﻿1
00:00:00,730 --> 00:00:02,230
سابقاً في الاسم المستعار

2
00:00:02,230 --> 00:00:03,270
(ميكناس كول)

3
00:00:03,270 --> 00:00:04,400
الان هو يعمل مع طرف ثالث

4
00:00:04,400 --> 00:00:05,700
"شخص ما يسميه "الرجل

5
00:00:05,700 --> 00:00:08,100
كيف أبدو؟

6
00:00:08,100 --> 00:00:10,610
أريدك أن تقتل (ارفن سلون)

7
00:00:12,180 --> 00:00:14,380
لا يهم كم تعتقد إنك محمي

8
00:00:14,380 --> 00:00:16,040
أنت لست كذلك

9
00:00:16,040 --> 00:00:17,780
حتى من أصدقائك

10
00:00:17,780 --> 00:00:20,050
حتى من الشخص الذي أنت على وشك ان تراه

11
00:00:23,290 --> 00:00:26,120
موظف لدى المتعهدين يريد ان ينشق

12
00:00:26,120 --> 00:00:28,250
(ليوند لايسنكر)

13
00:00:28,250 --> 00:00:30,130
مقابل اخراجهُ والحصانه ، هو مستعد

14
00:00:30,130 --> 00:00:32,100
لتسليم كل شيء يعرفهُ بشأن المتعهدين

15
00:00:32,100 --> 00:00:33,760
سوف نعثر على بعضنا

16
00:00:33,760 --> 00:00:36,160
نحن دائماً نعثر على بعضنا

17
00:00:49,550 --> 00:00:51,180
(ديكسون) ، هذه أنا 
أنا في مشفى البحرية

18
00:00:51,180 --> 00:00:52,120
يوجد قناص ، اطلق النار على (لوزاري)

19
00:00:56,450 --> 00:00:58,320
تم تولي الامر

20
00:01:16,670 --> 00:01:18,200
اعطني جهاز الاستقبال

21
00:01:29,660 --> 00:01:30,490
تحقق من الطاقة

22
00:01:33,860 --> 00:01:35,160
الهوائي

23
00:01:51,180 --> 00:01:52,510
(مارشال) - 
تكلمي يا (مونتنير) -

24
00:01:52,510 --> 00:01:53,880
الكامرة في مكانها

25
00:01:53,880 --> 00:01:55,710
الكامرة متصلة بالانترنيت ، قوة الاشارة جيدة

26
00:01:55,710 --> 00:01:58,410
اختبار الاشعة التحت الحمراء

27
00:01:58,410 --> 00:02:01,420
الاشخاص على بعد 5 دقائق من هنا
(مونتنير) أنتِ آمنه للذهاب

28
00:02:01,420 --> 00:02:03,120
تلقيت ذلك

29
00:02:05,620 --> 00:02:07,490
هل أنت مستعد؟ -
فلنفعل ذلك -

30
00:02:25,470 --> 00:02:28,310
وفقاً للمنشق من المتعهدين السيد (لايسنكر)

31
00:02:28,310 --> 00:02:29,720
الشاليه ألذي أرسلتم لمراقبتهُ

32
00:02:29,720 --> 00:02:31,550
يمتلكهُ احد جهات اتصاله ألسابقين

33
00:02:31,550 --> 00:02:33,180
تاجر للأسلحة

34
00:02:33,180 --> 00:02:34,650
 قام (لايسنكر) بزيارة الشاليه عدة مرات

35
00:02:34,650 --> 00:02:36,220
من أجل عمل تابع للمتعهدين

36
00:02:36,220 --> 00:02:37,520
ما لا يعرفهُ المتعهدين

37
00:02:37,520 --> 00:02:39,390
هو عندما قرر السيد (لايسنكر) الانشقاق

38
00:02:39,390 --> 00:02:41,260
قد خبئ رقاقة هناك

39
00:02:41,260 --> 00:02:42,690
 يوجد عليها نسخة من جدول اعمال "دوليك"

40
00:02:42,690 --> 00:02:43,930
جدول اعمال "دوليك"؟

41
00:02:43,930 --> 00:02:45,460
كتاب الخطط الخاص بالمتعهدين

42
00:02:45,460 --> 00:02:47,730
انها تفاصيل خطط عمليات المتعهدين لستة خلايا

43
00:02:47,730 --> 00:02:49,570
تتضمن اسماء ومقرات

44
00:02:49,570 --> 00:02:51,170
لقادة الخلايا

45
00:02:51,170 --> 00:02:53,440
 من الواضح  ، ان تمكنا من معرفة والقبض

46
00:02:53,440 --> 00:02:55,440
 على احد القادة الخاصة بهم 
يُمكننا ألوصول إلى المتعهدين

47
00:02:55,440 --> 00:02:57,370
وفي افضل الحالات 
القضاء عليهم بشكل تام

48
00:02:57,370 --> 00:02:59,170
ألا يُمكن لـ(لايسنكر) اخبارنا ماذا يوجد على القرص؟

49
00:02:59,170 --> 00:03:00,680
لا يملك (لاينسكر) الوقت

50
00:03:00,680 --> 00:03:02,380
 ولا حتى التكنولوجية لفك شيفرتهُ

51
00:03:02,380 --> 00:03:04,410
هل قمنا بتحديد نقطة الدخول إلى الشاليه؟

52
00:03:04,410 --> 00:03:06,750
 في الواقع ، بالاعتماد على ما تمكنت من التقاطهُ

53
00:03:06,750 --> 00:03:09,290
 من كامرات المراقبة التي قمتم بوضعها هناك

54
00:03:09,290 --> 00:03:11,290
 دفاعات المنطقة المحيطة قوية جداً

55
00:03:11,290 --> 00:03:12,960
 لذا لا يُمكنكم الذهاب إلى هناك برياً

56
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
 والقفز بالمظلة... هذا ليس خياراً

57
00:03:14,960 --> 00:03:16,460
لأنهم يمتلكون تلك الابراج

58
00:03:16,460 --> 00:03:18,660
التي ستجعل اليوم ليس ممتعاً

59
00:03:18,660 --> 00:03:20,930
وتلك النقاط .. هي الغام ارضية

60
00:03:20,930 --> 00:03:23,830
 لكن ما يجعل نظام الامان فريداً من نوعهُ جداً

61
00:03:23,830 --> 00:03:25,770
هو نظام الاستجابة القاتل

62
00:03:25,770 --> 00:03:28,270
انتم تطلقون جهاز الانذار
تصبحون ميتين

63
00:03:28,270 --> 00:03:29,410
الكامرة اظهرت لك كل هذا؟

64
00:03:29,410 --> 00:03:30,980
 ليس بشكل مباشر ، لكنها تشير

65
00:03:30,980 --> 00:03:33,240
إننا على الارجح نتعامل مع عمل لشخص واحد

66
00:03:33,240 --> 00:03:34,440
(توني كومينغز)

67
00:03:34,440 --> 00:03:35,810
 لقد قضت ستة اعوام في سجن المملكة المتحدة

68
00:03:35,810 --> 00:03:37,640
من أجل الاقتحام والدخول الغير مصرح

69
00:03:37,640 --> 00:03:39,620
تحولت موهبتها من اختراق انظمة الامن

70
00:03:39,620 --> 00:03:40,920
إلى القيام بتصميمها

71
00:03:40,920 --> 00:03:42,850
وفقاً للمخابرات الانكليزية

72
00:03:42,850 --> 00:03:45,290
لقد دفع لـ(كومينغز) مبلغ كبير 
مقابل خدماتها

73
00:03:45,290 --> 00:03:47,290
وإذا قامت بتصميم نظام امان من اجل الشاليه

74
00:03:47,290 --> 00:03:49,460
يُمكنك أن تراهن إن عليه توقيعها الرادع

75
00:03:49,460 --> 00:03:50,760
الاستجابة القاتلة

76
00:03:50,760 --> 00:03:51,930
أين هي؟

77
00:03:51,930 --> 00:03:53,700
انا اعمل على ذلك

78
00:03:53,700 --> 00:03:55,530
هي تذهب إلى مكان العمل ، معظم الاعمال التي تقوم بها

79
00:03:55,530 --> 00:03:57,330
 من اجل المشاهير الاوربيين
واطفال العائلة المالكة

80
00:03:57,330 --> 00:03:58,930
نوع من الناس الذي تود أن تقوم بركلهم

81
00:03:58,930 --> 00:04:00,610
عندما نعرف مكانها

82
00:04:00,610 --> 00:04:02,410
انتم ستذهبون إلى هناك بصفتكم زبائن

83
00:04:02,410 --> 00:04:03,940
وتلقون نظرة على النظام

84
00:04:03,940 --> 00:04:05,610
 في نفس الوقت 
أنا سأذهب لرؤية (سلون)

85
00:04:05,610 --> 00:04:06,940
لنرى إن كان هناك أي اثار من قبل المتعهدين

86
00:04:06,940 --> 00:04:08,670
بعد عملية انشقاق (لايسنكر)

87
00:04:08,670 --> 00:04:10,780
 (سيدني) ، (فوغان)
استعدوا للرحيل

88
00:04:10,780 --> 00:04:12,420
حالما نجد (كومينغز)

