:12:55,540 --> 00:12:57,800
 في هذه النقطة 
هذا غير واضح

244
00:12:57,800 --> 00:13:00,480
هل يصعب تحديد هوية الخائن؟

245
00:13:00,480 --> 00:13:04,780
 بصراحة ، احياناً انا اعتقد إنكم تصبحون مقربين جداً

246
00:13:12,990 --> 00:13:15,320
أنا لا أفهم

247
00:13:15,320 --> 00:13:18,290
غير موافق عليها من قبل الامن القومي
ولا من قبل وكالة المخابرات المركزية

248
00:13:18,290 --> 00:13:20,830
العمليات السرية في احيان كثيرة لا تُسجل

249
00:13:20,830 --> 00:13:22,830
 60%
من قوائم رحلات الطائرات

250
00:13:22,830 --> 00:13:25,400
تتطابق مع تواريخ ومواقع

251
00:13:25,400 --> 00:13:27,800
 حيث تُثبت نشاط المتعهدين

252
00:13:32,410 --> 00:13:35,110
 إن إبنتي هي 
موظفة حكومية  ملتزمة

253
00:13:35,110 --> 00:13:39,410
حيث بالرغم من اعتراضاتي ، هي اصرت على الخدمة في الدولة

254
00:13:39,410 --> 00:13:41,090
 لأنها شعرت بالمسؤولية

255
00:13:41,090 --> 00:13:43,850
لرد الدين لبلادها

256
00:13:43,850 --> 00:13:46,190
... انا اتفهم إن هذا شيء صعب

257
00:13:46,190 --> 00:13:48,590
 كلا ، كلا ، إنهُ ليس كذلك 
لأنهُ لا يوجد شيء هنا

258
00:13:48,590 --> 00:13:52,100
إن (لورين) هي شخصية وطنية
وانا لن اسمح لك

259
00:13:52,100 --> 00:13:55,100
 ولن اسمح لك بأفساد سمعتها بالاعتماد على تلميحات

260
00:13:55,100 --> 00:13:56,930
وافتراضات

261
00:13:56,930 --> 00:13:59,500
كما قلت

262
00:13:59,500 --> 00:14:02,910
إن استنتاجاتي هي بيانات اولية

263
00:14:04,270 --> 00:14:05,940
هذه نسخ

264
00:14:05,940 --> 00:14:07,610
وإذا ، بعد مراجعتها جيداً

265
00:14:07,610 --> 00:14:10,950
وكان لديك أي اسئلة
اتصل بي

266
00:14:10,950 --> 00:14:13,250
بالاعتماد على رموز الارسال 
التي اعطانا اياها (سلون)

267
00:14:13,250 --> 00:14:15,180
قام (مارشال) بتعقب شاحنات 
اومنفام"

268
00:14:15,180 --> 00:14:18,080
إلى القنصلية الروسية في "جابورون"

269
00:14:18,080 --> 00:14:20,130
رئيس القنصلية (بيتر بريزوفسكي)

270
00:14:20,130 --> 00:14:21,890
لديه روابط قوية مع المتعهدين

271
00:14:21,890 --> 00:14:24,860
عندما تصلون ، سيكون الاجتماع الرسمي قيد التنفيذ

272
00:14:24,860 --> 00:14:26,460
ستكملون طريقكم إلى الطابق الثاني

273
00:14:26,460 --> 00:14:28,460
حيث نحن نعتقد إن (سارك) و (بوماني)

274
00:14:28,460 --> 00:14:30,170
قد يحتفطون بالخريطة هناك

275
00:14:30,170 --> 00:14:32,440
 الطابق الثاني من القنصلية

276
00:14:32,440 --> 00:14:34,500
...إنهُ مثل الخزنة

277
00:14:34,500 --> 00:14:36,940
 غطاء مقاوم للمراقبة بالقمر الصناعي
جدران مبنية من النحاس

278
00:14:36,940 --> 00:14:38,270
خرسانة موصلة كهربائياً

279
00:14:38,270 --> 00:14:40,980
إذن هذا المكان ألذي نعتقد ان الخريطة موجودة فيه

280
00:14:40,980 --> 00:14:42,310
نعم -
إذن كيف نتمكن من الدخول؟ -

281
00:14:42,310 --> 00:14:44,310
ستذهب (سيدني) إلى هناك بصفتها مصممة ازياء روسية

282
00:14:44,310 --> 00:14:46,480
مهتمة بالتجارة المحلية بالالماس

283
00:14:46,480 --> 00:14:48,950
(فوغان) ، انت و (وايس)
ستتولون عملية الدعم

284
00:14:48,950 --> 00:14:50,160
 سيقوم (مارشال) بتحليل المعلومات

285
00:14:50,160 --> 00:14:52,190
في نظام الحماية وكلمات المرور

286
00:14:52,190 --> 00:14:54,490
سيخبركم بشأن التدابير المضادة وبشأن البرنامج التنفيذي

287
00:14:54,490 --> 00:14:56,460
ستغادرون بعد ساعة واحدة

288
00:15:04,100 --> 00:15:06,970
 حسناً  (مونتنير)
اجهزة اللاسلكي تعمل

289
00:15:06,970 --> 00:15:08,930
أنا أدخل ألحفلة

290
00:15:08,930 --> 00:15:10,580
 تلقيت 
الان حددي موقع (بريزوفسكي)

