﻿1
00:00:00,670 --> 00:00:02,770
 سابقاً في الاسم المستعار 

هناك شيء ما يجب ان تعرفهُ

2
00:00:02,770 --> 00:00:05,700
لقد قضيت ثلاثة اعوام وانا ادرس

3
00:00:05,700 --> 00:00:08,430
من اجل الدكتوراه

4
00:00:08,430 --> 00:00:12,580
وإلى حد ما  
انا افهمك يا (ارفن)

5
00:00:12,580 --> 00:00:16,010
 ويُمكنني مساعدتك إن سمحت لي بالمحاولة

6
00:00:16,010 --> 00:00:17,540
انا اكذب

7
00:00:17,540 --> 00:00:19,420
اخفي اسرار

8
00:00:19,420 --> 00:00:21,750
انا ابوح فقط بما يجب لأنتزاع

9
00:00:21,750 --> 00:00:24,490
ردة الفعل التي احتاجها

10
00:00:24,490 --> 00:00:26,420
احد هذه ألاسرار

11
00:00:26,420 --> 00:00:29,730
... سيؤثر على الشخصين الوحيدين الذين اهتم لأمرهم في العالم

12
00:00:29,730 --> 00:00:32,460
(سيدني) و (جاك بريستو)

13
00:00:32,460 --> 00:00:36,460
هذه الساعة تعود لوالدي

14
00:00:36,460 --> 00:00:38,130
إنها معطلة الان

15
00:00:38,130 --> 00:00:40,140
لكنها اعتادت على اعطاء الوقت الصحيح

16
00:00:40,140 --> 00:00:43,610
 هو قال يُمكنك أن تضبط قلبك بهذه الساعة

17
00:00:43,610 --> 00:00:47,270
...لقد توقفت في اليوم الاول من شهر اكتوبر

18
00:00:47,270 --> 00:00:48,740
اليوم الذي التقينا فيه

19
00:00:51,480 --> 00:00:53,750
سنعثر على بعضنا

20
00:00:53,750 --> 00:00:56,220
دائماً نعثر على بعضنا

21
00:01:11,240 --> 00:01:12,670
 انتما الاثنان ستواصلان في العمل معاً

22
00:01:12,670 --> 00:01:16,540
 ستترأسان الخلية الجديدة في اميركا الشمالية

23
00:01:16,540 --> 00:01:19,070
يبدو هذا لائقاً

24
00:01:21,550 --> 00:01:24,380
الان  ، بالطبع 
هذا لا يبرئ

25
00:01:24,380 --> 00:01:26,180
مسؤولياتكِ

26
00:01:26,180 --> 00:01:28,480
في العمل الاضافي بصفتكِ عميل للولايات المتحدة

27
00:01:28,480 --> 00:01:30,160
بالطبع

28
00:01:30,160 --> 00:01:32,660
...لكن في الوقت الراهن ، هل يُمكنني ان اقترح

29
00:01:32,660 --> 00:01:34,660
...وهذا مجرد أقتراح

30
00:01:34,660 --> 00:01:36,790
بأن تضعي حداً لنزوات

31
00:01:36,790 --> 00:01:40,500
زوجكِ الجنسية ؟

32
00:01:43,470 --> 00:01:45,370
(لورين) ، مرحباً

33
00:01:45,370 --> 00:01:47,600
انا أفهم ما يجري بينكِ وبين زوجي

34
00:01:47,600 --> 00:01:50,140
لذا دعيني أكون واضحة

35
00:01:50,140 --> 00:01:52,110
ابتعدي عن زوجي

36
00:02:09,630 --> 00:02:11,660
(مايكل) ، ما الذي تفعلهُ؟

37
00:02:13,360 --> 00:02:15,530
احياناً أنا أكره عملي

38
00:02:20,770 --> 00:02:23,670
عزيزي ، ما الذي يجري؟

39
00:02:23,670 --> 00:02:27,210
كما تعلمين  الطبيب يجعلكِ تنتظرين دائماً؟

40
00:02:27,210 --> 00:02:28,870
ماذا؟

41
00:02:28,870 --> 00:02:31,550
عندما تذهبين في موعد

42
00:02:31,550 --> 00:02:33,380
والدي كان يكره هذا

43
00:02:33,380 --> 00:02:36,180
 هو اعتاد على أن يقول
إنهُ يلتزم بمواعيدهُ دائماً

44
00:02:36,180 --> 00:02:39,190
الجميع يجب عليه أن يفعل نفس الشيء

45
00:02:39,190 --> 00:02:41,860
هل انت بخير؟

46
00:02:41,860 --> 00:02:42,790
نعم

47
00:02:44,760 --> 00:02:47,430
 انا فقط ... كنت ابحث عن مفاتيح البيت

48
00:02:47,430 --> 00:02:49,300
وعثرت على هذه

49
00:02:49,300 --> 00:02:51,370
 لماذا كنت تبحث عن مفاتيح منزلك؟

50
00:02:54,770 --> 00:02:56,240
لم اتمكن من النوم

51
00:02:56,240 --> 00:02:58,570
اعتقد إنني سأذهب للهرولة

52
00:02:58,570 --> 00:03:02,580
كم هي الساعة؟

53
00:03:02,580 --> 00:03:05,410
لا اعلم ، إنها معطلة

54
00:03:08,280 --> 00:03:10,660
هل أنت متأكد إنك على مايرام؟

55
00:03:15,420 --> 00:03:17,460
نعم ، انا بخير

56
00:03:25,770 --> 00:03:27,630
سأراكِ لاحقاً

57
00:03:37,780 --> 00:03:39,650
هل فتح عينيه؟

58
00:03:39,650 --> 00:03:41,620
 حسناً ، الاطفال ينامون يا (وايس)
هذا ما يفعلونهُ

59
00:03:41,620 --> 00:03:43,350
 كما تعلم ، فيما عدا
عندما يصرخون

60
00:03:43,350 --> 00:03:44,920
الليلة الماضية ، منذ منتصف الليل حتى الساعة السادسة صباحاً

61
00:03:44,920 --> 00:03:46,290
إنهُ رائع يا (مارشال)

62
00:03:46,290 --> 00:03:47,290
شكراً لكِ

63
00:03:47,290 --> 00:03:48,920
أليس جميلاً؟

64
00:03:48,920 --> 00:03:51,000
يبدو إنهُ حصل على انفسي

65
00:03:51,000 --> 00:03:52,630
نعم ، أنظر إليه

66
00:03:52,630 --> 00:03:53,830
شكراً لكِ

67
00:03:53,830 --> 00:03:55,960
 كما تعلمون ، الليلة الماضية هو نظر إلي

68
00:03:55,960 --> 00:03:57,460
بالكاد قد فتح عينيه

69
00:03:57,460 --> 00:04:00,740
 انا اقسم ، إن (ميتشيل) عبقري

70
00:04:00,740 --> 00:04:03,540
سيد (بريستو) ، إلقي نظرة

71
00:04:03,540 --> 00:04:05,710
هذا (ميتشيل) ، إنهُ رجلي

72
00:04:05,710 --> 00:04:07,770
لطيف

73
00:04:07,770 --> 00:04:08,940
شكراً لك

74
00:04:10,980 --> 00:04:12,820
إن ربطة عنقك بالمقلوب

75
00:04:12,820 --> 00:04:15,880
 يا الهي ، انا لم .. انا لم انَم كثيراً

76
00:04:15,880 --> 00:04:17,820
هل تعرفون ما هو "السيف المشرق"؟

77
00:04:17,820 --> 00:04:20,690
شبكة ارهاب متعصبة مقرها في الفلبين؟

78
00:04:20,690 --> 00:04:22,430
لقد كانوا خاملين منذ تفجيرات "بالي" عام 
2002

79
00:04:22,430 --> 00:04:23,860
هل يعملون مجدداً؟

80
00:04:23,860 --> 00:04:26,630
في وقت سابق اليوم نحن اعترضنا رسالة

81
00:04:26,630 --> 00:04:28,660
التي تُشير إن "السيف المشرق"

82
00:04:28,660 --> 00:04:30,640
بحوزتهم متفجرات بلازما

83
00:04:30,640 --> 00:04:32,640
متفجرات بلازما؟

84
00:04:32,640 --> 00:04:34,770
اعتقدت إن هذا نظرياً فقط

85
00:04:34,770 --> 00:04:36,470
تبعاً لما حصلنا عليه من الرسالة

86
00:04:36,470 --> 00:04:37,970
إنهُ يتم شحن القنبلة

87
00:04:37,970 --> 00:04:40,280
إلى احد الخلايا التابعة لهم في اوربا

88
00:04:40,280 --> 00:04:41,880
الرسالة تضمنت المواصفات

89
00:04:41,880 --> 00:04:43,750
 الان ، صدقوا هذا أو لا تصدقوا
هذه المخططات

90
00:04:43,750 --> 00:04:46,280
 تم قياسها مرتين 
بمعنى إن الجهاز

91
00:04:46,280 --> 00:04:47,850
قطرهُ 6 بوصات فقط

92
00:04:47,850 --> 00:04:50,460
لكنها تعطي صدمة قوية

93
00:04:50,460 --> 00:04:52,020
 الان ، هذا هو الضرر الذي ينجم

94
00:04:52,020 --> 00:04:53,820
... عن تفجيرها وهذا لا يحتسب

95
00:04:53,820 --> 00:04:55,990
الحرائق

96
00:04:55,990 --> 00:04:57,460
 او الانفجارات العرضية

97
00:04:57,460 --> 00:04:58,920
...و

98
00:04:58,920 --> 00:05:01,370
اسف  ، لا اعرف كيف وصلت هذه إلى هنا

99
00:05:01,370 --> 00:05:02,870
لقد كان هذا فطور (ميتشيل)