89
00:04:23,990 --> 00:04:26,260
 انظروا ، إن "اوميفام" لديها دواء كافِ

90
00:04:26,260 --> 00:04:28,260
لعلاج وباء الملاريا

91
00:04:28,260 --> 00:04:29,740
في منطقة "ناساروا" بأكملها

92
00:04:29,740 --> 00:04:32,770
حسناً ، عندها انا اقترح بأن تعيد النظر في عرضي

93
00:04:32,770 --> 00:04:34,500
لأنني لا يُمكنني ان اعدك

94
00:04:34,500 --> 00:04:36,400
بأنهُ سيكون موجوداً الاسبوع المقبل

95
00:04:36,400 --> 00:04:38,340
نحن ثالث أكبر منظمة للأغاثة

96
00:04:38,340 --> 00:04:40,010
غير حكومية حول العالم

97
00:04:40,010 --> 00:04:41,750
يُمكن للشخص أن يعتقد إن هذا سيشكل فرقاً

98
00:04:41,750 --> 00:04:44,310
مرحباً (جاك)

99
00:04:44,310 --> 00:04:46,010
اردت التحدث معك

100
00:04:46,010 --> 00:04:47,910
فيما يتعلق بأنشقاق (لايسنكر)

101
00:04:47,910 --> 00:04:50,520
هل يوجد خبر عن كيفية تلقي المتعهدين هذا الامر؟

102
00:04:50,520 --> 00:04:54,790
اخبرني يا (جاك) الهذا السبب أتيت لرؤيتي؟

103
00:04:56,660 --> 00:05:00,470
...بشأن الاسبوع الماضي

104
00:05:00,470 --> 00:05:04,030
لقد كانت مسألة طارئة يا (ارفن)

105
00:05:04,030 --> 00:05:06,330
...سواء إنني كنت سأمضي قدماً في هذا

106
00:05:06,330 --> 00:05:08,330
كنت ستفعل ذلك

107
00:05:08,330 --> 00:05:09,580
لكنت سأفعل ذلك

108
00:05:09,580 --> 00:05:11,640
ربما

109
00:05:11,640 --> 00:05:13,040
والان انت تشعر بالذنب

110
00:05:13,040 --> 00:05:15,810
حسناً ، لا تزعج نفسك يا (جاك)

111
00:05:15,810 --> 00:05:18,410
لقد كانت حياة (سيدني) على المحك

112
00:05:18,410 --> 00:05:20,550
كيف يُمكنني لوم رجل يفعل ما بوسعهُ

113
00:05:20,550 --> 00:05:22,090
لينقذ حياة ابنتهُ؟

114
00:05:24,650 --> 00:05:27,020
قد خطر في بالي تلك الليلة

115
00:05:27,020 --> 00:05:30,560
بعد أن غادرت

116
00:05:30,560 --> 00:05:33,400
...كم إنك محظوظاً

117
00:05:33,400 --> 00:05:35,900
...كيف أصبحت حياتك

118
00:05:35,900 --> 00:05:37,900
كم انت و(سيدني) مقربين من بعضكم الان

119
00:05:39,330 --> 00:05:40,910
وانا فكرت في حياتي

120
00:05:45,570 --> 00:05:47,970
انا افتقد (ايميلي) يا (جاك)

121
00:05:51,080 --> 00:05:53,520
..العمل الذي اقوم به هنا

122
00:05:53,520 --> 00:05:56,080
..الابحاث

123
00:05:56,080 --> 00:05:58,820
... اطعام واولئك الذي إن لم اطعمهم سيموتون من الجوع

124
00:06:01,030 --> 00:06:04,490
اعتقد إن هذا سيجلب لي بطريقة ما

125
00:06:05,590 --> 00:06:08,490
السلام لكل ما قد اتى من قبل

126
00:06:09,770 --> 00:06:11,000
لكن لا يوجد شيء

127
00:06:13,600 --> 00:06:16,600
لا يوجد شيء يُمكن ان يمحي الماضي

128
00:06:16,600 --> 00:06:21,880
لا يوجد شيء يُمكنهُ ملئ فراغ الوحدة

129
00:06:21,880 --> 00:06:25,450
إن كان الامر يبدو كذلك 
فهنالك شيء ما

130
00:06:27,650 --> 00:06:30,790
لدى الوكالة شخص ما يُمكنك التكلم معهُ بسرية تامة

131
00:06:30,790 --> 00:06:32,620
إن كنت تود ذلك

132
00:06:32,620 --> 00:06:34,560
 بصفتي شخص ليس لديه نية لقتلك

133
00:06:34,560 --> 00:06:36,460
على الاقل هذا اليوم

134
00:06:36,460 --> 00:06:39,430
يُمكنني ترتيب لقاء

135
00:06:39,430 --> 00:06:42,130
عليك ان تبقى مركزاً يا (ارفن)

136
00:06:42,130 --> 00:06:44,400
والحفاظ على تخفيك كعميل مزدوج

137
00:06:44,400 --> 00:06:46,170
لدى المتعهدين

138
00:06:46,170 --> 00:06:50,980
انت محق ، يا (جاك)
نعم

139
00:06:50,980 --> 00:06:55,480
 لكن لا اعتقد إن حالتي

140
00:06:55,480 --> 00:07:00,490
يُمكن ان تتم معالجتها عن طريق طبيب نفسي

141
00:07:04,690 --> 00:07:06,490
الان بما إنني اعلم ما قد حدث لي

142
00:07:06,490 --> 00:07:07,920
خلال العامين الماضيين

143
00:07:07,920 --> 00:07:09,830
من الناحية النظرية
علي أن اكون قادرة

144
00:07:09,830 --> 00:07:11,100
للمضي قدماً في حياتي

145
00:07:11,100 --> 00:07:12,900
من الناحية النظرية

146
00:07:12,900 --> 00:07:15,130
 الامر ، عندما ارى إلى الامام

147
00:07:15,130 --> 00:07:17,160
كل ما اراه هو (فوغان)

148
00:07:17,160 --> 00:07:19,940
انا افهم من خلال قراءة تقرير الاحاطة الخاص بك

149
00:07:19,940 --> 00:07:21,840
إنكما كنتما في السجن في كوريا الشمالية

150
00:07:21,840 --> 00:07:23,210
كادوا أن يقتلوكم

151
00:07:24,710 --> 00:07:26,810
...قد يبدو هذا تافه

152
00:07:29,140 --> 00:07:31,550
لكن هو قبلني

153
00:07:31,550 --> 00:07:34,550
قبلنا بعضنا ، انا اعني
أنا قبلتهُ

154
00:07:34,550 --> 00:07:36,520
 هل ذلك يُميز بأنهُ ليس لهُ صلة بالموضوع؟

155
00:07:36,520 --> 00:07:38,450
 هل هو ليس لهُ صلة بالموضوع بالنسبة لكِ؟

156
00:07:44,690 --> 00:07:46,690
...تلك اللحظة

157
00:07:48,660 --> 00:07:51,840
 ما حدث في كوريا الشمالية 
جعلت الامر صعباً

158
00:07:51,840 --> 00:07:55,670
 ومن المفترض أن نذهب إلى مهمة اخرى معاً

159
00:07:57,040 --> 00:07:58,770
التعامل مع هذا صعباً نوعاً ما

160
00:08:00,980 --> 00:08:04,780
 كيف ستشعرين إن قام (فوغان) بترك زوجتهُ من اجلكِ؟

161
00:08:07,010 --> 00:08:10,220
لا اعلم

162
00:08:10,220 --> 00:08:12,720
لا اعتقد إنهُ يُمكنهُ ان يطلق زوجتهُ

163
00:08:12,720 --> 00:08:14,220
من اجلي

164
00:08:14,220 --> 00:08:17,890
انا اعني  ، انا اعتقد إن ذلك سيكون بسببهُ هو و (لورين)

165
00:08:17,890 --> 00:08:19,630
إنهم لا ينتمون إلى بعضهم

166
00:08:19,630 --> 00:08:22,030
هل ينتمي لكِ؟

167
00:08:31,740 --> 00:08:34,740
هل سبق وأن شعرتِ بأن شخص ما هو توأم روحكِ؟

168
00:08:42,620 --> 00:08:43,920
اتعلم أمراً؟
انت رجل طيب

169
00:08:43,920 --> 00:08:45,620
انت لا تريد ان تؤذي احداً

170
00:08:45,620 --> 00:08:46,920
لكن انت تقريباً تكفل

171
00:08:46,920 --> 00:08:48,920
بأنك ستؤذي الجميع

172
00:08:48,920 --> 00:08:50,800
ما الذي تتحدث عنهُ؟

173
00:08:50,800 --> 00:08:52,960
انا لا اعرف حقاً -
هذه نصيحة مفيدة -

174
00:08:52,960 --> 00:08:54,230
 ماذا تريدني ان اقول؟ - 
 إن كنت تعتقد -

175
00:08:55,180 --> 00:08:56,880
بأنني سأقول لك بأن تبقى في زواج لا يوجد فيه حب

176
00:08:56,880 --> 00:08:57,850
إنهُ ليس زواج خالي من الحب

177
00:08:57,850 --> 00:08:59,750
أياً كان

178
00:08:59,750 --> 00:09:00,890
 إذا كنت تنتظر مني ان اخبرك

179
00:09:00,890 --> 00:09:02,190
بأن تترك زوجتك من أجل أمرأة اخرى

180
00:09:02,190 --> 00:09:03,890
يُمكنك ان تنسى هذا الامر ايضاً

181
00:09:03,890 --> 00:09:05,660
 هل تعتقد بأنك يُمكنك ان تحب شخصين

182
00:09:05,660 --> 00:09:06,920
في نفس الوقت؟

183
00:09:06,920 --> 00:09:08,690
كلا ، لا يُمكنني

184
00:09:08,690 --> 00:09:11,600
 اياً كان ، لقد كان لدي نفس المشاعر

185
00:09:11,600 --> 00:09:14,100
على حد سواء
لفرقة "بوش سبايس" و "سبورتي"