291
00:15:19,110 --> 00:15:20,120
أنا أراه

292
00:15:20,120 --> 00:15:22,290
شغلي جهاز التقاط الصوت

293
00:15:22,290 --> 00:15:23,950
الان هذه القلادة الجميلة التي ترتدينها

294
00:15:23,950 --> 00:15:25,950
سوف تأخذكِ للطابق الثاني

295
00:15:25,950 --> 00:15:27,520
لأن عناصر التحكم في المصعد يتم تشغيلها 
بأستخدام كلمة مرور عن طريق الصوت

296
00:15:27,520 --> 00:15:29,090
لذا سيتوجب عليكِ التحدث مثل (بريزوفسكي)

297
00:15:29,090 --> 00:15:31,060
 لكن انا صممت جهاز التقاط للصوت

298
00:15:31,060 --> 00:15:34,100
 صغير جداً ذو دقة عالية ووضعتهُ داخل القلادة

299
00:15:34,100 --> 00:15:36,230
كلمة المرور هي " الطائر المغرد"
باللغة الروسية

300
00:15:36,230 --> 00:15:38,100
سيكون من السهل ان نجعلهُ يقول هذا

301
00:15:38,100 --> 00:15:39,700
 كلا ، لن تضطروا لذلك 
لأنني قمت بتصميم

302
00:15:39,700 --> 00:15:42,440
برنامج بناء صوتي

303
00:15:42,440 --> 00:15:44,640
 الذي سيسمح لكم بأعادة بناء كلمة المرور

304
00:15:44,640 --> 00:15:46,310
 بمجرد أن تقوم (سيدني) بجعل (بريزوفسكي)
يقول مقاطع لفظية

305
00:15:46,310 --> 00:15:48,640
واصوات كافية
هذا سهل جداً ، اليس كذلك؟

306
00:15:48,640 --> 00:15:51,480
 انا (بولينا الكسندروفا)

307
00:15:51,480 --> 00:15:52,980
نعم ، شارع ماديسون

308
00:15:52,980 --> 00:15:56,980
إن مساهمتكم تحظى بتقدير كبير

309
00:15:56,980 --> 00:16:02,310
ارجوكِ سامحيني على صوتي ، كان لدى ابني لعبة "سوكر" وكنت اشجعهُ

310
00:16:02,360 --> 00:16:04,060
هيا ، صوت هذا الرجل مثل صوت الضفدع

311
00:16:04,060 --> 00:16:05,530
هل هذا الشيء سيعمل؟

312
00:16:05,530 --> 00:16:07,090
 لا اعرف 
سوف نكتشف

313
00:16:08,330 --> 00:16:10,070
نعم

314
00:16:10,070 --> 00:16:12,500
أنا في طريقي للدخول يا (سيد)

315
00:16:12,500 --> 00:16:15,440
 سأعيد بناء كلمة المرور وسأرسلها لك

316
00:16:15,440 --> 00:16:17,100
في الوقت الذي تصل به إلى المصعد

317
00:16:17,100 --> 00:16:19,500
حسناً ، كونوا حذرين

318
00:16:19,500 --> 00:16:21,280
قد يكون (سارك) و (بوماني) في الاعلى

319
00:16:21,280 --> 00:16:23,580
بمسح الحاسوب الخاص بنا للخريطة

320
00:16:23,580 --> 00:16:25,280
لقد ضيقنا نطاق بحثنا

321
00:16:25,280 --> 00:16:26,980
إلى نصف قطر 100 ميل مربع

322
00:16:26,980 --> 00:16:28,610
يجب ان يتم تحديد الموقع

323
00:16:28,610 --> 00:16:30,690
بحلول هذا الوقت غداً

324
00:16:30,690 --> 00:16:33,090
احسنت ، شكراً لك

325
00:16:44,600 --> 00:16:46,430
الحراس يقومون بالتفتيش كل دقيقتين

326
00:16:46,430 --> 00:16:49,300
 قد يكون (بوماني) و(سارك) في المبنى أيضاً

327
00:16:49,300 --> 00:16:51,080
 بمجرد أن يتم اغلاق باب المصعد

328
00:16:51,080 --> 00:16:53,110
 سيأخذكم مباشرة إلى الطابق الثاني
لكن كونوا حذرين

329
00:16:53,110 --> 00:16:55,040
قد تقابلين (سارك) و (بوماني)

330
00:16:56,680 --> 00:16:58,210
هذا ليس جيداً

331
00:16:58,210 --> 00:17:00,050
 فهمت ، دعني فقط ... دعني اجرب شيئاً

332
00:17:01,390 --> 00:17:02,190
مسدس

333
00:17:05,620 --> 00:17:07,620
جربهُ الان

334
00:17:07,620 --> 00:17:09,350
كلا ، إن الضوء لا يزال احمر

335
00:17:09,350 --> 00:17:10,700
 احترسوا ، هنالك حارس يقترب منكم من جهة الجنوب

336
00:17:15,360 --> 00:17:16,730
حسناً ، اعتقد إنني حصلت عليه
جربهُ مجدداً

337
00:17:21,240 --> 00:17:23,810
نحن في طريقنا للأعلى

338
00:17:23,810 --> 00:17:26,140
سوف تذهب إلى فيينا وتقوم بأعداد كل شيء

339
00:17:26,140 --> 00:17:27,510
وسألتقي بك هناك

340
00:17:27,510 --> 00:17:29,140
وسنحصل على المفتاح

341
00:17:29,140 --> 00:17:31,080
جيد جداً

342
00:17:38,550 --> 00:17:40,330
حسناً ، هذا كان بشعاً

343
00:17:40,330 --> 00:17:42,790
انا لا اثق بأحد سيد (سارك)

