﻿1
00:00:00,470 --> 00:00:02,470
...سابقاً في ألاسم المستعار

2
00:00:02,470 --> 00:00:05,030
 لم يتم فتح الصندوق منذ أيام (رامبالدي)

3
00:00:05,030 --> 00:00:06,600
 كانت هنالك شائعات بأنهُ يحتوي على 

4
00:00:06,600 --> 00:00:08,100
وباء كسلاح بيولوجي

5
00:00:08,100 --> 00:00:10,310
قادر على قتل ملايين من الناس 

6
00:00:10,310 --> 00:00:13,610
هذا السلاح البيولوجي .. ماذا تعرف عنهُ؟

7
00:00:13,610 --> 00:00:15,710
 إن المتعهدين يسمونهُ

8
00:00:15,710 --> 00:00:17,180
المسافر

9
00:00:18,740 --> 00:00:20,420
وكالة المخابرات المركزية تريد أن تعدمني الاسبوع المقبل

10
00:00:20,420 --> 00:00:22,090
لأنهم يعتقدون بأنني اعمل 

11
00:00:22,090 --> 00:00:23,720
مع السيناتور (ريد)
وأنا كنت كذلك 

12
00:00:23,720 --> 00:00:25,550
لكن شراكتي 

13
00:00:25,550 --> 00:00:27,250
مع السيناتور (ريد) ليست لها علاقة

14
00:00:27,250 --> 00:00:29,300
 بأعمال المتعهدين

15
00:00:29,300 --> 00:00:32,060
قبل عامين قام السيناتور (ريد) بتعييني

16
00:00:32,060 --> 00:00:34,360
 للعمل في منظمة داخل حكومة الولايات المتحدة

17
00:00:34,360 --> 00:00:37,730
 إنهم يشيرون إلى أنفسهم بـ"الثقة"

18
00:00:37,730 --> 00:00:41,640
انا احتاج منك إثبات وجود هذه المنظمة

19
00:00:41,640 --> 00:00:44,610
أنا كنت أقوم بخدمة بلدي يا (جاك)

20
00:00:44,610 --> 00:00:46,770
وليس خيانتهُ 

21
00:00:46,770 --> 00:00:50,120
في احد جلساتهُ مع الدكتور (بارنيت)

22
00:00:50,120 --> 00:00:53,050
لقد اعترف (سلون) بأنهُ كانت لديه علاقة غرامية 
مع (ايرينا)

23
00:00:53,050 --> 00:00:55,780
بينما كنتما متزوجين 

24
00:00:55,780 --> 00:00:57,620
ماذا تقولين ، هل (لورين) تعمل مع المتعهدين؟

25
00:00:57,620 --> 00:00:59,290
لا يُمكنني ان أكون متأكدة

26
00:00:59,290 --> 00:01:00,630
مُطلق النار كان يرتدي شعراً مستعاراً

27
00:01:00,630 --> 00:01:02,160
المكان كان مظلم 

28
00:01:10,300 --> 00:01:11,840
لقد كنا مخطئين بشأن المسافر

29
00:01:11,840 --> 00:01:13,340
إنهُ ليس سلاحاً 
إنهُ شخص

30
00:01:13,340 --> 00:01:15,070
اعتقد إن 
المسافر"  قد يكون والدتكِ 

31
00:01:22,970 --> 00:01:24,970
(ايرينا) ، أنا لدي معلومات بشأن المتعهدين 
أريد مناقشة الامر 

32
00:01:34,070 --> 00:01:36,070
ما الذي تحتاج اليه؟

33
00:01:41,330 --> 00:01:43,330
معلومات بشأن المسافر

34
00:01:47,460 --> 00:01:49,460
(ايرينا)؟

35
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
<i>خطأ في ألاتصال</i>

36
00:02:20,450 --> 00:02:22,450
"النيبال"

37
00:02:39,730 --> 00:02:42,460
أنا أبحث عن ألمسافر

38
00:02:47,860 --> 00:02:49,370
انا لدي إحترام كبير 

39
00:02:49,370 --> 00:02:51,400
لأتباع (رامبالدي)

40
00:02:51,400 --> 00:02:54,440
واعرف إنك ستكون رجل حكيم 

41
00:02:54,440 --> 00:02:56,700
لكن إذا لم تخبرني أين أجد المسافر

42
00:02:56,700 --> 00:02:58,370
خلال خمسة ثواني 

43
00:02:58,370 --> 00:03:01,180
أنا سوف أقتلك

44
00:03:17,590 --> 00:03:19,730
لا يُمكنني مساعدتك يا سيد (سارك)

45
00:03:19,730 --> 00:03:22,770
كيف تعرف أسمي؟

46
00:03:41,990 --> 00:03:44,620
 احصل على المخطوطة المتعلقة بالمسافر  

47
00:03:44,620 --> 00:03:46,490
وانا سوف التقي بك في "راجاستان"

48
00:03:46,490 --> 00:03:47,950
احضرهُ معك

49
00:03:47,950 --> 00:03:49,530
قد يكون مفيداً 

50
00:03:49,530 --> 00:03:51,400
إن كانت المخطوطة مشفرة

51
00:03:58,830 --> 00:04:00,570
 لكن عندما ذكرت المسافر لوالدتكِ 

52
00:04:00,570 --> 00:04:01,970
قامت بأغلاق الحساب 

53
00:04:01,970 --> 00:04:03,670
وهذه يعني احد الامرين 

54
00:04:03,670 --> 00:04:06,440
اما أن تكون هي المسافر
او إنها تقوم بحمايتها

55
00:04:06,440 --> 00:04:08,640
ما الذي يجري؟

56
00:04:08,640 --> 00:04:10,720
رسالتك تقول إلان الامر مهم جداً

57
00:04:10,720 --> 00:04:12,880
انتما كنتما على حق 

58
00:04:12,880 --> 00:04:14,520
بشأن ماذا؟

59
00:04:14,520 --> 00:04:16,720
إن (لورين) هي الجاسوس 

60
00:04:16,720 --> 00:04:18,750
هي تعمل لصالح المتعهدين 

61
00:04:18,750 --> 00:04:20,890
هل لديك دليل؟

62
00:04:22,790 --> 00:04:25,030
كان علي أن اعرف 

63
00:04:25,030 --> 00:04:26,660
علينا ان نتكلم مع (ديكسون)