186
00:09:14,100 --> 00:09:16,930
نعم ، من لم يفعل؟

187
00:09:21,790 --> 00:09:23,260
ادخلي

188
00:09:23,260 --> 00:09:25,090
لقد عثرت على مقاسكِ

189
00:09:25,090 --> 00:09:27,130
رائع

190
00:09:27,130 --> 00:09:28,960
 شكراً لكِ ، هل لديكِ شيء ما اسود مشابه لهُ

191
00:09:28,960 --> 00:09:30,270
ربما مع بعض الدانتيل؟

192
00:09:30,270 --> 00:09:31,270
سأتحقق من هذا

193
00:09:31,270 --> 00:09:32,740
شكراً لكِ

194
00:09:36,970 --> 00:09:38,700
أدخل

195
00:09:44,780 --> 00:09:48,980
علي ان اقول إنكِ ممثلة مذهلة

196
00:09:48,980 --> 00:09:51,320
عندما جئت إليكِ في موقف السيارات

197
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
حتى انا لم اللاحظ بأننا نعمل

198
00:09:53,320 --> 00:09:54,720
لصالح نفس المنظمة

199
00:09:57,260 --> 00:10:00,000
هل تودين أن ترتدي شيء ما؟

200
00:10:00,000 --> 00:10:02,930
كلا ، انا اكثر راحة بهذا الشكل

201
00:10:02,930 --> 00:10:04,730
هل تريدني أن ارتدي شيء ما؟

202
00:10:04,730 --> 00:10:06,830
بالكاد

203
00:10:06,830 --> 00:10:10,310
انتِ وانا نتشارك بنفس الورطة

204
00:10:10,310 --> 00:10:12,080
المتعهدين

205
00:10:12,080 --> 00:10:14,080
متوقع مِنا أن نقوم بتنفيذ الاوامر

206
00:10:14,080 --> 00:10:17,840
من دون معرفة كيف أو لماذا نفعل ذلك

207
00:10:17,840 --> 00:10:19,750
وبالتالي موت والدي

208
00:10:21,120 --> 00:10:24,250
على يدكِ

209
00:10:24,250 --> 00:10:26,050
انتِ كنتِ تنفذين الاوامر

210
00:10:26,050 --> 00:10:27,690
من دون طرح الاسئلة

211
00:10:27,690 --> 00:10:29,050
وليس لأن والدي يستحق العيش

212
00:10:29,050 --> 00:10:31,000
هو لم يستحقهُ

213
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
هذا فقط لأنني اقوم بتمويل العملية بأكملها

214
00:10:34,000 --> 00:10:36,160
بينما اعامل وكأنني جندي عديم القيمة

215
00:10:36,160 --> 00:10:38,030
لماذا انت تأتي إلي في هذا؟

216
00:10:38,030 --> 00:10:40,870
لأنني عندما علمت إنتسابكِ الحقيقي

217
00:10:40,870 --> 00:10:42,170
..اجريت دراسة عليكِ

218
00:10:42,170 --> 00:10:44,340
...ماضيكِ

219
00:10:44,340 --> 00:10:46,340
..مهاراتكِ

220
00:10:46,340 --> 00:10:48,640
معارفكِ

221
00:10:51,080 --> 00:10:52,750
انا ايضاً احب عطركِ

222
00:10:52,750 --> 00:10:55,120
ما الذي تريدهُ؟

223
00:10:55,120 --> 00:10:57,650
تنظيم انقلاب

224
00:10:57,650 --> 00:10:59,760
انا اعرف قادة ثلاثة خلايا

225
00:10:59,760 --> 00:11:02,230
انا اعتقد إنكِ تعرفين الثلاثة الاخرين

226
00:11:02,230 --> 00:11:03,830
انا اقترح أن نقضي عليهم جميعاً

227
00:11:10,200 --> 00:11:11,870
انظري إلى هذا

228
00:11:11,870 --> 00:11:13,900
لابد إن هذا يوم .. حظكِ

229
00:11:13,900 --> 00:11:18,000
في الواقع ، اعتقد إن 
هذا يوم حظي انا

230
00:11:24,780 --> 00:11:26,780
بمجرد ان نقضي على القادة الستة

231
00:11:26,780 --> 00:11:28,250
سوف نسافر إلى سانت بيترسبرغ

232
00:11:28,250 --> 00:11:30,090
لنلتقي برئيس عمليات المتعهدين

233
00:11:30,090 --> 00:11:31,920
لماذا ، لنسهل عليه عملية قتلنا؟

234
00:11:31,920 --> 00:11:33,420
على العكس تماماً

235
00:11:33,420 --> 00:11:35,220
 كل قائد خلية يرتدي ساعة

236
00:11:35,220 --> 00:11:36,920
تحتوي على مفتاح وصول

237
00:11:36,920 --> 00:11:39,090
إلى مقرهم المعني

238
00:11:39,090 --> 00:11:41,300
بمجرد ان نحصل على المفاتيح الستة

239
00:11:41,300 --> 00:11:43,130
 سوف نجبر المدراء لدى المتعهدين

240
00:11:43,130 --> 00:11:46,200
 تحت تهديد إن لم يمتثلوا

241
00:11:46,200 --> 00:11:49,230
سيتم تسليم المفاتيح إلى المخابرات المركزية

242
00:11:52,280 --> 00:11:55,310
 اي لون تعتقد إن زوجي سيفضلهُ اكثر؟

243
00:11:58,210 --> 00:12:00,790
انا افضل الاسود

244
00:12:00,790 --> 00:12:03,750
إنهُ الاحمر

245
00:12:44,930 --> 00:12:48,930
â™ª ربما هذه فرصتي الوحيدة â™ª

246
00:12:50,140 --> 00:12:52,070
â™ª ...ماذا أفكر بشأنك â™ª

247
00:12:52,070 --> 00:12:53,800
أبي

248
00:12:53,800 --> 00:12:55,940
..فكرت بأننا قد نتكلم عن العمل

249
00:12:55,940 --> 00:12:57,200
على العشاء

250
00:13:01,880 --> 00:13:03,280
لقد حددنا موقع (كومينغز)

251
00:13:03,280 --> 00:13:05,110
هي تعمل في نادي راقي في اثينا

252
00:13:05,110 --> 00:13:06,810
 انتِ ستذهبين إلى هناك 

253
00:13:06,810 --> 00:13:08,110
بصفتكِ مهربة الماس من جنوب افريقيا

254
00:13:08,110 --> 00:13:09,920
قد سمعتِ بأعمالها 

255
00:13:09,920 --> 00:13:11,290
وتريدين منها أن تقوم بتطوير منشأتكِ في "كيب تاون"

256
00:13:11,290 --> 00:13:13,020
ماذا لو اخبرناها فقط بأننا من وكالة المخابرات المركزية 

257
00:13:13,020 --> 00:13:14,890
ونريد أن نطرح عليها بعض الاسئلة؟

258
00:13:14,890 --> 00:13:16,960
نحن نعتقد إن (كومينغز) قامت بتصميم نظام الحماية

259
00:13:16,960 --> 00:13:18,420
لسنا متأكدين 
100%

260
00:13:18,420 --> 00:13:20,830
 نريد أن نؤكد عملها في شامونيكس أولاً 

261
00:13:20,830 --> 00:13:22,830
ثم نقنعها بأخبارنا بتفاصيل 
الاجراءات المضادة

262
00:13:22,830 --> 00:13:24,430
للنظام الذي وضعتهُ في الشاليه

263
00:13:24,430 --> 00:13:26,930
إنهم يحضرون العملية الان

264
00:13:26,930 --> 00:13:28,370
 سيتصل بكِ (ديكسون) خلال ساعة

265
00:13:29,980 --> 00:13:32,380
اعتقد إن (فوغان) سيذهب معكِ

266
00:13:32,380 --> 00:13:34,110
نعم ، اعتقد ذلك 

267
00:13:36,140 --> 00:13:38,140
أنتِ تُدركين إنهُ من صلاحياتكِ

268
00:13:38,140 --> 00:13:40,150
 أن تطلبي من (ديكسون) أن يرسل شخص أخر

269
00:13:40,150 --> 00:13:43,450
إذا أرسلني (ديكسون) في عملية
أنا سأذهب

270
00:13:43,450 --> 00:13:46,890
ما اعنيه أن يرسل شخص أخر بدلاً من (فوغان)

271
00:13:53,030 --> 00:13:55,330
سأكون أكثر راحة بالذهاب مع (وايس)

272
00:13:55,330 --> 00:13:58,100
...جهات الاتصال ... الاشخاص الذين استخدمهم لتحديد مكان (كومينغز)

273
00:13:58,100 --> 00:13:59,600
الذي قام (وايس) بغرسهم بينهم

274
00:13:59,600 --> 00:14:02,040
 بيما سنقوم بعملية تهريب أميركية 

275
00:14:05,440 --> 00:14:06,910
سأتصل به لأستدعائهُ 

276
00:14:06,910 --> 00:14:08,210
 وأجعلهُ يلتقي بكِ في مركز العمليات التكتيكية

277
00:14:08,210 --> 00:14:09,610
شكراً لك 

278
00:14:19,080 --> 00:14:25,360
 يجب أن يبقى العجز اقل من 3%  من الانتاج القومي الاجمالي