100
00:05:02,870 --> 00:05:04,670
هل يتم شحن القنبلة عبر المحيط الهادئ؟

101
00:05:04,670 --> 00:05:06,530
أم عبر المحيط الاطلسي؟

102
00:05:06,530 --> 00:05:07,870
 لا نعلم ، لكن نحن تعقبنا اثر الارسال

103
00:05:07,870 --> 00:05:09,540
إلى منشأة تخزين رقمية في فانكوفر

104
00:05:09,540 --> 00:05:11,610
 حيث يتم تخزين قاعدة بيانات

105
00:05:11,610 --> 00:05:13,040
 جماعة السيف المشرق -
هل نحن قادرين على الاختراق؟ -

106
00:05:13,040 --> 00:05:15,710
حسناً ، هذه عبارة عن منشأة تخزين ذاتية

107
00:05:15,710 --> 00:05:17,410
...للملفات الرقمية

108
00:05:17,410 --> 00:05:18,880
 سجلات تابعة للشركة  ، قاعدة بيانات طبية

109
00:05:18,880 --> 00:05:20,420
ذلك النوع من الاشياء

110
00:05:20,420 --> 00:05:21,720
لذا إن نظام الحماية الخاص بهم ... متطور

111
00:05:21,720 --> 00:05:23,420
 لن اكن قادراً على اختراق قاعدة البيانات

112
00:05:23,420 --> 00:05:26,390
إلا لو كان هناك شخص ما من الداخل يقوم بفتح معبر لي

113
00:05:26,390 --> 00:05:28,020
(سيدني) ، (فوغان)

114
00:05:28,020 --> 00:05:30,500
 انتم ستذهبون إلى المنشأة تتطلعون لأستئجار مساحة

115
00:05:30,500 --> 00:05:32,330
 بمجرد أن تدخلوا ، ستربطون جهاز البث مع (مارشال)

116
00:05:32,330 --> 00:05:34,860
وإن كنا محظوظين

117
00:05:34,860 --> 00:05:36,830
سيقوم العملاء بحفظ  
تفاصيل الشحنة

118
00:05:36,830 --> 00:05:39,030
ويُمكننا أن نعترض القنبلة قبل أن تصل

119
00:05:39,030 --> 00:05:40,610
... يجب ان اخبرهم بـ

120
00:05:40,610 --> 00:05:43,470
 انا لدي فكرة عظيمة 
ما عليكم يا رفاق

121
00:05:43,470 --> 00:05:46,570
اعتقد إنهُ يجب عليكم ان تذهبوا إلى هناك بصفتكم علماء فلك

122
00:05:46,570 --> 00:05:48,740
 كما تعلمون ، تقومون بتسجيل

123
00:05:48,740 --> 00:05:50,720
الضوضاء بين الكواكب

124
00:05:50,720 --> 00:05:53,680
 الان ، أنا جئتكم بورقة الغش الصغيرة هذه

125
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
 يجب أن تساعدكم ، ويُمكنكم مراجعة هذه

126
00:05:55,680 --> 00:05:57,380
في الطريق

127
00:05:57,380 --> 00:05:59,020
هناك أمر أخر

128
00:05:59,020 --> 00:06:01,760
 قد يكون المتعهدين قد اعترضوا معلومات وكالة المخابرات المركزية

129
00:06:01,760 --> 00:06:03,930
فيما يتعلق بمهمتنا في كوريا الشمالية

130
00:06:03,930 --> 00:06:05,930
وملاحقتنا لمذكرة "دولياك"

131
00:06:05,930 --> 00:06:08,830
قامت "لانغلي" بتعيين فريق للأستخبارات

132
00:06:08,830 --> 00:06:11,700
لتحديد ما اذا كان هناك شخص

133
00:06:11,700 --> 00:06:13,770
يقوم بتسريب المعلومات

134
00:06:13,770 --> 00:06:15,970
 سيقوم (جاك) بمتابعة تحقيقاتهم

135
00:06:15,970 --> 00:06:17,500
داخل هذا المكتب

136
00:06:17,500 --> 00:06:19,000
(مارشال) ، (لورين)
 لقد وضعتكم

137
00:06:19,000 --> 00:06:20,550
في الجولة الاولى من المقابلات

138
00:06:20,550 --> 00:06:22,380
هل ستكونون موجودين لاحقاً
بعد ظهر هذا اليوم ؟

139
00:06:22,380 --> 00:06:24,510
 في الواقع ، أنا لدي موعد
هذه الليلة لأجراء احاطة للأمن القومي

140
00:06:24,510 --> 00:06:26,580
 لكن سأتصل بهم وأخبرهم بأنني لن اذهب

141
00:06:26,580 --> 00:06:29,050
لا بأس ، عندما تعودين سنجري المقابلة

142
00:06:29,050 --> 00:06:30,520
(وايس) ، أنت ستأتي بدلاً منها

143
00:06:30,520 --> 00:06:31,990
جيد ، فلنباشر العمل

144
00:06:31,990 --> 00:06:33,560
(لورين) ، يجب أن نتكلم

145
00:06:35,790 --> 00:06:37,560
(لورين)؟

146
00:06:37,560 --> 00:06:38,620
كيف حالك؟

147
00:06:38,620 --> 00:06:39,930
انا بخير

148
00:06:39,930 --> 00:06:41,900
مهلاً ، احزر امراً؟

149
00:06:41,900 --> 00:06:44,030
هذا أنا ، هيا 
كيف حالك؟

150
00:06:44,030 --> 00:06:45,970
انا مازلت صامداً

151
00:06:45,970 --> 00:06:47,530
كيف حال (لورين) مع الامر؟

152
00:06:51,980 --> 00:06:54,040
هي لا تتذكر

153
00:06:54,040 --> 00:06:56,580
وأنت لم تقل شيئاً؟

154
00:06:56,580 --> 00:06:58,480
كلا

155
00:06:58,480 --> 00:07:00,190
انا اعني ، هناك الكثير من الاشياء التي تشغل بالها

156
00:07:00,190 --> 00:07:02,520
نعم ، ذلك محتمل

157
00:07:18,960 --> 00:07:20,510
مرحباً؟

158
00:07:20,510 --> 00:07:24,840
 دكتور (بارنيت) 
معكِ (ارفن سلون)

159
00:07:24,840 --> 00:07:27,840
انا اتصل بكِ لأعتذر عن سلوكي الفظ

160
00:07:27,840 --> 00:07:29,680
في ذلك اليوم عندما التقينا

161
00:07:29,680 --> 00:07:31,520
انا ببساطة لست معتاداً على 

162
00:07:31,520 --> 00:07:33,520
على الجلوس والتحدث 

163
00:07:33,520 --> 00:07:34,880
ليس الجميع 

164
00:07:34,880 --> 00:07:36,620
نعم

165
00:07:36,620 --> 00:07:37,820
 في الحقيقة ، كان الامر سيكون أكثر سهولة 

166
00:07:37,820 --> 00:07:39,150
 لو كان هنالك زجاجة

167
00:07:39,150 --> 00:07:40,960
 من شيتاو هاوت بريوت" على الطاولة"

168
00:07:40,960 --> 00:07:42,690
عفواً؟

169
00:07:42,690 --> 00:07:45,190
 انا اقترح بأن نتكلم ونحن نتناول العشاء

170
00:07:45,190 --> 00:07:47,690
كما تعلمين الحقيقة تأتي مع الخمر 

171
00:07:47,690 --> 00:07:50,200
 انا اعرف مطعماً صغيراً على الطريق 

172
00:07:50,200 --> 00:07:52,570
في مصنع سابق للملابس

173
00:07:52,570 --> 00:07:54,640
" يدعى "براسي البونتيل

174
00:07:54,640 --> 00:07:57,040
 أتمنى إنكِ تستمتعين بالمطبخ الفرنسي

175
00:07:57,040 --> 00:07:59,580
 حسناً ، هذا لن يكون مهني جداً 

176
00:07:59,580 --> 00:08:01,010
 حسناً ، لماذا لا تعتبرينهُ 

177
00:08:01,010 --> 00:08:02,880
عشاء عمل؟

178
00:08:02,880 --> 00:08:05,510
بعد كل شيء ، الطبيب النفسي يتناول العشاء ، اليس كذلك؟

