﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:03,030
سابقاً في الاسم المستعار

2
00:00:03,030 --> 00:00:04,270
 لا يُمكن ان تكون (سيدني) قلقك الرئيسي بعد الان

3
00:00:04,270 --> 00:00:05,700
ما معنى هذا بحق الجحيم؟

4
00:00:05,700 --> 00:00:08,200
إن كنت مهتماً بأبنتي كما تدعي

5
00:00:08,200 --> 00:00:10,110
اجعلها تكرهك

6
00:00:10,110 --> 00:00:12,740
لأن لطفك يعذبها

7
00:00:31,730 --> 00:00:33,230
(ديكسون)، انها انا
انا في مشفى البحرية

8
00:00:33,230 --> 00:00:34,400
يوجد قناص ، لقد تم اطلاق النار على (لوزاري)

9
00:00:39,270 --> 00:00:41,310
لقد تم الاهتمام بالأمر

10
00:00:45,940 --> 00:00:47,940
مقاطعة كوريا الشمالية

11
00:02:10,020 --> 00:02:12,020
قبل 72 ساعة

12
00:02:12,300 --> 00:02:14,230
 قبل ثلاثة ايام ، اعلنت لجنة الاوراق المالية والمصرفية

13
00:02:14,230 --> 00:02:17,130
عن انتهاك لحساب مصرفي

14
00:02:17,130 --> 00:02:19,240
وقد أشارت التحقيقات بأن هذا الحساب

15
00:02:19,240 --> 00:02:20,670
لم يُدعم بأي عملية صعبة

16
00:02:20,670 --> 00:02:22,310
حساب وهمي؟

17
00:02:22,310 --> 00:02:23,870
 نعم ، وبسبب حالتهُ الخارجية

18
00:02:23,870 --> 00:02:25,470
تم تحويلهُ إلى لانغلي

19
00:02:25,470 --> 00:02:27,370
عبر القنوات

20
00:02:27,370 --> 00:02:29,680
 تشفير الاسماء والقيم

21
00:02:29,680 --> 00:02:31,720
للأسهم الموجودة في هذا الحساب

22
00:02:31,720 --> 00:02:33,380
...تم العثور على رسالة مشفرة

23
00:02:33,380 --> 00:02:35,380
شيء ما اراد المرسل منا معرفتهُ

24
00:02:35,380 --> 00:02:38,180
موظف لدى المتعهدين يريد أن ينشق

25
00:02:40,460 --> 00:02:42,360
ما هي الشروط؟

26
00:02:42,360 --> 00:02:44,360
مقابل اخراجهُ وحصانته ، هو على استعداد

27
00:02:44,360 --> 00:02:45,790
لتسليم كل شيء يعرفهُ بشأن المتعهدين

28
00:02:45,790 --> 00:02:47,490
وبالنظر إلى الوسيلة

29
00:02:47,490 --> 00:02:49,840
التي أرسل بها إلينا هذه الرسالة

30
00:02:49,840 --> 00:02:51,570
نحن نعتقد إن لديه وصول من الفئة العليا

31
00:02:51,570 --> 00:02:52,940
داخل المنظمة

32
00:02:52,940 --> 00:02:55,240
(سيدني) ، (فوغان)

33
00:02:55,240 --> 00:02:58,200
انا ارسلكم إلى كوريا الشمالية

34
00:02:58,200 --> 00:03:01,210
تتظاهرون بأنكم مدققين تأمينات سويسريين

35
00:03:01,210 --> 00:03:03,580
"ستلتقون بالهارب في سوق "غال - لي

36
00:03:03,580 --> 00:03:05,410
في الساعة 12 حسب التوقيت المحلي

37
00:03:05,410 --> 00:03:07,910
علامة التمييز ستكون ثلاث مكعبات من السكر

38
00:03:07,910 --> 00:03:09,790
موضوعة فوق منديل على حافة الطاولة

39
00:03:09,790 --> 00:03:11,960
لدينا فرصة لمدة 15 دقيقة فقط

40
00:03:11,960 --> 00:03:13,820
خمسة عشر دقيقة

41
00:03:13,820 --> 00:03:15,260
هذه هي الشروط

42
00:03:15,260 --> 00:03:16,760
ولم يعطي خطة احتياطية

43
00:03:16,760 --> 00:03:18,460
إن لم نذهب إلى الاجتماع

44
00:03:18,460 --> 00:03:19,830
لا يوجد ضمان بأن هذه الفرصة

45
00:03:19,830 --> 00:03:21,400
ستتكرر مجدداً

46
00:03:21,400 --> 00:03:23,470
إذا قام هذا الموظف بقيادتنا

47
00:03:23,470 --> 00:03:24,970
لمجريات العمل الداخلي لدى المتعهدين

48
00:03:24,970 --> 00:03:26,430
سنكون اخيراً قادرين على الايقاع بهم

49
00:03:26,430 --> 00:03:29,200
سنتحرك بعد اربعة ساعات

50
00:03:30,610 --> 00:03:33,640
...(سيدني)

51
00:03:33,640 --> 00:03:35,940
 كنت اتساءل إن كان لديكِ أي مخططات الثلاثاء القادم

52
00:03:35,940 --> 00:03:37,480
إنها ليلة (مايكل) للهوكي

53
00:03:37,480 --> 00:03:39,750
 وأنا فكرت ربما يُمكننا الخروج

54
00:03:39,750 --> 00:03:41,450
وتناول العشاء

55
00:03:41,450 --> 00:03:43,750
نعم ،بالطبع 
هذا سيكون لطيف ، شكراً لكِ

56
00:03:43,750 --> 00:03:45,350
أراكِ الثلاثاء القادم

57
00:03:49,330 --> 00:03:53,760
إذن ، المتعهدين معرضين للخطر بأن يتم كشفهم

58
00:03:53,760 --> 00:03:55,830
هذه مشكلة كبيرة بالنسبة لنا

59
00:03:55,830 --> 00:03:57,800
 سنرسل أحد رجالنا إلى كوريا الشمالية

60
00:03:57,800 --> 00:04:00,310
لأعتراض هذا المنشق

61
00:04:00,310 --> 00:04:01,810
هل تعرفين من أي مطار

62
00:04:01,810 --> 00:04:03,510
 سيغادران العميلة (بريستو) و (فوغان)؟

63
00:04:03,510 --> 00:04:05,340
كلا ،لم يتم ذكرهُ

64
00:04:05,340 --> 00:04:06,940
أريد أسم المطار

65
00:04:06,940 --> 00:04:09,750
من اجل القضاء على العميل (بريستو) و (فوغان)

66
00:04:09,750 --> 00:04:13,580
لا يُمكن للمتعهدين تقبل احتمالية

67
00:04:13,580 --> 00:04:15,580
 أن تضع وكالة المخابرات المركزية يدها على المنشق

