﻿1
00:00:00,530 --> 00:00:02,570
سابقاً في ألاسم المستعار 
مرحباً؟

2
00:00:02,570 --> 00:00:04,070
جهاز (رامبالدي)

3
00:00:04,070 --> 00:00:05,570
مقابل (سيدني بريستو)

4
00:00:05,570 --> 00:00:06,700
هل إتفقنا؟

5
00:00:06,700 --> 00:00:08,230
نعم

6
00:00:08,230 --> 00:00:10,110
ضع هذا الهاتف معك طوال ألوقت 

7
00:00:10,110 --> 00:00:13,410
سيتم إعلامك بالوقت والمكان 

8
00:00:13,410 --> 00:00:15,540
 لدينا تأكيد على مطالب المتعهدين 

9
00:00:15,540 --> 00:00:19,120
لقد أكد المصدر الخاص بي 
بأن (سيدني بريستو) في حوزتهم 

10
00:00:19,120 --> 00:00:21,250
إنهم يطلبون جهاز (رامبالدي)

11
00:00:21,250 --> 00:00:23,220
مقابل تحريرها

12
00:00:23,220 --> 00:00:25,250
خلا عملية التبادل 

13
00:00:25,250 --> 00:00:27,590
أريد ان تكون (سيدني بريستو) ميتة

14
00:00:27,590 --> 00:00:29,100
لماذا جئت إلي؟

15
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
لأنني أريد ضماناً 

16
00:00:31,100 --> 00:00:33,400
بأن (سيدني بريستو) قد قُضي عليها 

17
00:00:33,400 --> 00:00:35,160
أبحاثك 

18
00:00:35,160 --> 00:00:37,430
 بشأن إرجاع الذاكرة تبدو واعدة جداً

19
00:00:37,430 --> 00:00:40,070
نعم ، حسناً  ، هذا ... حسناً
هذه رحلة

20
00:00:40,070 --> 00:00:41,270
5...

21
00:00:41,270 --> 00:00:43,240
4...

22
00:00:43,240 --> 00:00:45,270
3...

23
00:00:45,270 --> 00:00:46,740
2...

24
00:00:46,740 --> 00:00:48,070
1.

25
00:00:59,430 --> 00:01:01,360
يا ألهي 

26
00:01:09,570 --> 00:01:11,170
....(ويل) ، ما الذي

27
00:01:17,770 --> 00:01:19,510
(ويل) ، ما معنى هذا؟

28
00:01:24,310 --> 00:01:26,410
حاولي أن تتنفسي بشكل طبيعي -
ما الذي يحدث؟ -

29
00:01:26,410 --> 00:01:28,680
نحن نقوم بأخراجكِ -
لقد اعطيتكِ حقنة ... 10سي سي من الادرينالين -

30
00:01:28,680 --> 00:01:30,660
لماذا؟ -
لأيقاظكِ -

31
00:01:30,660 --> 00:01:32,260
(سيدني) ، أنا لن أسمح لذلك بأن يقتلكِ

32
00:01:32,260 --> 00:01:34,360
أبي ، علي أن أعود 
لقد رأيت شيء ما

33
00:01:34,360 --> 00:01:35,760
كنتِ على وشك ألموت 
لن تعودي مجدداً

34
00:01:35,760 --> 00:01:38,520
لقد كنت في شقتي القديمة 
كنت هناك مع (ويل)

35
00:01:38,520 --> 00:01:41,100
هل قال (ويل) اي شيء؟ -
كلا ، لا شيء ، لكن كان هناك شيء ما-

36
00:01:41,100 --> 00:01:43,370
يحتاج مزيج المخدرات إلى تعديل 

37
00:01:43,370 --> 00:01:45,630
كما تعلمين ، إنهُ .. ارجوك لا تفعل هذا -
نحن سنخرج من هنا -

38
00:01:45,630 --> 00:01:48,670
هذه هي اجهزة المراقبة الخاصة بها -
نحن لن ندعها تمر بهذا مجدداً -