179
00:08:05,510 --> 00:08:07,880
إن "زيوريخ" مدينة جميلة 

180
00:08:07,880 --> 00:08:10,790
ستكون جريمة بحقكِ أن تتناولي الطعام لوحدكِ

181
00:08:10,790 --> 00:08:12,720
وعلى أي حال ، انتِ تعرفين إسم المطعم 

182
00:08:12,720 --> 00:08:14,220
أنا سأكون هناك في الساعة الثامنة

183
00:08:14,220 --> 00:08:16,760
وآمل أن تنضمي لي 

184
00:08:16,760 --> 00:08:18,960
وداعاً دكتور (بارنيت)

185
00:08:25,770 --> 00:08:27,770
"فانكوفر"

186
00:08:31,610 --> 00:08:34,740
إذن  ، أنتم تبحثون عن حياة المخلوقات الفضائية؟

187
00:08:34,740 --> 00:08:36,240
إذا جاز ألتعبير 

188
00:08:36,240 --> 00:08:37,910
التيليسكوب اللاسلكي الخاص بنا يفحص الكون

189
00:08:37,910 --> 00:08:39,920
يتطلع للكشف عن الاشارات المتولدة

190
00:08:39,920 --> 00:08:42,090
بشكل أساسي ، أي شيء تحت 300 هيرتز

191
00:08:42,090 --> 00:08:43,590
 لكن لا تقلق ، الاحتلال الفضائي

192
00:08:43,590 --> 00:08:44,890
مازال يبعد عنا عدة شهور 

193
00:08:46,950 --> 00:08:48,650
كما ناقشنا على الهاتف 

194
00:08:48,650 --> 00:08:50,100
 التيليسكوبات الخاصة بنا تجمع اكثر من 350 غيغابايت

195
00:08:50,100 --> 00:08:51,230
من المعلومات في أليوم الواحد

196
00:08:51,230 --> 00:08:52,930
هذه ليست مشكلة 

197
00:08:52,930 --> 00:08:54,630
 الخزائن الخاصة بنا تستوعب كميات كبيرة 

198
00:08:54,630 --> 00:08:56,600
يُمكنكم تخزين بيانات لـ20 عام في الخزنة التي إستئجرتوها

199
00:08:56,600 --> 00:08:58,930
 الرقم 2289 ، لو سمحت يا (لوك)

200
00:08:58,930 --> 00:09:00,770
يتم دعم البيانات مرتين في أليوم 

201
00:09:00,770 --> 00:09:02,610
 الخوادم مراقبة طوال الوقت

202
00:09:02,610 --> 00:09:04,240
 ...تعديل المناخ ، السيطرة على الحريق

203
00:09:04,240 --> 00:09:05,940
كل شيء متطور جداً 

204
00:09:05,940 --> 00:09:07,610
ألوصلات البينية قابلة للتبديل ألسريع 

205
00:09:07,610 --> 00:09:08,940
عظيم 

206
00:09:08,940 --> 00:09:10,950
إذا إحتجت لأي شيء 
يُمكن ان يتصل بي (لوك)

207
00:09:10,950 --> 00:09:12,150
شكراً لك 

208
00:09:18,850 --> 00:09:21,190
(لوك)؟

209
00:09:23,630 --> 00:09:25,830
 حسناً ، يارفاق 
دعوني أعلم

210
00:09:25,830 --> 00:09:28,230
عندما ترتبطون بالحاسوب الرئيسي ، حسناً؟

211
00:09:28,230 --> 00:09:29,870
تلقيت ذلك 

212
00:09:32,900 --> 00:09:34,900
 حسناً ، الان ، بمجرد 
ان تقوموا بتحميل معلومات الشحنة

213
00:09:34,900 --> 00:09:36,600
 يجب ان نكون قادرين على تحديد 

214
00:09:36,600 --> 00:09:39,170
موقع متفجرات البلازما

215
00:09:39,170 --> 00:09:40,580
لقد جرى الاتصال 

216
00:09:40,580 --> 00:09:42,280
إصغِ ، اريد أن اسألكِ شيء ما

217
00:09:42,280 --> 00:09:43,980
الحقيقة الان

218
00:09:43,980 --> 00:09:45,650
...الشخصية المهووسة بالعلم الخاصة بكِ

219
00:09:45,650 --> 00:09:47,880
 كانت من المفترض أن تكون أنا؟

220
00:09:47,880 --> 00:09:50,020
إبنك -
هذا مضحك -

221
00:09:50,020 --> 00:09:52,020
...بالرغم إن هذا سيكون رائع جداً ، الا تعتقدين

222
00:09:52,020 --> 00:09:54,060
 (ميتشيل) الصغير يعمل جنباً إلى جنب 

223
00:09:54,060 --> 00:09:55,590
مع الرجل الكبير؟

224
00:09:57,290 --> 00:09:59,290
نحن نقوم بالتحميل ألان 

225
00:09:59,290 --> 00:10:01,800
 انا ارى ذلك 
نحتاج لـ15 ثانية أخرى

226
00:10:05,200 --> 00:10:07,830
(مارشال)، ما الذي يحدث؟

227
00:10:07,830 --> 00:10:10,240
لا أعلم 

228
00:10:10,240 --> 00:10:11,740
 هنالك شخص أخر في النظام معكم

229
00:10:11,740 --> 00:10:13,740
هنا؟ من جهتنا؟

230
00:10:13,740 --> 00:10:15,040
 يجب أن يكون كذلك ، لانهُ لا توجد طريقة اخرى للوصول إلى الملفات

231
00:10:15,040 --> 00:10:16,810
اعتقد إنهم قد زرعوا فيروساً

232
00:10:16,810 --> 00:10:18,310
 لابد إنهم المتعهدين -
لابد إنهُ الجاسوس من قام بتسريب معلوماتنا السرية -

233
00:10:18,310 --> 00:10:20,350
لقد سبقونا في هذا 

234
00:10:20,350 --> 00:10:22,720
 أيها الرفاق ، اصغوا إلي 
اقطعوا الاتصال من على نظامهم 

235
00:10:22,720 --> 00:10:24,050
 قبل أن يؤثر الفيروس الخاص بهم على النسخة الخاصة بنا

236
00:10:24,050 --> 00:10:25,720
هل حصلنا على معلومات الشحنة؟

237
00:10:25,720 --> 00:10:27,390
 انا لست متأكداً 
علي ان ارى 

238
00:10:27,390 --> 00:10:29,150
 إن كان بأمكاني اعادة تشكيل البيانات مما قد حصلنا عليه

239
00:10:29,150 --> 00:10:30,260
فلنخرج من هنا 

240
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
ارجوكم ، لا تفعلوا هذا

241
00:10:56,750 --> 00:10:57,920
مُطلق النار

242
00:11:00,730 --> 00:11:01,830
هناك 
(فوغان)

243
00:11:19,300 --> 00:11:22,810
سيارة الفورد 

244
00:12:33,520 --> 00:12:34,780
(فوغان)

245
00:13:18,020 --> 00:13:20,070
كم هي نسبة البيانات التي حصلنا عليها؟

246
00:13:20,070 --> 00:13:22,900
تبدو وكأنها 63% اكثر او اقل 

247
00:13:22,900 --> 00:13:25,100
لمعلوماتكم أنا نمت عشرين دقيقة فقط الليلة الفائتة 

248
00:13:25,100 --> 00:13:27,100
كم تحتاج من الوقت لأكتشاف البيانات المتبقية؟

249
00:13:27,100 --> 00:13:28,400
حسناً ، أنا اخضعت الرمز لتحليل الجبر 

250
00:13:28,400 --> 00:13:31,580
والخوارزميات عالية الرتبة

251
00:13:31,580 --> 00:13:34,080
عليكم إلقاء نظرة على هذه ... حدقوا في هذا

252
00:13:34,080 --> 00:13:35,310
 إنهُ مثل مصباح مضيئ 
...انتم تنظرون 

253
00:13:35,310 --> 00:13:37,510
...لقد فقدت الوعي من قبل عندما -
(مارشال) كم سيستغرق؟ -

254
00:13:37,510 --> 00:13:39,440
إثنى عشر ساعة؟

255
00:13:39,440 --> 00:13:41,250
ليس لدينا 12 ساعة

256
00:13:41,250 --> 00:13:42,920
...إن حصل المتعهدين على متفجرات البلازما

257
00:13:42,920 --> 00:13:44,420
(سيدني) ، انا اعلم 

258
00:13:44,420 --> 00:13:46,920
إن برنامج فك التشفير سوف يعمل 

259
00:13:46,920 --> 00:13:49,150
لكنهُ يحتاج  لبعض الوقت

260
00:13:49,150 --> 00:13:51,600
نعم 

261
00:13:51,600 --> 00:13:53,260
لقد نفذت مني القهوة 
لقد تناولت 12 كوب 

262
00:13:53,260 --> 00:13:55,400
 لكن أنا لا اشعر بأي شيء 
قد تعتقدون إن مادة الكافيين