344
00:17:42,790 --> 00:17:45,490
ومن ألافضل أن تتذكر هذا

345
00:17:53,170 --> 00:17:54,240
ها هو

346
00:17:59,270 --> 00:18:01,780
لقد دخلنا 
مهلاً ، مهلاً

347
00:18:01,780 --> 00:18:03,750
 حسناً ، يبدو إنكم اطلقتم انذار صامت

348
00:18:03,750 --> 00:18:05,480
احصلوا على البلورةة واخرجوا

349
00:18:07,310 --> 00:18:09,410
نعم؟

350
00:18:09,410 --> 00:18:10,790
هنالك أحد ما هنا

351
00:18:12,390 --> 00:18:13,690
حصلت عليه

352
00:18:22,770 --> 00:18:24,370
هيا

353
00:18:47,150 --> 00:18:48,190
خذي ألمسدس

354
00:18:55,230 --> 00:18:57,730
نحن سنقفز ، هل انتِ جاهزة؟ -
جاهزة -

355
00:19:13,280 --> 00:19:14,720
لقد حصلوا على البلورة

356
00:19:14,720 --> 00:19:16,620
سأمسك بهم

357
00:19:24,760 --> 00:19:26,660
 ربما قد أكتشف المتعهدين كيفية قراءة هذا

358
00:19:26,660 --> 00:19:28,260
 حتى وإن اكتشفنا إلى أين تؤدي

359
00:19:28,260 --> 00:19:29,730
 ربما (بوماني) حصل عليها اولاً

360
00:19:29,730 --> 00:19:31,740
قام (ديكسون) بأرسال صور البلورة التي اعطيناها لهُ

361
00:19:31,740 --> 00:19:33,200
 إلى مشروع الثقب الاسود

362
00:19:33,200 --> 00:19:34,700
سأتصل بهم واسألهم

363
00:19:34,700 --> 00:19:36,500
 إن كان لديهم الجهاز الذي يُمكن قرائتها به

364
00:19:45,550 --> 00:19:47,510
انا و (لورين) ننفصل

365
00:19:51,620 --> 00:19:54,460
عندما نعود إلى الوطن سأنام على أريكة (وايس)

366
00:19:57,920 --> 00:20:01,230
هل أنت متأكد من إن هذا ما تريدهُ حقاً؟

367
00:20:01,230 --> 00:20:04,270
نعم

368
00:20:33,630 --> 00:20:35,430
هل يُمكنني مساعدتكِ يا سيدة (ريد)؟

369
00:20:35,430 --> 00:20:37,260
... اريدك إن تتحقق من حساب مستخدم

370
00:20:37,260 --> 00:20:39,730
 رقمهُ ، د. ي.
692

371
00:20:41,270 --> 00:20:43,340
انا اسف ، هذه السجلات مغلقة

372
00:20:43,340 --> 00:20:45,310
 انا لدي تصريح دخول من المستوى التاسع

373
00:20:45,310 --> 00:20:47,610
 يُمكنك التحقق مع المكتب الامني

374
00:20:47,610 --> 00:20:48,640
إنهُ البروتوكول

375
00:20:48,640 --> 00:20:49,640
أنا أفهم

376
00:20:49,640 --> 00:20:50,580
ها نحن ذا

377
00:20:54,850 --> 00:20:56,920
 لقد دخل (جاك بريستو) إلى ملفاتي

378
00:20:56,920 --> 00:20:59,550
 برنامج التعقب الخاص بي سجل دخول حسابهُ

379
00:20:59,550 --> 00:21:02,660
 ما هي المعلومات التي كان مهتماً بها بالضبط؟

380
00:21:02,660 --> 00:21:04,630
 مخطط السفر الخاص بي للأشهر الخمسة الماضية

381
00:21:04,630 --> 00:21:06,490
تقارير النفقات ، أيصالات السيارة المستأجرة

382
00:21:06,490 --> 00:21:07,990
سجلات الهاتف

383
00:21:07,990 --> 00:21:09,630
لا يُمكنني ألمجازفة بأن يُكشف أمري

384
00:21:09,630 --> 00:21:12,840
 حسناً ، انا أقترح بشدة

385
00:21:12,840 --> 00:21:14,400
أن تنهي حياة والدكِ

386
00:21:14,400 --> 00:21:16,470
كيف هذا الامر سيساعد الوضع؟

387
00:21:16,470 --> 00:21:18,770
 يُمكننا أن نربطهُ بتلك الثغرات

388
00:21:18,770 --> 00:21:21,710
 إذا كان لديكِ اقتراح اخر 
الان هو الوقت المناسب لتنفيذهُ

389
00:21:24,410 --> 00:21:25,910
جيد

390
00:21:25,910 --> 00:21:28,050
إذن نحن متفقين

391
00:21:32,770 --> 00:21:35,310
 إنها تعمل تحت نفس مبدأ

392
00:21:35,310 --> 00:21:36,770
المشكال

393
00:21:36,770 --> 00:21:38,610
يحتوي على قطع من الزجاج الملون

394
00:21:38,610 --> 00:21:41,280
 تنعكس عن طريق مرآة يتم وضعها بزوايا معينة

395
00:21:41,280 --> 00:21:42,780
 التي تُشكل انماطاَ عن النظر إليها

396
00:21:42,780 --> 00:21:44,020
من خلال الانبوب

397
00:21:44,020 --> 00:21:45,820
 في هذه الحالة 
النمط هو الخريطة

398
00:21:45,820 --> 00:21:48,620
 مصنوعة من ثلاث بلورات 
وجميعها مطلوبة

399
00:21:48,620 --> 00:21:49,920
من أجل قراءة الخريطة

400
00:21:49,920 --> 00:21:51,630
قام (سلون) بجمع بلورتين فقط

401
00:21:51,630 --> 00:21:52,930
حسناً ، الان البلورات الثلاثة معنا

402
00:21:52,930 --> 00:21:54,430
كيف يبدو شكل الخريطة؟

403
00:21:54,430 --> 00:21:56,590
انظر إلى هذا

404
00:21:56,590 --> 00:21:58,430
هل نعرف أين هذا؟

405
00:21:58,430 --> 00:22:00,490
لقد قارنت الصورة بكل مخطط أرض موجود

406
00:22:00,490 --> 00:22:03,800
 قمت بتعديلها للتآكل ، الامطار الحامضية والكوارث الطبيعية

