﻿1
00:00:00,530 --> 00:00:03,000
سابقاً في الاسم المستعار 

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,030
 انسة (بريستو) نحن نعرف بأنكِ تعرفين كيف تقرئين هذه الشيفرة

3
00:00:05,030 --> 00:00:07,600
 افتحي شيفرة النص 
...ونحن لن نضطر على 

4
00:00:07,600 --> 00:00:10,580
لا تزعج نفسك بالتفاوض معي 

5
00:00:21,420 --> 00:00:23,050
(سيدني) -
ابي -

6
00:00:23,050 --> 00:00:24,620
انتِ على مايرام يا عزيزتي 
انتِ على مايرام

7
00:00:29,600 --> 00:00:31,500
هو معنا ، اصعدي 

8
00:00:33,030 --> 00:00:36,030
لقد نجحتي يا (سيدني)

9
00:00:37,730 --> 00:00:39,470
لقد نجحتي 

10
00:01:17,170 --> 00:01:19,070
 اكبر مشكلة ، من الواضح 
إن (ليندزي)

11
00:01:19,070 --> 00:01:21,350
 سيفعل كل ما يُمكنهُ للأساءة لنا

12
00:01:21,350 --> 00:01:23,380
لكن على الاقل 

13
00:01:23,380 --> 00:01:25,480
سنكون قادرين على الوصول إلى احداثيات (سيدني)

14
00:01:25,480 --> 00:01:26,680
...أين 

15
00:01:26,680 --> 00:01:29,260
أين هي الخريطة الاخرى؟

16
00:01:31,320 --> 00:01:32,820
حسناً ، وفقاً 

17
00:01:32,820 --> 00:01:35,390
لمدار القمرالصناعي

18
00:01:35,390 --> 00:01:36,820
مدخلنا من هنا ومن هنا 

19
00:01:36,820 --> 00:01:38,560
... سيتوجب علينا تأمين هذا

20
00:01:44,830 --> 00:01:47,370
عزيزتي ، أنت على مايرام

21
00:01:58,510 --> 00:02:00,190
كيف تشعرين؟

22
00:02:01,650 --> 00:02:04,120
بحال أفضل ، شكراً لك 

23
00:02:05,620 --> 00:02:08,150
ما الذي يجري؟

24
00:02:08,150 --> 00:02:09,630
 يجب أن تعلمي .. لقد كان لدى (سلون) دور رئيسي

25
00:02:09,630 --> 00:02:11,630
في عملية هروبكِ

26
00:02:11,630 --> 00:02:13,160
من المفترض أن أدين لك بشكر

27
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
(سيدني) ، طالما انتِ على قيد الحياة 

28
00:02:15,160 --> 00:02:17,530
فلن تكوني مدينة لي بأي شيء

29
00:02:17,530 --> 00:02:20,570
ليس انت فقط 

30
00:02:20,570 --> 00:02:25,440
اخراجي من تلك المنشأة كان خطيراً وغير امن

31
00:02:25,440 --> 00:02:27,470
شكراً لكم 

32
00:02:28,640 --> 00:02:29,820
جميعاً 

33
00:02:32,220 --> 00:02:33,880
في الوقت الراهن ، نحن هاربين

34
00:02:33,880 --> 00:02:35,680
 لكننا نعمل على خطة لجعل المتعهدين

35
00:02:35,680 --> 00:02:37,520
عن المسؤولين عن هروبكِ

36
00:02:37,520 --> 00:02:38,920
هل رسمتم خريطة الاحداثيات

37
00:02:38,920 --> 00:02:40,560
من الشيفرة التي عثر عليها (ليندزي) في روما؟

38
00:02:40,560 --> 00:02:41,930
إنها تشير إلى مكان في الصحراء 
في سان اندرياس

39
00:02:41,930 --> 00:02:44,260
على بعد اقل من ساعة من هنا

40
00:02:44,260 --> 00:02:45,730
اذا كان هناك شيء ما بأنتظارنا 

41
00:02:45,730 --> 00:02:47,190
غالباً سيكون مدفوناً

42
00:02:47,190 --> 00:02:49,270
أنا سأذهب لتفقد الامر 

43
00:02:49,270 --> 00:02:51,200
...في نفس الوقت ، نحن لدينا شيء يقودنا

44
00:02:51,200 --> 00:02:52,740
شيء ما قد يساعدنا جداً 

45
00:02:52,740 --> 00:02:54,700
يجعلكِ تسترجعين ذاكرتكِ المفقودة

46
00:02:54,700 --> 00:02:56,170
 (سيدني)  ، إن مؤسستي تُعطي المنح

47
00:02:56,170 --> 00:02:58,270
إلى باحثين مختلفين 

48
00:02:58,270 --> 00:03:00,510
 احد اولئك الرجال قام بتطوير 

49
00:03:00,510 --> 00:03:03,250
علاج غير ضار لعلاج 

50
00:03:03,250 --> 00:03:05,610
فقدان الذاكرة

51
00:03:05,610 --> 00:03:07,280
إذا كان هذا العلاج يعمل 

52
00:03:07,280 --> 00:03:09,490
لماذا لم تذكرهُ من قبل؟

53
00:03:09,490 --> 00:03:12,260
 حسناً ، (سيدني)
حتى الان ، أنا لم اعتقد

54
00:03:12,260 --> 00:03:14,290
بأنكِ ستكونين مستعدة لتقبل مساعدتي

55
00:03:17,860 --> 00:03:19,970
أبي ، أريد أن أذهب معك

56
00:03:19,970 --> 00:03:22,430
 يجب ان ترتاحي -
لقد ارتحت بما فيه الكفاية -

57
00:03:27,730 --> 00:03:30,810
إذن أنا كنت حمقاء

58
00:03:30,810 --> 00:03:32,740
 حاول (مايكل) تحذيري بشأن (ليندزي)

59
00:03:32,740 --> 00:03:34,410
لكن انا لم اصغي 

60
00:03:34,410 --> 00:03:36,910
 لم أتمكن من تصديق 
ما كان يخبرني به

61
00:03:36,910 --> 00:03:39,790
... لذا أنا فعلت ما افعلهُ دائماً

62
00:03:39,790 --> 00:03:40,920
اتبعت القوانين 

63
00:03:40,920 --> 00:03:43,290
يجب أن نذهب 

64
00:03:47,620 --> 00:03:49,500
انتِ قلتِ على متن المروحية 

65
00:03:49,500 --> 00:03:50,930
 عندما اجبركِ (ليندزي) على فك الشيفرة

66
00:03:50,930 --> 00:03:52,800
انتِ اعطيتيهُ الاحداثيات الخاطئة

67
00:03:52,800 --> 00:03:54,630
إلى أين ارسلتيه؟

68
00:03:54,630 --> 00:03:57,300
...لا اعرف ، انا

69
00:03:57,300 --> 00:03:59,310
 اعتقد إنهُ مكان ما في "سيمي فالي"

70
00:04:12,320 --> 00:04:13,480
نعم؟

71
00:04:13,480 --> 00:04:14,650
سيدي ، لقد تحققنا من الموقع 

72
00:04:14,650 --> 00:04:16,280
 إنه فارغ 
أنهُ متجر مشروبات

73
00:04:16,280 --> 00:04:17,920
اريد أن تتحققوا منه مجدداً 

74
00:04:17,920 --> 00:04:19,490
 اعتقد إنهُ قد تم التلاعب بنا -
لا تقل لي بأننا قد تم التلاعب بنا -

75
00:04:19,490 --> 00:04:20,560
تحقق منهُ مجدداً 

76
00:04:43,510 --> 00:04:45,850
ماذا لو كان ما نبحث عنهُ ليس معدنياً؟

77
00:04:45,850 --> 00:04:49,050
 عندها نحن نخفق 
ولا يشكل هذا امراً غير معروف

78
00:04:49,050 --> 00:04:50,960
اسمعي (سيدني)

79
00:04:50,960 --> 00:04:52,490
بينما انا مازلت مشككاً 

80
00:04:52,490 --> 00:04:54,590
بأدعاء (سلون) بأنهُ اصبح صالحاً 

81
00:04:54,590 --> 00:04:57,390
 الرجل قفز امام الرصاصة لينقذ حياتي

82
00:04:57,390 --> 00:04:58,820
لقد مررت بالكثير معهُ

83
00:04:58,820 --> 00:05:00,730
انا لا اثق بذلك الرجل

84
00:05:00,730 --> 00:05:02,700
 وانا لا يُمكنني أن اصدق
بأنك لا تشعر بنفس الشيء