64
00:04:26,660 --> 00:04:28,030
ونعثر على طريقة لتولي هذا الامر 

65
00:04:28,030 --> 00:04:29,640
انا اعرف ، كيف اتولى هذا الامر 

66
00:04:29,640 --> 00:04:31,270
 انت سوف تتصرف وكأن شيئاً لم يتغير

67
00:04:31,270 --> 00:04:33,400
 حسناً ، ماهي الخطة البديلة؟
لأن هذا لن يحدث

68
00:04:33,400 --> 00:04:35,370
لأن المتعهدين يسبقوننا 

69
00:04:35,370 --> 00:04:37,300
في البحث عن المسافر

70
00:04:37,300 --> 00:04:39,480
تعقب (لورين) قد يوصلنا إليهم

71
00:04:39,480 --> 00:04:41,780
لا يُمكنها أن تكتشف أدنى تغيير 

72
00:04:41,780 --> 00:04:43,480
في علاقتكم 

73
00:04:43,480 --> 00:04:45,550
 سوف أخبر (ديكسون)
سنقوم بتأمين الوكالة

74
00:04:45,550 --> 00:04:47,650
ونقوم بتحديد وصولها للملفات المصنفة 

75
00:04:47,650 --> 00:04:49,460
حسناً ، توقف
إن زوجتي قامت بخيانتي 

76
00:04:49,460 --> 00:04:51,020
 لقد خانتنا جميعاً 
لا يُمكنك أن تتوقع مني 

77
00:04:51,020 --> 00:04:52,660
بأن أتظاهر وكأنهُ لم يحدث شيء

78
00:04:52,660 --> 00:04:54,620
لا اعتقد إن لديك خيار أخر -
لماذا؟ -

79
00:04:54,620 --> 00:04:56,990
لأنك الشخص ألذي تزوج بها 

80
00:05:07,700 --> 00:05:10,680
لقد اشتقت إليك هذا الصباح

81
00:05:16,080 --> 00:05:18,540
لقد استيقظت مبكراً وذهبت للمارسة الرياضة

82
00:05:20,390 --> 00:05:21,650
علي ان اخبركِ 

83
00:05:21,650 --> 00:05:22,890
لا بأس 

84
00:05:22,890 --> 00:05:24,590
في الواقع ، إنا احب هذا 

85
00:05:24,590 --> 00:05:27,750
تجعلني أشعر بأننا عدنا إلى حياتنا الطبيعية 

86
00:05:27,750 --> 00:05:30,460
نعم ، اعتقد إننا كذلك

87
00:05:33,400 --> 00:05:36,400
قبل وفاة والدي
انا طلبت منك

88
00:05:36,400 --> 00:05:38,730
أن تأتي معي من اجل المشورة الزوجية 

89
00:05:38,730 --> 00:05:41,740
وكانت إجابتك كلا 

90
00:05:41,740 --> 00:05:43,740
 مازلت اعتقد إنها قد تساعدنا

91
00:05:43,740 --> 00:05:45,410
إنها مجرد فكرة 

92
00:05:45,410 --> 00:05:47,470
كلا ، سأحب ذلك

93
00:05:51,720 --> 00:05:54,650
بعد 30 عام ، مازلت تعيش مع خيانة زوجتك

94
00:05:57,880 --> 00:05:59,390
هل سيكون كذلك؟

95
00:06:01,430 --> 00:06:04,860
بالطبع

96
00:06:04,860 --> 00:06:06,630
 لقد تلقينا من مراقبة "ايشلون"

97
00:06:06,630 --> 00:06:08,630
إن المتعهدين قد قاموا بخطف شخص ما 

98
00:06:08,630 --> 00:06:10,640
إنهم يعتقدون بأنهُ يُمكنهُ مساعدتهم في العثور على المسافر

99
00:06:10,640 --> 00:06:13,640
هنالك قافلة تقوم بنقلهُ غربي "راجاستان"

100
00:06:13,640 --> 00:06:15,070
انتِ و (فوغان) ستقومان بأعتراضهم 

101
00:06:15,070 --> 00:06:16,770
وتأخذونهُ إلى الحجز

102
00:06:16,770 --> 00:06:18,940
 الان  ، ليس لدينا تعاون من قبل الحكومة الهندية

103
00:06:18,940 --> 00:06:20,610
والمجال الجوي محظور 

104
00:06:20,610 --> 00:06:23,480
 لذا ستفعلون ذلك بالطريقة القديمة

105
00:06:37,690 --> 00:06:41,630
لقد ابلينا بلاء جيد هنا 

106
00:06:41,630 --> 00:06:43,130
جيد جداً 

107
00:07:33,080 --> 00:07:34,680
شكراً لك 

108
00:07:37,950 --> 00:07:40,030
علينا ان نذهب
إتبعني 

109
00:07:48,860 --> 00:07:50,000
اعطني مسدسك

110
00:07:50,000 --> 00:07:52,200
اعطني المسدس الان 

111
00:08:00,850 --> 00:08:02,750
هنا

112
00:08:16,790 --> 00:08:17,890
اسرع 

113
00:08:17,890 --> 00:08:19,190
 لدينا كل ما نحتاج إليه

114
00:08:32,940 --> 00:08:34,740
 لديهم الاعادة

115
00:08:37,040 --> 00:08:40,750
لقد اصبح المسافر معرض للخطر 

116
00:08:40,750 --> 00:08:41,820
تنفس فقط 

117
00:08:43,590 --> 00:08:46,620
هذا... أنتِ 

118
00:08:48,750 --> 00:08:51,060
...المسافر

119
00:08:51,060 --> 00:08:54,060
هي مصيركِ

120
00:08:54,060 --> 00:08:56,300
كيف هي مصيري؟

121
00:08:56,300 --> 00:08:58,760
كصديق؟ أم كعدو؟

122
00:08:58,760 --> 00:09:00,610
اخبرني ... اخبرني بهذا 

123
00:09:00,610 --> 00:09:02,940
هل المسافر هي أمي؟

124
00:09:02,940 --> 00:09:04,840
...المسافر

125
00:09:04,840 --> 00:09:09,240
...هو

126
00:09:09,240 --> 00:09:11,150
شقيقتكِ

127
00:09:53,060 --> 00:09:55,790
في النيبال ، كانت هنالك قافلة تقوم بنقل رجل

128
00:09:55,790 --> 00:09:57,060
لقد حاولنا أن ننقذهُ من المتعهدين

129
00:09:57,060 --> 00:09:58,960
لكن قد تم اطلاق النار عليه 

130
00:09:58,960 --> 00:10:03,100
قبل ان يموت هو اخبرني 
إن والدتي ليست المسافر

131
00:10:03,100 --> 00:10:05,900
لقد قال هي اختي 

132
00:10:05,900 --> 00:10:08,170
من كان هذا الرجل؟

133
00:10:08,170 --> 00:10:09,940
... راهب ، رجل دين عالم بمصنوعات (رامبالدي)

134
00:10:09,940 --> 00:10:11,780
ابي ما الفرق الذي سيشكلهُ هذا؟

135
00:10:11,780 --> 00:10:13,010
هل لدي شقيقة؟

136
00:10:13,010 --> 00:10:14,380
لا اعلم

137
00:10:17,940 --> 00:10:20,850
ربما لهذا السبب كان إسم والدتي مرتبط بالمسافر

138
00:10:20,850 --> 00:10:25,120
ربما لأنها ... لأنها تملك ابنة اخرى

139
00:10:25,120 --> 00:10:28,720
خلال فترة زواجنا ، كان لدى والدتكِ علاقة غرامية 

140
00:10:28,720 --> 00:10:30,360
إذا ، في الواقع 
انتِ لديكِ شقيقة 

141
00:10:30,360 --> 00:10:32,830
إنهُ أمر معقول 

142
00:10:32,830 --> 00:10:35,960
هي ثمرة تلك الحماقة 

143
00:10:35,960 --> 00:10:38,130
اتمنى أن اعفيكِ من معرفة اسم الشخص 

144
00:10:38,130 --> 00:10:40,910
الذي كانت لديها علاقة غرامية معهُ

145
00:10:40,910 --> 00:10:45,140
... لكن إن كان هو

146
00:10:45,140 --> 00:10:46,640
والد شقيقتكِ

147
00:10:46,640 --> 00:10:49,410
هذا لن يعود ممكناً 

148
00:10:49,410 --> 00:10:52,250
من هو؟

149
00:11:09,970 --> 00:11:12,000
(سيدني)

150
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
الحمد لله

151
00:11:14,000 --> 00:11:16,040
عليكِ مساعدتي

152
00:11:16,040 --> 00:11:19,400
اعدامك لا يُمكن ان يأتي سريعاً بما فيه الكفاية 

153
00:11:19,400 --> 00:11:21,680
انا بريء يا (سيدني)

154
00:11:21,680 --> 00:11:25,680
انا لم انتهك اتفاقية العفو الخاصة بي 

155
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
إنها كانت مستندة على تعاوني 

156
00:11:27,680 --> 00:11:29,860
 مع منظمة تُدعى بـ"الثقة"

157
00:11:29,860 --> 00:11:31,860
إن السيناتور (ريد) كان جهة الاتصال الخاصة بي 

158
00:11:31,860 --> 00:11:34,720
 إن كان جاسوساً 
انا لم أكن اعرف ذلك

159
00:11:34,720 --> 00:11:38,220
 أسألي والدكِ هو يعرف ذلك

160
00:11:38,220 --> 00:11:39,900
إن كنت بريئاً 

161
00:11:39,900 --> 00:11:44,200
كان سيجد طريقة لأيقاف اعدامك

162
00:11:44,200 --> 00:11:46,800
حتى وإن كانت لديك علاقة غرامية مع زوجتهُ

163
00:11:50,880 --> 00:11:53,710
انتِ تعرفين ذلك

164
00:11:57,210 --> 00:12:00,490
 لقد تبقى لي 72 ساعة للعيش

165
00:12:00,490 --> 00:12:02,790
 اريدك أن تركزي على هذا

166
00:12:02,790 --> 00:12:05,390
 وليس على العلاقة الغرامية التي كانت لدي قبل 25 عام