39
00:01:48,670 --> 00:01:50,380
 لكن أنا متأكد إنني يُمكنني أن اعطيها شيء ما

40
00:01:50,380 --> 00:01:51,340
(ويل) يعرف شيء ما
(ويل) يعرف شيء ما يا أبي 

41
00:01:51,340 --> 00:01:52,780
حسناً ، (سيدني) 
سأتواصل 

42
00:01:52,780 --> 00:01:55,580
مع برنامج حماية الشهود 

43
00:01:55,580 --> 00:01:57,380
مهلاً، كلا 
أبي 

44
00:01:58,840 --> 00:02:01,190
اخراج (ويل) من برنامج حماية الشهود

45
00:02:01,190 --> 00:02:02,650
قد يكون خطيراً عليه

46
00:02:02,650 --> 00:02:04,650
انا لا اقترح اخراجهُ من هناك 

47
00:02:04,650 --> 00:02:06,150
انا اقترح أن تتواصلي معهُ 

48
00:02:06,150 --> 00:02:07,520
كان يعرف (اليسون)

49
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
لقد كان هناك في الليلة ألتي تم اختطافكِ بها

50
00:02:09,120 --> 00:02:10,900
 لكنت علمت لو كان هو يعرف أي شيء

51
00:02:10,900 --> 00:02:12,900
لابد إن وكالة المخابرات المركزية قامت بأستجواب (ويل)

52
00:02:12,900 --> 00:02:14,660
قبل ادخالهُ إلى البرنامج 

53
00:02:14,660 --> 00:02:16,230
ليس من قبلكِ 

54
00:02:16,230 --> 00:02:17,700
انتِ ستذهبين لرؤيتهُ ، تعيدين سرد احلامكِ

55
00:02:17,700 --> 00:02:19,670
نرى إذا تمكنا من الحصول على دليل اخر لوقتكِ المفقود

56
00:02:19,670 --> 00:02:22,240
التواصل مع (ويل) يعرضهُ للخطر 

57
00:02:22,240 --> 00:02:24,170
ربما كلا  ، انا فقط لا أريد اقحامهُ مجدداً في هذا

58
00:02:24,170 --> 00:02:26,210
(سيدني) ، سيتوجب عليكِ فعل هذا 

59
00:02:27,870 --> 00:02:30,650
 بدوتِ وكأنكِ كنتِ تناضلين 

60
00:02:30,650 --> 00:02:32,350
ما الذي كان يحدث؟

61
00:02:32,350 --> 00:02:34,220
...بينما كنت فاقدة للوعي ، أنا 

62
00:02:34,220 --> 00:02:38,850
تشاجرت مع نفسي 

63
00:02:38,850 --> 00:02:41,230
انا قتلت نفسي

64
00:02:47,360 --> 00:02:49,870
 وأنا سمعت نفسي أقول 
إن المتعهدين 

65
00:02:49,870 --> 00:02:51,640
 من قاموا بأخذي

66
00:02:51,640 --> 00:02:55,240
وهذه لم تكن مصادفة  
إنني لا أتذكر أي شيء

67
00:02:55,240 --> 00:02:56,900
لقد اشار دكتور (بريزيل)