85
00:05:02,700 --> 00:05:05,070
ما اشعر به ليس لهُ علاقة 

86
00:05:05,070 --> 00:05:08,030
في عملية انقاذك من الامن القومي 

87
00:05:08,030 --> 00:05:10,410
 لقد اعطانا (سلون) جميع الذخيرة

88
00:05:10,410 --> 00:05:12,380
التي سنحتاج إليها لأبطال قرار العفو عنهُ

89
00:05:12,380 --> 00:05:14,640
لقد وضع حياتهُ بين ايدينا 

90
00:05:14,640 --> 00:05:17,380
وطالما هو اخرجكِ 

91
00:05:17,380 --> 00:05:20,750
حياتكِ كانت بين يديه 

92
00:05:25,990 --> 00:05:27,690
اركض 

93
00:05:32,430 --> 00:05:34,330
التقاطة رائعة (ستيفن)

94
00:05:34,330 --> 00:05:36,460
مهلاً (روبن)

95
00:05:40,440 --> 00:05:42,470
عزيزتي تعالي هنا
(ستيفن) تعالى إلى هنا

96
00:05:48,540 --> 00:05:50,520
 العميل الخاص (ريمز) من المكتب الفيدرالي
أنت رهن الاعتقال

97
00:05:50,520 --> 00:05:52,880
بتهمة عرقلة تحقيق فيدرالي

98
00:05:52,880 --> 00:05:54,720
(ليندزي) وراء هذا اليس كذلك؟ -
سيتم الاعتناء بأولادك -

99
00:05:54,720 --> 00:05:56,520
... خلال فترة احتجازك -
هو امر ذلك؟ -

100
00:05:56,520 --> 00:05:58,750
ما لم تجد احد افراد العائلة المناسبين لذلك

101
00:05:58,750 --> 00:06:00,630
سيتوجب عليك المجيء معنا

102
00:06:07,430 --> 00:06:08,930
هل هذا مألوفاً لكِ؟

103
00:06:08,930 --> 00:06:11,140
كلا

104
00:06:33,490 --> 00:06:35,520
لا اعلم إن كنت قد دفنتها بنفسي

105
00:06:35,520 --> 00:06:37,520
أو إنها قد تم تركها من اجلي لأعثر عليها

106
00:06:37,520 --> 00:06:38,990
وذلك الرمز؟

107
00:06:38,990 --> 00:06:40,670
إنهُ يرمز إلى العضوية 

108
00:06:40,670 --> 00:06:42,530
في جماعة (رامبالدي)

109
00:06:42,530 --> 00:06:44,830
 اياً كان ذلك الشخص 
هو ادى قسماً 

110
00:06:44,830 --> 00:06:47,000
لحماية نبوءات رامبالدي

111
00:06:47,000 --> 00:06:48,500
 عندما تعودين ، سوف تطلبين من (مارشال)

112
00:06:48,500 --> 00:06:50,010
بأن يجري اختبار فحص نووي

113
00:06:50,010 --> 00:06:51,510
 صحيح -
ماهي حجة غيابكِ؟ -

114
00:06:51,510 --> 00:06:53,010
سوف أعود إلى (ليندزي)

115
00:06:53,010 --> 00:06:55,010
اخبرهُ بأنني قد اختطفت من قبل المتعهدين

116
00:06:55,010 --> 00:06:56,780
وأنتِ لا تزالين رهينة 

117
00:06:56,780 --> 00:06:58,140
ماذا ستقولين إنهم يريدون؟

118
00:06:58,140 --> 00:06:59,890
ماذا عن جهاز رامبالدي؟

119
00:06:59,890 --> 00:07:01,850
ذلك سيعجبك ، اليس كذلك؟

120
00:07:01,850 --> 00:07:03,850
(سيدني) ، اعرف ما تفكرين به

121
00:07:03,850 --> 00:07:05,690
...لماذا لا تسألين نفسكِ

122
00:07:05,690 --> 00:07:06,990
 إن كان الجهاز ذو قيمة عالية بالنسبة لي ، لماذا تركتهُ؟

123
00:07:06,990 --> 00:07:09,600
مقابل حريتك

124
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
 لقد سلمتهُ مقابل قرار العفو

125
00:07:10,800 --> 00:07:12,000
وهذه هي فرصتك لأستعادتهُ 

126
00:07:12,000 --> 00:07:14,530
هذا شيء يجب أن تصدقهُ وكالة المخابرات المركزية

127
00:07:14,530 --> 00:07:15,830
إن المتعهدين سيأخذونهُ مقابل تحريركِ

128
00:07:15,830 --> 00:07:17,500
وبمجرد أن نُجري التبادل

129
00:07:17,500 --> 00:07:19,000
سيتم تدمير الجهاز

130
00:07:19,000 --> 00:07:20,670
لن يحصل عليه اي احد

131
00:07:20,670 --> 00:07:22,840
 سأتواصل مع (بوب ليندزي) واخبرهُ

132
00:07:22,840 --> 00:07:24,140
بأن مصادري قاموا بتأكيد 

133
00:07:24,140 --> 00:07:25,840
إن المتعهدين كانوا المسؤولين 

134
00:07:25,840 --> 00:07:27,470
عن عملية هروبكِ

135
00:07:27,470 --> 00:07:28,840
بمجرد أن اسمع من الدكتور (بريزيل)

136
00:07:28,840 --> 00:07:30,550
سأجعلكم تعرفون 

137
00:07:30,550 --> 00:07:32,450
 إنهُ باحث في مجال الاعصاب 
هو يعمل في يال

138
00:07:32,450 --> 00:07:34,750
ماذا عنك؟

139
00:07:34,750 --> 00:07:36,180
سأقول بأنني ووالدكِ 

140
00:07:36,180 --> 00:07:37,680
كنا نحقق في عملية اختفائكِ

141
00:07:37,680 --> 00:07:39,020
...نقوم بتجهيز ادلة ورقية

142
00:07:39,020 --> 00:07:40,630
... سيارة مستأجرة ، تذاكر طائرة

143
00:07:40,630 --> 00:07:41,930
هنالك شيء اخر خطر في بالي للتو

144
00:07:41,930 --> 00:07:43,560
إن كنا نريد أن يصدق (ليندزي) بانني كنت محتجزة

145
00:07:43,560 --> 00:07:44,690
 من قبل المتعهدين ، يجب أن يكون

146
00:07:44,690 --> 00:07:46,630
 بعض الادلة من سوء المعاملة

147
00:07:46,630 --> 00:07:47,690
كلا

148
00:07:47,690 --> 00:07:49,030
هي محقة

149
00:07:49,030 --> 00:07:50,170
كنت سأذكر هنا بنفسي 

150
00:07:50,170 --> 00:07:51,700
في اللحظة الاخيرة 

151
00:07:51,700 --> 00:07:52,870
...أنا لن أسمح لك بأن تضرب

152
00:07:52,870 --> 00:07:53,870
أنا الشخص الوحيد من الامن القومي 

153
00:07:53,870 --> 00:07:55,740
انا الشخص الوحيد الذي سيستمع لهُ (ليندزي)

154
00:07:55,740 --> 00:07:58,140
 اذا لم اعد ، هو سيعتقد بأنني طرف في هذا

155
00:07:58,140 --> 00:08:00,150
(جاك) هذا جنون -
(فوغان) المسألة برمتها مشكلة -

156
00:08:00,150 --> 00:08:02,710
 نحن نحتاج إلى ادلة فيزيائية للمساعدة في ترويج فكرة

157
00:08:02,710 --> 00:08:04,110
إن المتعهدين كانوا المسؤولين

158
00:08:06,710 --> 00:08:08,780
يجب ان تفعلي هذا 

159
00:08:08,780 --> 00:08:11,190
عندما تكونين مستعدة

160
00:08:16,720 --> 00:08:18,560
إنهي الامر

161
00:08:24,670 --> 00:08:26,770
... انا اعرف كم سيكون هذا صعباً

162
00:08:30,680 --> 00:08:34,880
هذا من اجل تسليمي إلى (ليندزي)

163
00:08:34,880 --> 00:08:37,540
هذا من أجل مساعدتي للهروب 

164
00:08:37,540 --> 00:08:39,990
الان فلننهي الامر 

165
00:08:52,130 --> 00:08:55,760
أين هي (سيدني بريستو)؟

166
00:08:55,760 --> 00:08:58,030
لقد قمت بالتغطية لها مرة وقد كلفك ذلك عملك

167
00:08:58,030 --> 00:09:00,740
..افعل ذلك مجدداً

168
00:09:00,740 --> 00:09:03,140
ستكون الزنزانة منزلك الجديد للأعوام الاربعة القادمة 

169
00:09:03,140 --> 00:09:06,210
 اسم المحامي الخاص بي هو (شيلي بيرد)