167
00:12:05,390 --> 00:12:08,920
انا لا أركز على العلاقة الغرامية 

168
00:12:08,920 --> 00:12:13,400
...انا أركز على الطفل الذي نتج عنها

169
00:12:13,400 --> 00:12:15,430
 الشقيقة التي لم اكن اعلم بوجودها 

170
00:12:20,410 --> 00:12:23,070
لابد إنها كانت صدمة بالنسبة لكِ

171
00:12:23,070 --> 00:12:25,770
هذا ما حدث لي عندما اكتشفت الامر 

172
00:12:25,770 --> 00:12:28,410
هل تخبرني بأنك لم تكن تعرف؟

173
00:12:28,410 --> 00:12:31,250
 كلا  ، ليس قبل عامين

174
00:12:31,250 --> 00:12:34,080
 عندما كنت في دير 
في النيبال 

175
00:12:34,080 --> 00:12:36,420
يتم ادراتهُ من قبل اتباع (رامبالدي)

176
00:12:38,120 --> 00:12:39,860
أكمل 

177
00:12:39,860 --> 00:12:43,990
 (سيدني) ، ان ابوح  
...بأنني أملك طفلة 

178
00:12:43,990 --> 00:12:45,830
كان ذلك سيسحقني 

179
00:12:48,260 --> 00:12:51,770
لقد امضيت كل لحظة ممكنه منذ ذلك اليوم 

180
00:12:51,770 --> 00:12:55,100
بالبحث عن إبنتي 

181
00:12:55,100 --> 00:12:56,470
قلب "دي ريغنو"

182
00:12:56,470 --> 00:12:59,070
..."ايل ديري" 

183
00:12:59,070 --> 00:13:02,980
... مكانة (رامبالدي) التي قمت ببنائها بمجهود كبير

184
00:13:02,980 --> 00:13:07,780
 جميعهم اعطوني حمض نووي لشخص 

185
00:13:07,780 --> 00:13:09,450
وكلمة السلام 

186
00:13:09,450 --> 00:13:13,360
 الذي يعني باللغة اليونانية
(ايرينا)

187
00:13:13,360 --> 00:13:16,820
لقد اجريت فحص الحمض النووي

188
00:13:16,820 --> 00:13:20,830
لقد أكد إنني كنت والد تلك الابنة

189
00:13:20,830 --> 00:13:23,970
 لذا ، (سيدني) ، انا اسست "اومينفام"

190
00:13:23,970 --> 00:13:26,300
وبينما كنت اقوم بتلقيح الكثير من الناس 

191
00:13:26,300 --> 00:13:27,930
 ضد الامراض

192
00:13:27,930 --> 00:13:30,440
في نفس الوقت انا كنت قادراً 

193
00:13:30,440 --> 00:13:33,010
على ألوصول إلى قاعدة البيانات الطبية

194
00:13:33,010 --> 00:13:36,910
التي تحدد هوية الاشخاص من خلال حمضهم النووي

195
00:13:36,910 --> 00:13:40,990
 آملت أن يساعدني ذلك 

196
00:13:40,990 --> 00:13:44,990
في العثور على إبنتي

197
00:13:44,990 --> 00:13:47,320
انا فشلت

198
00:13:47,320 --> 00:13:50,260
انت تعرف إنها المسافر 

199
00:13:50,260 --> 00:13:54,000
اعرف

200
00:13:54,000 --> 00:13:57,100
اعرف

201
00:13:57,100 --> 00:14:02,340
 واعرف ايضاً إن المتعهدين يسعون خلفها

202
00:14:02,340 --> 00:14:06,170
... (سيدني) ، انا أريد أن أحمي

203
00:14:06,170 --> 00:14:09,040
طفلتي 

204
00:14:18,020 --> 00:14:21,230
لذا أرجوكِ تكلمي مع والدكِ 

205
00:14:21,230 --> 00:14:24,530
 إن كان يخفي معلومات ستقوم بتبرئتي

206
00:14:24,530 --> 00:14:27,390
لأنني كانت لدي علاقة غرامية مع (ايرينا)

207
00:14:27,390 --> 00:14:32,040
 اقنعيه بأن يُعطيها لكِ 

208
00:14:32,040 --> 00:14:36,040
إن لم يكن من أجلي 

209
00:14:36,040 --> 00:14:39,600
إذن من أجل شقيقتكِ 

210
00:14:44,250 --> 00:14:45,880
حسناً ، هذا ما عثرنا عليه من مشروع الثقب ألاسود 

211
00:14:45,880 --> 00:14:47,410
"الاعادة" تُشير 

212
00:14:47,410 --> 00:14:50,090
 إلى الملفات التي كتبت عن ألمسافر

213
00:14:50,090 --> 00:14:51,390
 الان ، هذه هي الاخبار السيئة
ألاخبار الجيدة

214
00:14:51,390 --> 00:14:52,620
 حتى وإن حصل المتعهدين على هذه الوثائق

215
00:14:52,620 --> 00:14:54,020
لا يُمكنهم قرائتها 

216
00:14:54,020 --> 00:14:55,960
إنها مشفرة -
نعم -

217
00:14:55,960 --> 00:14:57,090
 ونحن نملك الرمز الوحيد 

218
00:14:57,090 --> 00:14:58,320
إنهُ طريق مسدود 

219
00:14:58,320 --> 00:15:00,230
 ليس إن كنا اذكياء بشأن هذا 
اليكم ما سنفعلهُ

220
00:15:00,230 --> 00:15:03,130
 نحن نقوم بجلسة احاطة 
نتأكد بأنها تتضمن (لورين)

221
00:15:03,130 --> 00:15:04,630
بمجرد أن تكون هناك 

222
00:15:04,630 --> 00:15:07,000
...انت تقول المعلومات الاتية

223
00:15:07,000 --> 00:15:09,030
 التحليل في الوقت الراهن يقوم بغربلة بعض المحادثات 

224
00:15:09,030 --> 00:15:11,240
 التي التقطوها وهي تشير إلى 
"ألاعادة"

225
00:15:11,240 --> 00:15:13,680
 إنهم متأكدين بأنها مسألة بضعة ساعات 

226
00:15:13,680 --> 00:15:16,080
 قبل ان يتمكنوا من تحديد موقع تلك الوثائق

227
00:15:16,080 --> 00:15:18,640
بعد الاشارة إلى إننا واثقون من قدراتنا 

228
00:15:18,640 --> 00:15:20,250
في تحديد موقع "الاعادة" والحصول عليه 

229
00:15:20,250 --> 00:15:23,190
سنقوم بتفسير ما سنفعلهُ بعد حصولنا عليه

230
00:15:23,190 --> 00:15:26,150
 سيقوم مشروع الثقب الاسود بتسليمنا الرمز هذا اليوم

231
00:15:26,150 --> 00:15:28,950
"عندما نحصل على "الاعادة

232
00:15:28,950 --> 00:15:31,930
سيبدأ (مارشال) بعملية فك الشيفرة

233
00:15:31,930 --> 00:15:35,400
 في الحقيقة ، سيستلم (مارشال) رمز مزيف

234
00:15:35,400 --> 00:15:38,030
... ويتوجب علينا تذكير (لورين)

235
00:15:38,030 --> 00:15:39,970
 حتى وإن لم نحصل على الوثائق 

236
00:15:39,970 --> 00:15:41,610
 نحن نعرف إنهُ من دون ذلك الرمز

237
00:15:41,610 --> 00:15:43,110
لن يكون المتعهدين قادرين على قرائتهُ

238
00:15:43,110 --> 00:15:45,310
بعد أن يعرفوا بوجود الرمز 

239
00:15:45,310 --> 00:15:47,110
من ألمحتمل أن تحاول (لورين) ان تقوم بنسخهُ

240
00:15:47,110 --> 00:15:48,340
وهنا يأتي دورك 

241
00:15:50,580 --> 00:15:52,320
أنا؟

242
00:15:52,320 --> 00:15:55,180
عليك أن تتصرف بشكل طبيعي جداً 

243
00:15:58,220 --> 00:15:59,650
(مارشال)

244
00:16:00,730 --> 00:16:03,390
... (لورين) ... العميلة (فوغان) .. (ريد)