68
00:04:20,930 --> 00:04:23,330
فسري لي ترددكِ

69
00:04:25,790 --> 00:04:27,960
امهلني 30 دقيقة

70
00:04:27,960 --> 00:04:31,270
سأحصل على المعلومات التي تريدها

71
00:05:02,000 --> 00:05:03,470
(لورين)

72
00:05:03,470 --> 00:05:04,900
 هل لديك رقم مطعم جورجيو؟

73
00:05:04,900 --> 00:05:06,370
اريد ان اقوم بالحجز

74
00:05:06,370 --> 00:05:07,630
ماذا كنتِ تفعلين؟

75
00:05:07,630 --> 00:05:10,480
تقومين بدعوة (سيدني) على العشاء؟

76
00:05:10,480 --> 00:05:13,540
 (مايكل)  انت طلبت مني أن اعطيها فرصة

77
00:05:13,540 --> 00:05:15,010
سأوصلكِ إلى الطائرة

78
00:05:15,010 --> 00:05:16,740
يُمكننا ألتكلم بشأن هذا في الطريق

79
00:05:16,740 --> 00:05:18,410
حسناً ، علي الذهاب لجمع اغراضي

80
00:05:18,410 --> 00:05:19,490
يبعد مطار "دوفر" خمسة دقائق عن المنزل

81
00:05:19,490 --> 00:05:20,850
سأذهب بنفسي

82
00:05:20,850 --> 00:05:22,720
 (لورين) ، لا أريد منكِ ان تختلطي بـ(سيدني)

83
00:05:22,720 --> 00:05:24,020
نحن نراها بما فيه الكفاية

84
00:05:24,020 --> 00:05:25,650
نعم ، ولمدة ثلاثة اشهر

85
00:05:25,650 --> 00:05:27,650
كان الامر غريباً وغير مريح

86
00:05:27,650 --> 00:05:30,930
 على الاقل إذا اردنا معرفة بعضنا يجب أن نكون مدنيين

87
00:05:30,930 --> 00:05:33,560
لكن في الواقع انا احبها حقاً

88
00:05:33,560 --> 00:05:35,430
هل حقاً هذه مشكلة كبيرة؟

89
00:05:36,560 --> 00:05:37,860
ماذا؟

90
00:05:37,860 --> 00:05:40,040
كلا ، بالطبع كلا

91
00:05:41,570 --> 00:05:43,710
الرقم موجود في مفكرتي

92
00:05:52,420 --> 00:05:53,550
كن حذراً

93
00:05:55,050 --> 00:05:56,780
حسناً

94
00:06:05,930 --> 00:06:07,060
هل حصلتِ عليه؟

95
00:06:07,060 --> 00:06:08,530
"دوفر"

96
00:06:45,630 --> 00:06:48,500
 خلال الساعات الستة القادمة
طائرة تابعة لوكالة المخابرات المركزية

97
00:06:48,500 --> 00:06:50,480
 تحمل عملاء اثنان سوف تسقط

98
00:06:50,480 --> 00:06:53,640
بأمر من المتعهدين

99
00:06:53,640 --> 00:06:56,480
أنت ستذهب إلى كوريا الشمالية

100
00:06:56,480 --> 00:06:59,650
من اجل تمسك
بالمنشق من المتعهدين

101
00:06:59,650 --> 00:07:01,620
إذا سمحت لي بالسؤال

102
00:07:01,620 --> 00:07:03,790
 من هو مصدرنا للمعلومات في المخابرات المركزية

103
00:07:03,790 --> 00:07:06,520
 وكيف نعلم بأنهُ موثوق به؟

104
00:07:06,520 --> 00:07:08,820
 سيد (سارك) لا تزعج نفسك

105
00:07:08,820 --> 00:07:10,760
بالتفاصيل الغير ضرورية 

106
00:07:14,000 --> 00:07:15,660
 بصفتك الوسيلة الخاصة بي مع المتعهدين 

107
00:07:15,660 --> 00:07:17,530
سيد (سيزمن)

108
00:07:17,530 --> 00:07:19,940
يجب ان اقول بأنك خيبة امل كبيرة بالنسبة لي 

109
00:07:19,940 --> 00:07:21,870
 يبدو إنك تنسى تفصيل كبير

110
00:07:23,510 --> 00:07:26,170
والذي هو إن 800 دولار من نقودي 

111
00:07:26,170 --> 00:07:29,170
...قد استخدمت لتمويل هذه المنظمة

112
00:07:29,170 --> 00:07:31,520
منظمة تثبت بأن تكون

113
00:07:31,520 --> 00:07:35,080
غير فعالة وفوضوية

114
00:07:35,080 --> 00:07:37,080
واذا تسمح لي بأن أكون حقير 

115
00:07:37,080 --> 00:07:40,690
 غير محترم للمستفيدين منهُ

116
00:07:40,690 --> 00:07:44,830
هل ابلغ الرؤساء بمشاعرك هذه؟

117
00:07:44,830 --> 00:07:46,590
إن كنت ترغب 

118
00:07:48,690 --> 00:07:52,100
سوف تذهب إلى كوريا الشمالية 

119
00:07:52,100 --> 00:07:54,870
هل هذا مفهوم؟

120
00:07:54,870 --> 00:07:57,040
نعم يا سيدي 

121
00:08:25,100 --> 00:08:26,870
ماذا تقرأ؟

122
00:08:28,100 --> 00:08:29,780
"كالفينو"

123
00:08:31,740 --> 00:08:33,980
هل راجعت الملف؟

124
00:08:33,980 --> 00:08:36,040
بالطبع انا راجعت الملف

125
00:08:51,060 --> 00:08:54,060
حسناً

126
00:08:54,060 --> 00:08:55,230
هذا لن يفلح 

127
00:08:55,230 --> 00:08:56,600
ما هو؟

128
00:08:56,600 --> 00:08:58,630
ما الذي فعلتهُ لك؟

129
00:08:58,630 --> 00:09:00,640
لا شيء ، ليس لدي مشكلة معكِ 

130
00:09:00,640 --> 00:09:02,070
 ليس لدي أي شيء معكِ -
 هل اسأت إليك بطريقة ما؟ -