170
00:09:06,210 --> 00:09:08,270
إن دورك الوحيد هنا هو اخباري 

171
00:09:08,270 --> 00:09:11,950
عن مكان (سيدني) ومن قام بتهريبها

172
00:09:11,950 --> 00:09:13,750
هل كان والدها؟

173
00:09:13,750 --> 00:09:15,620
ما أعرفهُ 

174
00:09:15,620 --> 00:09:18,120
هو إرسال عملاء من أجلي ليقوموا بأعتقالي 

175
00:09:18,120 --> 00:09:20,290
 امام أولادي هي اخر الاخطار 

176
00:09:20,290 --> 00:09:23,030
 التي ترتكتبها انت بصفتك مدير لمجلس الامن القومي

177
00:09:24,960 --> 00:09:27,960
...لقد كنت اعرف رجالاً مثلك

178
00:09:27,960 --> 00:09:31,800
رجال يتظاهرون بالوطنية

179
00:09:31,800 --> 00:09:34,240
انتم يتم كشف امركم دائماً

180
00:09:36,070 --> 00:09:38,140
ماذا؟

181
00:09:38,140 --> 00:09:39,950
سيدي إنها (لورين ريد)

182
00:09:39,950 --> 00:09:41,180
إنها هنا 

183
00:09:45,810 --> 00:09:48,110
لقد تم القائها من شاحنه امام المبنى

184
00:09:48,110 --> 00:09:50,020
كانت تسير وتم القائها منها -
متى؟ -

185
00:09:50,020 --> 00:09:52,160
قبل أقل من خمسة دقائق 
لقد رفضت الخدمات الطبية 

186
00:09:52,160 --> 00:09:54,060
قالت بأنها تريد التحدث معك

187
00:10:02,170 --> 00:10:04,230
وكان هذا مطلب المتعهدين الوحيد؟

188
00:10:04,230 --> 00:10:05,830
نعم

189
00:10:05,830 --> 00:10:07,330
جماعتك يريدون (سيدني بريستو)

190
00:10:07,330 --> 00:10:09,170
نحن نريد جهاز رامبالدي

191
00:10:09,170 --> 00:10:11,010
هذا ما قالهٌ الرجل 

192
00:10:11,010 --> 00:10:12,010
الصوت؟

193
00:10:12,010 --> 00:10:14,110
نعم 

194
00:10:14,110 --> 00:10:17,340
الا ترين إن التوقيت غريب؟

195
00:10:17,340 --> 00:10:20,690
 تم أخذ (سيدني بريستو) من عملية سرية داخل منشأة امريكية

196
00:10:20,690 --> 00:10:22,650
 وبطريقة ما هم اخذوكِ انتِ ايضاً

197
00:10:22,650 --> 00:10:24,350
قد تم اطلاق سراحكِ

198
00:10:24,350 --> 00:10:28,690
 وفي نفس الوقت زوجكِ ووالد (سيدني بريستو)

199
00:10:28,690 --> 00:10:31,930
يبحثان عن خلية المتعهدين؟

200
00:10:31,930 --> 00:10:33,330
غريب؟

201
00:10:33,330 --> 00:10:35,200
كلا

202
00:10:35,200 --> 00:10:39,740
منطقي ، هذا من حسن حظي .. نعم 

203
00:10:39,740 --> 00:10:41,740
 انا لا اعرف لماذا المتعهدين مستعدين

204
00:10:41,740 --> 00:10:43,740
 للقيام بعملية التبادل هذه او ما معنى ذلك

205
00:10:43,740 --> 00:10:45,770
لكن (سيدني) تعتمد عليكم لجعل هذا يحدث

206
00:10:45,770 --> 00:10:49,210
 منذ متى أنتِ و(سيدني) اصبحتما مقربتين جداً؟

207
00:10:49,210 --> 00:10:51,680
ام هذا بشأن التقاسم بنفس الرجل؟

208
00:10:51,680 --> 00:10:55,350
هذه هي حياة أمرأة 

209
00:10:55,350 --> 00:10:58,680
قم بحمايتها ، او أنا سأقوم بالتبليغ 

210
00:10:58,680 --> 00:11:01,260
عن كل شيء قمت به لرؤسائك

211
00:11:01,260 --> 00:11:03,230
هل يجب أن اذكركِ بأن زوجكِ 

212
00:11:03,230 --> 00:11:04,730
من ساعدها للهرب من البلاد 

213
00:11:04,730 --> 00:11:06,230
عندما كانت مطلوبة من قبل مجلس الامن القومي؟

214
00:11:06,230 --> 00:11:07,730
عندما تكون هذه المعلومات 

215
00:11:07,730 --> 00:11:10,740
في الايدي الخطائة
ستسبب ضرر بالغ 

216
00:11:10,740 --> 00:11:13,240
هنالك أمر أخر 

217
00:11:15,070 --> 00:11:18,940
في الساعة 6:30 مساءاً 
أنت ستضغط على زر معاودة الاتصال

218
00:11:18,940 --> 00:11:20,410
الشخص الذي سيجيب 

219
00:11:20,410 --> 00:11:22,080
سيعطيك التفاصيل بشأن عملية التبادل

220
00:11:22,080 --> 00:11:23,410
مرحباً؟

221
00:11:23,410 --> 00:11:24,910
جهاز رامبالدي 

222
00:11:24,910 --> 00:11:26,210
مقابل (سيدني بريستو)

223
00:11:26,210 --> 00:11:27,750
هل لدينا اتفاق؟

224
00:11:27,750 --> 00:11:29,250
نعم

225
00:11:29,250 --> 00:11:30,760
ضع هذا الهاتف معك طوال الوقت 

226
00:11:30,760 --> 00:11:33,820
سيتم ابلاغك عن المكان والزمان 

227
00:11:43,700 --> 00:11:46,700
لقد قامت (لورين) بعمل جيد 

228
00:11:57,880 --> 00:11:59,380
انا لم اشكرك ابداً 

229
00:11:59,380 --> 00:12:00,950
على مساعدتي في اخراج (سيدني)

230
00:12:00,950 --> 00:12:02,850
لست مضطراً على شكري

231
00:12:02,850 --> 00:12:04,790
نعم أنا كذلك 

232
00:12:04,790 --> 00:12:06,890
خصوصاً نظراً لتاريخك

233
00:12:09,050 --> 00:12:12,500
اعتدت على الاعتقاد بأنك لن تكون ذو فائدة

234
00:12:12,500 --> 00:12:15,000
وهذا التقييم قد تغير؟

235
00:12:15,000 --> 00:12:16,330
كلا

236
00:12:50,000 --> 00:12:53,170
الدكتور (بريزيل) ينتظرنا

237
00:12:53,170 --> 00:12:55,470
هذا مكان عملهُ؟

238
00:12:55,470 --> 00:12:57,400
رائع

239
00:12:57,400 --> 00:12:58,900
قُل شيء أخر 

240
00:12:58,900 --> 00:13:00,280
هل يُمكننا ألدخول؟

241
00:13:03,150 --> 00:13:04,180
ايها البروفيسور

242
00:13:08,280 --> 00:13:10,360
هنالك اشخاص جميلين هنا

243
00:13:14,960 --> 00:13:17,490
كما تعلمون ، انا كنت افكر الان

244
00:13:17,490 --> 00:13:20,930
لم اكن اتوقع حظوركم قبل يوم الثلاثاء

245
00:13:20,930 --> 00:13:22,970
و ... مرحباً

246
00:13:22,970 --> 00:13:24,570
وبعدها انا ادركت ذلك 

247
00:13:24,570 --> 00:13:27,970
...إنهُ يوم الثلاثاء ، و

248
00:13:27,970 --> 00:13:31,510
 كما تعلمون ، لقد جئتم إلي في وقت غريب جداً

249
00:13:31,510 --> 00:13:33,210
انا لم انتهي بعد 

250
00:13:33,210 --> 00:13:36,040
لذا لا يُمكنني ان أعدكم بأي شيء 

251
00:13:36,040 --> 00:13:39,140
ما يزال بحثك عن استرجاع الذاكرة 

252
00:13:39,140 --> 00:13:40,820
يبدو واعداً

253
00:13:40,820 --> 00:13:42,050
... نعم ، حسناً ، هذا 

254
00:13:42,050 --> 00:13:43,220
حسناً ، إنهُ رحلة

255
00:13:43,220 --> 00:13:47,350
...هل يُمكنني ... هل تمانع لو

256
00:13:49,050 --> 00:13:51,900
هي تحب معانقة الناس

257
00:13:51,900 --> 00:13:53,230
هذه (كايا)