68
00:02:56,900 --> 00:02:59,280
بالاستناد على البيانات 
التي حصل عليها

69
00:02:59,280 --> 00:03:01,580
هو يعتقد إن ذاكرتكِ لوقتكِ المفقود 

70
00:03:01,580 --> 00:03:03,380
قد تمت إزالتها 

71
00:03:03,380 --> 00:03:04,710
ماذا؟

72
00:03:04,710 --> 00:03:06,910
وبأي طريقة قد تمت ازالة ذاكرتكِ 

73
00:03:06,910 --> 00:03:08,750
دقة عمل ذلك 

74
00:03:08,750 --> 00:03:11,220
تشير إلى إنكِ قد تكونين أحد الراغبين بذلك 

75
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
أنا لا أفهم 

76
00:03:14,720 --> 00:03:16,320
نعم ، ولا حتى هو 

77
00:03:39,950 --> 00:03:41,620
ما يزال (ليندزي) يأكل الطعم؟

78
00:03:41,620 --> 00:03:43,490
لدى (ليندزي) شكوك واضحة

79
00:03:43,490 --> 00:03:45,620
 لكن موافقتهُ على المضي بعملية المبادلة

80
00:03:45,620 --> 00:03:47,620
تبدو إنها تؤكد فكرة تقبلهُ فكرة 

81
00:03:47,620 --> 00:03:50,300
إن (سيدني) محتجزة لدى المتعهدين

82
00:03:50,300 --> 00:03:51,860
أين هي (سيدني)؟

83
00:03:51,860 --> 00:03:54,300
تتبع خيطاً اخر 

84
00:03:54,300 --> 00:03:56,460
نتائج مقابلة الطبيب 

85
00:03:56,460 --> 00:03:58,460
هل كان نافعاً؟

86
00:03:58,460 --> 00:03:59,940
بالرغم من حقيقة إنهُ كاد أن يقتلها 

87
00:03:59,940 --> 00:04:01,570
نعم 
الطبيب كان رائعاً

88
00:04:01,570 --> 00:04:04,840
مجلس الامن القومي ، ينتظرون مكالمة اخرى من المتعهدين

89
00:04:04,840 --> 00:04:07,340
... من أجل تحديد الوقت والمكان لعملية المبادلة

90
00:04:07,340 --> 00:04:08,970
(سيدني) مقابل جهاز (رامبالدي)

91
00:04:08,970 --> 00:04:10,650
 وأنت تريد مني أن أجري الاتصال

92
00:04:10,650 --> 00:04:12,780
لتمثيل المتعهدين؟

93
00:04:12,780 --> 00:04:14,320
نعم ، نحن سنعود إلى وكالة المخابرات المركزية 

94
00:04:14,320 --> 00:04:15,980
لنزيل شكوك (ليندزي)

95
00:04:15,980 --> 00:04:17,980
بأننا كنا على تواصل مع (سيدني)

96
00:04:17,980 --> 00:04:19,990
اثناء ذلك ، لقد اخبرت (سيدني)

97
00:04:19,990 --> 00:04:21,930
بالتواصل معك  
عندما تكون جاهزة للعودة

98
00:04:26,830 --> 00:04:28,860
 أردت أن اقول هذا من اجل ان تعلم 

99
00:04:28,860 --> 00:04:31,040
فيما يتعلق بعملية المبادلة هذه

100
00:04:31,040 --> 00:04:33,000
إن حياة (سيدني) بين يديك

101
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
 إن قمت بخيانتها 
أنا أقسم لك 

102
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
 لا يهمني ما الذي سيكلفني ذلك
انا سأقتلك

103
00:04:37,000 --> 00:04:40,680
لا داعي للقلق أيها العميل (فوغان)

104
00:04:40,680 --> 00:04:42,710
أنا أحبها أيضاً 

105
00:04:53,690 --> 00:04:56,020
(جونا) ، مرحباً
هيا

106
00:04:56,020 --> 00:04:57,690
توقف عن الانضباط في العمل ، هل يُمكنك؟

107
00:04:57,690 --> 00:04:59,500
لنذهب لتناول بعض الطعام -
اتعرف أمراً؟ -

108
00:04:59,500 --> 00:05:00,800
يجب ان أكمل ما هو مقرر بحلول يووم غد

109
00:05:00,800 --> 00:05:02,670
إلى أين انتم ذاهبون ، "تومسون"؟

110
00:05:02,670 --> 00:05:04,400
 نعم ، أنا سأضع مكاناً من أجلك

111
00:05:04,400 --> 00:05:05,700
لكن أنت تعرف إن النساء موجودين في الارجاء ، اليس كذلك؟