263
00:13:55,400 --> 00:13:57,900
أنا سأتحقق إذا كانتِ هذه مسألة مهمة

264
00:13:57,900 --> 00:13:59,360
هل تريدون يا رفاق؟

265
00:13:59,360 --> 00:14:01,270
كلا ، شكراً لك

266
00:14:01,270 --> 00:14:03,440
بالمناسبة

267
00:14:03,440 --> 00:14:04,940
 بعد ستة ساعات من الحالة الحرجة

268
00:14:04,940 --> 00:14:06,940
من الرفاق من مكافحة التجسس 

269
00:14:06,940 --> 00:14:08,440
اعلنت "لانغلي" إنني 

270
00:14:08,440 --> 00:14:09,950
بريء تماماً من الاتهامات

271
00:14:09,950 --> 00:14:12,520
لم أشك بذلك أبداً 

272
00:14:21,290 --> 00:14:23,360
هل هناك خطب ما؟

273
00:14:23,360 --> 00:14:26,530
كلا ، كلا ، أنا أتقدم في السن 
كما اظن

274
00:14:26,530 --> 00:14:29,160
هل تتوقع مني تصديق ذلك؟

275
00:14:29,160 --> 00:14:32,140
 هنالك الكثير من الامور تشغل بالي مؤخراً
هذا كل شيء

276
00:14:32,140 --> 00:14:34,000
كل شيء سيمر 

277
00:14:34,000 --> 00:14:37,070
 يوم أمس كان هو اليوم 
أليس كذلك؟

278
00:14:38,270 --> 00:14:40,980
ذكرى وفاة والدك

279
00:14:43,610 --> 00:14:45,550
كيف يُمكنكِ تذكر ذلك؟

280
00:14:48,650 --> 00:14:51,620
انا اتذكر ما الذي فعلهُ بك افتقادك لهُ

281
00:14:56,620 --> 00:14:58,190
أنا اسف 

282
00:15:04,200 --> 00:15:05,630
مرحباً

283
00:15:07,330 --> 00:15:08,970
كيف هو يومك؟

284
00:15:08,970 --> 00:15:09,430
إنهُ مُحبط 

285
00:15:09,430 --> 00:15:10,540
لقد صادفتنا عقبات صغيرة 

286
00:15:10,540 --> 00:15:12,040
هل هناك شيء يُمكنني ان اساعدكم فيه؟

287
00:15:12,040 --> 00:15:13,980
كلا ، لكن شكراً على السؤال

288
00:15:13,980 --> 00:15:15,110
 (مايكل) ، هل تمانع بأن تنتظر قليلاً؟

289
00:15:15,110 --> 00:15:16,540
كلا ، هيا 

290
00:15:17,910 --> 00:15:20,450
عزيزي ، انا اسفة 
لكن أنا يتم استدعائي

291
00:15:20,450 --> 00:15:21,490
انا احبك 

292
00:15:21,490 --> 00:15:23,020
انا ايضاً 

293
00:15:45,540 --> 00:15:47,510
انا مسرور لأنكِ أتيتِ 

294
00:15:47,510 --> 00:15:49,510
إذن نحن واضحين 

295
00:15:49,510 --> 00:15:52,180
انا هنا لأسباب مهنية فقط

296
00:15:52,180 --> 00:15:54,550
نحن واضحين 

297
00:15:56,650 --> 00:15:58,420
رغم إنني يجب ان أقول 

298
00:15:58,420 --> 00:16:00,290
ليس بالضرورة إنني اصدقكِ

299
00:16:00,290 --> 00:16:02,490
حسناً

300
00:16:02,490 --> 00:16:04,690
لقد أخبرتك إنني كنت اكتب عنك

301
00:16:04,690 --> 00:16:07,660
لكنني لم اخبرك بمقدمة اطروحتي

302
00:16:07,660 --> 00:16:10,040
حسناً ، اود أن أقول بأنني مفتون 

303
00:16:10,040 --> 00:16:11,640
لكن هذا سيبدو لا يُصدق ، اليس كذلك؟

304
00:16:11,640 --> 00:16:14,040
بصحتكِ

305
00:16:14,040 --> 00:16:16,470
انت اعطيت برهاناً جيداً

306
00:16:16,470 --> 00:16:18,670
....بأن أي أحد يُمكنهُ أن يتغير للأفضل

307
00:16:18,670 --> 00:16:20,650
بأعطائهُ المحفزات المناسبة 

308
00:16:20,650 --> 00:16:23,350
انتِ تبدين جميلة 

309
00:16:23,350 --> 00:16:26,080
جميلة

310
00:16:26,080 --> 00:16:29,710
إن هذا فقط رأي شخص غير متخصص 
دكتور (بارنيت) 

311
00:16:29,710 --> 00:16:32,220
كل ما اقولهُ

312
00:16:32,220 --> 00:16:36,320
إنك قمت بتحولاً ملحوظاً 

313
00:16:36,320 --> 00:16:39,360
من جاسوس بارع إلى شخص ذو إنسانية 

314
00:16:39,360 --> 00:16:41,230
نعم

315
00:16:41,230 --> 00:16:43,470
 حسناً ، احياناً أنا اتسائل أيهم الاصعب

316
00:16:43,470 --> 00:16:47,130
 إن جهاز (رامبالدي) كان لهُ دور اساسي 

317
00:16:47,130 --> 00:16:48,430
في تحولك

318
00:16:48,430 --> 00:16:51,080
نعم ، لقد كان بالغ الاهمية 

319
00:16:51,080 --> 00:16:54,080
...لقد كشف كلمة واحدة لك 

320
00:16:54,080 --> 00:16:56,040
"السلام"

321
00:16:56,040 --> 00:16:58,180
هذا صحيح 

322
00:16:58,180 --> 00:17:02,090
ورغم ذلك كان هنالك مخطوطة ملفوفة 

323
00:17:02,090 --> 00:17:04,150
قبل أن تظهر الرسالة 

324
00:17:04,150 --> 00:17:07,290
ماذا كان على ذلك؟

325
00:17:07,290 --> 00:17:08,720
لم يكن هناك شيء 

326
00:17:08,720 --> 00:17:10,600
كانت ورقة فارغة 

327
00:17:10,600 --> 00:17:15,100
 نوعاً ما إنهُ يعادل الشريط الموجود في شريط التسجيل

328
00:17:15,100 --> 00:17:16,630
انا تخلصت منهُ

329
00:17:18,730 --> 00:17:21,640
 انا لست متأكدة 
لماذا أنت فعلت ذلك

330
00:17:21,640 --> 00:17:24,740
كان يُمكنك ان تقوم بدراستهُ
بيعهُ

331
00:17:24,740 --> 00:17:27,340
او تحتفظ به بصفتهُ شيء من العصر القديم 

332
00:17:27,340 --> 00:17:29,740
شيء صعب تصديقهُ إنك القيت 

333
00:17:29,740 --> 00:17:32,450
 شيء ما يعتبره العالم شيئاً مقدساً

334
00:17:34,750 --> 00:17:36,650
هل تنعتيني بالكاذب؟

335
00:17:39,120 --> 00:17:41,760
 لقد كدت أن تكشف لي 

336
00:17:41,760 --> 00:17:43,260
عن شيء ما ذلك اليوم

337
00:17:43,260 --> 00:17:46,260
السر

338
00:17:46,260 --> 00:17:47,830
الذي يتلبسك

339
00:17:47,830 --> 00:17:50,140
كانت هذه كلماتك

340
00:17:53,440 --> 00:17:56,140
انا لست مريضاً لديكِ 

341
00:17:56,140 --> 00:17:57,540
عميلكِ 

342
00:17:57,540 --> 00:18:00,410
أو فأر تجاربكِ 

343
00:18:00,410 --> 00:18:03,310
الان  ، نحن يُمكننا التكلم بشكل عام 

344
00:18:03,310 --> 00:18:08,310
, تناول وجبة راقية 
ربما الضحك معاً 

345
00:18:08,310 --> 00:18:10,490
لكن هنالك بعض الحقائق

346
00:18:10,490 --> 00:18:13,490
لن تعرفيها أبداً مني 

347
00:18:13,490 --> 00:18:16,720
هل تفهمين هذا؟

348
00:18:18,320 --> 00:18:20,230
لابد من إنكِ جائعة جداً 

349
00:18:20,230 --> 00:18:22,430
 انا اقترح عليكِ تناول 
طبق البط المشوي

350
00:18:22,430 --> 00:18:24,100
إنهُ طبقهم الرئيسي 

351
00:18:26,400 --> 00:18:28,130
كانت هذه غلطة

352
00:18:28,130 --> 00:18:30,740
انا اسفة 

353
00:18:38,240 --> 00:18:40,320
 الان ، لا تزال هنالك العديد من البيانات ليتم فك شيفرتها