258
00:13:53,230 --> 00:13:55,030
إنها احد طلابي 

259
00:13:55,030 --> 00:13:58,000
..قادرة ، لكن

260
00:13:58,000 --> 00:14:00,340
لكن كل شيء يتعلق بالمعانقة 

261
00:14:00,340 --> 00:14:02,970
...كل شيء يتعلق بالمعانقة

262
00:14:02,970 --> 00:14:05,070
اتعلمون ، انا اتضور جوعاً 

263
00:14:05,070 --> 00:14:06,970
هل هناك احد جائع؟

264
00:14:09,950 --> 00:14:11,320
حسناً ، لابد من إنكم تمزحون معي 

265
00:14:11,320 --> 00:14:13,280
لا يُمكنني فعل هذا

266
00:14:13,280 --> 00:14:15,250
 اسمعي ، نحن هنا ليس لأننا نملك خياراً اخر

267
00:14:25,190 --> 00:14:26,560
اللحم المدخن؟

268
00:14:26,560 --> 00:14:28,460
كلا  ، شكراً لك 

269
00:14:28,460 --> 00:14:30,140
اللحم المدخن؟ -
كلا ، شكراً لك -

270
00:14:30,140 --> 00:14:32,240
كلا؟

271
00:14:32,240 --> 00:14:34,400
...اللحم المدخن

272
00:14:34,400 --> 00:14:36,440
معالجة بروتين الصويا 

273
00:14:36,440 --> 00:14:38,600
 تم تشكيلها وتلوينها لتشابه

274
00:14:38,600 --> 00:14:42,080
لحم الخنزير المدخن

275
00:14:42,080 --> 00:14:46,050
نحن نعيش في عصر المحاكاة 

276
00:14:46,050 --> 00:14:48,280
 لكن اللحم المدخن هو واحد فقط من اوهام 

277
00:14:48,280 --> 00:14:50,420
هذا العالم الراقي

278
00:14:50,420 --> 00:14:53,590
انا لا اعرف اي شيء عنكم 

279
00:14:53,590 --> 00:14:57,520
فيما عدا إنهُ ليس من المفترض ان اعرف اي شيء عنكم 

280
00:14:57,520 --> 00:15:00,530
يكفي القول بأن هنالك اشخاص 

281
00:15:00,530 --> 00:15:02,300
لديهم انطباع 

282
00:15:02,300 --> 00:15:04,200
بأن إبنتي قد ارتكبت جريمة قتل

283
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
ذاكرتها هي الشيء الوحيد 

284
00:15:05,600 --> 00:15:07,400
الذي يُمكنه أن يثبت برائتها 

285
00:15:07,400 --> 00:15:10,480
...انا فهم ، إذن هنالك ضغط

286
00:15:10,480 --> 00:15:13,010
ضغط ، ينبغي أن ينجح العلاج 

287
00:15:13,010 --> 00:15:15,010
مخاطر حقيقية

288
00:15:15,010 --> 00:15:17,240
كيف يعمل العلاج؟

289
00:15:17,240 --> 00:15:19,310
اخبرهم كيف خطرت لك الفكرة 

290
00:15:19,310 --> 00:15:21,290
لكن ليس النسخة المطولة 

291
00:15:21,290 --> 00:15:24,020
انا بدأت في علم الاعصاب 

292
00:15:24,020 --> 00:15:26,020
 لدي خلفية في الفلسفة 

293
00:15:26,020 --> 00:15:28,990
 لقد عالجت مرضى اصابات الرأس لمدة 12 عام

294
00:15:28,990 --> 00:15:32,500
 حتى ليلة ما في 
"اي -95"

295
00:15:32,500 --> 00:15:34,430
..انا اصبحت واحداً منهم

296
00:15:34,430 --> 00:15:36,300
مريض بأصابة في الرأس 

297
00:15:36,300 --> 00:15:38,630
قدت إلى الطريق السريع 

298
00:15:38,630 --> 00:15:40,410
شاحنتي تحطمت تماماً 

299
00:15:40,410 --> 00:15:45,170
لذا أنا قضيت 12 شهراً 
اخضع لأشكال مختلفة من العلاج بالثقل

300
00:15:45,170 --> 00:15:48,340
 الان  ، ليس هذا التعذيب الذي تتوقعهُ

301
00:15:48,340 --> 00:15:51,050
 عدم الحركة لعام ونصف

302
00:15:51,050 --> 00:15:54,680
إنهُ .. التحرر بطريقة غريبة 

303
00:15:54,680 --> 00:15:56,520
...حسناً  ، على اي حال

304
00:15:56,520 --> 00:15:58,120
...في احدى الليالي

305
00:15:58,120 --> 00:16:01,230
... الشهر 11 من عدم حركتي

306
00:16:01,230 --> 00:16:04,330
شيء واضح قد خطر في بالي 

307
00:16:04,330 --> 00:16:08,360
احلامنا هي امور سابقة 

308
00:16:08,360 --> 00:16:11,370
ولاحقة

309
00:16:11,370 --> 00:16:14,700
 حيث إن ذلك يعني إن الاحلام تحتوي على ذكرياتنا

310
00:16:14,700 --> 00:16:18,070
مما يعني إن هنالك اشياء مشتركة مخزنة 

311
00:16:18,070 --> 00:16:22,050
لذا ، أنا بدأت بالبحث عن سُبل 

312
00:16:22,050 --> 00:16:25,510
...للدخول بوعي في اللاوعي

313
00:16:25,510 --> 00:16:27,680
طرق لأقناع العقل 

314
00:16:27,680 --> 00:16:30,690
بأنهُ يواجهُ حقاً 

315
00:16:30,690 --> 00:16:33,560
ما قد تم اختبارهُ على شكل حلم للذاكرة 

316
00:16:33,560 --> 00:16:36,390
 لذا ، انا التفت للشيء الوحيد

317
00:16:36,390 --> 00:16:38,220
الذي اعرفهُ جداً 

318
00:16:38,220 --> 00:16:40,170
المخدرات 

319
00:16:40,170 --> 00:16:44,330
لهذا ، شاحنتي تحطمت تماماً 

320
00:16:44,330 --> 00:16:47,330
ما هي المخدرات؟

321
00:16:47,330 --> 00:16:49,700
 حسناً ، مزيج من عدة انواع 

322
00:16:49,700 --> 00:16:53,080
طبيعية ومصنعة

323
00:16:53,080 --> 00:16:54,680
انا اعني ، انها لن تقتلك

324
00:16:54,680 --> 00:16:57,080
لكن بالاعتماد عليهم 

325
00:16:57,080 --> 00:16:59,110
ستكون احلامك

326
00:17:01,050 --> 00:17:04,420
انا اقول أن نبدأ بهذا

327
00:17:04,420 --> 00:17:06,420
 ستريك (كايا) أين تغيرين ملابسك

328
00:17:10,100 --> 00:17:12,130
رافقيني 

329
00:17:19,100 --> 00:17:22,140
عندما يكون معظم الناس نائمين 

330
00:17:22,140 --> 00:17:23,670
لا يدركون بأنهم يحلمون 

331
00:17:23,670 --> 00:17:25,670
حتى يصحوا من النوم 

332
00:17:25,670 --> 00:17:28,610
لكن أنتِ ... انتِ ستكونين على علم بحالة 

333
00:17:28,610 --> 00:17:30,220
الاحلام هذه

334
00:17:30,220 --> 00:17:32,180
كيف افعل ذلك؟

335
00:17:32,180 --> 00:17:34,650
 حسناً ، المخدرات التي سأعطيكِ اياها 

336
00:17:34,650 --> 00:17:36,250
ستؤدي معظم العمل

337
00:17:36,250 --> 00:17:39,180
لكن انا سأراقب نشاطاتكِ العصبية 

338
00:17:39,180 --> 00:17:41,230
 وعندما اعلم إنكِ في مرحلة الاحلام

339
00:17:41,230 --> 00:17:43,790
 سأعطيكِ تلميح شفوي عبر السماعة

340
00:17:43,790 --> 00:17:46,790
 اخبريني  ، ماذا كان اخر شيء تتذكرينهُ

341
00:17:46,790 --> 00:17:49,630
قبل وقتكِ المفقود؟

342
00:17:49,630 --> 00:17:52,440
كنت مغمى علي في شقتي 

343
00:17:52,440 --> 00:17:54,270
أوه

344
00:17:54,270 --> 00:17:56,140
انا افهم 

345
00:17:56,140 --> 00:17:58,270
حسناً

346
00:17:58,270 --> 00:18:01,750
بمجرد أن تعرفي 
إنكِ في حالة الحلم 

347
00:18:01,750 --> 00:18:04,650
سيكون هدفكِ هو التقاط الخيط 

348
00:18:04,650 --> 00:18:08,310
من ذاكرتكِ الاخيرة 
بنفس القدر والتفاصيل التي تتذكرينها 