112
00:05:05,700 --> 00:05:08,370
 نعم ، اعلم  ، نعم
على الارجح لا يوجد مجال لي

113
00:05:08,370 --> 00:05:09,440
سأراك لاحقاً

114
00:05:21,650 --> 00:05:24,090
مرحباً

115
00:05:33,560 --> 00:05:34,830
اعلم 

116
00:05:45,710 --> 00:05:47,370
...إسمع 

117
00:05:47,370 --> 00:05:49,070
أنتِ ميتة

118
00:05:49,070 --> 00:05:52,750
أريد أن أخبرك بكل شيء 

119
00:05:54,920 --> 00:05:58,350
هل هنالك مكان يُمكننا التكلم فيه؟

120
00:06:00,690 --> 00:06:02,960
نعم

121
00:06:02,960 --> 00:06:04,530
بالطبع 

122
00:06:04,530 --> 00:06:07,490
دعيني أذهب وأحضر اغراضي 

123
00:06:13,540 --> 00:06:15,470
(ويل) ، ما الذي تفعلهُ بحق الجحيم؟

124
00:06:15,470 --> 00:06:17,770
 لقد ماتت (سيدني بريستو) قبل عامين في الحريق -
(ويل) اقسم لك هذه أنا -

125
00:06:17,770 --> 00:06:19,550
انا اعرف بشأن مشروع "الحلزون" -
...أنا اقسم بالله -

126
00:06:19,550 --> 00:06:21,550
انا أعرف ما انت عليه -
انا لست شخص مزدوج -

127
00:06:21,550 --> 00:06:23,010
كيف عثرتي علي بحق الجحيم؟ -
والدي يعرف الضابط المسؤول -

128
00:06:23,010 --> 00:06:25,050
ما اسمهُ؟ -
لا اعرف -

129
00:06:25,050 --> 00:06:26,480
ما هو اسم الضابط المسؤول عني؟ -
(ويل) ، لا اعرف ، لم اتكلم معهُ -

130
00:06:26,480 --> 00:06:28,610
على ركبتيكِ -
حسناً -

131
00:06:28,610 --> 00:06:29,790
سأتصل بوكالة المخابرات المركزية 

132
00:06:29,790 --> 00:06:31,490
سأخبرهم بأنكِ هنا 

133
00:06:31,490 --> 00:06:32,620
(ويل) لا يُمكنك فعل هذا
أنا هاربة 

134
00:06:32,620 --> 00:06:34,490
هذا جزء مما أريد أن اخبركِ به 

135
00:06:34,490 --> 00:06:36,690
 إذا قمت بهذا الاتصال ، سوف تحرقني -
هذا ملائم  -

136
00:06:36,690 --> 00:06:38,160
مهلاً ، حسناً 
اسمع ، اسمع

137
00:06:38,160 --> 00:06:40,070
عندما اعتقدنا بأنك كنت مزدوجاً 

138
00:06:40,070 --> 00:06:41,700
انت أخبرتني بأن أسألك شيئاً ما 

139
00:06:41,700 --> 00:06:43,600
فقط (ويل) من سيعرفهُ

140
00:06:43,600 --> 00:06:45,430
اسألني شيء ما 
اسألني شيء ما مبهم 

141
00:06:47,800 --> 00:06:50,440
عندما كان لدي مقابلة عمل في الصحيفة 

142
00:06:50,440 --> 00:06:52,540
حصل شيء لي في ذلك اليوم ، أنا اخبرتكِ بشأنهُ

143
00:06:52,540 --> 00:06:54,640
ماذا كان؟ -
لقد اصطدمت بشخص ما في المصعد -

144
00:06:54,640 --> 00:06:56,510
لقد سكب القهوة على قميصك الابيض الجديد

145
00:06:56,510 --> 00:06:57,980
لقد فزعت لكن (ليتفاك) قالت

146
00:06:57,980 --> 00:07:00,590
إن هذا يجعلكِ تبدو كشخص يعمل صحفياً 

147
00:07:00,590 --> 00:07:02,050
هي اعطتك الوظيفة 

148
00:07:08,650 --> 00:07:13,100
 أنت تعرف بأنني إن كنت أريد أذيتك ، كان يُمكنني ذلك 