407
00:22:03,800 --> 00:22:05,340
لم أتمكن من العثور على تطابق

408
00:22:05,340 --> 00:22:06,940
لم تكشف الخريطة عن أي شيء؟

409
00:22:06,940 --> 00:22:08,940
ليس لي يا سيدي 
أنا أسف

410
00:22:08,940 --> 00:22:10,940
 بالاعتماد على معلوماتك كنا قادرين على الحصول

411
00:22:10,940 --> 00:22:12,810
 على ما كنا نبحث عنهُ من (بوماني)

412
00:22:12,810 --> 00:22:14,310
انا مسرور لأنني تمكنت من المساعدة

413
00:22:14,310 --> 00:22:16,450
المشكلة هي

414
00:22:16,450 --> 00:22:17,910
نحن لا نستطيع أن نفهم ما موجود عليها

415
00:22:24,490 --> 00:22:25,720
ممتاز

416
00:22:25,720 --> 00:22:27,790
"الالياذة"

417
00:22:30,020 --> 00:22:32,770
 إذن ، كيف يُمكنني خدمتكم

418
00:22:38,000 --> 00:22:39,800
انتِ عثرتي على البلورة الثالثة

419
00:22:39,800 --> 00:22:41,440
شكراً لك

420
00:22:45,340 --> 00:22:46,980
أخبرنا بما تراه

421
00:22:50,840 --> 00:22:53,690
 قام (رامبالدي) بتشفير العديد من اكتشافاتهُ

422
00:22:53,690 --> 00:22:56,490
 او قام بتقسيمها إلى عدة اجزاء

423
00:22:56,490 --> 00:22:59,490
حتى إذا عثرت السلطات على أي قطعة

424
00:22:59,490 --> 00:23:02,030
لن يتم الكشف عن المعنى الحقيقي لعملهُ

425
00:23:02,030 --> 00:23:05,060
هذه هي حقيقة البلورات

426
00:23:05,060 --> 00:23:07,060
 والمفاتيح التي تؤدي إليها

427
00:23:07,060 --> 00:23:09,000
 مفاتيح؟ -
 اقراص صلبة ، لأصبح دقيقاً -

428
00:23:09,000 --> 00:23:10,700
كان هناك اربعة اقراص

429
00:23:10,700 --> 00:23:12,710
إنها تناسب الفتحات الموجودة

430
00:23:12,710 --> 00:23:14,410
في صندوق (رامبالدي) تماماً

431
00:23:14,410 --> 00:23:15,910
نحن نعرف إن البلورات هي عبارة عن خريطة

432
00:23:15,910 --> 00:23:17,410
لكن لا نعرف إلى أين

433
00:23:17,410 --> 00:23:18,910
 وما كنت تنظر إليه

434
00:23:18,910 --> 00:23:21,110
لم تظهر اي تضاريس معروفة تتطابق معها

435
00:23:21,110 --> 00:23:22,880
انتِ تعرفين بشكل أفضل من أي احد يا (سيدني)

436
00:23:22,880 --> 00:23:24,550
بأنهُ لا يوجد أي مكان على وجه ألارض

437
00:23:24,550 --> 00:23:26,950
 لم يذهب إليه (رامبالدي) واتباعهُ

438
00:23:26,950 --> 00:23:28,880
 من اجل أن يقوموا بأخفاء احد اختراعاتهُ

439
00:23:28,880 --> 00:23:31,490
لقد بحثنا في كل مكان على وجه الارض

440
00:23:31,490 --> 00:23:33,830
حقاً ، (ماركوس)؟

441
00:23:33,830 --> 00:23:36,430
هل فعلتم ذلك؟

442
00:23:36,430 --> 00:23:39,060
 ام إن عملية البحث في كل مكان على الارض بهذه السهولة ؟

443
00:23:39,060 --> 00:23:42,070
 حسناً ، الان هذا ما كنت انظر إليه

444
00:23:42,070 --> 00:23:45,570
إنها كتلة الارض الاساسية

445
00:23:46,520 --> 00:23:47,140
 لكن بعدها ، اذا قمت بمقارنة التضاريس

446
00:23:47,140 --> 00:23:52,480
... مع الخريطة المحيطية

447
00:23:52,480 --> 00:23:54,450
إن (سلون) عبقري

448
00:23:54,450 --> 00:23:56,980
...انا اعني رجل عبقري فظيع

449
00:23:56,980 --> 00:23:58,510
شرير

450
00:23:58,510 --> 00:23:59,950
لكن لا يزال ... عبقري

451
00:23:59,950 --> 00:24:02,520
 تشكيل صخور "يانغوني"
على ساحل "اوكينوا"