349
00:18:08,310 --> 00:18:10,790
كيف؟

350
00:18:10,790 --> 00:18:13,460
...حسناً ، انتِ

351
00:18:13,460 --> 00:18:15,160
 كما تعلمين ، أنتِ ستشعرين بطريق عودتكِ

352
00:18:15,160 --> 00:18:16,820
...إنهُ مثل ... إنهُ مثل 

353
00:18:16,820 --> 00:18:19,320
 إنهُ إستخدام عضلة 

354
00:18:19,320 --> 00:18:21,430
لم تستخدميها من قبل

355
00:18:21,430 --> 00:18:23,800
 إذا تمكنتِ من ألوصول إلى تلك النقطة

356
00:18:23,800 --> 00:18:26,230
فقط إبقي مع هذا 

357
00:18:26,230 --> 00:18:29,330
لأنكِ في نهاية المطاف ستكونين على دراية  

358
00:18:29,330 --> 00:18:32,510
لما حدث بعد ذلك 

359
00:18:32,510 --> 00:18:34,440
انا لا أفهم جداً 

360
00:18:34,440 --> 00:18:36,640
انا اعلم ، ستفهمين 

361
00:18:36,640 --> 00:18:38,840
كوني على علم 

362
00:18:38,840 --> 00:18:41,650
إذا لاقيتي ذكريات جديدة

363
00:18:41,650 --> 00:18:43,590
قد تكون صادمة

364
00:18:43,590 --> 00:18:46,250
لكن ليست بالضرورة أن تكون حقيقية

365
00:18:46,250 --> 00:18:47,820
ستكون حقيقية بالنسبة لكِ

366
00:18:47,820 --> 00:18:49,220
ها هي سماعات الاذن الخاصة بكِ 

367
00:18:49,220 --> 00:18:51,500
انا اضعها لكِ الان 

368
00:18:51,500 --> 00:18:52,730
و ... حظاً طيباً

369
00:19:25,260 --> 00:19:28,530
(سيدني) ، أنا سأعد تنازلياً من الرقم عشرة

370
00:19:28,530 --> 00:19:30,800
عندما أصل للرقم واحد

371
00:19:30,800 --> 00:19:32,700
أنتِ ستكونين نائمة

372
00:19:32,700 --> 00:19:35,270
10...

373
00:19:35,270 --> 00:19:36,600
9...

374
00:19:36,600 --> 00:19:38,470
8...

375
00:19:38,470 --> 00:19:39,770
7...

376
00:19:39,770 --> 00:19:41,480
6...

377
00:19:41,480 --> 00:19:42,850
5...

378
00:19:42,850 --> 00:19:44,710
4...

379
00:19:44,710 --> 00:19:46,480
3...

380
00:19:46,480 --> 00:19:48,380
2...

381
00:19:48,380 --> 00:19:50,460
1...

382
00:19:57,220 --> 00:19:58,860
مرحباً 

383
00:19:58,860 --> 00:19:59,860
(فوغان)

384
00:19:59,860 --> 00:20:00,600
نعم ، هذا أنا 

385
00:20:00,600 --> 00:20:01,670
لا تتحركي 

386
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
لقد تعرضتِ لأصابة حادة في الرأس

387
00:20:02,670 --> 00:20:03,800
 ماذا؟ -
هل تعانين من غثيان أو دوران؟ -

388
00:20:03,800 --> 00:20:05,270
كلا ، أين أنا؟ 

389
00:20:05,270 --> 00:20:07,370
في الطريق إلى المشفى 

390
00:20:07,370 --> 00:20:09,400
أنتِ لديكِ ارتجاج طفيف
ستكونين على مايرام

391
00:20:09,400 --> 00:20:10,680
 سنجري مسح الاشعة المقطعية لتحقق من النزيف

392
00:20:10,680 --> 00:20:13,280
 إسمعي ، (ويل) سيكون على مايرام -
ماذا ؟ (ويل)؟ -

393
00:20:13,280 --> 00:20:14,480
 هو خسر الكثير من الدم
لكن وصلنا إليه في الوقت المناسب

394
00:20:14,480 --> 00:20:15,710
هو في طريقهُ إلى المستشفى

395
00:20:15,710 --> 00:20:17,210
إن (ويل) في برنامج حماية الشهود

396
00:20:17,210 --> 00:20:19,480
 هذا طبيعي .. هفوات في الذاكرة بسبب الاصابة

397
00:20:19,480 --> 00:20:21,550
 (سيدني)  ، المرأة ألتي كنتِ تعيشين معها لم تكن (فرانسي)

398
00:20:21,550 --> 00:20:23,620
 لقد عثرنا على ملف قد كتبهُ (ويل)

399
00:20:23,620 --> 00:20:25,550
إسمها (اليسون ثورن) أنتِ اطلقتي النار عليها 

400
00:20:25,550 --> 00:20:27,250
 اعلم ، لقد كانت الشخص المزدوج الثاني الذي لم نعثر عليه ابداً

401
00:20:27,250 --> 00:20:28,450
هذا يعود إليكِ

402
00:20:28,450 --> 00:20:29,550
يا انسة ، يجب أن تستلقي 

403
00:20:29,550 --> 00:20:30,960
مهلاً ، مهلاً 

404
00:20:30,960 --> 00:20:33,500
 المتعهدين .. هل سبق وسمعت بالمتعهدين؟

405
00:20:33,500 --> 00:20:34,960
نعم ، كان اسمهم مدرج في التقرير يوم امس 

406
00:20:34,960 --> 00:20:36,300
كتهديد ناشئ ، لماذا؟

407
00:20:36,300 --> 00:20:37,600
هل هم متورطين في ذلك؟ -
...(سلون) -

408
00:20:37,600 --> 00:20:39,700
 هلحصل (سلون) على قرار العفو من الولايات؟

409
00:20:39,700 --> 00:20:40,470
قرار عفو؟

410
00:20:42,470 --> 00:20:45,670
انت لا ترتدي خاتم زواج 

411
00:20:46,620 --> 00:20:48,560
 كلا ، انا فكرت بأن نذهب إلى سانتا باربارا أولاً