354
00:18:40,320 --> 00:18:43,220
 لكن على الاقل أنا كنت قادراً على فك شيفرة هذه

355
00:18:43,220 --> 00:18:46,220
شاحنة نقل ذات سجل ليبيري 

356
00:18:46,220 --> 00:18:48,520
سوف ترسوا في "لشبونة" بعد 14 ساعة 

357
00:18:48,520 --> 00:18:50,120
 كيف سنحدد موقع القنبلة؟

358
00:18:50,120 --> 00:18:53,560
بهذا

359
00:18:53,560 --> 00:18:55,860
إنهُ كاشف متفجرات مُعَدَل 

360
00:18:55,860 --> 00:18:57,660
الان ، انا اظفت البلازما إلى قائمة 

361
00:18:57,660 --> 00:19:00,170
... الاشياء القابلة للكشف

362
00:19:00,170 --> 00:19:02,440
 كما تعلمون ،مثل 
"سيتمكس" ، "الديناميت" ومادة "اتش ام اكس" ... كما تعلمون

363
00:19:02,440 --> 00:19:05,410
يعمل مثل جهاز التعقب العادي 

364
00:19:05,410 --> 00:19:06,710
... عندما تكونون على مقربة مئة قدم 

365
00:19:06,710 --> 00:19:08,310
سيطلق اشارة الانذار

366
00:19:08,310 --> 00:19:09,910
 فأنتم عثرتم على الجائزة في علبة "كراكر جاك"

367
00:19:09,910 --> 00:19:11,320
مئة قدم 

368
00:19:11,320 --> 00:19:12,220
 اسف ، كنت سأقوم بعمل أفضل 

369
00:19:12,220 --> 00:19:13,320
لو نمت مزيداً

370
00:19:20,050 --> 00:19:22,050
"لشبونة"

371
00:19:35,440 --> 00:19:38,440
قاعدة العمليات ، معك (مونتنير)
نحن على متن السفينة 

372
00:19:38,440 --> 00:19:39,740
نحن نراكِ يا (مونتنير)

373
00:19:39,740 --> 00:19:41,350
المحيط آمن 

374
00:19:41,350 --> 00:19:43,450
الان فلنشغل جهاز تعقب القنابل 

375
00:19:43,450 --> 00:19:45,350
ونعثر على القنبلة يا عزيزتي 

376
00:19:45,350 --> 00:19:46,250
ساخن أم بارد؟

377
00:19:46,250 --> 00:19:48,610
متجمد 

378
00:19:48,610 --> 00:19:50,890
 مهلاً ، اعتقد إننا حصلنا على شيء ما

379
00:19:52,360 --> 00:19:54,460
 بأتجاه مؤخرة السفينة ، على بُعد 30 متراً تحتنا

380
00:19:54,460 --> 00:19:56,260
 حصلت على صوت هنا 
ف الطابق السفلي

381
00:19:56,260 --> 00:19:57,460
من المحتمل إنها صادرة من غرفة المحركات 

382
00:19:57,460 --> 00:19:59,290
 تلقيت ذلك 
تابعوا

383
00:20:09,630 --> 00:20:10,880
(مونتنير) ، (سكوت بوي)
ما  هو الوضع.

384
00:20:17,440 --> 00:20:18,940
(سيدني) ، هل تسمعين؟

385
00:20:18,940 --> 00:20:20,750
(فوغان)، هل أنت على مايرام؟

386
00:20:35,700 --> 00:20:37,660
(مايكل) ، ما الذي تفعلهُ؟

387
00:20:39,000 --> 00:20:41,540
احياناً انا أكره عملي 

388
00:20:45,840 --> 00:20:48,510
عزيزي ، ما الذي يحدث؟

389
00:20:48,510 --> 00:20:50,550
انا كنت أبحث عن مفاتيح منزلي 

390
00:20:50,550 --> 00:20:52,780
وانا عثرت على هذه 

391
00:20:52,780 --> 00:20:54,850
لماذا كنت تبحث عن مفاتيح منزلك؟

392
00:20:56,620 --> 00:20:58,320
لم أتمكن من النوم 

393
00:20:58,320 --> 00:21:00,490
فكرت بأن أذهب للهرولة 

394
00:21:00,490 --> 00:21:04,030
كم هي الساعة؟

395
00:21:04,030 --> 00:21:06,930
لا اعلم ، إنها معطلة 

396
00:21:09,560 --> 00:21:10,970
هل متأكد بأنك على مايرام؟

397
00:21:12,540 --> 00:21:14,800
نعم ، انا على مايرام

398
00:21:19,570 --> 00:21:20,950
سأراكِ لاحقاً

399
00:21:40,430 --> 00:21:42,000
من الافضل أن يكون هذا جيداً 

400
00:21:42,000 --> 00:21:44,070
وصباح الخير عليكِ ايضاً

401
00:21:44,070 --> 00:21:46,730
 انت اتصلت بي على هاتف مجلس الامن القومي

402
00:21:46,730 --> 00:21:48,870
 كما تعلم إنهم يتعقبون جميع الاتصالات الواردة

403
00:21:48,870 --> 00:21:50,710
هذا الهاتف المحمول لا يُمكن تعقبهُ

404
00:21:50,710 --> 00:21:52,610
لذا لا يوجد شيء تقلقين بشأنهُ

405
00:21:52,610 --> 00:21:54,710
لقد علمنا للتو بأن خبير 

406
00:21:54,710 --> 00:21:56,680
ذخيرة مستقل قد اخترع تقنية جديدة

407
00:21:56,680 --> 00:21:59,910
 الذي قام ببيعها إلى احد منافسينا

408
00:21:59,910 --> 00:22:01,890
 نريدكِ ان تعرفي لنا أي معلومات من وكالة المخابرات المركزية 

409
00:22:01,890 --> 00:22:03,990
قد تساعدنا على تعقبهُ

410
00:22:03,990 --> 00:22:05,850
 هل تتصل بي لتذكرني بأن أقوم بعملي؟

411
00:22:05,850 --> 00:22:07,850
عزيزتي
إن الامر ليس هكذا

412
00:22:07,850 --> 00:22:09,690
نعم

413
00:22:12,800 --> 00:22:14,730
هل سمعتم بجماعة السيف المشرق؟

414
00:22:14,730 --> 00:22:17,400
شبكة ارهاب متعصبة مقرها في الفلبين؟

415
00:22:17,400 --> 00:22:19,330
لقد كانوا خاملين منذ تفجيرات "بالي" عام 
2002

416
00:22:19,330 --> 00:22:20,770
هل عادوا للعمل مجدداً؟

417
00:22:20,770 --> 00:22:23,340
في وقت سابق اليوم نحن اعترضنا رسالة

418
00:22:23,340 --> 00:22:25,570
التي تُشير إن "السيف المشرق"

419
00:22:25,570 --> 00:22:27,540
بحوزتهم متفجرات بلازما

420
00:22:27,540 --> 00:22:29,540
متفجرات بلازما؟

421
00:22:29,540 --> 00:22:31,650
اعتقدت إن هذا نظرياً فقط

422
00:22:31,650 --> 00:22:33,350
تبعاً لما حصلنا عليه من الرسالة

423
00:22:33,350 --> 00:22:34,850
إنهُ يتم شحن القنبلة

424
00:22:34,850 --> 00:22:36,620
إلى احد الخلايا التابعة لهم في اوربا

425
00:22:36,620 --> 00:22:38,020
هل يتم شحن القنبلة عبر المحيط الهادئ؟

426
00:22:38,020 --> 00:22:39,020
أم عبر المحيط الاطلسي؟

427
00:22:39,020 --> 00:22:41,830
 لا نعلم ، لكن نحن تعقبنا اثر الارسال

428
00:22:41,830 --> 00:22:43,130
إلى منشأة تخزين رقمية في فانكوفر

429
00:22:43,130 --> 00:22:44,660
 حيث يتم تخزين قاعدة بيانات

430
00:22:44,660 --> 00:22:45,730
 جماعة السيف المشرق -
هل نحن قادرين على الاختراق؟ -

431
00:22:45,730 --> 00:22:47,530
(سيدني) ، (فوغان)

432
00:22:47,530 --> 00:22:49,790
 انتم ستذهبون إلى المنشأة تتطلعون لأستئجار مساحة

433
00:22:49,790 --> 00:22:51,640
 بمجرد أن تدخلوا ، ستربطون جهاز البث مع (مارشال)

434
00:22:51,640 --> 00:22:53,970
وإن كنا محظوظين

435
00:22:53,970 --> 00:22:56,100
سيقوم العملاء بحفظ  
تفاصيل الشحنة

436
00:22:56,100 --> 00:22:58,940
ويُمكننا أن نعترض القنبلة قبل أن تصل

437
00:22:58,940 --> 00:23:02,980
(لورين) ، علينا التحدث 

438
00:23:02,980 --> 00:23:04,710
(لورين)؟

439
00:23:04,710 --> 00:23:08,010
 كل شيء أنا اردت قولهُ
قد قلتهُ

440
00:23:08,010 --> 00:23:09,680
عندها قد حان دوري 

441
00:23:09,680 --> 00:23:11,860
النتيجة التي وصلتي انتِ إليها بطريقة ما 

442
00:23:11,860 --> 00:23:14,520
لفشل زواجكِ كانت خاطئة وغير عادلة 

443
00:23:14,520 --> 00:23:16,160
 انا لم افعل شيء غير إنني احترمت العلاقة 

444
00:23:16,160 --> 00:23:17,860
 التي بينكما انتِ و (فوغان)