452
00:24:02,520 --> 00:24:04,760
أريدكما أن تكونوا في الطائرة حالاً

453
00:24:04,760 --> 00:24:06,820
سيكون هنالك الوقت لمناقشة العملية في الطريق

454
00:24:06,820 --> 00:24:08,090
اياً كان ما تحتاجون إليه من الامور التقنية

455
00:24:08,090 --> 00:24:09,660
ستكون بأنتظاركم عندما تهبطون

456
00:24:09,940 --> 00:24:11,850
لقد اتصل السيناتور (ريد)

457
00:24:11,850 --> 00:24:13,680
 لقد راجع الملفات التي اعطيتها لهُ هو يريد ان يتلقي بنا

458
00:24:13,680 --> 00:24:15,980
نحن ندين لهُ مجاملة إننا قد اخبرناه مسبقاً

459
00:24:15,980 --> 00:24:17,820
 بمجرد أن تنتهي محادثتكم

460
00:24:17,820 --> 00:24:19,520
 يتوجب علينا اخبار المكتب الفيدرالي

461
00:24:19,520 --> 00:24:21,060
لتقوم بأعتقالها

462
00:24:30,060 --> 00:24:32,800
 مرحباً يا أبي

463
00:24:32,800 --> 00:24:35,640
انا لم أسمعكِ تدخلين

464
00:24:35,640 --> 00:24:38,970
انا هنا منذ فترة كنت اتكلم مع والدتي

465
00:24:38,970 --> 00:24:41,550
أغلقي الباب

466
00:24:41,550 --> 00:24:44,080
هنالك شيء ما علينا مناقشتهُ

467
00:24:44,080 --> 00:24:47,010
لا أريد أن تسمعهُ والدتكِ

468
00:24:47,010 --> 00:24:49,950
إن والدتكِ أمرأة رائعة

469
00:24:49,950 --> 00:24:51,860
...تحملت الكثير

470
00:24:51,860 --> 00:24:53,520
..كوني بعيداً

471
00:24:53,520 --> 00:24:56,060
في الكونغرس كل هذه الاعوام

472
00:24:56,060 --> 00:24:59,060
إنهُ عبء
لا تعتقدي بأنني لا اعرف

473
00:24:59,060 --> 00:25:02,670
وعليكِ ايضاً

474
00:25:02,670 --> 00:25:04,700
 إن هذا الامر سيكسر قلب والدتكِ

475
00:25:04,700 --> 00:25:07,630
إن علمت بشأن هذا

476
00:25:10,170 --> 00:25:12,140
اعلم

477
00:25:12,140 --> 00:25:13,840
لأنهُ كسر قلبي

478
00:25:16,040 --> 00:25:17,880
إن كان في هذا أي عزاء

479
00:25:17,880 --> 00:25:20,690
 أنا أعتقد إن سبب عملي في هذا هو رائع

480
00:25:20,690 --> 00:25:24,550
 اشعر وكأنني خذلتكِ

481
00:25:24,550 --> 00:25:26,950
...وكأنها

482
00:25:26,950 --> 00:25:28,950
غلطتي

483
00:25:28,950 --> 00:25:31,600
وإن كنت سأساعدكِ للخروج من هذا

484
00:25:31,600 --> 00:25:35,930
يُمكننا البدء من جديد بطريقة ما

485
00:25:35,930 --> 00:25:38,100
الخروج منهُ؟

486
00:25:38,100 --> 00:25:40,100
يُمكنني أن اخبر الوكالة

487
00:25:40,100 --> 00:25:43,910
إنني كنت اعلم بوجود جاسوس في وكالة المخابرات المركزية منذ ستة اشهر

488
00:25:43,910 --> 00:25:46,810
وهذا ما قد عرفتهُ

489
00:25:46,810 --> 00:25:49,810
من تحقيقاتي الخاصة

490
00:25:49,810 --> 00:25:52,580
انا سيناتور في لجنة الاستخبارات

491
00:25:52,580 --> 00:25:54,680
لا أحد سيتكلم بكلمة

492
00:25:56,180 --> 00:25:58,580
هل ستفعل هذا من أجلي؟

493
00:26:04,060 --> 00:26:07,230
بالطبع سأفعل

494
00:26:07,230 --> 00:26:08,960
أنا أحبك

495
00:26:12,600 --> 00:26:14,270
إنها خطة ذكية

496
00:26:14,270 --> 00:26:17,800
وبالتأكيد سأستفيد منها

497
00:26:17,800 --> 00:26:22,580
علي أي حال ، إنها تحل مشكلة واحدة من مشاكلي

498
00:26:22,580 --> 00:26:24,810
(لورين) 
ماذا تفعلين؟

499
00:26:27,080 --> 00:26:29,210
على ركبتيك

500
00:26:29,210 --> 00:26:30,690
لا يُمكنك فعل هذا

501
00:26:30,690 --> 00:26:32,160
على ركبتيك

502
00:26:34,190 --> 00:26:36,620
يديك خلف رأسك

503
00:26:38,060 --> 00:26:40,700
أفعل كما أقول

504
00:26:40,700 --> 00:26:44,630
(لوري) ، ارجوكِ
لا تفعلي هذا

505
00:26:54,980 --> 00:26:58,180
يا ألهي ، ما الذي تفعلينهُ؟

506
00:26:58,180 --> 00:26:59,110
اعطني المسدس يا (لورين)