412
00:20:48,560 --> 00:20:49,760
ونرى كيف يجري الامر

413
00:20:53,420 --> 00:20:54,880
انت غير متزوج 

414
00:20:54,880 --> 00:20:57,780
انتِ اذيتِ راسكِ حقاً ، اليس كذلك؟

415
00:20:57,780 --> 00:21:01,930
اعتقدت إنك تخليت عنا

416
00:21:01,930 --> 00:21:04,260
(سيد) ، عندما دخلت إلى شقتكِ

417
00:21:04,260 --> 00:21:06,530
ورأيتكِ مستلقية هناك 

418
00:21:06,530 --> 00:21:08,760
 فكرت ، يا الهي 
لا تدعني أفوت فرصة 

419
00:21:08,760 --> 00:21:10,640
اخبارها كم انا احبها

420
00:21:10,640 --> 00:21:12,700
انا احبك

421
00:21:17,840 --> 00:21:19,040
(سيدني)؟

422
00:21:19,040 --> 00:21:21,280
ابتعد عني 

423
00:21:21,280 --> 00:21:22,550
(سيدني) ، انتِ تحلمين 

424
00:21:22,550 --> 00:21:23,980
إن كنتِ تسمعنينني

425
00:21:23,980 --> 00:21:25,910
عندها أنتِ في الحلم 

426
00:21:25,910 --> 00:21:27,810
 انت .. يجب أن تستخدميه 

427
00:21:27,810 --> 00:21:30,010
 وتعودين للمكان ألذي كنتِ فيه

428
00:21:30,010 --> 00:21:32,590
اذهبي إلى أخر شيء تتذكرينهُ

429
00:21:32,590 --> 00:21:34,420
الان ، تذكري 

430
00:21:34,420 --> 00:21:36,860
 لقد قلتِ بأنكِ كنتِ في شقتكِ 

431
00:21:36,860 --> 00:21:37,860
 كنتِ مغمى عليكِ

432
00:21:37,860 --> 00:21:40,370
عليكِ ان تجربي 

433
00:21:40,370 --> 00:21:41,770
العودة إلى ذلك ألمكان 

434
00:21:41,770 --> 00:21:44,370
يجب أن تحاولي العثور على ذلك المكان 

435
00:21:44,370 --> 00:21:48,870
(سيدني) ، أنتِ تتحكمين بالمحيط الخاص بكِ

436
00:21:48,870 --> 00:21:50,480
اذهبي الان 

437
00:22:54,370 --> 00:22:55,700
هي خارج الحلم الان 

438
00:22:55,700 --> 00:22:58,970
 هي موجودة الان في ذاكرة حقيقية

439
00:22:58,970 --> 00:23:00,880
 لقد كانت فاقدة للوعي بعد المشاجرة

440
00:23:00,880 --> 00:23:03,880
 كيف يُمكنها أن تتذكر أي شيء بعد ذلك؟

441
00:23:03,880 --> 00:23:05,450
بسبب فقدان الوعي 

442
00:23:05,450 --> 00:23:08,480
 العقل يُمكنهُ إنشاء احداث من الماضي

443
00:23:08,480 --> 00:23:09,950
مع العالم الحقيقي

444
00:23:09,950 --> 00:23:11,490
 معنى ذلك حتى وإن كانت عيناها مغلقة 

445
00:23:11,490 --> 00:23:13,060
الحواس الاخرى مازالت منتبهة

446
00:23:13,060 --> 00:23:15,490
نعم ، شكراً لك

447
00:23:15,490 --> 00:23:18,160
وبالاعتماد على هذه الحواس 

448
00:23:18,160 --> 00:23:20,570
سيحاول عقلها بناء 

449
00:23:20,570 --> 00:23:22,830
 ذاكرة دقيقة لكن غير كاملة

450
00:23:22,830 --> 00:23:25,400
للأحداث ألتي تبعت ذلك

451
00:23:25,400 --> 00:23:27,000
...الرقائق بنكهة الشواء

452
00:23:27,000 --> 00:23:29,430
لو سمحت هل يُمكنك تمريرها لي؟

453
00:23:29,430 --> 00:23:30,740
شكراً لك 

454
00:24:02,670 --> 00:24:04,510
انا اراهم 
إنهم يأخذوني بعيداً

455
00:24:04,510 --> 00:24:06,110
من يا (سيدني)؟

456
00:24:06,110 --> 00:24:09,210
لكن لا يُمكنني رؤية وجوههم

457
00:24:09,210 --> 00:24:12,050
ماذا قالت؟

458
00:24:12,050 --> 00:24:13,750
شخص ما من دون وجه 
هذا أمراً ليس مألوفاً

459
00:24:23,590 --> 00:24:24,830
...متوقع

460
00:24:24,830 --> 00:24:27,060
...متوقع بحلول الان

461
00:24:27,060 --> 00:24:28,460
...أثنين على الاقل

462
00:24:28,460 --> 00:24:29,460
...موعد

463
00:24:29,460 --> 00:24:30,770
متوقع بحلول الان

464
00:24:30,770 --> 00:24:32,170
أثنين على الاقل

465
00:24:32,170 --> 00:24:35,040
أثنين على الاقل

466
00:24:35,040 --> 00:24:38,140
...يجب أن يكون في مكان قريب
كم تبقى؟

467
00:24:38,140 --> 00:24:41,180
... لقد قالوا إنهم سيقابلونا في البيت الامن

468
00:24:41,180 --> 00:24:43,710
وبعدها سوف نذهب من أجل (اليسون)

469
00:24:43,710 --> 00:24:46,650
لقد كانوا ثلاثة معاً 

470
00:24:46,650 --> 00:24:49,050
اقتلها 

471
00:24:49,050 --> 00:24:51,760
لا تفعل 

472
00:25:34,000 --> 00:25:36,160
مرحباً يا (سيدني)

473
00:25:40,200 --> 00:25:42,810
عيد مولد سعيد

474
00:25:48,010 --> 00:25:50,210
إنها تستنتج

475
00:25:50,210 --> 00:25:51,320
ما معنى هذا؟

476
00:25:51,320 --> 00:25:53,780
تُشير مراكز نشاط المخ 

477
00:25:53,780 --> 00:25:55,720
إن مراكز نشاط الذاكرة لا تعمل

478
00:25:55,720 --> 00:25:57,020
إنها .. إنها تعيش في الوهم 

479
00:25:57,020 --> 00:25:59,950
لقد كنت اعيش في الوهم مرة 

480
00:26:01,830 --> 00:26:04,190
هذا شيء لطيف

481
00:26:04,190 --> 00:26:08,260
عيد مولد سعيد يا عزيزتي

482
00:26:08,260 --> 00:26:09,760
تمني امنية يا (سيدني)

483
00:26:25,610 --> 00:26:27,050
حان وقت تقطيع الكعكة 

484
00:26:30,210 --> 00:26:31,660
لا بأس 

485
00:26:50,270 --> 00:26:51,780
(سيدني) 

486
00:26:51,780 --> 00:26:54,010
إسمعيني 

487
00:26:54,010 --> 00:26:55,940
عليكِ التركيز 

488
00:26:55,940 --> 00:26:57,710
 إنها الطريقة الوحيدة لتعودي للمسار الصحيح

489
00:26:57,710 --> 00:27:00,180
لا أعرف كيف 

490
00:27:00,180 --> 00:27:03,120
ركزي على أخر تفصيل أنتِ تتذكرينهُ

491
00:27:07,250 --> 00:27:08,320
ها أنا ذا

492
00:27:11,800 --> 00:27:13,130
عذراً

493
00:27:13,130 --> 00:27:14,730
علي أن اذهب

494
00:28:34,240 --> 00:28:35,980
(سيدني)

495
00:29:05,340 --> 00:29:07,170
 هذا ... هذا غريب جداً

496
00:29:07,170 --> 00:29:09,110
غريب جداً 

497
00:29:09,110 --> 00:29:10,920
ماذا؟

498
00:29:10,920 --> 00:29:12,920
حسناً ، هي .. هي لا زالت تجرب

499
00:29:12,920 --> 00:29:15,020
لكن هي تحلم

500
00:29:15,020 --> 00:29:17,050
هذا لا يحدث أبداً 

501
00:29:34,770 --> 00:29:36,870
(سيدني)

502
00:29:40,040 --> 00:29:41,080
انتِ تعرفين بشكل أفضل

503
00:29:41,080 --> 00:29:42,180
انتِ كنت جزء من هذا 

504
00:30:07,100 --> 00:30:09,030
 اقطع التيار -
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ -

505
00:30:09,030 --> 00:30:11,080
إنها تعاني من زيادة في دقات القلب 

506
00:30:11,080 --> 00:30:12,940
احضر الادرينالين 
إنهُ في الصينية 

507
00:30:12,940 --> 00:30:15,080
انزع هذا عنها 

508
00:30:15,080 --> 00:30:16,980
إنها تتعرض لنوبة قلبية 

509
00:30:16,980 --> 00:30:18,940
يجب ان نقوم بأنعاشها حالاً 

510
00:30:18,940 --> 00:30:20,110
أحضر جهاز الصدمات الكهربائية 

511
00:30:21,950 --> 00:30:24,390
 مئتان جول ، اشحن

512
00:30:24,390 --> 00:30:25,320
ابتعدوا 

513
00:30:26,920 --> 00:30:29,120
 نحن نحتاج إلى 300 جول -
(سيدني)  ، استيقظي -

514
00:30:29,120 --> 00:30:31,000
ابتعدوا 

515
00:30:48,410 --> 00:30:49,340
مرحباً 

516
00:30:55,450 --> 00:30:56,850
(فوغان) 

517
00:30:56,850 --> 00:30:58,020
ساعدني على النهوض 

518
00:31:10,860 --> 00:31:12,070
(سيد)

519
00:31:12,070 --> 00:31:16,000
 ليس بيدي حيلة 
أنا افتقدك

520
00:31:16,000 --> 00:31:17,570
انا كذلك

521
00:31:21,380 --> 00:31:22,910
تعرفين بأننا لا يُمكننا فعل هذا 

522
00:31:22,910 --> 00:31:25,950
OH, GIVE ME A BREAK.

523
00:31:25,950 --> 00:31:27,880
 إنهُ حلم 
يُمكننا ان نفعل اي شيء نريدهُ

524
00:31:27,880 --> 00:31:28,610
كلا

525
00:31:28,610 --> 00:31:29,950
على الاقل يُمكنني ذلك

526
00:31:29,950 --> 00:31:30,960
...(سيد)

527
00:31:33,560 --> 00:31:35,920
اعضائك الحيوية تعمل بشكل جيد 
ستكونين على مايرام 

528
00:31:35,920 --> 00:31:38,460
افترض إنهُ قد اخبركِ 

529
00:31:45,230 --> 00:31:47,300
...يا الهي ، انا

530
00:31:47,300 --> 00:31:49,100
لا بأس 

531
00:31:56,040 --> 00:31:59,240
سيدة (فوغان) ... (لروين)
سيدة (ريد)

532
00:31:59,240 --> 00:32:01,290
مرحباً 

533
00:32:01,290 --> 00:32:02,650
يا الهي 

534
00:32:02,650 --> 00:32:04,190
لقد تناولت الكثير من كعك الهلام 

535
00:32:04,190 --> 00:32:06,120
هل هذه نتائج فحص الحمض النووي؟

536
00:32:06,120 --> 00:32:07,490
ليس بالضبط 

537
00:32:07,490 --> 00:32:09,620
 لقد تحققت من العينة في جميع البيانات المصرفية المتاحة