131
00:09:02,070 --> 00:09:03,740
 عن طريق عودتي؟

132
00:09:03,740 --> 00:09:05,640
 وازعاج حياتكِ المثالية التي تعيشها؟

133
00:09:05,640 --> 00:09:07,840
ما الذي تقولينه؟
انا جالس هنا 

134
00:09:07,840 --> 00:09:09,240
اقرأ كتاب ، لم أقل أي شيء

135
00:09:09,240 --> 00:09:11,120
انت لم تقل شيئاً منذ اسابيع 

136
00:09:11,120 --> 00:09:12,820
 من المفترض إننا نعمل معاً

137
00:09:12,820 --> 00:09:14,220
مهلاً ، إن كنتِ تريدين العمل مع شخص أخر

138
00:09:14,220 --> 00:09:15,320
 يُمكننا التبديل -
هل هذا ما تريدهُ؟ -

139
00:09:15,320 --> 00:09:17,120
 لقد قمت بكل ما بوسعي 

140
00:09:17,120 --> 00:09:19,690
وانا احاول أن اجعل ذلك الوضع السخيف ينجح

141
00:09:19,690 --> 00:09:21,290
انت  ، انا و (لورين) 
نعمل في نفس المكتب 

142
00:09:21,290 --> 00:09:22,790
 نعم ، وأنا حاولت ان اكون في الارجاء

143
00:09:22,790 --> 00:09:24,290
مع تلك الابتسامة المزيفة على وجهي 

144
00:09:24,290 --> 00:09:26,660
وأتظاهر بأن كل شيء على مايرام 
كما كان الحال من قبل

145
00:09:26,660 --> 00:09:27,690
هذا لا ينجح بالنسبة لي بعد الان 

146
00:09:30,970 --> 00:09:32,970
هذا هو 

147
00:09:32,970 --> 00:09:35,070
 عندما نعود ، واحد منا عليه الرحيل

148
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
إنهُ ميت 

149
00:09:51,120 --> 00:09:52,090
هذا ايضاً 

150
00:10:10,110 --> 00:10:13,240
نحن داخل المجال الجوي لكوريا الشمالية
سيتوجب علينا ان نوقف العملية 

151
00:10:16,180 --> 00:10:18,140
(فوغان) ، نحن نتعرض لهجوم

152
00:10:31,130 --> 00:10:33,000
إنه مازال مصوب علينا  
إنهُ يعود إلينا 

153
00:10:39,230 --> 00:10:40,340
هنالك واحد اخر 

154
00:10:51,850 --> 00:10:53,880
 كلاهما مصوب علينا 
سيقوم بتفجيرنا 

155
00:10:53,880 --> 00:10:55,980
 سيتوجب علينا ألهبوط -
إنها طواريخ تتبع الحرارة -

156
00:10:55,980 --> 00:10:57,920
الطريقة الوحيدة التي يُمكننا التخلص منهم

157
00:10:57,920 --> 00:11:00,290
انا اطفئ المحرك

158
00:11:22,450 --> 00:11:23,780
سأشعل محرك الهواء

159
00:11:23,780 --> 00:11:26,050
إن محرك الهواء يعمل 

160
00:11:26,050 --> 00:11:27,810
إنهُ لا يعمل 

161
00:11:32,460 --> 00:11:34,420
الارتفاع 1500 قدم
الارتفاع 1000 قدم

162
00:11:34,420 --> 00:11:36,120
حسناً ، ليس لدينا وقود كافِ لأعادة التشغيل 

163
00:11:36,120 --> 00:11:37,720
تشبثي 

164
00:11:45,430 --> 00:11:47,100
(فوغان)

165
00:11:47,100 --> 00:11:48,130
(فوغان)

166
00:12:45,030 --> 00:12:46,860
أين وزارة الخارجية بحق الجحيم؟

167
00:12:46,860 --> 00:12:48,330
 سيدي ، إن وزارة الدفاع على الخط 

168
00:12:48,330 --> 00:12:49,940
ماذا يُمكنك أن تخبرني؟

169
00:12:51,870 --> 00:12:53,340
(مارشال) 
ما الذي يجري؟

170
00:12:53,340 --> 00:12:55,040
...أنا

171
00:12:55,040 --> 00:12:57,970
...هناك ... هناك

172
00:12:57,970 --> 00:12:59,810
العميل (بريستو)؟

173
00:13:01,350 --> 00:13:03,810
ما الذي يحدث؟

174
00:13:03,810 --> 00:13:06,110
 تم اعتراض طائرة (سيدني) و (فوغان) 

175
00:13:06,110 --> 00:13:08,110
بواسطة صواريخ ارض جو فوق كوريا الشمالية

176
00:13:08,110 --> 00:13:09,510
حالتهم غير معروفة 

177
00:13:09,510 --> 00:13:11,860
من كان المسؤول؟

178
00:13:11,860 --> 00:13:13,890
تقارير "ايشلون" المبكرة تشير إن حكومة كوريا الشمالية 

179
00:13:13,890 --> 00:13:15,460
لم تكن مسؤولة

180
00:13:15,460 --> 00:13:17,220
 لهذا ، نحن نتهم المتعهدين 

181
00:13:17,220 --> 00:13:19,060
إن بقوا على قيد الحياة ، جيش كوريا الشمالية

182
00:13:19,060 --> 00:13:20,870
سيمسك بهم من دون شك 

183
00:13:20,870 --> 00:13:23,230
نحاول مراقبة الوضع من القمر الصناعي 

184
00:13:23,230 --> 00:13:25,530
 عندما تأتي معلومات 
أنتِ ستكونين أول من يعلم

185
00:13:25,530 --> 00:13:27,900
شكراً لك 

186
00:13:27,900 --> 00:13:29,530
(لورين) ، ما يحتاج إليه ألان (فوغان) و (سيدني) 

187
00:13:29,530 --> 00:13:30,810
هو قوتنا

188
00:13:33,210 --> 00:13:35,810
(جاك) ، (لورين)
إلى مكتبي 

189
00:13:38,110 --> 00:13:40,420
لقد جائتني معلومات من هيئة الاركان المشتركة 

190
00:13:40,420 --> 00:13:42,950
لقد تم امرنا بعدم التدخل 

191
00:13:44,420 --> 00:13:47,090
نظراً لعلاقتنا الضعيفه مع كوريا الشمالية 

192
00:13:47,090 --> 00:13:49,220
موقفهم الرسمي من (سيدني) و (فوغان) 

193
00:13:49,220 --> 00:13:50,830
هو الانكار التام 

194
00:13:57,860 --> 00:14:00,110
بشكل غير رسمي ، أن اقول تباً لهم 

195
00:14:00,110 --> 00:14:03,340
اجمعوا الامكانيات الخاصة بكم 

196
00:14:03,340 --> 00:14:05,140
نحن لن نرتاح 

197
00:14:05,140 --> 00:14:07,610
حتى يعودان (سيدني) و (فوغان) إلينا 

198
00:15:14,340 --> 00:15:16,180
قاعدة العمليات  ، معك (مونتنير)