245
00:16:03,390 --> 00:16:05,630
..سيدة ... (فوغان) ، (ريد) 

246
00:16:05,630 --> 00:16:07,230
ماذا يُمكنني ان أفعل من أجلكِ؟

247
00:16:07,230 --> 00:16:10,000
 إن مشروع الثقب الاسود لا يشاركون بما لديهم 

248
00:16:10,000 --> 00:16:11,670
...كما يرغب مجلس الامن القومي 

249
00:16:11,670 --> 00:16:13,670
 إنها الحرب بين العصابات الحكومية 
هذا النوع من الاشياء

250
00:16:13,670 --> 00:16:15,140
 عندما اخبرتهم بشأن الرمز

251
00:16:15,140 --> 00:16:17,000
 لقد كانوا مصرين على ان اخبرهم عنهُ بشكل مفصل 

252
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
 حسناً ، تفضلي 
القي نظرة

253
00:16:19,000 --> 00:16:21,650
بينما انتِ هنا
القي نظرة 

254
00:16:21,650 --> 00:16:24,650
 مهلاً ، مهلاً 
ليس على ملف (فلنكمن)

255
00:16:24,650 --> 00:16:26,650
إنها مجلة أحتفظ بها من أجل (ميتش)

256
00:16:26,650 --> 00:16:28,650
 افكار مدونة ، تاريخ ميكانيكية الكم 

257
00:16:28,650 --> 00:16:32,490
 ملخص للنظرية ... كما تعلمين ، الاساسيات

258
00:16:32,490 --> 00:16:34,320
...هذه الحروف

259
00:16:34,320 --> 00:16:36,260
من أي لغة؟

260
00:16:36,260 --> 00:16:37,620
إنها من القرن الرابع  
النابولية الايطالية 

261
00:16:37,620 --> 00:16:39,320
 حيث إنني احب أن أقولها

262
00:16:39,320 --> 00:16:41,170
 لأنها تجعلني أفكر بالمثلجات 

263
00:16:43,700 --> 00:16:46,030
المثلجات النابولية
هي المفضلة لدي

264
00:16:47,600 --> 00:16:50,180
حقاً؟

265
00:16:50,180 --> 00:16:51,640
انا ايضاً

266
00:16:51,640 --> 00:16:53,340
إنها بارعة 

267
00:16:53,340 --> 00:16:54,780
 انا اعني ، إن وقعت بحب

268
00:16:54,780 --> 00:16:57,410
شخص ما وكان شريراً ، انا اعرف السبب لما كانت هي

269
00:16:57,410 --> 00:16:59,540
... كما تعلم ، لأنك ... ليس لأنك تحبها 

270
00:16:59,540 --> 00:17:02,350
...اياً كان أساس الاعجاب

271
00:17:02,350 --> 00:17:03,750
هل أكلت الطعم؟

272
00:17:03,750 --> 00:17:05,720
 حسناً ، انا لست متأكداً 
لكنها اخذت بصمة ابهامي 

273
00:17:05,720 --> 00:17:08,750
 هل يمكنني؟ -
ما الذي تفعلهُ؟ -

274
00:17:08,750 --> 00:17:12,600
 انا اتحقق إن كان هنالك أي استخدام 

275
00:17:12,600 --> 00:17:14,730
لبصمتي للدخول لمكان ما في الوكالة

276
00:17:29,770 --> 00:17:32,150
إنها في غرفة معالجة الصور 

277
00:17:32,150 --> 00:17:33,280
لابد من إنها تقوم بنسخ الرمز

278
00:18:04,650 --> 00:18:07,080
حسناً ، انا غادرت من غرفة معالجة الصور

279
00:18:07,080 --> 00:18:08,410
حسناً ، اعني 
انا لم اغادر

280
00:18:08,410 --> 00:18:10,190
... لأنني هنا ، وهي هناك

281
00:18:10,190 --> 00:18:12,090
الخطوة التالية ستكون احضار الرمز 

282
00:18:12,090 --> 00:18:14,290
 إلى المسؤول عنها أو اياً كان من سيستخدمهُ 

283
00:18:14,290 --> 00:18:16,260
لقراءة الوثائق المكتوبة بشأن المسافر

284
00:18:16,260 --> 00:18:18,490
 حسناً ، سوف تلحقين بها إلى ذلك الموقع 

285
00:18:18,490 --> 00:18:20,170
وتحديد هوية جهة الاتصال الخاصة بها 

286
00:18:20,170 --> 00:18:21,500
 هذا عليه أن يقودنا إلى موقع الوثائق

287
00:18:21,500 --> 00:18:22,870
وفي ذلك ألوقت 

288
00:18:22,870 --> 00:18:25,530
سوف نبدأ بعملية لأستعادتهم

289
00:18:25,530 --> 00:18:29,830
لقد اخبرنا (جاك) إن المسافر هي شقيقتكِ 

290
00:18:29,830 --> 00:18:31,340
 على أمل إن ما مكتوب في تلك الوثائق 

291
00:18:31,340 --> 00:18:33,410
سيعطينا ما نحتاج إليه للعثور عليها

292
00:18:39,110 --> 00:18:41,750
 لقد اكد (سلون) إن الطفلة تكون إبنتهُ

293
00:18:41,750 --> 00:18:43,290
افهم 

294
00:18:43,290 --> 00:18:45,120
 انا اعرف كم إن هذا الامر يزعجك

295
00:18:45,120 --> 00:18:47,320
لا بأس 

296
00:18:47,320 --> 00:18:49,190
...أبي 

297
00:18:49,190 --> 00:18:50,860
إن كان سيتم تنفيذ حكم اعدام (سلون)

298
00:18:50,860 --> 00:18:52,800
 يجب أن يكون من أجل جريمة قد ارتكبها 

299
00:18:52,800 --> 00:18:55,730
ما الذي تلمحين لهُ بالضبط؟

300
00:18:55,730 --> 00:18:58,230
إن كانت لديك ادلة لتبرئتهُ 

301
00:18:58,230 --> 00:19:00,570
 عليك أن تستخدمها 

302
00:19:02,140 --> 00:19:04,670
انا لا املك أي ادلة 

303
00:19:07,910 --> 00:19:10,550
يتوجب عليكِ الذهاب 

304
00:19:21,490 --> 00:19:23,530
اتعرفين ماذا أريد؟

305
00:19:23,530 --> 00:19:25,490
ماذا؟

306
00:19:25,490 --> 00:19:27,360
حياة طبيعية 

307
00:19:38,500 --> 00:19:40,350
ها نحن ذا 

308
00:19:44,710 --> 00:19:46,250
والدة (لورين)؟

309
00:19:46,250 --> 00:19:48,750
(اوليفيا)؟ من المفترض ان تكون في لندن 

310
00:20:00,370 --> 00:20:02,200
 يبدو إنها قد مررت لها شيء ما

311
00:20:02,200 --> 00:20:04,400
هل يُمكنك سماع أي شيء؟

312
00:20:04,400 --> 00:20:06,430
كلا ، نحن نحصل على تشويش بسبب النافورة

313
00:20:06,430 --> 00:20:07,900
المتعهدين يريدون تأكيداً 

314
00:20:07,900 --> 00:20:09,370
بأنك ستتولين أمر هذه الامور 

315
00:20:09,370 --> 00:20:10,680
يا الهي 

316
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
 حسناً ، انتظري 
انا سأقوم بتصفيتهُ

317
00:20:12,680 --> 00:20:15,410
 من خلال برنامج تقليل الضوضاء 

318
00:20:15,410 --> 00:20:17,440
على الاقل عليكِ التظاهر بالحزن 

319
00:20:17,440 --> 00:20:20,450
انا قتلت والدكِ من اجل حمايتكِ

320
00:20:20,450 --> 00:20:22,320
 الموجات الصوتية معزولة 

321
00:20:22,320 --> 00:20:23,790
انا سوف اقلبها  
...ويجب 

322
00:20:23,790 --> 00:20:24,990
أين هي الوثائق؟

323
00:20:24,990 --> 00:20:26,920
في المنزل في "ريجموند"