445
00:23:23,500 --> 00:23:25,400
ماذا كنتِ تقولين؟

446
00:23:25,400 --> 00:23:28,530
 انا و (فوغان) ، لدينا ماضي معاً 
ماضي معقد

447
00:23:28,530 --> 00:23:30,030
لا يُمكنني إنكار ذلك

448
00:23:30,030 --> 00:23:31,880
 لكن انا لن اعتذر على ذلك ايضاً

449
00:23:31,880 --> 00:23:33,680
إن كان زواجكِ في مأزق 

450
00:23:33,680 --> 00:23:35,810
 إن كانت هنالك مشاكل بينكِ وبين (فوغان)

451
00:23:35,810 --> 00:23:37,880
انا اقترح بأن تجعليني خارج هذا 

452
00:23:37,880 --> 00:23:39,640
وتقومي بحل هذا الامر مع زوجكِ

453
00:23:52,200 --> 00:23:56,000
هل أنت مستعد لأول عمل لنا 
بصفتنا من ضمن الادارة العليا؟

454
00:23:56,000 --> 00:23:58,730
أنتِ طموحة جداً
انا احب هذا 

455
00:23:58,730 --> 00:24:00,840
العمل في "فانكوفر"

456
00:24:00,840 --> 00:24:03,040
إنهُ يتطلب اختراق لمنشأة تخزين رقمية

457
00:24:03,040 --> 00:24:04,710
حقاً؟ ما هي الجائزة؟

458
00:24:04,710 --> 00:24:06,570
متفجرات بلازما

459
00:24:06,570 --> 00:24:08,910
قوة الجيل القادم المدمرة

460
00:24:08,910 --> 00:24:10,880
 حسناً ، انا اعتقدت إن هذه كانت نظرية فقط 

461
00:24:10,880 --> 00:24:12,750
" على ما يبدو ليس في " فانكوفر

462
00:24:12,750 --> 00:24:14,580
حسناً ، سألتقي بكِ هناك بعد اربعة ساعات 

463
00:24:14,580 --> 00:24:16,580
 ثلاثة ، علينا ان نكون اول من يصل

464
00:24:16,580 --> 00:24:18,050
وكالة المخابرات المركزية تُرسل عملاء 

465
00:24:18,050 --> 00:24:19,050
من؟

466
00:24:19,050 --> 00:24:20,530
تخمين واحد 

467
00:24:20,530 --> 00:24:23,890
 عزيزتي ، يجب ان يكون هذا مسلياً

468
00:24:23,890 --> 00:24:26,060
"سأراك في "فانكوفر

469
00:24:26,060 --> 00:24:29,760
 لا تتأخر أو تنادني بعزيزتي

470
00:24:29,760 --> 00:24:31,600
طموحة و متسلطة

471
00:24:31,600 --> 00:24:33,870
ممتاز

472
00:24:45,250 --> 00:24:47,250
 كم هو الوقت قبل أن يصل (سيدني) و (فوغان) إلى هنا؟

473
00:24:47,250 --> 00:24:48,780
عشرين دقيقة ، كما أظن 

474
00:24:48,780 --> 00:24:50,990
 حسناً ، من ألافضل ان تريني معنى الاستعجال 

475
00:24:53,060 --> 00:24:55,890
مجرد أن نقوم بنقل المعلومات 

476
00:24:55,890 --> 00:24:58,720
سأقوم بتخريب الملفات 
وأترك وكالة المخابرات المركزية كالعميان

477
00:24:58,720 --> 00:25:00,930
 إنها تبدو مثل علامة سوداء
أخرى في سجل زوجكِ

478
00:25:00,930 --> 00:25:04,100
 كيف هو الشعور بأفساد الرجل بشكل منتظم

479
00:25:04,100 --> 00:25:05,770
من الداخل للخارج؟

480
00:25:05,770 --> 00:25:08,600
هذه لن تكون المرة الاولى، ادخلني للغرفة 
2201

481
00:25:14,110 --> 00:25:15,980
كما تناقشنا على الهاتف 

482
00:25:15,980 --> 00:25:17,280
 التيليسكوبات الخاصة بنا تجمع اكثر من 350 غيغابايت

483
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
من المعلومات في أليوم الواحد

484
00:25:18,280 --> 00:25:19,980
هذه ليست مشكلة

485
00:25:19,980 --> 00:25:21,690
 الخزائن الخاصة بنا تستوعب كميات كبيرة

486
00:25:21,690 --> 00:25:23,790
يُمكنكم تخزين بيانات لـ20 عام في الخزنة التي إستئجرتوها

487
00:25:23,790 --> 00:25:28,650
 الرقم 2289 ، لو سمحت يا (لوك)

488
00:25:28,650 --> 00:25:30,290
يتم دعم البيانات مرتين في أليوم

489
00:25:30,290 --> 00:25:32,200
 الخوادم مراقبة طوال الوقت

490
00:25:34,660 --> 00:25:36,300
اسرع ، اسرع 

491
00:25:36,300 --> 00:25:39,130
زوجكِ وحبيبتهُ السابقة وصلوا مبكراً 

492
00:25:39,130 --> 00:25:42,310
 إنهم متوجهين للغرفة
2289

493
00:25:42,310 --> 00:25:44,670
 انا ازرع الفيروس الان 
أخرج وجهز السيارة

494
00:25:44,670 --> 00:25:47,540
أنتِ متحكمة جداً 

495
00:25:47,540 --> 00:25:50,070
 تحرك 
أنا سألحق بك على الفور

496
00:25:50,070 --> 00:25:51,320
 إذا أردتم أي شيء يُمكن أن يتصل بي (لوك)

497
00:25:51,320 --> 00:25:52,150
شكراً لك 

498
00:25:58,780 --> 00:26:00,020
(لوك)؟

499
00:26:00,020 --> 00:26:02,160
 (مارشال)، ما الذي يحدث؟

500
00:26:02,160 --> 00:26:04,260
لا أعلم 

501
00:26:04,260 --> 00:26:06,590
 هنالك شخص أخر في النظام معكِ

502
00:26:06,590 --> 00:26:08,930
هنا؟ من جهتنا؟ -
يجب أن يكون كذلك ، لأنهُ لا توجد طريقة للوصول إلى الملفات -

503
00:26:08,930 --> 00:26:10,260
اعتقد إنهم قاموا بزرع فيروس 

504
00:26:10,260 --> 00:26:12,240
(لوك)؟

505
00:26:14,170 --> 00:26:16,070
هل رأيتم (لوك)؟

506
00:26:20,610 --> 00:26:23,580
يا ألهي 

507
00:26:23,580 --> 00:26:25,580
ارمي الجهاز اللاسلكي 

508
00:26:25,580 --> 00:26:28,250
ارجوكِ لا تؤذيني 

509
00:26:29,850 --> 00:26:31,860
فكر بتوجيه هذا المسدس علي

510
00:26:31,860 --> 00:26:33,820
وأنا ساطلق النار عليك في قلبك 

511
00:26:33,820 --> 00:26:36,820
..الزوجين في الغرفة 
2289

512
00:26:36,820 --> 00:26:38,760
عندما يخرجون ، أريدك أن تقتلهما 

513
00:26:38,760 --> 00:26:39,920
ماذا؟

514
00:26:39,920 --> 00:26:41,100
أو تموت أنت ، هذا خيارك

515
00:26:41,100 --> 00:26:43,130
.. لكن أنا لم اطلق النار

516
00:26:43,130 --> 00:26:45,130
 لا تقُل لكن 
هذا ليس تفاوضاً

517
00:26:45,130 --> 00:26:48,830
حسناً ، حسناً 

518
00:26:48,830 --> 00:26:49,630
...فلنخرج من هنا

519
00:26:53,710 --> 00:26:55,710
ارجوك ، لا تفعل هذا 

520
00:27:09,750 --> 00:27:11,130
مُطلق النار 

521
00:27:14,730 --> 00:27:17,200
هنا 
(فوغان)

522
00:27:56,040 --> 00:27:57,740
إنهم خلفنا مباشرة

523
00:27:57,740 --> 00:27:59,100
نعم ، شكراً لكِ
يُمكنني رؤيتهما 

524
00:28:22,730 --> 00:28:24,900
(فوغان)