538
00:32:09,620 --> 00:32:11,960
 لكن لم أكن قادراً على  العثور على تطابق

539
00:32:11,960 --> 00:32:13,160
لكن قمت ببعض فحوصات الطب الشرعي الاخرى

540
00:32:13,160 --> 00:32:14,230
و ، حسناً 

541
00:32:14,230 --> 00:32:15,460
آمل ان هذا يساعد

542
00:32:18,130 --> 00:32:20,000
نعم ، انا افهم 

543
00:32:22,670 --> 00:32:24,170
هذه كانت (لورين) 

544
00:32:24,170 --> 00:32:25,440
لا يوجد تطابق للحمض النووي 

545
00:32:25,440 --> 00:32:28,540
 نحن ما نزال لا نعرف من هو صاحب اليد

546
00:32:28,540 --> 00:32:30,570
في الحلم الخاص بي 

547
00:32:30,570 --> 00:32:32,650
لقد كان عيد مولدي 
لقد كان عمري سبعة اعوام 

548
00:32:32,650 --> 00:32:34,650
 عندما قطعت الكعكة 
انا نظرت للأسفل

549
00:32:34,650 --> 00:32:37,720
 وأنا كنت اقطع هذه اليد

550
00:32:37,720 --> 00:32:39,680
 يد من؟
 هل رأيت وجههُ؟

551
00:32:39,680 --> 00:32:41,330
نعم ، لقد رأيتهُ 

552
00:32:41,330 --> 00:32:43,490
من كان؟

553
00:32:43,490 --> 00:32:44,560
(لوزاري)

554
00:32:47,730 --> 00:32:49,590
 لماذا أحلم بأنني كنت اقطع يد 

555
00:32:49,590 --> 00:32:51,200
الرجل الذي قتلتهُ؟

556
00:32:51,200 --> 00:32:52,570
 تحليل الطب الشرعي قاد (مارشال) 

557
00:32:52,570 --> 00:32:56,300
ليعتقد اياً كان صاحب هذه اليد هو كان على قيد الحياة

558
00:32:56,300 --> 00:32:59,440
مؤخراً قبل اربعة اشهر

559
00:32:59,440 --> 00:33:01,110
حسناً ، عندها ، لا يُمكن ان يكون (لوزاري)

560
00:33:01,110 --> 00:33:02,650
لأنني قتلتهُ العام الماضي 

561
00:33:02,650 --> 00:33:04,180
إلا إذا لم تفعلي ذلك

562
00:33:04,180 --> 00:33:06,680
 ماذا؟ لكن كان على التسجيل
لقد كنت انا

563
00:33:06,680 --> 00:33:08,280
لقد قطعت حنجرتهُ 

564
00:33:08,280 --> 00:33:11,520
الا اذا لم تفعلي ذلك
قد يكون ذلك مجرد اداء 

565
00:33:11,520 --> 00:33:14,160
حسناً لقد كان (لوزاري) دبلوماسي روسي

566
00:33:14,160 --> 00:33:17,320
لابد من إن الروسيين لديهم حمض نووي يحتفظون به

567
00:33:17,320 --> 00:33:19,260
لقد عملت (لورين) معهم 
سأتصل بها 

568
00:33:19,260 --> 00:33:20,660
 اجعلها تحصل على عينة
لنرى إن كان هناك تطابق

569
00:33:22,370 --> 00:33:26,130
 كما تعلمون ،  لقد كان هذا شيء ما

570
00:33:26,130 --> 00:33:28,430
اياً كان ما واجهتيه

571
00:33:28,430 --> 00:33:30,730
قام برفع دقات القلب إلى نقطة 

572
00:33:30,730 --> 00:33:33,080
عدم انتظام دقات القلب البطيني 

573
00:33:33,080 --> 00:33:35,510
وجعلكِ تصابين بنوبة قلبية 

574
00:33:35,510 --> 00:33:38,640
...وكاد أن يجعلني اصاب بنوبة قلبية و

575
00:33:38,640 --> 00:33:40,080
هل أنتِ بخير؟

576
00:33:40,080 --> 00:33:41,220
نعم

577
00:33:41,220 --> 00:33:43,520
 انا اعني ، انا رائعة في الواقع

578
00:33:43,520 --> 00:33:45,220
ما هي التفاصيل الاخرى التي تتذكريها؟

579
00:33:45,220 --> 00:33:47,150
بعد مشاجرتي نع (اليسون)

580
00:33:47,150 --> 00:33:48,650
اولئك الرجال جائوا إلى غرفتي

581
00:33:48,650 --> 00:33:53,200
لم أتمكن من رؤية وجوههم 
وكانوا يرتدون اقنعة سوداء

582
00:33:53,200 --> 00:33:57,260
لقد اخذوني إلى مبنى 
كنت مستلقية على نقالة

583
00:33:57,260 --> 00:33:59,730
لقد دفعوني من خلال الباب

584
00:33:59,730 --> 00:34:02,340
واضعتهم

585
00:34:02,340 --> 00:34:03,670
قبل أن أتمكن من رؤية إلى أين اخذوني بعد ذلك

586
00:34:07,210 --> 00:34:11,180
(لورين) كانت تخنقني 

587
00:34:13,780 --> 00:34:15,050
حسناً ،لقد كان هذا حلماً 

588
00:34:16,780 --> 00:34:19,620
يجب ان يكون حلماً ، اليس كذلك؟

589
00:34:19,620 --> 00:34:21,130
إنه .. إنه غير واضح

590
00:34:21,130 --> 00:34:24,230
... كما تعلمون ، هذا ليس علماً بالضبط ، إنهُ

591
00:34:24,230 --> 00:34:25,590
 في ذلك الوقت من حياتكِ
أنتِ لم تلتقي بـ(لورين) ابداً

592
00:34:25,590 --> 00:34:28,560
كما تعلمون

593
00:34:28,560 --> 00:34:31,370
من المتحتمل أن يكون هذا شعور تمثيلي

594
00:34:31,370 --> 00:34:35,700
حيث إن هذا ايضاً ليس غير شائع
بالمناسبة 

595
00:34:35,700 --> 00:34:37,400
..اشخاص ملثمين ، متحولين

596
00:34:37,400 --> 00:34:39,640
إنهم يظهرون كشخصية واحدة

597
00:34:39,640 --> 00:34:42,480
والدتك ، زميلة قديمة

598
00:34:42,480 --> 00:34:44,680
و في حالتي ، ببغاء

599
00:34:44,680 --> 00:34:46,280
ببغاء

600
00:34:46,280 --> 00:34:51,320
لكنها في الواقع مجرد صور فيزيائية 
 لشخص آخر

601
00:34:51,320 --> 00:34:52,790
أريد أن أعود

602
00:34:52,790 --> 00:34:55,520
( سيدني ) ، هذه غلطة

603
00:34:55,520 --> 00:34:57,290
كانوا يأخذونني تجاه غرفة ما

604
00:34:57,290 --> 00:34:59,360
كانت غرفة رقم 47ا

605
00:34:59,360 --> 00:35:02,630
هذا حيث كنت ، كنت محتجزة هناك

606
00:35:02,630 --> 00:35:06,200
يجب أن أعود و أرى ماذا حدث لي هناك

607
00:35:11,100 --> 00:35:13,680
أنت مذهلة

608
00:35:15,180 --> 00:35:17,380
حالما تكونين تحت التأثير

609
00:35:17,380 --> 00:35:20,810
على الأغلب ستخوضين دورة أحلام

610
00:35:20,810 --> 00:35:23,150
 و مرة أخرى ، حيثما كنتِ

611
00:35:23,150 --> 00:35:26,220
 حاولي التمسك بذكراك الأخيرة

612
00:35:26,220 --> 00:35:28,390
من خلال التركيز على أحد التفاصيل التي تتذكرينها

613
00:35:28,390 --> 00:35:30,120
شيء ذو تأثير

614
00:35:30,120 --> 00:35:34,530
كان هناك بلاستيك معلق 
 في المبنى حيث أحتجزوني

615
00:35:34,530 --> 00:35:35,800
حسناً ، أياً كان

616
00:35:35,800 --> 00:35:37,730
... أنت تبحثين عن صلة

617
00:35:37,730 --> 00:35:40,600
بوابة تأخذك إلى حالة الذكرى

618
00:35:40,600 --> 00:35:43,640
لتعودي إلى الباب الذي وصفته

619
00:35:43,640 --> 00:35:45,270
حظاً موفقاً

620
00:35:45,270 --> 00:35:46,640
شكراً

621
00:35:48,640 --> 00:35:50,240
حسناً

622
00:35:50,240 --> 00:35:52,320
إليك السماعات

623
00:35:52,320 --> 00:35:54,650
سأضعه على رأسك

624
00:35:54,650 --> 00:35:56,420
حظاً موفقاً

625
00:36:17,440 --> 00:36:19,770
عندما تلقيت إتصال من أجل هذا الإجتماع

626
00:36:19,770 --> 00:36:22,950
 توقعت أن يكون مع عميل بمستوى أقل

627
00:36:22,950 --> 00:36:25,710
 لديك تأكيد لمتطلبات المتعهدين

628
00:36:25,710 --> 00:36:29,880
 مصادري تؤكد أنهم يحتجزون ( سيدني بريستو )