324
00:20:26,920 --> 00:20:28,590
 المتعهدين يريدون ترجمة كاملة 

325
00:20:28,590 --> 00:20:30,430
بحلول يوم غد

326
00:20:30,430 --> 00:20:32,430
سألتقي بكِ هناك 

327
00:20:32,430 --> 00:20:33,900
 اياً كان ما اخبرونا به بشأن المسافر

328
00:20:33,900 --> 00:20:36,230
علينا ان نتصرف وفقاً لذلك على الفور

329
00:20:49,970 --> 00:20:51,920
إن (لورين) لا تثق بي 

330
00:20:51,920 --> 00:20:53,950
هل عليها الوثوق بك؟

331
00:20:53,950 --> 00:20:56,020
 الثقة تعتمد على الصراحة 
وعندما كانت لدي مشاكل 

332
00:20:56,020 --> 00:20:57,580
 انا تكلمت معها بشأنهم

333
00:20:57,580 --> 00:20:59,350
 ما لا اثق به ، ما يقلقني 

334
00:20:59,350 --> 00:21:01,030
انني أشعر إن (مايكل) سيتركني 

335
00:21:01,030 --> 00:21:02,960
 بمجرد أن ينتهي حزني على وفاة والدي 

336
00:21:02,960 --> 00:21:04,790
 إن كان هذا صحيحاً
لماذا سأفعل كل هذا؟

337
00:21:04,790 --> 00:21:06,290
إن كان كل هذا مزيفاً؟

338
00:21:06,290 --> 00:21:08,030
انا لم أقل إنهُ كان مزيفاً 

339
00:21:08,030 --> 00:21:10,470
 مؤقت ، اياً كان 
إن كان هو كذلك 

340
00:21:10,470 --> 00:21:12,470
 لماذا سأوافق على حل مشاكلنا؟

341
00:21:14,640 --> 00:21:17,270
مشكلتنا هي اعتقادك بأنك تحب (سيدني)

342
00:21:17,270 --> 00:21:19,700
كيف من المفترض علي أن ارد على هذا؟

343
00:21:19,700 --> 00:21:21,880
الصراحة ستكون جيدة 

344
00:21:21,880 --> 00:21:25,610
إن (سيدني) مهمة جداً بالنسبة لي

345
00:21:25,610 --> 00:21:28,810
لدينا تاريخ معاً
هذا واضح 

346
00:21:28,810 --> 00:21:31,290
نحن معاً لوقت طويل 

347
00:21:31,290 --> 00:21:33,690
نحن نسافر معاً كثيراً 

348
00:21:33,690 --> 00:21:36,620
هل انتما سافرتما معاً من قبل؟

349
00:21:36,620 --> 00:21:38,760
ابداً

350
00:21:38,760 --> 00:21:40,970
حسناً ، ربما يتوجب عليكم ذلك 

351
00:21:40,970 --> 00:21:43,830
هل لديكم أي رحلات مخطط لها؟

352
00:21:43,830 --> 00:21:45,870
تذهب (لورين) لرؤية والدتها في ريجموند

353
00:21:45,870 --> 00:21:47,870
...ليوم واحد فقط ، إنهُ

354
00:21:47,870 --> 00:21:49,430
إنها بداية 

355
00:21:53,980 --> 00:21:55,410
لقد نجح الامر ، هو ذاهب 

356
00:21:58,710 --> 00:22:00,720
مرحباً يا عزيزتي 

357
00:22:00,720 --> 00:22:02,490
مرحباً 

358
00:22:02,490 --> 00:22:06,490
انا مسرورة جداً لأنك أتيت 

359
00:22:06,490 --> 00:22:08,350
أنتما أيها الشابان

360
00:22:08,350 --> 00:22:10,660
هو كل ما يحتاج إليه هذا المنزل 

361
00:22:10,660 --> 00:22:12,800
 حسناً ، شكراً يا (اوليفيا)
من اللطيف ان آتي إلى هنا

362
00:22:12,800 --> 00:22:14,500
نعم ، سأضع هذه في الاعلى

363
00:22:14,500 --> 00:22:16,660
شكراً لك

364
00:22:19,860 --> 00:22:21,710
وجودهُ هنا غير مقبول

365
00:22:21,710 --> 00:22:24,510
لقد اخبرتكِ 
لم يكن لدي خيار أخر 

366
00:22:24,510 --> 00:22:25,940
 من المفترض ان نقوم بالمصالحة 

367
00:22:48,860 --> 00:22:50,130
هل تتلقى إشارة؟

368
00:22:50,130 --> 00:22:52,740
انا أقوم بالوصول إلى الشبكة الان 

369
00:22:52,740 --> 00:22:55,970
الان ، المستشعر الكهرومغناطيسي 
الذي صممتهُ يجب ان يقودنا إليه مباشرة

370
00:22:55,970 --> 00:22:57,470
سوف نخبرك حالما نعثر على الخزنة 

371
00:22:57,470 --> 00:22:58,900
تلقيت ذلك 

372
00:23:02,680 --> 00:23:04,550
 لقد كنت اخبر والدتي كم إنك كنت رائعاً 

373
00:23:04,550 --> 00:23:05,750
في الاسابيع الماضية

374
00:23:07,380 --> 00:23:08,710
لقد كانت (لورين) قوية جداً 

375
00:23:10,490 --> 00:23:12,990
كيف حالك؟

376
00:23:12,990 --> 00:23:15,890
انا جيدة بشكل مفاجئ
بالنسبة لشخص منبوذ 

377
00:23:15,890 --> 00:23:18,460
انا لم احب السياسة ابداً 

378
00:23:18,460 --> 00:23:20,500
 انت لا تعرف من هم اصدقائك ابداً

379
00:23:20,500 --> 00:23:23,570
 على الاقل انا الان زوجة الخائن

380
00:23:23,570 --> 00:23:25,400
انا اعرف الاجابة 

381
00:23:25,400 --> 00:23:26,970
ليس لدي أي احد 

382
00:23:28,500 --> 00:23:30,780
عفواً 

383
00:23:32,580 --> 00:23:33,110
مرحباً؟

384
00:23:33,110 --> 00:23:35,110
الخزنة في المكتب

385
00:23:35,110 --> 00:23:37,110
إنهُ (وايس)

386
00:23:37,110 --> 00:23:38,510
هو بحاجة للمساعدة من اجل جلسة احاطة 

387
00:23:42,920 --> 00:23:44,690
يدكِ باردة 

388
00:23:44,690 --> 00:23:46,490
سأحضر لكِ سترة عندما ادخل 

389
00:23:46,490 --> 00:23:47,850
شكراً لك 

390
00:23:47,850 --> 00:23:49,020
ماذا لديكِ؟

391
00:23:53,930 --> 00:23:56,000
حسناً ، فلنعود إلى الجهاز اللاسلكي

392
00:24:23,490 --> 00:24:25,130
 انا عند الخزنة -
نحن ننتظر من اجل التسليم -

393
00:24:37,200 --> 00:24:38,770
 انا أقوم بمسح النص الان

394
00:24:38,770 --> 00:24:41,780
تلقيت ذلك يا (بوي سكوت)

395
00:24:41,780 --> 00:24:43,250
انا اتلقى البيانات 

396
00:24:45,480 --> 00:24:47,580
هل فككتِ شيفرة الوثائق؟

397
00:24:47,580 --> 00:24:49,150
 انا لم يكن لدي الوقت لذلك ، معظم ذلك العمل 

398
00:24:49,150 --> 00:24:51,120
 كان من المفترض أن يتم بينما أنتِ هنا

399
00:24:51,120 --> 00:24:53,020
 انتِ قومي بعملكِ 
يُمكنني تولي امرهُ

400
00:24:53,020 --> 00:24:54,520
انا اتعجب 

401
00:25:14,040 --> 00:25:16,680
صفحة اخرى فقط 

402
00:25:16,680 --> 00:25:18,740
 حسناً ، يجب أن تأخذ 30 ثانية أخرى

403
00:25:25,550 --> 00:25:27,720
ماذا تعني بذلك؟ 

404
00:25:27,720 --> 00:25:30,250
المستشعر يقرأ اشارة كهرومغناطيسية اخرى

405
00:25:30,250 --> 00:25:33,060
اعتقد إنهُ يوجد شخص اخر في المنزل -
(فوغان) شخص ما قادم -