279
00:14:25,360 --> 00:14:27,560
نعم يا (روبيرت)

280
00:14:27,560 --> 00:14:30,040
 حسناً ، بالطبع 
سترى

281
00:14:30,040 --> 00:14:31,240
حان دوركِ

282
00:14:31,240 --> 00:14:33,540
حسناً ، بالطبع 

283
00:14:33,540 --> 00:14:35,600
كلا  ، الان لا توجد اسئلة

284
00:14:38,200 --> 00:14:41,880
 (روبيرت) هل تمانع إن اتصلت بك فيما بعد؟

285
00:14:43,910 --> 00:14:46,050
شكراً لك 

286
00:14:46,050 --> 00:14:49,380
 سيد (غاثريد)
أنا (لورين ريد)

287
00:14:49,380 --> 00:14:51,220
لقد التقينا من قبل في لندن

288
00:14:51,220 --> 00:14:54,390
بالطبع يا سيدة (ريد)

289
00:14:54,390 --> 00:14:56,560
ما الذي تفعلينهُ هنا؟

290
00:14:56,560 --> 00:14:59,890
 هنالك شيء ما كنت اتمنى ان نكون قادرين على مناقشتهُ

291
00:14:59,890 --> 00:15:01,670
 ورجل في مكانتك فقط 

292
00:15:01,670 --> 00:15:03,530
لدى المتعهدين يُمكنهُ أن يساعدني

293
00:15:03,530 --> 00:15:07,130
مع ذلك  ، يوجد قوانين 

294
00:15:07,130 --> 00:15:10,340
 انت لم تقلق بشأن القوانين عندما تحدثنا اخر مرة

295
00:15:13,410 --> 00:15:16,510
سألتقي بكم في الاعلى أيها السادة 

296
00:15:20,620 --> 00:15:22,550
سيد (غاثريد)

297
00:15:22,550 --> 00:15:25,420
انا بحاجة إلى مشورتك 

298
00:15:25,420 --> 00:15:27,590
 إن وكالة المخابرات المركزية على دراية بأن هنالك جاسوس 

299
00:15:27,590 --> 00:15:31,100
...في منظمتهم و

300
00:15:31,100 --> 00:15:34,500
انا ... انا اشعر بأنني غير محصنة

301
00:15:34,500 --> 00:15:36,660
لماذا جئتِ إلي؟

302
00:15:36,660 --> 00:15:38,430
 حسناً ، أنت قلت في اخر مرة تحدثنا 

303
00:15:38,430 --> 00:15:40,010
..إن احتجت إلى أي شيء

304
00:15:41,510 --> 00:15:42,970
انا بحاجة لمساعدتك

305
00:15:47,670 --> 00:15:50,020
هل لديك دقيقة؟

306
00:16:57,610 --> 00:17:00,690
اتعلمين ، انتِ بارعة بشكل لا يصدق 

307
00:17:05,350 --> 00:17:08,650
 هيا ، طائرتنا إلى باريس ستغادر بعد ساعة

308
00:17:08,650 --> 00:17:13,200
نعم ، نعم 
إنها كذلك 

309
00:17:28,440 --> 00:17:29,510
ها هي

310
00:17:29,510 --> 00:17:30,780
هل يُمكنني مساعدتكما؟

311
00:17:32,480 --> 00:17:34,080
اخبر السيدة (كومينغز) بأن عملائها قد وصلوا

312
00:17:35,720 --> 00:17:38,180
â™ªلقد سمعتك تقول شيء ما  â™ª

313
00:17:38,180 --> 00:17:41,260
â™ª بقي في اذني â™ª

314
00:17:42,790 --> 00:17:45,090
â™ªاعتقدت إنك قد تخبرني  â™ª

315
00:17:46,830 --> 00:17:48,130
â™ª إنني سمعتهُ بشكل خاطئ â™ª

316
00:17:48,130 --> 00:17:49,730
انتِ جميل يا عزيزي 

317
00:17:51,370 --> 00:17:53,240
اجلسوا 

318
00:17:53,240 --> 00:17:55,440
 (جون ستيدمن)
هذه (ريبيكا ديفسون)

319
00:17:55,440 --> 00:17:57,500
 (توني كومينغز) - 
تشرفنا -

320
00:17:57,500 --> 00:17:59,570
افضل الا اتصافح

321
00:17:59,570 --> 00:18:01,450
اجلسوا

322
00:18:01,450 --> 00:18:03,580
â™ª ...يبدو إنهُ نهر من المتعةâ™ª

323
00:18:03,580 --> 00:18:06,380
 تريدون وضع نظام أما في منشأة في كيب تاون؟

324
00:18:06,380 --> 00:18:08,310
نعم ، مصنع معالجة الالماس 

325
00:18:08,310 --> 00:18:10,080
لقد واجهتنا مشاكل مع الاقتحامات

326
00:18:10,080 --> 00:18:13,120
الوضع السياسي هناك غير مستقر 

327
00:18:13,120 --> 00:18:14,590
يقولون إننا نقوم بتجريد أرضهم 

328
00:18:14,590 --> 00:18:16,720
من الموارد الطبيعية ، لكن بصراحة 

329
00:18:16,720 --> 00:18:18,720
 هل تعتقدين إن الله يعتزم ان يضع هذا النوع 

330
00:18:18,720 --> 00:18:21,170
 من الجمال ليضيع داخل الارض؟

331
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
سواء انتهى بنا الامر بالعمل معاً او كلا

332
00:18:24,600 --> 00:18:27,400
 اصنعوا لي معروفاً ، حسناً؟

333
00:18:27,400 --> 00:18:28,730
لا تتحدثوا معي بشأن الله 

334
00:18:28,730 --> 00:18:30,840
على ماذا يعتزم الله؟

335
00:18:30,840 --> 00:18:33,280
اللعنة إن كنت اعلم 

336
00:18:33,280 --> 00:18:35,580
ليس لدي فكرة 

337
00:18:35,580 --> 00:18:37,480
عملي جيد

338
00:18:37,480 --> 00:18:38,640
نعم ، نحن نعلم 

339
00:18:38,640 --> 00:18:40,390
نحن مهتمين جداً 

340
00:18:40,390 --> 00:18:44,620
بأحد أنظمة التصدي القاتلة الخاصة بكِ

341
00:18:44,620 --> 00:18:48,850
ما تريدون مني أن افعلهُ هو غير قانوني في العديد من الدول

342
00:18:48,850 --> 00:18:52,300
لذا يا سيد (ستيدمن)

343
00:18:52,300 --> 00:18:54,130
اعطني سبباً واحداً 

344
00:18:54,130 --> 00:18:57,400
لماذا أقوم بالمجازفة بنفسي من اجلكم

345
00:18:57,400 --> 00:19:00,210
 اعتقد إننا يُمكننا أن نقدم لكِ 2 مليون سبب 

346
00:19:03,440 --> 00:19:05,770
â™ªحتى عندما رحلت  â™ª

347
00:19:05,770 --> 00:19:09,310
â™ªإنهُ صوت ، إنهُ صوت نهر المتعة â™ª

348
00:19:09,310 --> 00:19:11,320
رائع

349
00:19:11,320 --> 00:19:13,720
يبدو وكأنكم لا تحتاجون إلى صراف آلي

350
00:19:13,720 --> 00:19:17,180
â™ªإنهُ صوت ، إنهُ صوت نهر المتعة â™ª

351
00:19:17,180 --> 00:19:18,820
 إذن ، يا رفاق ماذا يوجد في بالكم؟

352
00:19:18,820 --> 00:19:22,260
 شيء ما يشبه النظام الذي قمتِ بتصميمه في شامونيكس

353
00:19:24,260 --> 00:19:26,790
 وكيف إثنان مثلكما مختصين في الصخور من جنوب افريقيا

354
00:19:26,790 --> 00:19:29,490
سمعوا بشأن شامونيكس؟

355
00:19:29,490 --> 00:19:31,200
المالك هو عميل لدينا 

356
00:19:38,470 --> 00:19:40,170
نعم

357
00:19:40,170 --> 00:19:42,410
لقد تفوقت على نفسي في هذا 

358
00:19:42,410 --> 00:19:45,680
 لكن إن كنتما مهتمين بعمل كهذا

359
00:19:45,680 --> 00:19:49,210
هذه الاحجار لن تغطي التكلفة

360
00:19:49,210 --> 00:19:51,360
 إنها بالكاد تغطي ثمن هذه المحادثة

361
00:19:51,360 --> 00:19:54,520
 حسناً ، عندها أنا لدي عرض مضاد

362
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
حقاً؟

363
00:20:02,830 --> 00:20:05,200
 ارينا المخططات لما قمتِ بتصميمه في شامونيكس

364
00:20:05,200 --> 00:20:06,770
اخبرينا كيف نتخطى النظام 

365
00:20:06,770 --> 00:20:08,530
في المقابل سنتأكد 

366
00:20:08,530 --> 00:20:09,900
بأن تتم معاملتكِ بشكل جيد في الحجز

367
00:20:09,900 --> 00:20:11,940
انتِ ذكية بما فيه الكفاية لتعلمي 

368
00:20:11,940 --> 00:20:13,540
إن لدى وكالة المخابرات المركزية زنزانات كبيرة وواسعة ومريحة