629
00:36:29,880 --> 00:36:34,890
أنهم يريدون جهاز " رامبالدي " مقابل إطلاق سراحها

630
00:36:34,890 --> 00:36:36,760
هذه محادثة غريبة

631
00:36:36,760 --> 00:36:39,190
و كيف هذا ؟

632
00:36:39,190 --> 00:36:41,600
بسبب ما أطلبه منك

633
00:36:41,600 --> 00:36:43,330
أن تستخدم معارفك

634
00:36:43,330 --> 00:36:46,430
لماذا لجأت إليّ ؟

635
00:36:46,430 --> 00:36:48,670
لأنك يمكن أن تؤمن لي المناعة ضد التعقب

636
00:36:48,670 --> 00:36:50,800
... أنا أبحث عن شخص مُدرب للقتل

637
00:36:50,800 --> 00:36:55,680
وبالأخص ، الإصابات المميتة ببندقية بعيدة المدى

638
00:36:55,680 --> 00:36:58,440
أنوي القيام بالصفقة

639
00:36:58,440 --> 00:37:00,840
أثناء التبادل

640
00:37:00,840 --> 00:37:02,950
أريد القضاء على ( سيدني بريستو )

641
00:37:05,620 --> 00:37:08,790
و لم تقوم بالصفقة ؟

642
00:37:08,790 --> 00:37:09,920
... الأمر بسيط جداً

643
00:37:09,920 --> 00:37:12,530
أطلب من المتعهدين إنهاء حياتها

644
00:37:12,530 --> 00:37:17,430
لأنني أريد أن اتأكد أن ( سيدني بريستو ) ماتت

645
00:37:19,400 --> 00:37:21,570
فهمت

646
00:37:21,570 --> 00:37:24,010
أنه تعرف شيئاً ضدك ، أليس كذلك ؟

647
00:37:27,310 --> 00:37:32,020
إن أصابها قناص ما ، سيبدو الأمر 
 كما لو أن المتعهدين أعتمدوا الخيانة

648
00:37:32,020 --> 00:37:36,680
حسناً ، مع كامل إحترامي حضرة المدير

649
00:37:36,680 --> 00:37:40,920
أي ضمانة لدي أن هذا ليس فخاً من نوع ما ؟

650
00:37:44,660 --> 00:37:47,660
لأنني أعرف ما الذي تنوي فعله سيد ( سلون )

651
00:37:47,660 --> 00:37:50,290
يمكنني رؤية الصورة الكبيرة خاصتك

652
00:37:50,290 --> 00:37:52,000
أعرف ما هي خطتك الأخيرة

653
00:37:55,470 --> 00:37:56,870
و حتى لدي إثبات

654
00:38:09,680 --> 00:38:11,620
حالما أنظم أمر الصفقة

655
00:38:11,620 --> 00:38:13,460
سأتصل بك لأبلغك بالتفاصيل

656
00:38:27,570 --> 00:38:29,570
الحمض النووي الذي حصلت عليه من البرلمان

657
00:38:29,570 --> 00:38:30,730
لقد طابقته إلى نتيجة

658
00:38:30,730 --> 00:38:33,880
هل تعود اليدّ إلى ( لازاري ) ؟ - 
 نعم -

659
00:38:33,880 --> 00:38:36,810
... أعني ،أنها كانت لـ ( لازاري ) قبل

660
00:38:36,810 --> 00:38:38,580
شكراً لك - 
 على الرحب -

661
00:38:39,980 --> 00:38:41,850
أنت متأكدة أن الحمض النووي مطابق لـ ( لازاري ) ؟

662
00:38:41,850 --> 00:38:44,350
نعم ، مما يعني أن ( سيدني ) لم تقتله

663
00:38:44,350 --> 00:38:46,350
( ليندسي ) لا تملك شيئاً ضدها

664
00:38:46,350 --> 00:38:47,690
يمكنها العودة إلى الديار

665
00:38:47,690 --> 00:38:49,020
شكراً لك

666
00:39:05,970 --> 00:39:07,940
ألا زلت نائمة ؟

667
00:39:10,740 --> 00:39:12,580
أعتقد ذلك

668
00:39:18,450 --> 00:39:21,690
لم أسمع بقديس ( آيدن ) من قبل أبداً

669
00:39:21,690 --> 00:39:23,490
يصعب إيجادهم

670
00:39:30,430 --> 00:39:31,600
لا تنسي الصندوق

671
00:39:47,110 --> 00:39:48,850
( سيد ) ، لقد اتيتِ

672
00:39:48,850 --> 00:39:51,690
آمل أنك مستعدة لدرس باهظ الثمن 
 في فنّ القمار

673
00:39:54,820 --> 00:39:56,620
أنا أبحث عن ذلك المبنى

674
00:39:56,620 --> 00:39:57,820
تفقدي المطبخ

675
00:39:57,820 --> 00:39:59,520
المطبخ

676
00:39:59,520 --> 00:40:01,700
شكراً

677
00:40:13,940 --> 00:40:17,010
حسناً

678
00:40:17,010 --> 00:40:18,710
لقد دخلت

679
00:40:18,710 --> 00:40:20,440
هل هي بخير ؟

680
00:40:20,440 --> 00:40:22,020
أنها " ألفا " الآن

681
00:40:22,020 --> 00:40:24,750
 مستويات السيروتونين لديها لا تزال تزداد

682
00:40:24,750 --> 00:40:27,150
و أيضاً ... أنظر 
 معدل ضربات قلبها يرتفع

683
00:40:27,150 --> 00:40:31,460
أنها في طريقها نحو حلم مؤثر آخر

684
00:40:39,160 --> 00:40:40,830
ما كان يجب أن تعودي

685
00:40:40,830 --> 00:40:42,840
من أنتِ ؟ من أنتِ بحق الجحيم ؟

686
00:40:42,840 --> 00:40:45,110
أنا أحذرك ، لا تريدين التواجد هنا

687
00:40:45,110 --> 00:40:47,510
أنت لست ( لورين )

688
00:40:47,510 --> 00:40:48,570
أنا متأكدة أنك لست ( لورين )

689
00:40:48,570 --> 00:40:49,940
لا يهم من أنا

690
00:40:49,940 --> 00:40:51,480
كل ما يهم هو أن تغادري الآن

691
00:40:51,480 --> 00:40:54,150
أتبعدي عن طريقي

692
00:40:54,150 --> 00:40:55,080
لا يمكنني فعل ذلك

693
00:41:03,130 --> 00:41:05,490
! أنت عنيدة جداً

694
00:41:09,130 --> 00:41:10,930
أيتها الحمقاء ، نحن نريد الإبتعاد

695
00:41:10,930 --> 00:41:12,740
نعلم أن المتعهدين أمسكوا بنا

696
00:41:12,740 --> 00:41:14,540
لقد كنّا نشك بالأمر منذ البداية ، بالطبع نحن محقتان

697
00:41:14,540 --> 00:41:16,170
كانوا المتعهدين بالفعل

698
00:41:16,170 --> 00:41:18,170
! أحقاً نعتقد أنها مجرد حادثة كوننا لا نتذكر أي شيء ؟

699
00:41:18,170 --> 00:41:20,670
إذن ماذا حدث لي ؟

700
00:41:20,670 --> 00:41:21,950
ثقي بـ ( لازاري )

701
00:41:21,950 --> 00:41:24,650
ما علاقته هو بالأمر ؟

702
00:41:24,650 --> 00:41:25,810
يكفي أسئلة

703
00:41:25,810 --> 00:41:27,550
ماذا يوجد في الغرفة 47 ؟

704
00:41:27,550 --> 00:41:30,650
أسحبها الآن ، لن أخاطر بحياتها مرة أخرى

705
00:41:30,650 --> 00:41:32,220
كلا ، معدل ضربات قلبها على ما يرام

706
00:41:32,220 --> 00:41:34,520
لـ ... لنمنحها فرصة

707
00:41:34,520 --> 00:41:35,790
! غادري أيتها الحمقاء

708
00:42:37,250 --> 00:42:39,950
يا إلهي

709
00:42:39,950 --> 00:42:41,950
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً 
لموقع سينمانا شبكتي 

710
00:42:41,950 --> 00:42:43,950
Translated By R@ghd@