406
00:25:33,060 --> 00:25:34,200
لقد انتهيت تقريباً

407
00:25:50,920 --> 00:25:53,120
عزيزي 

408
00:25:53,120 --> 00:25:55,020
ماذا تفعل هنا؟

409
00:25:58,980 --> 00:26:00,730
كنت القي نظرة على صور زفافنا

410
00:26:05,330 --> 00:26:08,960
 تذكرت إن والديكِ يحتفظان بها هنا 

411
00:26:08,960 --> 00:26:11,640
هل تتذكرين ذلك اليوم ؟

412
00:26:11,640 --> 00:26:13,970
سأذهب واحضر سترتكِ

413
00:26:19,900 --> 00:26:22,580
لقد كان هذا أسعد يوم في حياتي 

414
00:26:22,580 --> 00:26:24,350
انا ايضاً 

415
00:26:24,350 --> 00:26:28,210
أريد أن اكون بهذه السعادة مجدداً 

416
00:26:28,210 --> 00:26:30,110
 ماذا يُمكنني ان أفعل 
لتحقيق هذا؟

417
00:26:40,090 --> 00:26:41,230
هذه بداية 

418
00:26:41,230 --> 00:26:42,600
حقاً؟

419
00:26:57,080 --> 00:26:59,080
 انا متأكد إن هذا ليس كما يبدو عليه

420
00:26:59,080 --> 00:27:00,920
 ليس وكأن ذلك ييدو وكأنهُ شيء ما

421
00:27:00,920 --> 00:27:02,950
... لأنهُ كما تعلمين ، هنالك العديد 

422
00:27:02,950 --> 00:27:03,990
...على الارجح ليس هناك

423
00:27:03,990 --> 00:27:05,920
اطفئهُ

424
00:27:05,920 --> 00:27:07,790
انا أسف

425
00:27:07,790 --> 00:27:10,960
 كانت فكرة خاطئة أن نبقيه مفتوحاً منذ البداية

426
00:27:16,000 --> 00:27:19,130
 بأستخدام الرمز الحقيقي 
كان (مارشال) قادراً على فك شيفرة

427
00:27:19,130 --> 00:27:21,640
 الوثائق التي حصل عليها (فوغان) من السيدة (ريد)

428
00:27:21,640 --> 00:27:24,170
 إنهم يصنفون تحفة (رامبالدي) تحت اسم الساعة الرملية 

429
00:27:24,170 --> 00:27:27,770
لقد تبين إن الساعة الرملية قد تم بعيها في مزاد 

430
00:27:27,770 --> 00:27:29,010
 لرجل يدعى (ميسا رايدون)

431
00:27:29,010 --> 00:27:30,070
الرجل الذي يدير اعمال الشحن الاميركية للمافيا اليابانية 

432
00:27:30,070 --> 00:27:31,280
في سان بيدرو؟

433
00:27:31,280 --> 00:27:34,320
 نعم ، الان إن (راندون) يملك مبنى في طوكيو

434
00:27:34,320 --> 00:27:36,080
إنهُ رجل عصابات محصن 

435
00:27:36,080 --> 00:27:37,780
هو لديه ملهى في الطابق الارضي 

436
00:27:37,780 --> 00:27:39,780
.. قد تودون المرور إليه ، والحصول على بعض

437
00:27:39,780 --> 00:27:41,090
 وهناك معرض فنون شخصي

438
00:27:41,090 --> 00:27:42,730
في الطابق الثاني الذي تحت الارض

439
00:27:42,730 --> 00:27:45,790
 هناك حيث إنهُ يحتفظ بالساعة الرملية

440
00:27:45,790 --> 00:27:47,130
 لكن سيتوجب عليكم التحرك بسرعة 

441
00:27:47,130 --> 00:27:48,760
لماذا؟

442
00:27:48,760 --> 00:27:50,800
 حسناً ، وفقاً لمخطوطة (رامبالدي)

443
00:27:50,800 --> 00:27:52,870
الساعة الرملية سوف تكشف عن موقع المسافر 

444
00:27:52,870 --> 00:27:54,170
..لرجل واحد فقط

445
00:27:54,170 --> 00:27:55,370
هو والدها 

446
00:27:55,370 --> 00:27:57,900
(سلون)

447
00:27:57,900 --> 00:27:59,700
وهو سيكون ميتاً بعد ستة ساعات 

448
00:27:59,700 --> 00:28:01,410
هذا مستحيل

449
00:28:01,410 --> 00:28:02,810
 العدالة اخذت مجراها بأمر (سلون)

450
00:28:02,810 --> 00:28:03,880
في هذا الصدد

451
00:28:03,880 --> 00:28:06,380
 لقد رفضوا الغاء الاعدام

452
00:28:06,380 --> 00:28:08,110
 إذا مات (سلون)
اي فرصة لدي 

453
00:28:08,110 --> 00:28:10,050
 للعثور على شقيقتي تموت معهُ

454
00:28:10,050 --> 00:28:12,120
هل خطر في بالكِ إن وجود شقيقتكِ

455
00:28:12,120 --> 00:28:14,020
قد يشكل خطراً عليك؟

456
00:28:14,020 --> 00:28:15,990
نعم ، بالطبع 

457
00:28:15,990 --> 00:28:18,420
لكن من المحتمل إنني يُمكنني مساعدتها

458
00:28:18,420 --> 00:28:20,800
قد تكون ضحية بريئة 

459
00:28:20,800 --> 00:28:22,470
عندما يكون والديها (ايرينا ديريفكو) 

460
00:28:22,470 --> 00:28:24,870
و(ارفن سلون)؟
انا لا اعتقد ذلك

461
00:28:26,430 --> 00:28:28,130
لقد قدمت طلباً

462
00:28:28,130 --> 00:28:30,300
... لرؤية اغراض السيناتور (ريد) الشخصية بنفسي

463
00:28:30,300 --> 00:28:33,010
كل دفتر ملاحظات ، مذكرات أو ايصال 

464
00:28:33,010 --> 00:28:35,040
اعلم إن منظمة "الثقة" موجودة

465
00:28:37,110 --> 00:28:38,980
أبي ، هل انت حقاً بهذا الحقد

466
00:28:38,980 --> 00:28:41,490
الذي يجعلك تضحي بشقيقتي 

467
00:28:41,490 --> 00:28:44,890
من أجل ان تنتقم على علاقة غرامية مرّ عليها 25 سنة؟

468
00:28:46,990 --> 00:28:49,920
(سلون) يستحق الموت

469
00:28:49,920 --> 00:28:53,260
...نعم ، إنهُ كذلك

470
00:28:53,260 --> 00:28:54,760
لكن ليس من أجل هذا 

471
00:28:58,760 --> 00:29:00,970
رئيس اللجنة القانونية 

472
00:29:00,970 --> 00:29:03,940
لديه السلطة في قضية (سلون)

473
00:29:03,940 --> 00:29:06,310
سيأتي من اجل الاشراف على الاعدام 

474
00:29:06,310 --> 00:29:08,840
 سأسلم المعلومات التي اعرفها بشأن منظمة الثقة 

475
00:29:08,840 --> 00:29:10,470
حالما يصل

476
00:29:10,470 --> 00:29:13,420
هذا يُمكنهُ تبرئة (سلون) 

477
00:29:16,150 --> 00:29:17,750
شكراً لك 

478
00:29:17,750 --> 00:29:19,820
...(سيدني)

479
00:29:19,820 --> 00:29:22,790
على ماذا عثرتي بالضبط 

480
00:29:22,790 --> 00:29:25,290
في اغراض السيناتور الشخصية؟

481
00:29:25,290 --> 00:29:27,090
لا شيء 

482
00:29:27,090 --> 00:29:30,840
 انا طلبتها 
لكنها لم تصل

483
00:29:30,840 --> 00:29:32,470
الان انا لست مضطرة لألقاء نظرة عليها 

484
00:29:43,810 --> 00:29:45,210
يبدو إن السلالم الغربية 

485
00:29:45,210 --> 00:29:47,210
هي أسهل طريق للوصول إلى الطوابق

486
00:29:47,210 --> 00:29:48,980
ماذا عن التدابير المضادة؟

487
00:29:48,980 --> 00:29:50,380
 افضل ما يُمكنني أن اقولهُ
إنهم الحراس فقط 

488
00:29:50,380 --> 00:29:52,120
لكن نحن لم تتسنى لنا الفرصة لعمل مسح شامل

489
00:29:52,120 --> 00:29:54,090
نحن نوعاً ما نعمل بسرعة جداً

490
00:30:00,220 --> 00:30:02,170
... (سيد) ، بشأن ما قد حدث في ريجموند

491
00:30:03,530 --> 00:30:05,370
انت كنت تؤدي عملك 

492
00:30:09,530 --> 00:30:11,980
وهي زوجتك

493
00:30:14,240 --> 00:30:15,940
ليس لوقت طويل

494
00:30:23,950 --> 00:30:26,590
(جاك) ، أريدك ان تقابل (مارلون بيل)