369
00:20:13,540 --> 00:20:15,710
 مزودة بماء ساخن ، ملائات قطنية وتلفاز

370
00:20:15,710 --> 00:20:18,410
لدينا ايضاً زنزانات صغيرة ، ضيقة وباردة

371
00:20:18,410 --> 00:20:21,250
مع سقف عاري وفتحة في الارض 

372
00:20:21,250 --> 00:20:22,920
اترين ، بالحالتين أنتِ ستأتين معنا

373
00:20:22,920 --> 00:20:25,390
 أين تقطنين هذا يعتمد عليكِ

374
00:20:28,990 --> 00:20:32,900
لا يوجد طريقة لتخطي النظام 

375
00:20:32,900 --> 00:20:35,230
حسناً  ، لقد اخبرتكم (كومينغز)

376
00:20:35,230 --> 00:20:36,930
إن الشاليه يكاد أن يكون غير قابل للأختراق

377
00:20:36,930 --> 00:20:39,260
لديهم ثلاثة صفوف من كاميرات المراقبة على الاشجار 

378
00:20:39,260 --> 00:20:41,440
إلى جانب ذلك يوجد دورية من الحراس المدربين جيداً

379
00:20:41,440 --> 00:20:43,010
 حسناً، نحن نريد أن نعثر على طريقة للدخول

380
00:20:43,010 --> 00:20:44,870
مذكرة "دولياك" قد تعني نهاية المتعهدين 

381
00:20:44,870 --> 00:20:47,410
 انا قلت يكاد أن يكون غير قابل للأختراق

382
00:20:47,410 --> 00:20:49,270
الان ، نظام التصدي القاتل الذي صممتهُ (توني كومينغز)

383
00:20:49,270 --> 00:20:51,280
إنهُ نفق يبلغ طولهُ نصف ميل 

384
00:20:51,280 --> 00:20:54,450
وهذا ما سيصنع طريقنا لداخل الشاليه

385
00:20:54,450 --> 00:20:56,780
وفقاً للمخططات التي اعطتها لنا

386
00:20:56,780 --> 00:20:58,020
نظام التصدي القاتل 

387
00:20:58,020 --> 00:20:59,820
يتألف من ثلاثة مناطق منفصلة 

388
00:20:59,820 --> 00:21:01,530
سيكون لديكِ منطقة الاسلحة الالية 

389
00:21:01,530 --> 00:21:03,330
والمنطقة المكهربة ، ومنطقة النهاية الكبيرة 

390
00:21:03,330 --> 00:21:05,260
ذات الرذاذ الحمضي المشل للحركة

391
00:21:05,260 --> 00:21:06,930
 إذن كيف سنتمكن من الدخول؟ -
 ....حسناً ، ما أفكر فيه -

392
00:21:06,930 --> 00:21:08,530
نحن

393
00:21:08,530 --> 00:21:12,400
أنا اسف ، نحن ، نحن
هي كانت مفيدة جداً

394
00:21:12,400 --> 00:21:14,800
 في اقامة .. انا اعني في الواقع 
هي تقدم المساعدة دائماً

395
00:21:14,800 --> 00:21:17,900
 كيفلار غير قابل للنفخ

396
00:21:17,900 --> 00:21:20,310
الان ، عندما تصلين للنفق 
انتِ ترميها فيه 

397
00:21:20,310 --> 00:21:21,810
ستبدأ الاسلحة بأطلاق النار 

398
00:21:21,810 --> 00:21:23,310
 لكن الكرة ستسمر بالحركة 

399
00:21:23,310 --> 00:21:24,550
 حيث إن هذا يعني 
إن الاسلحة ستستمر بأطلاق النار

400
00:21:24,550 --> 00:21:27,750
 حتى ... تنتهي الذخيرة ، حسناً؟

401
00:21:27,750 --> 00:21:29,480
 الان أنتِ في المنطقة المكهربة

402
00:21:29,480 --> 00:21:30,920
 اخبرتنا (كومينغز) بأنها قامت بتسليح هذا النفق

403
00:21:30,920 --> 00:21:32,590
بـ150,000 فولت

404
00:21:32,590 --> 00:21:34,420
 مما يعني إنهُ سيكون 15 على هذا المقياس

405
00:21:34,420 --> 00:21:35,790
انتِ تريدين التحقق مرتين عندما تصلين إلى هناك

406
00:21:35,790 --> 00:21:37,760
 لكن لا تقلقي ، لأن 
طبقة النيوبرين

407
00:21:37,760 --> 00:21:38,920
التي سترتدينها سوف تحميكِ

408
00:21:38,920 --> 00:21:40,400
حتى إن وصل هذا ألمؤشر إلى 
25 

409
00:21:40,400 --> 00:21:42,370
ورذاذ الحامض؟

410
00:21:42,370 --> 00:21:43,670
نحن نعمل على هذا 

411
00:21:43,670 --> 00:21:44,930
 ونحن نريد أن نجد طريقة للتحايل على 

412
00:21:44,930 --> 00:21:46,430
تشخيص جهاز الانذار 

413
00:21:46,430 --> 00:21:47,970
صحيح 

414
00:21:47,970 --> 00:21:49,400
ماذا؟

415
00:21:49,400 --> 00:21:51,610
 يا الهي ، أنا اسفة
إن الطفل يقوم بالركل

416
00:21:51,610 --> 00:21:54,710
حقاً؟ لأن هي أو هو 
عادة يكون غير نشط

417
00:21:54,710 --> 00:21:56,380
في هذا الوقت 
نعم 

418
00:21:56,380 --> 00:21:57,910
هل تقوم بالتسجيل عندما يقوم الطفل بالركل؟

419
00:21:57,910 --> 00:22:00,080
حسناً ، نعم ، ربما هذا بسبب شيء ما قد تناولتيه -
(كاري) هل انتِ بخير ؟ -

420
00:22:00,080 --> 00:22:01,520
...نعم ، انا بخير ، انا فقط

421
00:22:01,520 --> 00:22:03,090
إن الطفل يركل ، انا بخير 

422
00:22:46,990 --> 00:22:48,690
مرحباً؟

423
00:22:48,690 --> 00:22:50,970
(جاك) ، معك (ارفن)

424
00:22:50,970 --> 00:22:53,400
 عندما اقترحت علي إن أرى طبيب نفسي

425
00:22:54,870 --> 00:22:57,400
ربما أنت كنت محقاً 

426
00:23:18,570 --> 00:23:21,040
هل من المفترض أن اقول شيء ما مهم؟

427
00:23:21,040 --> 00:23:23,420
يُمكنك قول أي شيء 

428
00:23:25,080 --> 00:23:27,580
أنتِ أكثر جاذبية مما قد تصورت 

429
00:23:27,580 --> 00:23:28,780
ماذا تصورت؟

430
00:23:28,780 --> 00:23:30,450
لقد تحققت منكِ 

431
00:23:30,450 --> 00:23:33,930
يال ، كولومبيا 

432
00:23:33,930 --> 00:23:37,930
زمالة تدريبية رفيعة المستوى في المشفى العام 

433
00:23:37,930 --> 00:23:40,430
 وبعدها أنتِ انتهى بكِ الامر بصفتكِ في فئة الخدمات العامة

434
00:23:40,430 --> 00:23:43,100
 مدفونة في مكتب عادي  
في لانغلي 

435
00:23:43,100 --> 00:23:46,640
حسناً ، أنا اردت خدمة بلدي 

436
00:23:46,640 --> 00:23:49,940
 وانا عثرت على اولئك الاشخاص الذين يعملون في المخابرات 

437
00:23:49,940 --> 00:23:52,610
لابد لهم من تولي بعض القضايا الجادة

438
00:23:52,610 --> 00:23:54,550
عيش حياة مزدوجة

439
00:23:54,550 --> 00:23:57,010
...ويقومون بفصل الحياة المهنية والشخصية

440
00:23:57,010 --> 00:23:58,680
 إنهُ تحدي صعب

441
00:23:59,800 --> 00:24:03,570
افترض إنكِ قمت بمعالجة (سيدني) و (جاك) من قبل

442
00:24:03,570 --> 00:24:05,610
لا يُمكنني مناقشة امور تخص مرضى اخرين معك

443
00:24:05,610 --> 00:24:07,610
إذن هم كانوا مرضى لديكِ

444
00:24:10,550 --> 00:24:13,520
انا لست هنا من اجل ممارسة الالاعيب معك

445
00:24:13,520 --> 00:24:15,450
يا سيد (سلون)

446
00:24:15,450 --> 00:24:17,850
 دكتور (بارنيت) كيف يُمكن ان يكون لدينا 

447
00:24:17,850 --> 00:24:19,850
 محادثة صريحة إن لم نتمكن من التحدث عن 

448
00:24:19,850 --> 00:24:22,090
 اهم شخصين في حياتي ؟

449
00:24:22,090 --> 00:24:24,490
يُمكنك ألتحدث عنهم 

450
00:24:33,970 --> 00:24:36,800
 انا أسف لأنكِ جئتِ كل هذه المسافة 

451
00:24:36,800 --> 00:24:38,800
دكتور (بارنيت)