199
00:15:16,180 --> 00:15:17,440
4
الفا -دلتا 

200
00:15:17,440 --> 00:15:20,020
خل تتلقون؟

201
00:15:20,020 --> 00:15:22,090
قاعدة العمليات ، هل تتلقون؟

202
00:15:22,090 --> 00:15:23,490
هل حصلتِ على شيء؟

203
00:15:23,490 --> 00:15:25,190
اجهزة اللاسلكي لا تعمل ، انتِ؟

204
00:15:25,190 --> 00:15:26,690
كلا ، لا يُمكنني ألوصول إل ى المدفعية 

205
00:15:26,690 --> 00:15:28,690
باب الطائرة الخلفي موصد 

206
00:15:28,690 --> 00:15:30,360
 ما هو افضل تخمين لأحداثياتنا؟

207
00:15:30,360 --> 00:15:31,630
 لا يُمكننا ان نكون ابعد من 40 دقيقة 

208
00:15:31,630 --> 00:15:33,530
 جنوب غرب منطقة الهبوط الخاصة بنا

209
00:15:35,360 --> 00:15:37,430
ماذا حدث؟

210
00:15:37,430 --> 00:15:38,930
انا على مايرام

211
00:15:40,670 --> 00:15:42,470
حسناً

212
00:15:42,470 --> 00:15:44,410
لدينا ثمانية ساعات حتى الاجتماع 

213
00:15:44,410 --> 00:15:46,940
 ذلك يعني إن سرنا على الاقدام
نحن سنفوت فرصتنا

214
00:15:48,510 --> 00:15:50,020
هذا الجيش

215
00:16:22,510 --> 00:16:24,350
 نحن على بعد 100 متر 
يجب أن نتحرك

216
00:17:36,420 --> 00:17:38,180
هذا (جاك)

217
00:17:38,180 --> 00:17:40,230
 لقد سمعت بما حصل لـ(سيدني)
هل هناك أي اخبار؟ 

218
00:17:40,230 --> 00:17:41,630
لا شيء حتى الان

219
00:17:41,630 --> 00:17:43,190
حسناً  ، دعني اساعد 

220
00:17:43,190 --> 00:17:45,390
إن "اومينفام" لديها روابط قوية مع رئيس وزراء الصين 

221
00:17:45,390 --> 00:17:47,130
شكراً لك

222
00:17:47,130 --> 00:17:49,090
إذا احتجت إلى مساعتدك
سأدعك تعلم

223
00:17:57,270 --> 00:17:59,070
اعتقد إننا أمنين 

224
00:17:59,070 --> 00:18:00,550
نعم ، للأن 

225
00:18:00,550 --> 00:18:02,450
دعني أرى 

226
00:18:20,230 --> 00:18:22,200
 لتصرفك كالوغد على متن الطائرة

227
00:18:24,530 --> 00:18:25,670
شكراً لك

228
00:18:29,230 --> 00:18:31,680
" لدينا سبعة ساعات للوصول إلى سوق "غال - لي

229
00:18:31,680 --> 00:18:33,140
علينا ان نعثر على وسيلة للنقل

230
00:18:35,840 --> 00:18:37,140
ماذا؟

231
00:18:37,140 --> 00:18:39,780
لا شيء

232
00:19:02,410 --> 00:19:03,740
(جاك بريستو)

233
00:19:05,610 --> 00:19:07,870
إبنتك على قيد الحياة 

234
00:19:07,870 --> 00:19:10,320
وكذلك العميل (فوغان)

235
00:19:13,880 --> 00:19:16,820
هل لديكِ مانع إذا سألتكِ من أنتِ؟

236
00:19:16,820 --> 00:19:19,580
 ما عليك أن تسألهُ
هو ماذا يجب ان افعل 

237
00:19:19,580 --> 00:19:22,190
مقابل مساعدتي لك

238
00:19:22,190 --> 00:19:23,930
كنت سأصل إلى هذا 

239
00:19:23,930 --> 00:19:26,460
انا سأفعل كل ما بوسعي 

240
00:19:26,460 --> 00:19:28,730
 لضمان العودة السالمة لأبنتك 

241
00:19:28,730 --> 00:19:31,900
ولزميلها 

242
00:19:31,900 --> 00:19:34,170
لكن أنا اريد منك شيء ما 

243
00:19:37,270 --> 00:19:40,280
اريدك أن تقتل (ارفن سلون)

244
00:19:51,360 --> 00:19:53,620
(لورين)

245
00:19:53,620 --> 00:19:55,220
لقد اتصل (جاك) للتو

246
00:19:55,220 --> 00:19:56,720
إن (فوغان) و (سيدني) على قيد الحياة 

247
00:19:57,960 --> 00:19:59,790
أين هم؟

248
00:19:59,790 --> 00:20:01,500
هو لم يقل 

249
00:20:01,500 --> 00:20:03,700
لكن هو يدبر خطة لأخراجهم الان 

250
00:20:03,700 --> 00:20:07,330
حسناً ، ذلك ... شكراً لك -
نعم -

251
00:20:14,810 --> 00:20:16,510
لا شيء

252
00:20:16,510 --> 00:20:18,510
 ستكون لدينا فرصة اكبر للحصول على اشارة 

253
00:20:18,510 --> 00:20:20,350
عندما نصل إلى سوق "غال - لي"

254
00:20:20,350 --> 00:20:21,650
(فوغان)

255
00:20:33,360 --> 00:20:35,600
ما يزال هناك هواء في الاطارات 

256
00:20:35,600 --> 00:20:36,730
يوجد بعض الوقود 

257
00:20:36,730 --> 00:20:38,730
كيف تبدو؟

258
00:20:38,730 --> 00:20:40,570
 لا اعرف ، اسحبي بعض الاسلاك

259
00:20:40,570 --> 00:20:42,570
من لوحة عدادات السيارة

260
00:20:46,840 --> 00:20:48,540
شكراً لك 

261
00:20:48,540 --> 00:20:51,550
ربما مازالت تحتاج لبعض الشحن 

262
00:20:51,550 --> 00:20:53,020
دوري بكرة المحرك 

263
00:20:57,830 --> 00:20:59,430
 حصلنا على شحنه قليلة
استمري بالتدوير 

264
00:20:59,430 --> 00:21:00,730
علينا توليد شحنة كافية 

265
00:21:00,730 --> 00:21:02,710
لأشعال المحرك

266
00:21:03,660 --> 00:21:07,530
... اسمعي ، في وقت مبكر على متن الطائرة

267
00:21:07,530 --> 00:21:09,360
لا بأس

268
00:21:12,550 --> 00:21:15,220
...الشيء الوحيد ألذي كان يُمكنني الاعتماد عليه 

269
00:21:15,220 --> 00:21:16,820
هو طريقة الشعور الذي كنت اشعر به عندما كنت معك

270
00:21:16,820 --> 00:21:18,450
كيف كان امراً سهلاً 

271
00:21:18,450 --> 00:21:20,450
كل ذلك ذهب الان 

272
00:21:20,450 --> 00:21:22,900
 كيف من المفترض أن نتابع ونكون اصدقاء؟

273
00:21:22,900 --> 00:21:24,330
أنتِ محقة 
إنهُ امر سخيف 

274
00:21:27,880 --> 00:21:29,810
لقد عاشرت (ويل)