495
00:30:26,590 --> 00:30:28,390
إنهُ يدير السياسة القانونية في العدل

496
00:30:28,390 --> 00:30:30,420
سعيد بلقائك

497
00:30:30,420 --> 00:30:32,260
لقد كنت اخبر المدير كم أنا سعيد 

498
00:30:32,260 --> 00:30:33,900
لأنكم امسكتم بـ(سلون)

499
00:30:33,900 --> 00:30:36,530
منذ ان وقعت على اتفاقية العفو

500
00:30:36,530 --> 00:30:39,260
كنت محرجاً ولم أشعر بالارتياح

501
00:30:39,260 --> 00:30:41,440
وإن لم يكن لديك مانع بقولي هذا

502
00:30:41,440 --> 00:30:43,410
 انا اتطلع لرؤية ذلك اللعين ميتاً

503
00:30:45,240 --> 00:30:46,510
عفواً

504
00:31:10,590 --> 00:31:13,500
انت لن تساعدني 

505
00:31:13,500 --> 00:31:17,600
 في نيسان عام 1975 في سايغون

506
00:31:17,600 --> 00:31:19,970
انت شربت نخب (سيدني)

507
00:31:19,970 --> 00:31:22,650
 مع زجاجة من مشروب 
شامبيرتن كلوز دي بيز

508
00:31:26,310 --> 00:31:27,910
المشروب المفضل لديك 

509
00:31:29,350 --> 00:31:31,160
 الان بما إنني اعرف إن لديك إبنة 

510
00:31:31,160 --> 00:31:34,020
 انا فكرت بأن أعيد هذا الشرف 

511
00:31:34,020 --> 00:31:36,490
خصوصاً إنهم لديهم نفس الوالدة

512
00:31:36,490 --> 00:31:39,020
إن (ايرينا) قامت بخيانتنا نحن الاثنان يا (جاك)

513
00:31:39,020 --> 00:31:41,530
كانت معي من اجل المعلومات 

514
00:31:41,530 --> 00:31:43,330
كما فعلت معك 

515
00:31:43,330 --> 00:31:46,070
لقد كانت زوجتي

516
00:31:46,070 --> 00:31:49,170
لقد كانت جاسوسة روسية 

517
00:31:49,170 --> 00:31:53,340
التي لم تكن تهتم لأمرك ولا لأمري 

518
00:31:53,340 --> 00:31:55,980
 انا ظننت دائماً بأنك قد فهمت

519
00:31:55,980 --> 00:31:58,310
 إن علاقتك مع (ايرينا) لم تكن شيء أكثر من ذلك 

520
00:31:58,310 --> 00:32:00,610
عاطفتك الطفولية 

521
00:32:00,610 --> 00:32:02,990
للمرأة التي دمرت حياتك 

522
00:32:02,990 --> 00:32:06,350
 يمنعك من انقاذ حياتي

523
00:32:06,350 --> 00:32:10,020
سيتوجب عليّ مراجعة التقييم 

524
00:32:10,020 --> 00:32:12,100
إن (ايرينا ديريفكو) اثرت على حياتي 

525
00:32:12,100 --> 00:32:15,660
كما أثرت على حياتي 

526
00:32:15,660 --> 00:32:18,030
أنا كنت اعلم إن الاحتمالية كانت موجودة 

527
00:32:18,030 --> 00:32:20,500
بأن (سيدني) ستنجر إلى عالمنا 

528
00:32:20,500 --> 00:32:22,210
لكنني تساءلت دائماً

529
00:32:22,210 --> 00:32:24,440
 انت الشخص الذي سعى لأخراجها 

530
00:32:24,440 --> 00:32:27,110
لماذا انت اظهرت عاطفة الابوة إتجاهها

531
00:32:27,110 --> 00:32:29,040
الان أنا اعرف

532
00:32:29,040 --> 00:32:32,080
 أنت فعلت ذلك لأنك كنت غاضباً

533
00:32:32,080 --> 00:32:34,150
 وتشعر بالغيرة ، وأردت ان تأخذ الشيء الوحيد 

534
00:32:34,150 --> 00:32:36,380
.... الذي كان مهماً بالنسبة لي و لـ(ايرينا)

535
00:32:36,380 --> 00:32:40,520
فكرة إن لدينا ذلك وانت لست كذلك

536
00:32:40,520 --> 00:32:43,360
(سيدني) 

537
00:32:43,360 --> 00:32:46,390
انت محق 

538
00:32:46,390 --> 00:32:50,060
انا لن أساعدك 

539
00:32:50,060 --> 00:32:52,470
بينما إن هذه هي المحادثة الاخيرة 

540
00:32:52,470 --> 00:32:55,340
التي سنجريها 

541
00:32:55,340 --> 00:32:57,400
 أود أن أجعل هذا الامر واضحاً جداً 

542
00:33:00,170 --> 00:33:03,010
ما فعلتهُ بأبنتي 

543
00:33:03,010 --> 00:33:06,580
إنهُ لا شيء مقارنة بما سأفعلهُ 

544
00:33:06,580 --> 00:33:08,280
بأبنتك عندما اعثر عليها

545
00:33:11,090 --> 00:33:13,090
بصحتك

546
00:33:36,440 --> 00:33:37,640
أنت لديك نصف ساعة 

547
00:33:51,400 --> 00:33:52,500
إن إسمي موجود على القائمة 

548
00:33:52,500 --> 00:33:53,800
الجميع موجود على القائمة 

549
00:33:53,800 --> 00:33:57,130
اصدقائي ينتظرونني في ألداخل 

550
00:33:57,130 --> 00:33:59,530
إنتظري دوركِ ، حتى ذلك الوقت ، توقفي عن التحدث معي -
...مرحباً -

551
00:33:59,530 --> 00:34:00,630
عُد إلى الطابور 

552
00:34:00,630 --> 00:34:02,470
 مهلاً ، أبعد يدك عني يا رجل 

553
00:34:02,470 --> 00:34:04,270
لماذا لا تجد طريق العودة إلى منزلك؟

554
00:34:04,270 --> 00:34:05,610
هل هذا صحيح؟ 
أنت رجل قوي الان؟

555
00:34:05,610 --> 00:34:07,140
تعيش الحلم؟

556
00:34:07,140 --> 00:34:09,170
 هل تريد أن تعرف بماذا أحلم؟

557
00:34:09,170 --> 00:34:11,220
 حسناً ، على مهلك 
أنت تربح 

558
00:34:30,330 --> 00:34:33,500
انا أصلي من أجلك 

559
00:34:33,500 --> 00:34:37,070
سأصلي لروحك من اجل أن تعثر على السلام في الحياة القادمة 

560
00:34:37,070 --> 00:34:39,340
هذا لطف منك يا (ماركوس)