149
00:07:15,530 --> 00:07:19,840
أنت صديقي المقرب
أنا اقدم صديق لدي 

150
00:07:19,840 --> 00:07:21,810
أنا احبك 

151
00:07:21,810 --> 00:07:25,140
لماذا تصوبين مسدساً علي؟

152
00:07:28,940 --> 00:07:30,580
يا الهي

153
00:07:34,120 --> 00:07:35,880
...يا الهي 

154
00:07:35,880 --> 00:07:38,480
...يا الهي 

155
00:08:06,050 --> 00:08:07,580
لقد عثرت على قناص

156
00:08:07,580 --> 00:08:10,220
كم؟

157
00:08:12,020 --> 00:08:16,060
$500,000

158
00:08:16,060 --> 00:08:18,660
تم إرسالها إلى هذا الحساب

159
00:08:21,730 --> 00:08:23,230
تم

160
00:08:23,230 --> 00:08:26,070
لا يوجد مجال 
للخطأ هنا 

161
00:08:26,070 --> 00:08:28,070
إن بقيت (سيدني بريستو) على قيد الحياة 

162
00:08:28,070 --> 00:08:29,580
سأقوم بتسليم ملف 

163
00:08:29,580 --> 00:08:31,210
العمل الغير قانوني الخاص بك

164
00:08:31,210 --> 00:08:32,740
إلى وزارة العدل

165
00:09:27,030 --> 00:09:27,790
دكتور (بريزيل)؟

166
00:09:27,790 --> 00:09:30,200
نعم

167
00:09:30,200 --> 00:09:32,740
يا الهي 

168
00:09:36,870 --> 00:09:37,840
نظراً لكل شيء 

169
00:09:37,840 --> 00:09:39,780
أفترض إنني كنت محظوظاً

170
00:09:39,780 --> 00:09:41,080
 لقد استيقظت في حوض الاستحمام

171
00:09:41,080 --> 00:09:42,680
المكان كان يحترق 

172
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
لقد زحفت للخارج 

173
00:09:44,280 --> 00:09:47,080
بعد عدة أيام 
أنا استيقظت في المشفى

174
00:09:47,080 --> 00:09:49,110
حقيقة إنني لم أكن اواعد (فرانسي) حقاً 

175
00:09:49,110 --> 00:09:50,620
...وتلك كانت الشخص المزدوج 

176
00:09:50,620 --> 00:09:52,620
اعتقدت بأن هذا احتل المرتبة الاولى 

177
00:09:52,620 --> 00:09:54,620
من اكثر القصص غرابة على الاطلاق

178
00:09:54,620 --> 00:09:56,260
...لكن

179
00:09:56,260 --> 00:09:57,690
قصتكِ قد تغلبت على ذلك 

180
00:09:59,930 --> 00:10:03,600
هي بقيت على قيد الحياة 

181
00:10:03,600 --> 00:10:05,970
(اليسون دورين)

182
00:10:05,970 --> 00:10:08,900
ألمرأة ألتي كنت تعتقدها (فرانسي)

183
00:10:08,900 --> 00:10:12,610
هي تعمل مع مجموعة تدعى المتعهدين 

184
00:10:12,610 --> 00:10:15,640
نعتقد إنها الجهة التي قامت بأختطافي 

185
00:10:15,640 --> 00:10:17,110
هم بدئوا الحريق 

186
00:10:21,820 --> 00:10:23,690
..كما تعلمين ، انا

187
00:10:23,690 --> 00:10:26,820
لطالما اعتبرت نفسي شخص مسالم 

188
00:10:26,820 --> 00:10:29,150
فكرة قتل شخص ما 

189
00:10:29,150 --> 00:10:32,830
إنها غير معقولة 

190
00:10:32,830 --> 00:10:36,630
إن كانت لدي الفرصة لأقتل (اليسون) 