507
00:27:10,290 --> 00:27:13,630
لقد قال (سارك) إنك قد تتراجعين

508
00:27:21,170 --> 00:27:23,740
أرسلهم إلى هنا

509
00:28:11,760 --> 00:28:13,860
أنا متأسف جداً

510
00:28:15,220 --> 00:28:16,990
اخبريني بما حدث

511
00:28:19,090 --> 00:28:22,770
...لقد كنت خارجة للتسوق ، و

512
00:28:22,770 --> 00:28:25,770
...وعدت ، و 
...و

513
00:28:25,770 --> 00:28:27,930
(جورج) كان هنا

514
00:28:27,930 --> 00:28:31,880
لقد كان جالساً 
يحدق من النافذة

515
00:28:31,880 --> 00:28:33,940
هو بدأ بالتحدث

516
00:28:33,940 --> 00:28:36,280
...كان يقول شيء ما عن دولتنا

517
00:28:36,280 --> 00:28:39,210
بأن حكومتنا غير صالحة

518
00:28:39,210 --> 00:28:44,290
 لقد قال إنهُ قد اتخذ قرارات معينة

519
00:28:44,290 --> 00:28:46,820
 وعندما تظهر  
لا أحد سيفهم

520
00:28:46,820 --> 00:28:52,730
 لقد اخبرتهُ اياً كان مايحدث

521
00:28:52,730 --> 00:28:54,760
يُمكننا أن نتخطاه

522
00:28:56,900 --> 00:28:59,260
قال إن (لورين) ستكون متورطة ايضاً

523
00:28:59,260 --> 00:29:01,940
...وإنهُ قد طلب منها أن تفعل بعض الامور

524
00:29:01,940 --> 00:29:05,210
 لا اعلم 
ان تصل إلى ملفات نيابة عنهُ

525
00:29:05,210 --> 00:29:08,070
... انا ذهبت إلى المطبح ، وذلك

526
00:29:08,070 --> 00:29:10,880
 عندما سمعت صوت اطلاق نار

527
00:29:14,080 --> 00:29:16,220
انا اعني ، انا زوجتهُ

528
00:29:16,220 --> 00:29:20,480
كان ينبغي أن اعرف

529
00:29:20,480 --> 00:29:23,390
... اولئك ألاشخاص الذي كان يتكلم عنهم

530
00:29:23,390 --> 00:29:25,060
..المتعهدين

531
00:29:25,060 --> 00:29:30,030
لقد جعل الامر يبدو وكأنهم ارهابيين

532
00:29:32,000 --> 00:29:33,470
امي

533
00:29:33,470 --> 00:29:35,070
يا الهي

534
00:29:37,200 --> 00:29:39,940
أنا أسفة

535
00:29:49,550 --> 00:29:51,550
بحر اليابان

536
00:30:12,580 --> 00:30:14,110
حسناً (مونتنير)

537
00:30:14,110 --> 00:30:15,380
توجهي لستة درجات بأتجاه الجنوبي الغربي

538
00:30:29,390 --> 00:30:31,160
لقد حصلنا على الهدف

539
00:30:31,160 --> 00:30:32,460
سنفقد الاتصال اللاسلكي بهم 
حتى يكونوا على السطح مجدداً

540
00:30:50,540 --> 00:30:52,250
ما هذا ألمكان؟

541
00:30:52,250 --> 00:30:54,920
 يبدو إنه قد تم تعزيزه على مدى سنوات

542
00:30:54,920 --> 00:30:56,950
 على الارجح من قبل اتباع (رامبالدي)

543
00:30:56,950 --> 00:31:00,180
لحماية قطعهُ الاثرية من أن يتم اخذها

544
00:31:00,180 --> 00:31:02,030
نعم ، حسناً ، المرة المقبلة
عليهم ألقيام بعمل أفضل

545
00:31:02,030 --> 00:31:03,930
ما هذا؟

546
00:31:03,930 --> 00:31:06,360
انا لست متأكداً

547
00:31:06,360 --> 00:31:08,360
ما هذا؟

548
00:31:08,360 --> 00:31:09,930
 انتظر لحظة 
سأقوم بتحسين الصورة

549
00:31:11,570 --> 00:31:13,540
إنها مروحية

550
00:31:13,540 --> 00:31:15,100
مع غواصين ، هنالك اربعة منهم يا سيدي

551
00:31:15,100 --> 00:31:17,170
(سيد) ، (فوغان) 
هناك اربعة اعداء متجهين اليكم

552
00:31:17,170 --> 00:31:19,240
أكرر ، اربعة اعداء
هل تتلقون؟

553
00:31:19,240 --> 00:31:20,950
طالما إنهم في الكهف
الاشارة تكون منقطعة

554
00:31:22,580 --> 00:31:25,310
اتعلمين امراً؟ 
يجب ألا تخرج هذه للخارج 

555
00:31:25,310 --> 00:31:27,280
ماذا تعني؟

556
00:31:27,280 --> 00:31:28,980
 إن كان ما بداخل صندوق (رامبالدي) 
يشكل خطراً عليكِ

557
00:31:28,980 --> 00:31:30,610
 وهذه المفاتيح هي الطريقة الوحيدة لفتحهُ

558
00:31:30,610 --> 00:31:32,220
ربما يجب أن يتم تدميرها 

559
00:31:32,220 --> 00:31:35,420
شكراً لقولك هذا 

560
00:31:37,290 --> 00:31:38,920
أنزل سلاحك

561
00:31:43,930 --> 00:31:46,200
لم أكن سأجد المفاتيح من دون مساعدتك

562
00:31:46,200 --> 00:31:48,930
انا اشكرك على هذا

563
00:31:48,930 --> 00:31:52,080
أنتِ تذكريني بوالدتكِ

564
00:31:52,080 --> 00:31:53,940
 أنا متأكد من إنها ستكون مسرورة بمعرفة 

565
00:31:53,940 --> 00:31:55,440
إنني حصلت على المفاتيح منكِ

566
00:31:55,440 --> 00:31:59,010
في النهاية ، المسافر هو ميراث (ايرينا)