452
00:24:39,170 --> 00:24:43,080
يُمكنني البقاء الوقت الذي يتطلبهُ الامر

453
00:24:43,080 --> 00:24:44,880
يُمكننا الجلوس هنا فقط 

454
00:24:44,880 --> 00:24:46,680
حتى تشعر براحة اكثر للتحدث

455
00:24:46,680 --> 00:24:48,550
انا اخشى إن ذلك اليوم لن يأتي أبداً 

456
00:24:51,060 --> 00:24:53,990
 حسناً  ، أنا سأكون موجودة في زيورخ

457
00:24:53,990 --> 00:24:55,920
ليومين اخرين 

458
00:24:59,060 --> 00:25:00,670
احثك على النظر 

459
00:25:00,670 --> 00:25:02,730
عندما أعود إلى الولايات المتحدة

460
00:25:02,730 --> 00:25:04,730
انت ستبقى تشعر أياً كان ما تشعر به 

461
00:25:04,730 --> 00:25:06,900
حيث اجبرك على الاتصال بي للمجيء إلى هنا 

462
00:25:06,900 --> 00:25:08,970
في المقام الاول

463
00:25:08,970 --> 00:25:11,580
...هذا هو رقم هاتفي

464
00:25:11,580 --> 00:25:13,610
إن غيرت رأيك 

465
00:25:25,620 --> 00:25:27,920
 لقد وصلتنا معلومات للتو
إنهُ قبل 12 ساعة

466
00:25:27,920 --> 00:25:29,590
إن (جوهانيس غاثريد)
المدير التنفيذي 

467
00:25:29,590 --> 00:25:31,100
لمصرف " درايدن"

468
00:25:31,100 --> 00:25:33,100
 قد قُتل في موقف السيارات الخاص بمكتبهُ في برلين

469
00:25:34,050 --> 00:25:36,210
 (جيرارد كرونيش)
هو المدير المالي التنفيذي لشركة شانتر للأتصالات

470
00:25:36,210 --> 00:25:38,210
 قد تم العثور عليه مقتولاً في باريس قبل اربعين دقيقة

471
00:25:38,210 --> 00:25:40,050
هذه المعلومات تؤكد إن كلاهما 

472
00:25:40,050 --> 00:25:41,760
كانوا اعضاء ذو مناصب عالية لدى المتعهدين

473
00:25:41,760 --> 00:25:43,060
 لابد من إنهم قد علموا إننا نسعى وراء مذكرة "دولياك"

474
00:25:43,060 --> 00:25:44,560
إنهم يقتلون الاسماء الموجودة على القائمة 

475
00:25:44,560 --> 00:25:46,090
 قبل أن نصل إليهم 

476
00:25:46,090 --> 00:25:47,920
على مايبدو

477
00:25:47,920 --> 00:25:49,890
 مرحباً ، اسف ، هل هذا صحيح
إنك تقوم بتقديم الجدول الزمني 

478
00:25:49,890 --> 00:25:51,490
لعملية التوجه إلى جبال الالب؟

479
00:25:51,490 --> 00:25:52,800
نعم ، نحن نناقش هذا الان 

480
00:25:52,800 --> 00:25:54,170
 (سيدني) و (فوغان)
هناك طائرة بأنتظاركم

481
00:25:54,170 --> 00:25:55,200
لتأخذكم إلى شومانيكس

482
00:25:55,200 --> 00:25:57,000
رمز التجاوز الذي اصنعهُ 

483
00:25:57,000 --> 00:25:59,170
... لتجاوز نظام التصدي القاتل

484
00:25:59,170 --> 00:26:01,070
لم أنتهي منهُ بعد

485
00:26:01,070 --> 00:26:02,740
كم هو الوقت الذي تحتاج اليه؟

486
00:26:02,740 --> 00:26:04,180
حسناً ، بأفتراض إنني عبقري
ستة ساعات

487
00:26:04,180 --> 00:26:06,040
 هل يُمكن أن يعمل عن بُعد؟

488
00:26:06,040 --> 00:26:08,240
نعم  ، انا لا ارى عكس ذلك  
لكنهُ قد يتطلب شخص ما 

489
00:26:08,240 --> 00:26:10,540
 لأيقاف جهاز البث في شيمونيكس

490
00:26:10,540 --> 00:26:13,590
 (جاك) ، انت ستذهب معهم من اجل تولي امر جهاز البث

491
00:26:13,590 --> 00:26:14,790
ستذهبون أنتم الثلاثة بعد 15 دقيقة

492
00:26:23,300 --> 00:26:26,100
تزامن الاتصالات والتفشير؟

493
00:26:26,100 --> 00:26:27,760
نطاق بروتوكول عالي

494
00:26:27,760 --> 00:26:31,160
 قام (مارشال) بتعديلهم
لذا لا يوجد تأخير

495
00:26:37,810 --> 00:26:40,670
 انا اعلم إنكِ طلبتي (وايس) في المهمة الاخيرة

496
00:26:43,120 --> 00:26:44,680
انا اتفهم

497
00:26:49,780 --> 00:26:53,090
 كل يوم أتمنى إن يكون بأمكاني العودة بالزمن

498
00:26:53,090 --> 00:26:54,560
لكن لا يُمكنني 

499
00:26:57,230 --> 00:26:59,730
..وبقدر إنني

500
00:27:01,900 --> 00:27:07,300
وبقدر إنني لازلت املك مشاعر إتجاهط

501
00:27:07,300 --> 00:27:09,640
لا أريد أن أكون المرأة الاخرى

502
00:27:09,640 --> 00:27:11,240
ابداً 

503
00:27:11,240 --> 00:27:14,750
اعلم 

504
00:27:18,250 --> 00:27:20,850
وفقاً لـ(لايسنكر)

505
00:27:20,850 --> 00:27:23,320
 إن مذكرة "دلياك" مخبئة في مخزن النبيذ

506
00:27:23,320 --> 00:27:25,590
 إنها مشفرة على شريحة مصغرة

507
00:27:25,590 --> 00:27:26,990
 قام (لايسنكر) بحقنها في سدادة

508
00:27:26,990 --> 00:27:29,320
زجاجة مشروب شاتو مارغو معتق منذ عام
1953

509
00:27:31,220 --> 00:27:32,170
(سيدني)؟

510
00:27:34,830 --> 00:27:36,970
مشروب شاتو مارغو عام 1953 لقد حفظتهُ

511
00:27:46,060 --> 00:27:48,060
سالزبورغ

512
00:27:48,060 --> 00:27:49,730
مرحباً؟ -
مرحباً -

513
00:27:49,730 --> 00:27:51,740
(مايكل) ، أين أنت؟

514
00:27:51,740 --> 00:27:53,200
ألا يُمكنك أن تقول؟

515
00:27:53,200 --> 00:27:55,140
 سأكون خارج المدينة ليوم أو اكثر

516
00:27:55,140 --> 00:27:57,370
هل انتِ بخير؟

517
00:27:57,370 --> 00:27:59,700
انا افتقدك فقط

518
00:28:01,780 --> 00:28:03,880
 عندما تعود ، انا سأحضر لك العشاء

519
00:28:03,880 --> 00:28:05,210
شيء ما لذيذ 

520
00:28:05,210 --> 00:28:07,280
إنهُ موعد

521
00:28:07,280 --> 00:28:08,780
كن حذراً يا حبي 

522
00:28:49,450 --> 00:28:51,160
المُراقب في موقعهُ

523
00:28:54,730 --> 00:28:56,830
 تلقيت ذلك 
كيف هو موقعنا؟

524
00:28:56,830 --> 00:28:58,930
يبدو أمناً 

525
00:28:58,930 --> 00:29:00,970
وضع جهاز البث 

526
00:29:21,890 --> 00:29:23,960
قاعدة العمليات ، لقد وضعت ارتباط بالليزر

527
00:29:23,960 --> 00:29:26,090
على خادم الامان ، هل تتلقون الاشارة؟

528
00:29:26,090 --> 00:29:29,360
 جهاز البث 5*5  نحن نخترق
شبكة الحماية الخاصة بهم

529
00:29:29,360 --> 00:29:30,430
وانا أدخل الان

530
00:29:35,300 --> 00:29:37,840
 نحن في موقعنا 
عند مدخل النفق

531
00:29:37,840 --> 00:29:39,440
 تلقيت ذلك يا (مونتنير)
سيتم تحويلكِ الى قاعدة العمليات

532
00:29:39,440 --> 00:29:41,150
حسناً ، سيتوجب عليكِ اخذ كل منطقة مميتة 

533
00:29:41,150 --> 00:29:42,780
على حدة ، ولا تستعجلي 

534
00:29:42,780 --> 00:29:44,810
لأنكِ يُمكنكِ ان تراهني بحياتك على تلك الاداة التي اعطيتكِ اياها

535
00:29:44,810 --> 00:29:47,250
 حسناً ، ربما ليس حياتكِ .. يُمكنكِ المراهنة بحياتي

536
00:29:47,250 --> 00:29:49,080
لا بأس

537
00:29:49,080 --> 00:29:50,450
ما سأفعلهُ هو قطع تشخيص النظام القاتل

538
00:29:50,450 --> 00:29:52,160
من نظام الانذار الرئيسي

539
00:29:52,160 --> 00:29:53,360
 لذا الحراس لن يعرفوا إنكم هنا

540
00:29:53,360 --> 00:29:55,820
لكم من الوقت؟

541
00:29:55,820 --> 00:29:57,290
 حسناً ، سيتوجب عليكِ الدخول إلى نظام التصدي المميت

542
00:29:57,290 --> 00:29:58,560
 والى مخزن النبيذ والعودة مجدداً خلال خمسة دقائق