275
00:21:29,810 --> 00:21:31,690
ماذا؟

276
00:21:31,690 --> 00:21:34,760
في "وارسو"

277
00:21:34,760 --> 00:21:35,960
كنا ثملين 

278
00:21:35,960 --> 00:21:38,360
وقد مارسنا الجنس 

279
00:21:40,770 --> 00:21:43,470
ماذا يفترض أن يكون رد فعلي مع هذا؟

280
00:21:43,470 --> 00:21:46,900
كيفما تريد 

281
00:21:52,430 --> 00:21:54,490
سيء بما فيه الكفاية أن نكون هاربين
في كوريا الشمالية 

282
00:21:54,490 --> 00:21:56,590
 والان انا اكتشفت بأنكِ مارست الجنس مع (ويل)؟

283
00:22:00,830 --> 00:22:03,570
أردتك أن تعلم بأنني امضي قدماً

284
00:22:05,040 --> 00:22:06,740
ليس مع (ويل)

285
00:22:06,740 --> 00:22:09,700
لكن بصورة عامة

286
00:22:13,750 --> 00:22:15,680
إن كان هذا يساعد

287
00:22:20,910 --> 00:22:22,960
 حسناً  ، يجب أن يكون هذا كافياً

288
00:22:22,960 --> 00:22:24,590
نعم ، على الارجح انت محق

289
00:22:25,610 --> 00:22:27,840
حسناً

290
00:22:48,480 --> 00:22:50,780
يجب ان يعلم عملائك في كوريا الشمالية 

291
00:22:50,780 --> 00:22:53,090
إن العميل (فوغان) و (بريستو)
ما زالوا احياء

292
00:22:53,090 --> 00:22:55,090
كيف يُمكن ذلك؟

293
00:22:55,090 --> 00:22:56,750
هذا ما اود معرفتهُ 

294
00:22:56,750 --> 00:22:58,890
خاصة عندما خاطرت بمكانتي في وكالة المخابرات المركزية 

295
00:22:58,890 --> 00:23:00,320
من اجل مهمة فاشلة 

296
00:23:00,320 --> 00:23:02,730
سأمرر هذه الاخبار 

297
00:23:18,160 --> 00:23:19,690
 السيد (تشو) لو سمحت

298
00:23:19,690 --> 00:23:21,400
لقد اغلقنا 

299
00:23:21,400 --> 00:23:22,830
العصفور الاسود يريد شيئاً 

300
00:23:22,830 --> 00:23:26,030
من السيد (تشو)

301
00:23:26,030 --> 00:23:27,870
نعم ، سأدعهُ يعلم

302
00:23:27,870 --> 00:23:30,000
افضل البقاء غير متوقعة 

303
00:23:30,000 --> 00:23:32,480
ولا يجوز ان يتم ازعاجنا 

304
00:23:34,640 --> 00:23:38,880
سيد (تشو) ، أنا اعتذر
لأنني ازعجك وأنت تتناول الطعام

305
00:23:38,880 --> 00:23:41,820
فرحة غير متوقعة 

306
00:23:42,770 --> 00:23:44,870
كان لدي إنطباع بأنكِ لن تعودي ابداً

307
00:23:44,870 --> 00:23:46,470
إلى الولايات المتحدة

308
00:23:48,070 --> 00:23:49,100
اجلسي

309
00:23:51,930 --> 00:23:55,000
هذه ليست زيارة اجتماعية 

310
00:23:55,000 --> 00:23:58,500
لديك دين عليك دفعهُ 

311
00:23:58,500 --> 00:23:59,960
نعم

312
00:23:59,960 --> 00:24:01,740
انا اعلم

313
00:24:01,740 --> 00:24:03,740
انا بحاجة لأستخراج 

314
00:24:03,740 --> 00:24:05,740
عميلين أميركيين

315
00:24:05,740 --> 00:24:07,510
من منطقة كيو -كونغ

316
00:24:11,050 --> 00:24:13,580
كلا ، انا اسف 

317
00:24:13,580 --> 00:24:15,120
هذا أكثر مما يُمكنني فعلهُ 

318
00:24:23,080 --> 00:24:24,540
هذا ليس تفاوضاً

319
00:24:35,000 --> 00:24:36,770
...العواقب

320
00:24:37,720 --> 00:24:39,190
إنها خطيرة جداً علي 

321
00:24:41,110 --> 00:24:44,910
انا لست مهتمة بالعواقب

322
00:24:44,910 --> 00:24:46,780
نعم

323
00:24:46,780 --> 00:24:48,080
نعم ، سأتصل بـ(كوان) 

324
00:24:48,080 --> 00:24:50,560
سيد (كوان) يُمكنهُ ان يساعدنا

325
00:24:55,620 --> 00:24:58,560
كل شيء عليك معرفتهُ الان 

326
00:24:58,560 --> 00:25:00,600
لا تخذلني 

327
00:25:05,650 --> 00:25:06,620
سنكون على تواصل

328
00:25:14,530 --> 00:25:16,530
"غال - لي"

329
00:25:47,840 --> 00:25:50,070
لم اكن دقيقاً في الوقت كما انا الان

330
00:25:52,150 --> 00:25:54,680
ها هو

331
00:26:00,120 --> 00:26:01,630
فلنذهب

332
00:26:01,630 --> 00:26:03,660
مهلاً

333
00:26:15,670 --> 00:26:17,740
..سيد

334
00:26:17,740 --> 00:26:19,340
انا أسف

335
00:26:19,340 --> 00:26:21,010
نسيت أن تطلعنا على اسمك

336
00:26:21,010 --> 00:26:22,310
انت اولاً

337
00:26:22,310 --> 00:26:25,880
أنا العميل (هولير)

338
00:26:25,880 --> 00:26:27,580
انا مع وكالة المخابرات المركزية 

339
00:26:29,350 --> 00:26:30,760
سيتوجب علينا الذهاب إلى هناك حالاً 

340
00:26:30,760 --> 00:26:33,020
اي حركة نقوم بها
سيقتلهُ (سارك)

341
00:26:33,020 --> 00:26:35,190
ليس بالضرورة

342
00:26:35,190 --> 00:26:37,020
من أي قسم من وكالة المخابرات المركزية 

343
00:26:37,020 --> 00:26:39,120
قلت بأنك تابع لهُ يا سيد (هولير)؟

344
00:26:39,120 --> 00:26:41,930
مكتب بورتلاند

345
00:26:41,930 --> 00:26:43,600
انا لدي سيارة تنتظر 

346
00:26:43,600 --> 00:26:45,600
وطائرة مليئة بالوقود مستعدة للذهاب

347
00:26:45,600 --> 00:26:47,170
 انت يا سيدي
في طريقك لتصبح 

348
00:26:47,170 --> 00:26:48,930
مواطن اميركي مبارك

349
00:26:51,210 --> 00:26:54,740
(غلوريا ايستيفان)