567
00:32:01,290 --> 00:32:03,390
احضري لي تلك الحقيبة

568
00:32:45,190 --> 00:32:47,090
لقد حصل (بوماني) على المفاتيح 

569
00:32:48,730 --> 00:32:50,260
(فوغان) ، تم قطع الخرطوم 

570
00:32:50,260 --> 00:32:52,340
تم اطلاق النار على مركبة قوة الدفع 

571
00:32:52,340 --> 00:32:54,400
لكم من الوقت يُمكنك أن تحبس انفاسك؟

572
00:32:54,400 --> 00:32:56,170
سباحة حُرة؟

573
00:32:56,170 --> 00:32:58,500
 مستحيل ، نحن لن ننجح بالخروج من النفق

574
00:32:58,500 --> 00:32:59,600
إنها مسافة بعيداً 

575
00:32:59,600 --> 00:33:01,410
ليس لدينا خيار 

576
00:33:01,410 --> 00:33:03,250
 لابد من وجود شيء ما هنا يُمكننا أن نستفيد منهُ

577
00:33:03,250 --> 00:33:05,750
هناك

578
00:33:07,610 --> 00:33:08,650
الخزان مليء

579
00:33:08,650 --> 00:33:11,420
المنظم معطل

580
00:33:11,420 --> 00:33:13,020
إنهُ يضغط الهواء 

581
00:33:13,020 --> 00:33:14,290
إن كنا نستطيع أن نطلقهُ 

582
00:33:14,290 --> 00:33:15,420
فيمكننا أن نستخدمهُ كأداة للدفع 

583
00:33:23,400 --> 00:33:24,430
تشبثي 

584
00:33:33,140 --> 00:33:35,410
حسناً ، ها هما 

585
00:33:35,410 --> 00:33:37,110
كيف يُمكنك أن تكون متأكداً بأنهم هم؟ -
إنهم هم -

586
00:33:37,110 --> 00:33:38,440
جهاز التعقب الذي يرتدونهُ 
يُرسل تردد تحديد مواقع معين 

587
00:33:38,440 --> 00:33:39,680
إنهم هم

588
00:34:01,740 --> 00:34:03,770
لا يوجد شيء في لقطات الاقمار الصناعية

589
00:34:03,770 --> 00:34:06,140
أو من المخابرات البحرية 

590
00:34:06,140 --> 00:34:07,470
يبدو إن (بوماني) اختفى تماماً 

591
00:34:07,470 --> 00:34:10,110
واخذ مفتاح المسافر معهُ

592
00:34:16,520 --> 00:34:18,220
...(فوغان)

593
00:34:22,360 --> 00:34:24,690
...أنا حزينة من أجلك

594
00:34:24,690 --> 00:34:26,330
...عليك وعلى (لورين)