525
00:28:24,900 --> 00:28:25,870
â™ª سعيد بلقائك â™ª

526
00:28:32,140 --> 00:28:33,480
أوقف السيارة

527
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
ما الذي تتكلمين عنهُ؟

528
00:28:34,840 --> 00:28:37,340
أوقف السيارة الان
أركنها هنا

529
00:29:05,440 --> 00:29:06,940
كيف كان يومك؟

530
00:29:06,940 --> 00:29:08,310
إنه مُحبط 

531
00:29:08,310 --> 00:29:09,440
لقد صادفنا عقبات 

532
00:29:09,440 --> 00:29:10,410
هل هناك شيء يُمكنني تقديم المساعدة فيه؟

533
00:29:10,410 --> 00:29:12,850
كلا ، لكن شكراً على السؤال 

534
00:29:12,850 --> 00:29:13,480
 (مايكل) ، هل تمانع بأن تنتظر لحظة؟

535
00:29:13,480 --> 00:29:14,780
كلا ، هيا 

536
00:29:17,450 --> 00:29:18,880
انا أعمل

537
00:29:24,490 --> 00:29:28,460
عزيزي ، انا اسف
لكنهم ينادونني

538
00:29:28,460 --> 00:29:29,990
احبك

539
00:29:29,990 --> 00:29:31,240
انا ايضاً 

540
00:29:36,840 --> 00:29:38,340
اخبريني ، هل تعرفوا علينا؟

541
00:29:38,340 --> 00:29:39,870
كلا ، لا اعتقد هذا 

542
00:29:39,870 --> 00:29:41,480
وفقاً لأمر النقل 

543
00:29:41,480 --> 00:29:43,480
السفينة سترسوا بعد 16 ساعه

544
00:29:43,480 --> 00:29:45,180
علينا الذهاب 

545
00:29:45,180 --> 00:29:47,480
يجب ان تعرفي 

546
00:29:47,480 --> 00:29:50,480
بأنكِ كنتِ مذهلة 

547
00:29:50,480 --> 00:29:52,060
انا اقصد 
سابقاً 

548
00:29:54,360 --> 00:29:58,120
عادة ، هنا حيث تقومين برد المجاملة

549
00:30:07,030 --> 00:30:09,200
انا لست مريضكِ 

550
00:30:09,200 --> 00:30:11,340
ولا عميلكِ 

551
00:30:11,340 --> 00:30:13,840
او فأر تجاربكِ 

552
00:30:13,840 --> 00:30:16,440
لكن هنالك بعض الحقائق 

553
00:30:16,440 --> 00:30:19,280
لن تعرفيها أبداً مني 

554
00:30:19,280 --> 00:30:21,820
هل تفهمين هذا؟

555
00:30:23,390 --> 00:30:24,890
كانت هذه غلطة 

556
00:30:24,890 --> 00:30:27,290
أنا أسفة 

557
00:30:32,930 --> 00:30:36,930
 مرحباً ، هل يُمكنني ان أخذ معطفي ، لو سمحتي؟

558
00:30:41,570 --> 00:30:43,910
قبل ان اتحول إلى شخص معتوه بالكامل 

559
00:30:43,910 --> 00:30:45,940
كنا نحظى بأمسية جميلة 

560
00:30:45,940 --> 00:30:49,940
 شيء ما يُمكننا كلانا الموافقة عليه

561
00:30:49,940 --> 00:30:53,520
...بالرغم من إنني الان معروف بالأنسانية

562
00:30:53,520 --> 00:30:56,850
....هذا كلامكِ ، ليس كلامي

563
00:30:56,850 --> 00:30:59,250
أنا أنتكس أحياناً

564
00:31:01,360 --> 00:31:04,430
 دكتور (بارنيت) ، انا أسف
لأنني عضبت عليكِ

565
00:31:04,430 --> 00:31:06,960
...الوثوق بكِ

566
00:31:06,960 --> 00:31:09,260
ألوثوق بأي أحد .. سيتطلب وقتاً

567
00:31:09,260 --> 00:31:12,600
انتِ تعرفين الكثير عني 

568
00:31:12,600 --> 00:31:15,400
أنا لا اعرف شيء عنكِ تقريباً 

569
00:31:15,400 --> 00:31:18,470
أريد ذلك ... جداً 

570
00:31:20,440 --> 00:31:22,450
انا لست متأكدة إنني يُمكنني فِهم 

571
00:31:22,450 --> 00:31:25,110
كيف إن التلاعب بهذا الموعد

572
00:31:25,110 --> 00:31:27,310
قد يساعدك في نيل ثقتي 

573
00:31:32,520 --> 00:31:34,260
هل يُمكنكِ ان تعذرينا قليلاً؟

574
00:31:34,260 --> 00:31:35,360
شكراً لكِ

575
00:31:39,460 --> 00:31:40,970
انتِ تريدين معرفة السر الخاص بي؟

576
00:31:42,430 --> 00:31:44,130
سأخبركِ 

577
00:31:44,130 --> 00:31:45,270
لكن لكِ فقط

578
00:31:49,130 --> 00:31:51,310
انا قمت بخيانة الكثير 

579
00:31:51,310 --> 00:31:54,240
من الناس الذين يستحقون ذلك

580
00:31:54,240 --> 00:31:56,040
لكن واحد فقط لم يكن يستحق ذلك

581
00:31:57,910 --> 00:31:59,540
كان هذا قبل وقت طويل 

582
00:32:01,590 --> 00:32:03,650
 انا احياناً أحاول أن اقنع نفسي 

583
00:32:03,650 --> 00:32:06,320
بأن الامر كان يستحق ذلك 
بأنها كانت تستحق ذلك 

584
00:32:06,320 --> 00:32:09,620
 ما هو؟
هل كان لديك عشيقة؟

585
00:32:09,620 --> 00:32:11,000
نعم 

586
00:32:14,460 --> 00:32:17,430
لقد كانت (ايرينا ديريفكو)

587
00:32:19,200 --> 00:32:21,140
والدة (سيدني)

588
00:32:23,170 --> 00:32:25,470
(جاك) لم يعرف ابداً 

589
00:32:25,470 --> 00:32:28,340
(ايميلي) ... زوجتي 

590
00:32:28,340 --> 00:32:31,050
لم تكن تعرف ابداً

591
00:32:31,050 --> 00:32:33,350
انا و (ايرينا) تعاهدنا 

592
00:32:33,350 --> 00:32:35,550
على دفن هذا السر معنا 

593
00:32:35,550 --> 00:32:37,680
هل تخبرني 

594
00:32:37,680 --> 00:32:42,230
إن (سيدني) تكون إبنتك

595
00:32:46,660 --> 00:32:48,490
نعم

596
00:32:50,060 --> 00:32:54,070
 انا لم احاول أبداً إثبات ذلك بأي طريقة 

597
00:32:56,140 --> 00:32:59,540
... لكن القوة التي تتحلى بها (سيدني)

598
00:33:02,180 --> 00:33:06,180
احب أن أصدق إنها قد جائت مني 

599
00:33:12,220 --> 00:33:14,720
حسناً ، ماذا عن هذا؟

600
00:33:16,190 --> 00:33:18,620
العالم لم ينتهي 

601
00:33:30,400 --> 00:33:33,510
قاعدة العمليات ، معكم (مونتنير)
نحن على متن السفينة

602
00:33:33,510 --> 00:33:34,780
نحن نراكِ يا (مونتنير)

603
00:33:36,410 --> 00:33:37,280
ساخن أم بارد؟

604
00:33:37,280 --> 00:33:38,180
متجمد

605
00:33:44,090 --> 00:33:46,250
إنهُ سهم مخدر 

606
00:33:46,250 --> 00:33:49,320
العمل الانساني الخاص
بوكالة المخابرات المركزية 

607
00:33:51,260 --> 00:33:52,500
هيا بنا

608
00:33:57,100 --> 00:34:00,130
بأتجاه مؤخرة السفينة  
على بُعد 30 متراً في الاسفل

609
00:34:06,310 --> 00:34:08,270
لا يُمكننا ألسماح لهم بالنزول تحت سطح السفينة 

610
00:34:22,590 --> 00:34:24,230
(مونتنير) ، (بوي سكوت)
ما هو الوضع؟

611
00:34:24,230 --> 00:34:26,590
(فوغان) ، ها انت بخير؟ 
(فوغان)؟

612
00:34:31,200 --> 00:34:33,140
نعم ، أنا بخير

613
00:34:33,140 --> 00:34:35,170
 انا سعيد لأنني أرتديت الدرع

614
00:34:36,770 --> 00:34:39,470
يتوجب علينا الحصول على القنبلة 

615
00:34:39,470 --> 00:34:40,700
حسناً 

616
00:34:49,450 --> 00:34:50,610
قابليني عند غرفة المحركات 

617
00:34:50,610 --> 00:34:51,790
انا سأذهب إلى سطح السفينة 

618
00:35:00,090 --> 00:35:02,300
إنها أمامنا 

619
00:35:04,330 --> 00:35:06,130
 إذهبي إلى غرفة المحركات 
أنا سأقوم بالتغطية 

620
00:35:23,790 --> 00:35:26,390
إنها مؤمنة ، ساحتاج إلى بعض الوقت

621
00:35:37,700 --> 00:35:40,160
توقف في مكانك 

622
00:35:43,210 --> 00:35:44,740
ارمي السلاح 

623
00:35:49,540 --> 00:35:52,850
أرفع يديك إلى الاعلى 

624
00:35:52,850 --> 00:35:55,720
أرفع يديك إلى الاعلى 

625
00:35:55,720 --> 00:35:57,580
ألان إستدر 

626
00:35:57,580 --> 00:36:00,150
على مهلك

627
00:36:00,150 --> 00:36:02,390
إستدر 

628
00:36:09,290 --> 00:36:10,790
أخلع القناع 

629
00:36:14,570 --> 00:36:17,300
افعل ذلك
اخلع القناع 

630
00:36:26,310 --> 00:36:28,250
اخلع القناع 

631
00:36:31,890 --> 00:36:34,820
ضع المسدس جانباً أيها العميل (فوغان)