350
00:26:56,010 --> 00:26:57,710
ماذا عنها؟

351
00:26:57,710 --> 00:27:00,340
انها تعجبني 

352
00:27:00,340 --> 00:27:03,950
منذ اربعة اعوام وضعوني المتعهدين هنا 

353
00:27:03,950 --> 00:27:06,250
في كوريا الشمالية

354
00:27:06,250 --> 00:27:09,920
...هذه الحضارة ليس لديها 

355
00:27:09,920 --> 00:27:12,630
نشاط 

356
00:27:12,630 --> 00:27:15,260
اميركا .. لديها الكثير من النشاطات

357
00:27:15,260 --> 00:27:17,100
حسناً ، انا أؤكد لك 

358
00:27:17,100 --> 00:27:19,360
ستكون الولايات المتحدة سعيدة في الحصول عليك

359
00:27:21,770 --> 00:27:23,270
نعم

360
00:27:23,270 --> 00:27:25,940
يجب ان يتم ايقاف المتعهدين 

361
00:27:25,940 --> 00:27:29,240
... ما يخططون لهُ يبقيني مستيقظاً طوال الليل 

362
00:27:29,240 --> 00:27:32,120
لا انام 

363
00:27:32,120 --> 00:27:33,420
يا صديقي

364
00:27:33,420 --> 00:27:35,680
هذه الليلة انت ستنام بعمق

365
00:27:39,780 --> 00:27:40,890
إبقى هادئاً

366
00:27:40,890 --> 00:27:42,130
لا احد يتحرك

367
00:27:42,130 --> 00:27:44,290
ما هذا؟

368
00:27:44,290 --> 00:27:46,230
حسناً، اصغِ بشكل جيد 
هذا الرجل لا يعمل مع وكالة المخابرات المركزية

369
00:27:46,230 --> 00:27:47,060
إنه مع المتعهدين

370
00:27:47,060 --> 00:27:48,660
المتعهدين؟

371
00:27:48,660 --> 00:27:49,890
نحن من وكالة المخابرات المركزية 

372
00:27:49,890 --> 00:27:52,140
كان هذا خطأ كبير 

373
00:27:52,140 --> 00:27:53,240
كلا ، كلا 
عليك الوثوق بنا 

374
00:27:53,240 --> 00:27:54,970
(فوغان)

375
00:27:59,000 --> 00:28:00,910
 انا اعتقد إن جيشهم يبحث عن هاربين 

376
00:28:00,910 --> 00:28:02,450
...من طائرة محطمة

377
00:28:02,450 --> 00:28:05,380
عملاء المخابرات المركزية المشتبه بهم 

378
00:28:05,380 --> 00:28:08,680
اسمع ، فلنجعل هذا سهلاً على بعضنا

379
00:28:08,680 --> 00:28:11,090
انا و (لينيد)
سنخرج بهدوء من هنا 

380
00:28:11,090 --> 00:28:12,160
ستبقي (سيدني) السكين في مكانها 

381
00:28:12,160 --> 00:28:13,460
حتى نكون بأمان

382
00:28:13,460 --> 00:28:15,090
بمجرد أن نكون كذلك
هي سوف تتبعنا 

383
00:28:15,090 --> 00:28:16,720
انت إلتزمت بهذه الخطة 

384
00:28:16,720 --> 00:28:18,690
قد يكون لديك اطفال في يوم من الايام

385
00:28:18,690 --> 00:28:20,320
فيما عدا إن تهديدك 

386
00:28:20,320 --> 00:28:24,370
قد ينبه اصدقائنا هنا 

387
00:28:24,370 --> 00:28:27,330
 يبدو إن الجميع لديه شيء ليخسرهُ

388
00:28:27,330 --> 00:28:30,470
الجميع .. بأستثنائي انا 

389
00:28:30,470 --> 00:28:31,780
الوداع

390
00:28:44,290 --> 00:28:45,750
اليدين للأعلى 

391
00:29:01,410 --> 00:29:04,010
إنهُ ليس عميق 

392
00:29:04,010 --> 00:29:05,840
....لكن الكبد

393
00:29:05,840 --> 00:29:07,310
 اعلم 
سأريدكِ أن تتحققي

394
00:29:07,310 --> 00:29:09,310
إن كانت الانسجة سليمة 

395
00:29:09,310 --> 00:29:10,780
أخبريني 

396
00:29:10,780 --> 00:29:14,250
أي من اخوات (ايرينا) انتِ؟

397
00:29:14,250 --> 00:29:17,420
 (يلينا) ام (ياكترينيا)؟

398
00:29:23,060 --> 00:29:26,390
 انا لم اكن (ياكترينيا) منذ ان كنت طفله

399
00:29:26,390 --> 00:29:28,830
شقيقاتي ينادونني (كاتيا)

400
00:29:28,830 --> 00:29:30,870
 وهذا يعني إنهُ لم تكن (ايرينا) 

401
00:29:30,870 --> 00:29:32,340
من أخبرك عني 

402
00:29:32,340 --> 00:29:35,870
 معرفة إن زوجتك في الواقع هي جاسوسة روسية 

403
00:29:35,870 --> 00:29:37,500
 هذا يقودك لمعرفة كل ما يُمكنك 

404
00:29:37,500 --> 00:29:40,100
عن هويتها الحقيقية

405
00:29:47,210 --> 00:29:49,810
الانسجة مستقرة

406
00:29:51,460 --> 00:29:53,060
بالنسبة لشخص قوي الملاحظة مثلك

407
00:29:53,060 --> 00:29:54,520
انت كنت متزوجاً بشقيقتي 

408
00:29:54,520 --> 00:29:56,220
لخمسة أعوام 

409
00:29:56,220 --> 00:30:00,560
 من دون أن تشك بهويتها الحقيقية 

410
00:30:00,560 --> 00:30:03,300
يبدو إن حبها لك كان مخدراً 

411
00:30:06,370 --> 00:30:09,500
 سيرى السيد (كوان) بأن (سيدني) ستعود إلى الموطن بأمان 

412
00:30:12,940 --> 00:30:15,540
الان انت عليك القيام بشيء من اجلي 

413
00:30:19,410 --> 00:30:21,550
ما الذي ستحصلين عليه 

414
00:30:21,550 --> 00:30:23,590
من قتلي لـ(ارفن سلون)