595
00:34:26,330 --> 00:34:30,490
حيث إنكم مضطرون للمرور في هذا 

596
00:34:31,840 --> 00:34:34,370
ولكن انا ايضاً متفائلة 

597
00:34:37,300 --> 00:34:39,600
وهذا ما يخيفني 

598
00:34:43,550 --> 00:34:45,250
انا افهم 

599
00:35:00,320 --> 00:35:02,200
...عندما نعود إلى الموطن 

600
00:35:06,870 --> 00:35:08,630
هل تريدين أن نحتسي كوب من القهوة؟

601
00:35:15,380 --> 00:35:18,510
نعم

602
00:35:18,510 --> 00:35:20,240
اود أن اقدم تعازي 

603
00:35:20,240 --> 00:35:23,250
بالنيابة عن مؤسسة العمل بأكملها 

604
00:35:23,250 --> 00:35:25,120
شكراً لك 

605
00:35:25,120 --> 00:35:27,420
لقد رتبت الامر لأخذ وقتكِ 

606
00:35:27,420 --> 00:35:29,420
لترتاحي في اي وقت ترغبين

607
00:35:29,420 --> 00:35:31,830
وإجازة إن كنتِ ترغبين

608
00:35:34,130 --> 00:35:36,160
ما هذه؟

609
00:35:36,160 --> 00:35:39,860
طلب استقالتي

610
00:35:39,860 --> 00:35:44,170
تصرفاتي انتهكت العهد الذي اتخدتهُ لهذه البلاد

611
00:35:44,170 --> 00:35:47,310
ولثقتك

612
00:35:47,310 --> 00:35:49,210
تعرض العملاء للخطر بسبب ما فعلتهُ

613
00:35:49,210 --> 00:35:51,550
تصرفكِ الغير مقبول 

614
00:35:51,550 --> 00:35:53,680
إنهُ مفهوم على الرغم من ذلك 

615
00:35:53,680 --> 00:35:56,380
أنتِ كنتِ تتصرفين حسب توجيهات والدكِ

616
00:35:56,380 --> 00:35:58,220
وفقاً لما كنتِ تعتقدين إنهُ 

617
00:35:58,220 --> 00:36:00,650
كان معتمداً للنظام الحكومي

618
00:36:00,650 --> 00:36:03,560
لقد أخبركِ بأنهُ كان يجري تحقيقاً مستقلاً 

619
00:36:03,560 --> 00:36:05,630
 وليس لديكِ سبب لعدم تصديق ذلك

620
00:36:09,560 --> 00:36:13,940
 العديد منا قد عانوا مأساة في العمل 

621
00:36:13,940 --> 00:36:16,400
أو في المنزل 

622
00:36:16,400 --> 00:36:21,170
وعندما يحدث هذا 
نحن نتكاتف سوية 

623
00:36:21,170 --> 00:36:23,950
في هذا الوقت لن يكون هناك استثناء 

624
00:36:23,950 --> 00:36:26,480
إن استقالتكِ غير مقبولة 

625
00:36:28,780 --> 00:36:30,480
الان إذا سمحتم لي

626
00:36:30,480 --> 00:36:32,660
علي الذهاب لرؤية زوجي 

627
00:36:36,660 --> 00:36:39,460
هل تم فحص الادلة الجنائية؟

628
00:36:39,460 --> 00:36:42,770
 نعم  ، سبب الوفاة كان الانتحار

629
00:36:42,770 --> 00:36:46,500
هل تتقبل ذلك؟

630
00:36:46,500 --> 00:36:49,470
في هذا الوقت 
ليس لدينا سبب لعدم تصديق ذلك

631
00:36:49,470 --> 00:36:51,440
انا افترض إننا ليس لدينا سبب

632
00:36:51,440 --> 00:36:53,310
لأبقاء (سلون) لدينا

633
00:36:54,780 --> 00:36:56,680
ليس بالضرورة 

634
00:38:17,760 --> 00:38:19,760
انت كنت هنا لأننا اعتقدنا 

635
00:38:19,760 --> 00:38:23,670
إنك اخترقت هذا المكتب 
وقمت بأزالة ملفات مصنفة

636
00:38:23,670 --> 00:38:26,300
لقد كنا مخطئين

637
00:38:26,300 --> 00:38:28,370
وتلك التهم قد سقطت 

638
00:38:31,440 --> 00:38:33,440
إذن ، هل أفهم إنكم 

639
00:38:33,440 --> 00:38:37,080
قد قمتم بأعتقال الخائن؟

640
00:38:37,080 --> 00:38:38,910
نعم 

641
00:38:38,910 --> 00:38:41,850
السيناتور (جورج ريد)

642
00:38:41,850 --> 00:38:46,550
هل اعترف (جورج ريد) إنهُ يعمل لدى المتعهدين ؟

643
00:38:46,550 --> 00:38:48,720
لقد فعل 

644
00:38:48,720 --> 00:38:50,490
وبعدها قتل نفسهُ

645
00:38:54,430 --> 00:38:56,900
اتمنى أن يتم اطلاق سراحي على الفور 

646
00:38:56,900 --> 00:38:59,060
...مع اعتذارات

647
00:38:59,060 --> 00:39:01,770
واتفاقية العفو الخاصة بي من دون أي تغيير 

648
00:39:01,770 --> 00:39:04,740
انا متأكد من ذلك 

649
00:39:04,740 --> 00:39:06,110
لكن عند التفتيش 

650
00:39:06,110 --> 00:39:07,970
في اغراض السيناتور الاصلية

651
00:39:07,970 --> 00:39:10,640
 عثرنا على دليل من العام الماضي 

652
00:39:10,640 --> 00:39:13,350
لقد كان يتشاور معك 

653
00:39:13,350 --> 00:39:14,620
بشأن عمل (رامبالدي)

654
00:39:14,620 --> 00:39:16,980
والمزيد ، حيث إن ذلك ينتهك 

655
00:39:16,980 --> 00:39:18,650
قرار العفو الخاص بك 

656
00:39:18,650 --> 00:39:20,820
انت لم تسلم اعمال (رامبالدي)

657
00:39:20,820 --> 00:39:22,530
إلى مؤسسة الابحاث 

658
00:39:22,530 --> 00:39:24,590
لكن إلى السيناتور مباشرة

659
00:39:24,590 --> 00:39:27,660
 ونتيجة لذلك  ، أتيحت لنا صلاحية 

660
00:39:27,660 --> 00:39:30,460
رسمية لألغاء قرار العفو الخاص بك 

661
00:39:30,460 --> 00:39:34,000
 بمعنى إن الحكم الذي تلقيتهُ 

662
00:39:34,000 --> 00:39:37,900
 قبل الاتفاقية سيتم تنفيذهُ

663
00:39:37,900 --> 00:39:41,680
خلال اسبوعين 

664
00:39:41,680 --> 00:39:44,110
سيتم اعدامك بالحقن القاتلة 

665
00:40:04,700 --> 00:40:06,170
مرحباً؟

666
00:40:06,170 --> 00:40:07,630
مرحباً 

667
00:40:07,630 --> 00:40:09,730
مرحباً 

668
00:40:09,730 --> 00:40:12,880
انا أسف بشأن انشغالي في وقت سابق

669
00:40:12,880 --> 00:40:14,640
كيف حالها؟

670
00:40:14,640 --> 00:40:16,410
...إن الامر صعب

671
00:40:16,410 --> 00:40:17,980
التعامل مع وفاة والدها وتهمة الخيانة 

672
00:40:22,720 --> 00:40:25,720
هل انت في منزل (ايريك)؟

673
00:40:25,720 --> 00:40:26,950
كلا

674
00:40:30,850 --> 00:40:32,930
انا افهم

675
00:40:37,560 --> 00:40:39,430
..حسناً ، أنا 

676
00:40:39,430 --> 00:40:42,710
 اظن إننا لن نحتسي ذلك الكوب من القهوة

677
00:40:44,210 --> 00:40:46,940
كلا ، 

678
00:40:48,070 --> 00:40:50,070
حسناً ، علي الذهاب 

679
00:40:50,070 --> 00:40:51,010
...(سيد)

680
00:40:51,010 --> 00:40:53,010
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

681
00:40:53,010 --> 00:40:55,010
Translated By R@ghd@