191
00:10:38,330 --> 00:10:40,870
ما كنت ساحضر إلى هنا 
لو لم اكن مضطرة على ذلك 

192
00:10:40,870 --> 00:10:42,870
هل تمزحين معي؟

193
00:10:42,870 --> 00:10:44,670
يا ألهي ، كأنكِ 

194
00:10:44,670 --> 00:10:46,210
أجمل شيء قد رأيتهُ في حياتي

195
00:10:50,320 --> 00:10:52,320
ذهبت لرؤية طبيب 

196
00:10:52,320 --> 00:10:54,050
 هو لديه ذلك النوع من العلاج بالاحلام 

197
00:10:54,050 --> 00:10:56,650
هو اعتقد بأنهُ قد يساعدني لأتذكر ما قد حصل لي

198
00:10:56,650 --> 00:10:58,750
 كنت أمل بأن تساعدني في ادراك ذلك

199
00:10:58,750 --> 00:11:00,330
انت كنت تجلس في شقتي القديمة 

200
00:11:00,330 --> 00:11:02,730
كان هناك علبة من حبوب الفطور على الطاولة

201
00:11:02,730 --> 00:11:05,030
 العلبة مكتوب اسم عليها

202
00:11:05,030 --> 00:11:07,660
" شيء ما أراه بأستمرار في الحلم ... "سانت ايدان

203
00:11:07,660 --> 00:11:09,360
"لقد كان "سانت ايدان
مصدر خاص بي 

204
00:11:09,360 --> 00:11:11,740
عندما كنت محللاً في الوكالة 

205
00:11:11,740 --> 00:11:13,700
نعم ، لقد كان "سانت ايدان" إسمهُ المشفر 

206
00:11:13,700 --> 00:11:15,140
ماذا كان اسمهُ الحقيقي؟

207
00:11:15,140 --> 00:11:16,840
لم اعرفهُ ابداً 

208
00:11:16,840 --> 00:11:18,770
تاجر اسلحة من جعلني على اتصال معهُ

209
00:11:18,770 --> 00:11:19,810
هل تتذكر كيف تتصل بهُ؟

210
00:11:19,810 --> 00:11:21,050
نعم ، هو سيقابلني انا فقط

211
00:11:21,050 --> 00:11:22,680
كما تعلمين ، أنا يُمكنني الذهاب إلى هناك 

212
00:11:22,680 --> 00:11:24,750
كلا ، كلا لن تذهب -
ربما ، انا سأذهب -

213
00:11:24,750 --> 00:11:26,050
بأفتراض إنكِ يُمكنكِ الوصول إليه 

214
00:11:26,050 --> 00:11:27,350
انا اعني ، هو سيقابلني انا شخصياً فقط 

215
00:11:27,350 --> 00:11:28,880
كلا ، انا لم آتي إلى هنا لأقحمك في هذا مجدداً 

216
00:11:28,880 --> 00:11:31,020
لقد امضيت العامين الماضيين في حياتي 

217
00:11:31,020 --> 00:11:33,020
بالتظاهر بأنني شخص أخر 

218
00:11:33,020 --> 00:11:34,690
إنها ليست غلطتك
...أنا لم

219
00:11:34,690 --> 00:11:36,160
انتِ لم تقيمي علاقة معها 

220
00:11:38,720 --> 00:11:40,730
"عندما تجري إتصالاً مع "سانت ايدان

221
00:11:40,730 --> 00:11:43,000
ماذا كانت القوانين؟

222
00:11:43,000 --> 00:11:45,770
...أنا اتصل برقم 

223
00:11:45,770 --> 00:11:47,900
مجيب آلي في بوخاريست

224
00:11:47,900 --> 00:11:51,840
عندما تجيب ، أنا كنت اضع شيفرة

225
00:11:51,840 --> 00:11:55,010
 كنت اقفل الخط ، وأنتظره ليعاود الاتصال بي

226
00:11:59,850 --> 00:12:01,190
نعم؟

227
00:12:01,190 --> 00:12:03,190
إذا كان يُمكنك
أريد أن نتقابل 

228
00:12:03,190 --> 00:12:06,820
 يوم الثلاثاء الساعه الحادية عشر
في نفس المكان

229
00:12:15,100 --> 00:12:18,160
إسمعني جيداً أيها الدكتور 

230
00:12:18,160 --> 00:12:22,110
اريد معرفة ماذا أخبرتك (سيدني بريستو)