415
00:30:25,990 --> 00:30:27,890
ولماذا انا؟

416
00:30:29,550 --> 00:30:32,260
انا اعتبر هذا الاغتيال 

417
00:30:32,260 --> 00:30:34,300
اجراء وقائي

418
00:30:34,300 --> 00:30:37,260
ولماذا أنت؟

419
00:30:37,260 --> 00:30:39,560
هذا ليس من شأنك

420
00:30:39,560 --> 00:30:42,210
لدينا اتفاق 

421
00:30:42,210 --> 00:30:44,110
انت تختار عدم الوفاء 

422
00:30:44,110 --> 00:30:46,210
انا سأوقف السيد (كوان)

423
00:31:40,580 --> 00:31:42,580
اسفة ، انا اتكلم اللغة الانكليزية فقط 

424
00:31:53,280 --> 00:31:54,910
وكالة المخابرات المركزية

425
00:31:56,910 --> 00:31:58,240
إنهم من وكالة المخابرات المركزية 

426
00:31:58,240 --> 00:31:59,310
انا سأتكلم 

427
00:32:00,950 --> 00:32:02,490
شكراً لك 

428
00:32:28,040 --> 00:32:30,210
...(فوغان)

429
00:32:33,680 --> 00:32:35,720
(سيدني) ، تعالي إلى هنا 

430
00:32:35,720 --> 00:32:38,120
تعالي الى هنا (سيدني)

431
00:32:47,060 --> 00:32:49,060
"زيورخ"

432
00:33:02,450 --> 00:33:04,080
(جاك بريستو)

433
00:33:04,080 --> 00:33:07,050
انا لدي موعد في الساعة 3 مع السيد (ارفن سلون)

434
00:33:07,050 --> 00:33:11,060
سيدي ، (جاك بريستو) هنا لرؤيتك

435
00:33:20,410 --> 00:33:22,420
(ارفن سلون) لو سمحتِ 

436
00:33:22,420 --> 00:33:25,250
لديك مكالمة على الخط الاول 

437
00:33:25,250 --> 00:33:27,220
نعم؟

438
00:33:27,220 --> 00:33:30,220
(ارفن)؟

439
00:33:30,220 --> 00:33:32,960
افترض إنك تعلم من المتحدث 

440
00:33:35,560 --> 00:33:37,430
نعم

441
00:33:37,430 --> 00:33:38,690
انا لدي رسالة من اجلك 

442
00:33:38,690 --> 00:33:41,060
تراجعي ... (ايرينا)

443
00:33:44,140 --> 00:33:46,670
 انا لست متأكداً
كيف من المفترض علي أخذ هذا

444
00:33:46,670 --> 00:33:48,440
اسمعني جيداً 

445
00:33:48,440 --> 00:33:50,740
لا يهم مدى إعتقادك بأنك محمي 

446
00:33:50,740 --> 00:33:52,580
أنت لست كذلك 

447
00:33:52,580 --> 00:33:55,380
حتى من اصدقائك 

448
00:33:55,380 --> 00:33:58,480
حتى الشخص الذي على وشك الدخول إليك 

449
00:34:00,380 --> 00:34:02,990
...استمرارك في العيش

450
00:34:02,990 --> 00:34:05,320
مني

451
00:34:11,020 --> 00:34:13,170
معك (جاك)

452
00:34:13,170 --> 00:34:15,000
 تغيير في الخطة 
اريدك أن تلغي العملية

453
00:34:15,000 --> 00:34:16,570
سأشرح لك فيما بعد 

454
00:34:19,070 --> 00:34:21,400
سيد (بريستو)
هو سيراك الان

455
00:34:30,710 --> 00:34:33,190
...اخبرني ، (جاك)

456
00:34:33,190 --> 00:34:36,420
هل اعدت النظر في عرضي لمساعدة (سيدني)؟

457
00:34:36,420 --> 00:34:38,150
انا فقط اردتك أن تعلم 

458
00:34:38,150 --> 00:34:40,050
 اعتقد بأننا نحرز تقدماً

459
00:34:40,050 --> 00:34:43,200
هذا جيد 

460
00:34:43,200 --> 00:34:46,030
إذن أنت اخرجت (سيدني) من كوريا الشمالية؟

461
00:34:46,030 --> 00:34:48,430
انا اعمل على ذلك 

462
00:34:48,430 --> 00:34:50,600
 لقد كنت قادراً على التواصل مع شخص من الداخل 

463
00:34:50,600 --> 00:34:53,770
كان بأمكانهُ مساعدتنا

464
00:34:55,440 --> 00:34:58,510
وأنت جئت كل هذا ألطريق
إلى زيورخ لتخبرني بهذا؟

465
00:34:58,510 --> 00:35:00,270
كلا

466
00:35:00,270 --> 00:35:02,150
كان لدي اجتماع هنا

467
00:35:02,150 --> 00:35:05,520
لكن انا اردت المجيء
واخبرك بهذا بنفسي

468
00:35:05,520 --> 00:35:07,680
لقد فعلت الكثير لـ(سيدني) مؤخراً 

469
00:35:07,680 --> 00:35:09,820
شعرت إنني مديناً لك 

470
00:35:09,820 --> 00:35:13,190
افهم

471
00:35:13,190 --> 00:35:14,360
شكراً لك 

472
00:35:17,360 --> 00:35:20,660
انا اتذكر قبل عدة اعوام 

473
00:35:20,660 --> 00:35:23,140
انا كنت اعمل مع (س د -6)

474
00:35:25,440 --> 00:35:28,700
انا كنت في طريقي لأجتماع في برلين 

475
00:35:28,700 --> 00:35:31,400
لقد كان يوماً مثالياً 

476
00:35:31,400 --> 00:35:34,650
 فيما عدا إن مدير (ك  - دايركترايت)
قد حاول انهاء حياتي 

477
00:35:34,650 --> 00:35:36,380
بمجرد أن فتحت باب السيارة 

478
00:35:36,380 --> 00:35:37,680
انا تلقيت طلقة قناص من حيث لا اعلم 

479
00:35:37,680 --> 00:35:39,450
الرصاصة خدشت عنقي 

480
00:35:39,450 --> 00:35:41,550
في الواقع تركت اثار حرق

481
00:35:45,220 --> 00:35:49,820
...لا يُمكنك ان تنسى كيف يبدو ذلك الشعور

482
00:35:49,820 --> 00:35:53,170
بالكاد فررت بحياتي 

483
00:35:55,670 --> 00:35:57,470
لدي طائرة تنتظرني 

484
00:35:58,630 --> 00:36:01,200
يتوجب عليك الذهاب 

485
00:36:08,410 --> 00:36:10,580
نحن لن ننجح بالخروج من هنا

486
00:36:16,150 --> 00:36:19,590
هناك شيء ما أريدك ان تعرفيه

487
00:36:20,890 --> 00:36:22,430
..(فوغان)