543
00:29:59,510 --> 00:30:01,880
شغل المؤقت يا قاعدة العمليات 

544
00:30:03,470 --> 00:30:04,830
 حسناً ، وقد تم تفعيل 

545
00:30:04,830 --> 00:30:06,170
عد الوقت العسكي 

546
00:30:06,170 --> 00:30:07,830
 البدأ بالمرحلة الاولى من نظام التصدي القاتل

547
00:30:12,310 --> 00:30:14,440
تضخيم الطعم 

548
00:30:34,200 --> 00:30:36,600
 لقد تخلصنا من الاسلحة -
تلقيت ذلك يا (مونتنير) -

549
00:30:36,600 --> 00:30:38,360
 لقد بقيت اربعة دقائق و10 ثواني

550
00:30:38,360 --> 00:30:39,860
(مارشال) -
نعم؟ -

551
00:30:39,860 --> 00:30:41,210
حان الوقت -
الوقت لماذا؟ -

552
00:30:41,210 --> 00:30:43,270
الطفل ، انا الد الطفل

553
00:30:43,270 --> 00:30:45,010
 يا الهي ، حسناً
لا تذعري

554
00:30:45,010 --> 00:30:47,070
اجلسي فقط  ، سيتوجب علينا ان نحضر من اجلكِ 

555
00:30:47,070 --> 00:30:48,870
بعض الماء الساخن ، منشفة  ،شراب الزنجبيل ... 
كلا ، المشفى  

556
00:30:48,870 --> 00:30:51,320
 سيارة الاسعاف في طريقها إلى هنا -
لا أريد ان اذهب حتى تتزوجني -

557
00:30:51,320 --> 00:30:54,150
تريدين ان نتزوج الان؟

558
00:30:54,150 --> 00:30:55,150
نعم

559
00:30:55,150 --> 00:30:56,880
يُمكنك ان تفعلها -
ماذا؟ -

560
00:30:56,880 --> 00:30:58,320
 يُمكنك ان تكون موثقاً على الانترنت خلال دقائق

561
00:30:58,320 --> 00:30:59,250
يُمكنه؟ -
يُمكنني؟ -

562
00:30:59,250 --> 00:31:01,030
قاعدة العمليات

563
00:31:01,030 --> 00:31:02,630
 إن (مونتنير) و (بوي سكوت) 
عند المنطقة المكهربة

564
00:31:02,630 --> 00:31:04,230
وقع هنا

565
00:31:04,230 --> 00:31:05,390
(مارشال)؟

566
00:31:05,390 --> 00:31:06,890
الوزير السامي 

567
00:31:06,890 --> 00:31:08,360
لزواج الثدييات على شبكة الانترنت؟

568
00:31:08,360 --> 00:31:10,260
 وقعها فقط بحق الله

569
00:31:10,260 --> 00:31:12,370
البدأ بقراءة الجهد الكهربائي

570
00:31:15,070 --> 00:31:17,170
قراءة المقياس خمسون -
حسناً ، عندها سيتوجب عليكم الالغاء -

571
00:31:17,170 --> 00:31:19,400
بدلاتكم غير معدة لتحمل هذا القدر من الجهد

572
00:31:19,400 --> 00:31:21,580
عليكما الخروج  - 
إنهُ 500,000 فولت ، لابد من وجود خطأ -

573
00:31:31,020 --> 00:31:33,420
لديكم ثلاثة دقائق 

574
00:31:33,420 --> 00:31:35,420
ابقي بعيدة عن الجوانب والسلم 

575
00:31:35,420 --> 00:31:37,090
انزلي  وانتِ في المركز فقط 

576
00:31:37,090 --> 00:31:39,320
 حسناً ، مجرد أن نزل إلى الارض 
انطلقي

577
00:31:45,400 --> 00:31:47,070
حسناً ، لديكِ دقيقتين و30 ثانية يا (مونتنير)

578
00:31:51,140 --> 00:31:52,180
حسناً دقيقتين و 17 ثانية 

579
00:31:58,540 --> 00:32:00,990
(سيد) ، إبقي في المركز 

580
00:32:08,920 --> 00:32:11,360
(سيدني)

581
00:32:11,360 --> 00:32:13,030
هل أنتِ بخير؟

582
00:32:15,260 --> 00:32:16,430
انا على مايرام 

583
00:32:26,240 --> 00:32:28,970
لقد تخطينا المرحلة الثانية -
تلقيت يا (مونتنير) -

584
00:32:28,970 --> 00:32:30,640
(مونتنير) لدكِ دقيقة و45 ثانية

585
00:32:30,640 --> 00:32:32,980
حسناً ، تنفسي 
تنفسي يا عزيزتي

586
00:32:32,980 --> 00:32:34,580
... الوصول إلى المنطقة الثالثة من التدبير المضاد

587
00:32:34,580 --> 00:32:36,050
منطقة الحامض القاتل

588
00:32:36,050 --> 00:32:38,250
نحن نطلق النار على اداة الرش

589
00:32:42,560 --> 00:32:44,730
حسناً،  هيا بنا 

590
00:32:44,730 --> 00:32:46,960
 قاعدة البيانات 
من الافضل ان تتحمل اداة الرش

591
00:32:46,960 --> 00:32:48,590
انتم بخير يا (مونتنير)

592
00:32:50,030 --> 00:32:52,000
 (مارشال) ، هل تقبل بهذه المرأة 

593
00:32:52,000 --> 00:32:53,240
لتكون زوجتك المخلصة؟

594
00:32:53,240 --> 00:32:54,500
نعم 

595
00:32:54,500 --> 00:32:55,670
و (كاري)

596
00:32:55,670 --> 00:32:57,600
هل تقبلين بهذا الرجل

597
00:32:57,600 --> 00:32:59,400
ليكون زوجكِ المخلص؟

598
00:33:01,150 --> 00:33:02,380
خذي ثانية 

599
00:33:02,380 --> 00:33:04,510
نعم

600
00:33:04,510 --> 00:33:07,480
...اذن ، بالسلطة المخولة لي من الكنيسة 

601
00:33:07,480 --> 00:33:08,680
حسناً ، حسناً

602
00:33:08,680 --> 00:33:10,550
علي الذهاب إلى المشفى 

603
00:33:10,550 --> 00:33:11,590
اعلنكم الان زوجاً وزوجة

604
00:33:11,590 --> 00:33:13,190
...أوه

605
00:33:13,190 --> 00:33:15,360
 انا احبكِ يا سيدة (فلينمكن) - 
انا احتفظ بأسمي -

606
00:33:15,360 --> 00:33:16,760
حسناً 

607
00:33:16,760 --> 00:33:18,620
نحن عند مخزن النبيذ

608
00:33:18,620 --> 00:33:20,320
 تلقيت ذلك ، انتم لديكم دقيقة فقط

609
00:33:20,320 --> 00:33:21,730
حتى يعود نظام الانذار مرة اخرى

610
00:33:21,730 --> 00:33:24,100
وبالمناسبة ، لقد تزوجت للتو

611
00:33:27,030 --> 00:33:29,170
ابحثي عن مشروب شانتو مارغوت عام 
1953

612
00:33:31,380 --> 00:33:34,180
ثلاثين ثانية 

613
00:33:34,180 --> 00:33:36,180
'59...

614
00:33:37,610 --> 00:33:38,680
'58...

615
00:33:40,380 --> 00:33:42,420
'57...

616
00:33:42,420 --> 00:33:44,590
وجدتها 

617
00:33:44,590 --> 00:33:46,720
 عشرين ثانية  (مونتنير)
اخبروني 

618
00:33:57,560 --> 00:34:00,700
(مونتنير) (بوي سكوت)
يا الهي ، اخرجوا

619
00:34:19,780 --> 00:34:21,790
 كل الفرق الامنية قد تنبهت 

620
00:34:21,790 --> 00:34:23,130
بموقعكم يا (مونتنير)

621
00:34:33,770 --> 00:34:36,270
هيا بنا 

622
00:34:36,270 --> 00:34:37,440
(بوي سكوت) و (مونتنير) 
أمنين 

623
00:34:37,440 --> 00:34:38,740
نسير إلى نقطة الالتقاء 

624
00:34:38,740 --> 00:34:40,440
تلقيت ذلك

625
00:34:40,440 --> 00:34:42,150
علي الذهاب 
إن زوجتي تولد

626
00:34:42,150 --> 00:34:43,550
تهانينا -
شكراً لكِ -

627
00:34:56,120 --> 00:34:57,860
هناك شيء ما يجب أن تعرفهُ 

628
00:34:57,860 --> 00:35:01,200
لقد قضيت ثلاثة اعوام وانا ادرس 

629
00:35:01,200 --> 00:35:03,770
من أجل الحصول على الدكتوراه 

630
00:35:03,770 --> 00:35:06,470
 لقد اعطتني الوكالة الوصول التام

631
00:35:06,470 --> 00:35:08,430
لملفاتك في (س د -6)

632
00:35:08,430 --> 00:35:10,700
 انا اعرف القرارات التي اتخذتها

633
00:35:10,700 --> 00:35:12,710
الاشخاص الذين قتلتهم 

634
00:35:12,710 --> 00:35:14,480
اعرف ما حدث لزوجتك

635
00:35:16,210 --> 00:35:20,710
 ولدرجة ما ، انا افهمكِ يا (ارفن)