632
00:36:34,820 --> 00:36:36,390
أرمي المسدس

633
00:36:36,390 --> 00:36:38,460
 لا توجد فرصة لهذا
ارمي سلاحك

634
00:36:38,460 --> 00:36:41,270
 ارمي السلاح ، افعل ذلك -
كلا ، (فوغان) لا تفعل ذلك -

635
00:36:42,730 --> 00:36:44,430
إن كنت تحبها

636
00:36:44,430 --> 00:36:46,900
سوف ترمي المسدس حالاً 

637
00:36:54,910 --> 00:36:56,380
(فوغان) ، لا تفعل

638
00:37:29,010 --> 00:37:30,610
(سارك) أخذ ألقنبلة 

639
00:37:30,610 --> 00:37:32,480
حسناً ، اذهبي لملاحقتهُ 

640
00:37:32,480 --> 00:37:33,820
انا سأقطع الطريق على (سارك)

641
00:37:33,820 --> 00:37:35,350
توليت هذا 

642
00:38:14,490 --> 00:38:15,590
لقد فقدتهُ 

643
00:38:27,500 --> 00:38:28,530
توقف

644
00:38:30,670 --> 00:38:31,910
اعطني القنبلة

645
00:38:35,680 --> 00:38:36,980
اعطني أياها

646
00:38:39,980 --> 00:38:41,520
بكل سرور

647
00:38:51,730 --> 00:38:53,100
 قام (سارك) بتشغيل القنبلة 
سيتوجب علي ايقافها

648
00:38:53,100 --> 00:38:54,800
حسناً ، صِف شكلها من أجلي 

649
00:38:54,800 --> 00:38:56,660
إنها تبدو مثل لغم ارضي

650
00:38:56,660 --> 00:38:58,730
 لكن مع وجود مؤقت 
لدينا 40 ثانية 

651
00:38:58,730 --> 00:39:00,960
(فوغان)، اعثر على مصدر الطاقة -
 بطارية أو شيء ما -

652
00:39:00,960 --> 00:39:02,740
حسناً،  هنالك شيء ما هنا 

653
00:39:02,740 --> 00:39:04,910
 يبدو وكأنهُ هاتف محمول ملفوف بألياف ضوئية

654
00:39:04,910 --> 00:39:07,840
 كلا ، كلا لا تلمس هذا -
إنهُ محق ، إنهُ محفز ثانوي -

655
00:39:07,840 --> 00:39:09,440
بقيت 33 ثانية 

656
00:39:09,440 --> 00:39:10,410
حسناً، أعثر على السلك الازرق 
علقهُ على المسمار

657
00:39:10,410 --> 00:39:11,950
وبعدها أفتح ألصمام الذي بالقرب من الجذع 

658
00:39:11,950 --> 00:39:13,620
حسناً،  لقد فعلت ذلك

659
00:39:13,620 --> 00:39:14,820
 إن المؤقت مازال يعمل 
لدينا 14 ثانية

660
00:39:14,820 --> 00:39:16,420
حسناً ، إسمع 
أنت سوف توقفها

661
00:39:16,420 --> 00:39:17,780
 اقطع السلك الاسود والسلك الاحمر

662
00:39:17,780 --> 00:39:20,420
واربطهما معاً

663
00:39:20,420 --> 00:39:21,560
 لا اعرف إن كان لدي الوقت لذلك -
كلا ، يُمكنك فعل ذلك -

664
00:39:21,560 --> 00:39:22,830
يُمكنك فعل ذلك
يُمكنك فعل ذلك

665
00:39:22,830 --> 00:39:24,030
يُمكنك فعل ذلك (فوغان) 
يُمكنك فعل ذلك

666
00:39:24,030 --> 00:39:25,730
يُمكنك فعل ذلك
يُمكنك فعل ذلك

667
00:39:32,070 --> 00:39:33,800
لقد تم تأمين قنبلة البلازما 

668
00:39:37,370 --> 00:39:39,140
أرأيت؟ لقد أخبرتك
يُمكنك فعل ذلك

669
00:39:51,460 --> 00:39:53,460
انت ملاك لأنك إنتظرت 

670
00:39:53,460 --> 00:39:56,060
مرحباً ، لا توجد مشكلة 

671
00:39:56,060 --> 00:39:57,860
لقد حظيت برفيق جيد

672
00:39:59,060 --> 00:40:00,590
كيف كانت واشنطن؟

673
00:40:00,590 --> 00:40:01,930
فظيعة 

674
00:40:01,930 --> 00:40:03,130
انا اكثر سعادة الان بوجودي معك 

675
00:40:03,130 --> 00:40:04,800
انا ايضاً 

676
00:40:07,900 --> 00:40:09,800
أنا أسفة

677
00:40:09,800 --> 00:40:12,540
لا بأس 

678
00:40:12,540 --> 00:40:13,940
مرحباً؟

679
00:40:13,940 --> 00:40:15,440
 الامر قتلكِ ، اليس كذلك؟

680
00:40:15,440 --> 00:40:16,940
 رؤيتهُ وهو يرمي المسدس من اجل (سيدني)

681
00:40:16,940 --> 00:40:18,440
كلا ، إنهُ ليس وقتاً جيداً 

682
00:40:18,440 --> 00:40:20,110
هل يُمكنني إلاتصال بك في الصباح ؟

683
00:40:20,110 --> 00:40:22,450
هو معكِ ، اليس كذلك؟

684
00:40:22,450 --> 00:40:25,950
بالرغم من إنهُ يفضل ان يكون معها 

685
00:40:25,950 --> 00:40:29,950
يالها من تمثيلية كلاكما مشاركاً فيها

686
00:40:29,950 --> 00:40:31,700
اعتقد إن كلانا يعلم 

687
00:40:31,700 --> 00:40:33,500
 كم إنني متفانية من اجل هذه المهمة 

688
00:40:33,500 --> 00:40:34,800
 إن كانت لديك مشاكل 
يُمكنك مناقشتها 

689
00:40:34,800 --> 00:40:36,800
من خلال الطرق المناسبة

690
00:40:36,800 --> 00:40:38,600
لا تفهميني بشكل خاطئ 

691
00:40:38,600 --> 00:40:42,510
 إنهُ ليس تفانيكِ
ما أشكك به

692
00:40:42,510 --> 00:40:44,510
سنتكلم عن هذا لاحقاً 

693
00:40:45,970 --> 00:40:48,640
أسفة بشان هذا 

694
00:40:48,640 --> 00:40:51,680
العمل قد انتهى بشكل رسمي 

695
00:40:57,750 --> 00:41:00,450
كانت هذه من اجل ماذا؟

696
00:41:02,760 --> 00:41:04,530
انا افتقدك فقط 

697
00:41:25,510 --> 00:41:27,850
 اعتقدت إنك ستكون في المنزل في هذا الوقت 

698
00:41:27,850 --> 00:41:29,510
كنت على وشك أن أقول نفس الشيء لكِ

699
00:41:35,690 --> 00:41:38,190
متفجرات البلازما

700
00:41:38,190 --> 00:41:39,590
إنها بحوزتنا 

701
00:41:41,160 --> 00:41:42,930
ليست بحوزة (سارك)

702
00:41:44,000 --> 00:41:45,870
..المتعهدين

703
00:41:49,970 --> 00:41:51,270
هل تناولتِ العشاء؟

704
00:41:51,270 --> 00:41:55,280
حسب ما أتذكر 

705
00:41:55,280 --> 00:41:57,610
 أنتِ احببتِ مطعم "ميتشليز" دائماً

706
00:41:59,910 --> 00:42:02,690
انا لم اتناول الطعام هناك منذ ان كان عمري ثمانية اعوام

707
00:42:04,920 --> 00:42:06,690
انا اتناول الطعام هناك  
كما تعلمين 

708
00:42:13,060 --> 00:42:15,760
في الواقع ، أنا أحب هذا

709
00:42:15,760 --> 00:42:17,760
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

710
00:42:17,760 --> 00:42:19,760
Translated By R@ghd@