488
00:36:22,430 --> 00:36:24,900
في حياتي 

489
00:36:24,900 --> 00:36:27,730
يوجد شخص واحد فقط 

490
00:36:27,730 --> 00:36:29,260
لا تفعل هذا

491
00:36:29,260 --> 00:36:30,760
انظري إلي 

492
00:36:30,760 --> 00:36:34,170
(فوغان)

493
00:36:34,170 --> 00:36:35,570
..السبب الوحيد وراء إنني ابعدكِ عني

494
00:36:35,570 --> 00:36:37,270
أرجوك

495
00:36:37,270 --> 00:36:38,770
السبب الوحيد 

496
00:36:38,770 --> 00:36:41,270
...هو إنني لم أكن اعرف كيف أكون بقربكِ

497
00:36:41,270 --> 00:36:43,450
إنهم قادمين 

498
00:36:43,450 --> 00:36:46,620
...(سيدني)

499
00:36:46,620 --> 00:36:48,880
انا اعرف (فوغان)

500
00:36:48,880 --> 00:36:52,230
انا اعرف

501
00:36:54,690 --> 00:36:56,730
سنعثر على بعضنا 

502
00:36:56,730 --> 00:36:59,330
نحن دائماً نعثر على بعضنا 

503
00:38:45,650 --> 00:38:49,820
انا السيد (كوان)
انا هنا لمساعدتكم

504
00:38:53,980 --> 00:38:56,410
ما الذي يحدث؟

505
00:38:58,780 --> 00:38:59,950
... انا اسف على الشيء الذي قمت

506
00:39:04,690 --> 00:39:06,060
شكراً لك

507
00:39:06,060 --> 00:39:08,490
 قبل هذا ، انا أمل بأنكم لم تعتقدوا 

508
00:39:08,490 --> 00:39:10,460
 بأنني كنت اقوم بخيانتكم بأي طريقة

509
00:39:10,460 --> 00:39:14,430
...ما كنت احاول القيام به كان

510
00:39:14,430 --> 00:39:17,430
شكراً لك 
شكراً لك

511
00:39:40,700 --> 00:39:44,080
â™ª في رحلة العودة إلى الوطن  â™ª

512
00:39:44,080 --> 00:39:48,080
â™ª انا ابقيت عيني مغلقة بأحكام â™ª

513
00:39:48,080 --> 00:39:53,920
â™ª السيارات المسرعة والضوء المتحرك  â™ª

514
00:39:55,820 --> 00:39:59,620
â™ª الطريق قد ابتلعنا  â™ª

515
00:39:59,620 --> 00:40:03,600
â™ª المنزل كان مستغرق في النوم â™ª

516
00:40:03,600 --> 00:40:09,730
â™ª يسرع القلب ويلون الاحلام  â™ª

517
00:40:11,610 --> 00:40:14,110
â™ªانا لست جيدة â™ª

518
00:40:14,110 --> 00:40:19,140
â™ª في الاخذ والعطاء  â™ª

519
00:40:19,140 --> 00:40:21,750
â™ªانت مليء بالاسئلة  â™ª

520
00:40:21,750 --> 00:40:26,920
â™ª التي لا يُمكني الاجابة عليها â™ª

521
00:40:26,920 --> 00:40:29,520
â™ª القلوب الهادئة  â™ª

522
00:40:29,520 --> 00:40:34,900
â™ª محكوم عليها الكسر â™ª

523
00:40:34,900 --> 00:40:36,500
â™ª ...دائماً â™ª

524
00:40:46,740 --> 00:40:47,870
اسفة جداً  ، اسمح لي 

525
00:40:47,870 --> 00:40:49,070
لا بأس 

526
00:40:53,720 --> 00:40:56,150
â™ª ...الان نهاية الضوء تخرج â™ª

527
00:40:56,150 --> 00:40:58,150
كيف عثرت علي؟

528
00:40:58,150 --> 00:41:00,850
والدتكِ عثرت عليكِ

529
00:41:00,850 --> 00:41:07,130
â™ª لقد كنا نصارع الوقت â™ª

530
00:41:07,130 --> 00:41:12,940
â™لكن الوقت لن ينتظر من اجلنا â™ª

531
00:41:12,940 --> 00:41:16,970
â™ª ماضينا قد استنفذ جميعهُâ™ª

532
00:41:16,970 --> 00:41:18,940
â™ª... الحضيض يملئ.. â™ª

533
00:41:18,940 --> 00:41:20,140
انتِ حذرتيه ، اليس كذلك؟

534
00:41:20,140 --> 00:41:22,950
(سلون)

535
00:41:22,950 --> 00:41:25,110
كل تلك الثقة التي اقمتها معهُ

536
00:41:25,110 --> 00:41:27,580
خلال الاشهر الثلاثة الماضية قد تدمرت 

537
00:41:27,580 --> 00:41:29,610
ما لا يُمكنني معرفتهُ 

538
00:41:29,610 --> 00:41:32,920
كيف هذه اللعبة ستخدم مصالح (ايرينا)؟

539
00:41:32,920 --> 00:41:34,820
أو مصالحكِ؟

540
00:41:36,490 --> 00:41:38,490
في يوم ما عندما لا تتوقع ذلك 

541
00:41:38,490 --> 00:41:42,130
ستقوم (ايرينا) بعرض نواياها بنفسها عليك

542
00:41:42,130 --> 00:41:44,100
 وعندما يأتي ذلك اليوم 
أنا اعدك

543
00:41:44,100 --> 00:41:47,030
إنها ستكون واضحة

544
00:41:49,730 --> 00:41:52,810
شكراً على مساعدة (سيدني) 

545
00:41:52,810 --> 00:41:55,780
اليست هذه فائدة العائلة؟

546
00:42:00,080 --> 00:42:02,220
كانت هذه من (ايرينا)

547
00:42:02,220 --> 00:42:07,120
â™ª لقد تخليت عنهُ بطريقة ما â™ª

548
00:42:07,120 --> 00:42:11,290
â™ª وقلوبنا القلقة  â™ª

549
00:42:11,290 --> 00:42:18,000
â™ª...معرضة للكسر دائماً â™ª

550
00:42:18,000 --> 00:42:19,200
مِن مَن كانت هذه؟

551
00:42:21,000 --> 00:42:22,910
الكثير من الاسئلة

552
00:42:24,010 --> 00:42:27,310
â™ª  حر â™ª

553
00:42:28,610 --> 00:42:31,780
â™ª حر  â™ª

554
00:42:31,780 --> 00:42:35,120
â™ª...حر â™ª

555
00:42:35,120 --> 00:42:37,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

556
00:42:37,120 --> 00:42:39,120
Translated By R@ghd@