636
00:35:20,710 --> 00:35:24,190
ويُمكنني مساعدتك إذا سمحت لي بالمحاولة 

637
00:35:42,570 --> 00:35:44,740
ساتوجه إلى لوس أنجلوس

638
00:35:44,740 --> 00:35:46,740
انت اذهب إلى سانت بيترسبورغ وقدم عرضنا 

639
00:35:46,740 --> 00:35:48,670
لرئيس المنظمة 

640
00:35:48,670 --> 00:35:51,320
 عندما يوافق على شروطنا
اتصل بي

641
00:35:53,180 --> 00:35:55,350
أنتِ لستِ قلقة من أفشل 

642
00:35:55,350 --> 00:35:57,220
وأن اوقعكِ معي ، اليس كذلك؟

643
00:35:59,520 --> 00:36:01,490
ولا قليلاً 

644
00:36:01,490 --> 00:36:03,260
خاصة عندما احتفظت بهذه

645
00:36:23,180 --> 00:36:25,780
التلاعب بالناس 

646
00:36:25,780 --> 00:36:27,750
انا جيد في هذا

647
00:36:27,750 --> 00:36:29,750
واعرف هذا 

648
00:36:29,750 --> 00:36:31,290
انا اكذب

649
00:36:31,290 --> 00:36:33,290
انا احفظ الاسرار

650
00:36:33,290 --> 00:36:35,620
ابوح فقط بما يجب

651
00:36:35,620 --> 00:36:38,320
لأنتزاع رد الفعل الذي اريدهُ

652
00:36:38,320 --> 00:36:40,790
هذه المهارة 

653
00:36:40,790 --> 00:36:43,300
هي ما تبقيني على قيد الحياة

654
00:36:45,470 --> 00:36:47,300
احد هذه الاسرار

655
00:36:47,300 --> 00:36:49,500
...تؤثر على اكثر شخصين اهتم بهم في العالم

656
00:36:51,340 --> 00:36:53,310
(سيدني) و (جاك بريستو)

657
00:36:54,580 --> 00:36:58,280
هنالك الكثير من الاسرار اتمتع بالاحتفاظ بها 

658
00:36:58,280 --> 00:37:00,710
توجد قوة في الاسرار التي نحتفظ بها 

659
00:37:03,250 --> 00:37:06,950
..لكن هذا السر

660
00:37:06,950 --> 00:37:10,320
هذا السر يتلبسني 

661
00:37:10,320 --> 00:37:13,500
منذ سنوات عديدة

662
00:37:13,500 --> 00:37:16,800
هو مركز وجودي 

663
00:37:16,800 --> 00:37:20,260
إنهُ حقيقتي 

664
00:37:28,340 --> 00:37:29,770
ماذا كنت تقول؟

665
00:37:37,980 --> 00:37:40,350
انا اقدر عودتكِ 

666
00:37:40,350 --> 00:37:42,290
نعم

667
00:37:43,830 --> 00:37:46,260
لكن لا يُمكنني فعل هذا 

668
00:37:48,290 --> 00:37:49,960
(ارفن)

669
00:37:51,470 --> 00:37:52,970
إنهُ مهم 

670
00:37:52,970 --> 00:37:55,400
اعتقد إن عليكِ الرحيل

671
00:37:57,640 --> 00:37:59,370
في الحال 

672
00:38:15,360 --> 00:38:17,320
سيد (سارك)

673
00:38:24,730 --> 00:38:26,030
(ميكناس كول)

674
00:38:26,030 --> 00:38:28,730
شعرك 

675
00:38:28,730 --> 00:38:30,330
هذا رائع 

676
00:38:33,410 --> 00:38:35,080
انت ألرجل الذي وراء المتعهدين؟

677
00:38:35,080 --> 00:38:38,480
انا الرجل الذي اما الرجل 

678
00:38:39,880 --> 00:38:41,590
متى قصصت شعرك؟

679
00:38:41,590 --> 00:38:43,920
لم يكن هذا خياراً 

680
00:38:43,920 --> 00:38:46,890
 لقد كنت في سجن المخابرات المركزية 
كما اعتقدت إنك هناك 

681
00:38:46,890 --> 00:38:48,790
متى اطلق سراحك؟

682
00:38:48,790 --> 00:38:51,560
هذه قصة جيدة

683
00:38:54,630 --> 00:38:55,760
لشعرك 

684
00:39:01,710 --> 00:39:03,710
سأكون الممثل الاقدم للمتعهدين 

685
00:39:03,710 --> 00:39:05,510
الذي سوف تتعامل معهُ

686
00:39:05,510 --> 00:39:08,440
أي شيء تريد أن تقولهُ للزعيم الكبير

687
00:39:08,440 --> 00:39:10,610
بأمكانك أن تقولهُ لي

688
00:39:10,610 --> 00:39:13,120
 انا افترض بأن لديك شيء ما لتقولهُ

689
00:39:13,120 --> 00:39:15,620
 انا جئت لأقدم عرضاً

690
00:39:15,620 --> 00:39:18,950
ليس بالصدفة ان يكون لهذا علاقة 

691
00:39:18,950 --> 00:39:21,490
بزعماء الخلايا الذين ابدتهم؟

692
00:39:24,530 --> 00:39:27,560
إنها مذهلة ، الاشياء التي اعلمها ، اليس كذلك؟

693
00:39:27,560 --> 00:39:29,990
 إذن ما المفترض ان نفعلهُ بشأن هذا؟

694
00:39:32,670 --> 00:39:34,700
 حقيقة إنك قتلت قادة الخلايا الخاصة بنا

695
00:39:34,700 --> 00:39:38,500
...انا افترض إنك ذكي بما فيه الكفاية لتعرف 

696
00:39:38,500 --> 00:39:41,040
انا كنت اتصرف وفقاً لما هو أفضل للمتعهدين 

697
00:39:41,040 --> 00:39:43,950
..(جوليان)

698
00:39:43,950 --> 00:39:45,910
لا تفعل ذلك

699
00:39:45,910 --> 00:39:48,080
يُمكنني ان ارى إنك خائف الان

700
00:39:48,080 --> 00:39:50,950
 لكن لست بحاجة لتكون خائفاً مني 

701
00:39:50,950 --> 00:39:52,820
في الواقع 

702
00:39:52,820 --> 00:39:54,390
انا لدي هدية من اجلك

703
00:39:56,060 --> 00:39:58,160
مفاجئة 

704
00:39:58,160 --> 00:40:01,870
هل يبدو مألوفاً؟

705
00:40:01,870 --> 00:40:05,470
 وايضاً  ... اثنين اخرين

706
00:40:08,670 --> 00:40:11,580
اثنين اخرين بعد ذلك

707
00:40:12,840 --> 00:40:15,580
و واحد .. الاخير 

708
00:40:19,040 --> 00:40:20,940
هل قمت بتفجير دماغك؟

709
00:40:33,800 --> 00:40:35,200
اترى ، عندما بدأت بمشاركة مخططاتك 

710
00:40:35,200 --> 00:40:38,800
مع السيدة (ريد) 
هي اتصلت بي

711
00:40:40,100 --> 00:40:41,910
حقيقة الامر

712
00:40:41,910 --> 00:40:44,810
  وانتما حصلتما على موافقتي 

713
00:40:44,810 --> 00:40:48,040
لماذا؟ لأن وكالة المخابرات المركزية يسعون وراء مذكرة "دولياك"

714
00:40:48,040 --> 00:40:49,570
بأفتراض إنهم حصلوا عليها 

715
00:40:49,570 --> 00:40:51,820
سيحصلون على اسماء قادة الخلايا

716
00:40:51,820 --> 00:40:54,580
انت جعلت حياتي اكثر سهولة

717
00:40:54,580 --> 00:40:56,450
لأن هذه الاسماء قد تمت ابادتها

718
00:41:00,720 --> 00:41:02,760
هذه المرأة قد نالت اعجابي 

719
00:41:02,760 --> 00:41:04,690
سعيد لسماع هذا 

720
00:41:04,690 --> 00:41:06,730
 لأنكما ستكملان العمل معاً

721
00:41:08,930 --> 00:41:12,040
ستترأسون خليتنا الجديدة في امريكا الشمالية 

722
00:41:14,070 --> 00:41:16,740
يبدو هذا لائقاً 

723
00:41:16,740 --> 00:41:19,540
انت مغرور أكثر مني 

724
00:41:19,540 --> 00:41:22,950
احب هذا فيك 

725
00:41:22,950 --> 00:41:25,780
الان ، بالطبع 

726
00:41:25,780 --> 00:41:28,250
هذا لن يبرئ مسؤوليتك

727
00:41:28,250 --> 00:41:31,050
بالعمل الاضافي كعميلة للولايات المتحدة

728
00:41:31,050 --> 00:41:32,760
بالطبع 

729
00:41:32,760 --> 00:41:34,920
...لكن في نفس الوقت ، هل يُمكنني ان اقترح

730
00:41:34,920 --> 00:41:36,920
وهذا مجرد أقتراح 

731
00:41:36,920 --> 00:41:39,090
بأن تضعي حداً 

732
00:41:39,090 --> 00:41:41,730
لنزوات زوجكِ الجنسية؟

733
00:42:21,740 --> 00:42:23,840
(لورين)  ، مرحباً

734
00:42:23,840 --> 00:42:26,640
 هل سمعتِ بشأن (كاري)
لقد رزقت بطفل

735
00:42:26,640 --> 00:42:28,970
انا افهم ما يجري بينكما انتِ و (مايكل) 

736
00:42:28,970 --> 00:42:29,810
لذا دعيني أكون واضحة

737
00:42:31,850 --> 00:42:33,820
ابتعدي عن زوجي 

738
00:42:33,820 --> 00:42:35,820
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

739
00:42:35,820 --> 00:42:37,820
Translated By R@ghd@