561
00:34:43,450 --> 00:34:44,850
هيا بنا 

562
00:35:06,700 --> 00:35:08,270
أنا متوجهة للأسفل 

563
00:35:12,240 --> 00:35:14,140
 تلقيت ذلك يا (مونتنير)
انتِ بأمان 

564
00:35:19,540 --> 00:35:21,220
(مارشال) ، مارس السحر الخاص بك 

565
00:35:21,220 --> 00:35:24,220
 لا توجد مشكلة ، سأفتحهُ من أجلكِ ... في الحال

566
00:35:51,220 --> 00:35:53,220
(لورين) الدخول إلى هنا ممنوع

567
00:35:53,220 --> 00:35:55,580
 لقد اوضحت الامر مع العدالة 

568
00:35:55,580 --> 00:35:59,280
وانا لا أريد أن أفوت فرصة اعدام هذا الخائن

569
00:36:07,630 --> 00:36:09,390
(مارشال) ، توجد لدينا مشكلة

570
00:36:09,390 --> 00:36:12,540
 تلقيت ذلك يا (مونتنير)
ما هي المشكلة؟

571
00:36:12,540 --> 00:36:14,640
إن مستشعر الحركة 
يقوم بالتمشيط العشوائي

572
00:36:14,640 --> 00:36:15,840
هذا لم يكن موجود في المخططات 

573
00:36:15,840 --> 00:36:17,300
لابد من وجود بروتوكول ثانوي

574
00:36:17,300 --> 00:36:19,170
لقد حددت موقع الساعة الرملية 

575
00:36:19,170 --> 00:36:21,380
 هل يُمكنك ايقاف جهاز انذار المستشعر عن بعد؟

576
00:36:21,380 --> 00:36:22,810
 انا احاول ، لكن هنالك الكثير من الرموز الوهمية

577
00:36:22,810 --> 00:36:24,510
علي ان اطبق كل واحد 

578
00:36:24,510 --> 00:36:26,210
انا لم أرى نظام كهذا من قبل

579
00:36:26,210 --> 00:36:28,510
هل هناك تكرار في اغلب الرموز؟

580
00:36:28,510 --> 00:36:29,650
86-86

581
00:36:29,650 --> 00:36:31,360
إنهُ تصميم

582
00:36:31,360 --> 00:36:32,960
 احضر (ديكسون)
لقد عمل على نظام مشابه 

583
00:36:32,960 --> 00:36:34,690
 في مهمة في مدينة هندوراس

584
00:36:34,690 --> 00:36:36,360
هو سيعرف كيف نمر من هذا 

585
00:36:36,360 --> 00:36:37,820
 (ديكسون) .. لا يُمكن 
إنهُ في الاسفل

586
00:36:37,820 --> 00:36:39,820
 يشهد عملية اعدام السيد (سلون)

587
00:36:39,820 --> 00:36:41,830
هل سيتم تنفيذ عملية الاعدام؟

588
00:36:41,830 --> 00:36:45,230
 نعم ، في منتصف الليل 
اعتقدت .. كما تعلمين 

589
00:36:45,230 --> 00:36:47,370
 لسبب ما ، إن الامر يجعلني حزيناً جداً

590
00:36:47,370 --> 00:36:48,700
 أشعر وكأنكِ الشخص الوحيد ألذي يُمكنني التحدث معهُ عن هذا

591
00:36:48,700 --> 00:36:50,800
(مارشال) ، تخلص من الشبكة الان

592
00:36:50,800 --> 00:36:51,880
 صحيح  ، انا أسف
سنتكلم لاحقاً

593
00:36:55,440 --> 00:36:57,510
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

594
00:36:57,510 --> 00:37:00,210
نعم

595
00:37:00,210 --> 00:37:03,790
لكم أيها المشاهدين 

596
00:37:03,790 --> 00:37:06,350
انني اعرف بأن هنالك فكرة مشتركة 

597
00:37:06,350 --> 00:37:07,790
...بينكم جميعاً

598
00:37:07,790 --> 00:37:12,700
وهذا هو ما ينبغي أن يكون عليه الامر 

599
00:37:12,700 --> 00:37:15,260
وانا لا اخالفكم الرأي 

600
00:37:20,000 --> 00:37:23,370
...طلبي الوحيد

601
00:37:23,370 --> 00:37:29,240
 إن تم العثور على إبنتي على قيد الحياة 

602
00:37:29,240 --> 00:37:32,880
وفهمت حقيقة افعالي

603
00:37:32,880 --> 00:37:36,020
بأن تفهم إن أحداث هذا اليوم 

604
00:37:36,020 --> 00:37:40,380
هي النتيجة النهائية 

605
00:37:40,380 --> 00:37:43,860
لشغف والدها 

606
00:37:43,860 --> 00:37:46,690
...للعثور عليها

607
00:37:46,690 --> 00:37:50,660
...لمعرفتها

608
00:37:50,660 --> 00:37:52,400
ليحبها

609
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
 لا يُمكننا ألانتظار أكثر
أنا سأدخل

610
00:38:00,600 --> 00:38:02,480
 انتظري يا (مونتنير)
أنا وصلت تقريباً

611
00:38:02,480 --> 00:38:04,350
  إن نظام حماية (رايدون) يظهر رجال اقوياء

612
00:38:41,390 --> 00:38:43,390
â™ª إلى متى  â™ª

613
00:38:43,390 --> 00:38:45,390
â™ª هذه اللحظة ستنتظر؟ â™ª

614
00:38:45,390 --> 00:38:53,800
â™ª هنا لأدرك  â™ª

615
00:38:53,800 --> 00:38:59,560
â™ªانا بحاجة لأفهم â™ª

616
00:38:59,560 --> 00:39:02,440
â™ª قبل هذه اللحظة â™ª

617
00:39:02,440 --> 00:39:08,370
â™ª يقول الوداع  â™ª

618
00:39:26,490 --> 00:39:30,790
â™ª الوداع â™ª

619
00:39:45,780 --> 00:39:48,110
â™ª لغاية الان â™ª

620
00:39:48,110 --> 00:39:51,860
â™ªان اكون قريب جداً لما اعرفهُ  â™ª

621
00:39:51,860 --> 00:39:55,090
â™ª سيكون اخر شيء â™ª

622
00:39:55,090 --> 00:39:58,560
â™ªاريد أن افعلهُâ™ª

623
00:39:58,560 --> 00:40:00,990
â™ª انا اتمنى الان â™ª

624
00:40:00,990 --> 00:40:04,030
â™ªلو إنني فهمت â™ª

625
00:40:04,030 --> 00:40:07,830
â™ª قبل لحظة قول â™ª

626
00:40:07,830 --> 00:40:12,810
â™ª الوداع  â™ª

627
00:40:47,070 --> 00:40:48,210
...(سيدني)

628
00:40:48,210 --> 00:40:51,140
لا تفعل 

629
00:40:51,140 --> 00:40:53,680
لا يوجد شيء يُمكنك قولهُ

630
00:41:02,690 --> 00:41:04,160
إن (سلون) ميت 

631
00:41:04,160 --> 00:41:06,090
يُمكننا ألان تحديد موقع المسافر

632
00:41:06,090 --> 00:41:07,590
بدون تدخلات 

633
00:41:07,590 --> 00:41:09,090
ليس بالضبط

634
00:41:09,090 --> 00:41:12,700
الرمز الذي حصلتِ عليه من وكالة المخابرات المركزية لا يعمل

635
00:41:12,700 --> 00:41:14,070
يُمكنني أن أفترض إن هذا حصل بشكل متعمد 

636
00:41:14,070 --> 00:41:16,570
من جانبهم

637
00:41:16,570 --> 00:41:17,240
إن (فوغان) خدعكِ 

638
00:41:17,240 --> 00:41:19,940
من المرجح إنهُ سيعيد المحاولة 

639
00:41:19,940 --> 00:41:22,510
لكن هذه ستكون الغلطة الاخيرة

640
00:41:56,780 --> 00:41:58,910
 متفاجئ بأنك لم تتسلم الاشارة

641
00:41:58,910 --> 00:42:02,150
 مزيج "الكيكسلين" المعدل 
المغسول بالتيترودوكسين

642
00:42:02,150 --> 00:42:06,650
 مقدم في زجاجة من مشروب
شامبيرتن كلوز دي بيز

643
00:42:06,650 --> 00:42:09,650
كما فعلنا في سايغون

644
00:42:13,830 --> 00:42:15,660
لكن أفهم 

645
00:42:15,660 --> 00:42:18,530
إن هذا لم يحدث بدافع الشفقة 

646
00:42:18,530 --> 00:42:20,000
..قمت بتنظيم هذا بسبب

647
00:42:20,000 --> 00:42:24,010
..لأنني 

648
00:42:24,010 --> 00:42:25,870
احتاج إليك

649
00:42:25,870 --> 00:42:27,870
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

650
00:42:27,870 --> 00:42:29,870
Translated By R@ghd@