231
00:12:22,110 --> 00:12:25,240
(سيدني)؟

232
00:12:25,240 --> 00:12:27,940
..المرأة السمراء

233
00:12:27,940 --> 00:12:30,150
هي كانت .. لم تكن المرأة السمراء

234
00:12:32,150 --> 00:12:34,220
نعم ، هي المرأة السمراء 

235
00:12:34,220 --> 00:12:37,120
انت ساعدتها لأستعادة ذاكرتها 

236
00:12:37,120 --> 00:12:39,480
اخبرني ما الذي عثرت عليه 

237
00:12:39,480 --> 00:12:42,790
ذلك المورفين كان جيداً 

238
00:12:42,790 --> 00:12:45,290
مثل الايام القديمة 
...عندما كنت

239
00:12:45,290 --> 00:12:48,130
لكن لا تغلق ذلك 

240
00:12:48,130 --> 00:12:49,460
..كلا

241
00:12:49,460 --> 00:12:51,140
أجب على السؤال

242
00:12:51,140 --> 00:12:52,840
...حسناً

243
00:12:52,840 --> 00:12:54,200
 اجب ، وبعدها ستحصل على المزيد

244
00:12:54,200 --> 00:12:59,240
لقد قالت ، بأنها قد تشاجرت مع نفسها 

245
00:12:59,240 --> 00:13:03,310
...وهي رأت

246
00:13:03,310 --> 00:13:06,280
صديقها .. (ويل)

247
00:13:06,280 --> 00:13:07,810
هي رأت (ويل) في حلمها؟

248
00:13:07,810 --> 00:13:09,210
نعم

249
00:13:09,210 --> 00:13:12,020
الوالد 

250
00:13:12,020 --> 00:13:14,460
... لقد قال بأنهُ ... سيتصل

251
00:13:14,460 --> 00:13:16,160
بشاهد 

252
00:13:16,160 --> 00:13:17,490
كلا

253
00:13:17,490 --> 00:13:19,120
كلا هو اتصل بقسم 

254
00:13:19,120 --> 00:13:20,830
حماية 

255
00:13:20,830 --> 00:13:22,300
الشهود

256
00:13:22,300 --> 00:13:24,800
نعم ، نعم 

257
00:13:24,800 --> 00:13:27,230
ذلك يعني إن (تيبن) على قيد الحياة ؟

258
00:13:27,230 --> 00:13:29,530
معنى ذلك أنا احتاج 

259
00:13:29,530 --> 00:13:32,010
الى المزيد من المورفين

260
00:13:32,010 --> 00:13:33,840
انا استحق ذلك 
الا تعتقد هذا؟

261
00:13:33,840 --> 00:13:35,080
...و انا

262
00:13:35,080 --> 00:13:36,540
نعم ، هذا

263
00:13:36,540 --> 00:13:38,840
...نعم ، لكن

264
00:13:38,840 --> 00:13:41,190
.. لكن ليس كثيراً ، لأنه يُمكن 

265
00:13:41,190 --> 00:13:43,020
...قد

266
00:13:43,020 --> 00:13:45,020
...قد 

267
00:13:45,020 --> 00:13:46,190
بجرعة زائدة

268
00:13:46,190 --> 00:13:47,490
...يا الهي 

269
00:13:59,970 --> 00:14:01,610
 كما تعلم ، عدد من كاميرات التصوير 

270
00:14:01,610 --> 00:14:03,370
 كانت مطفئة في المبنى

271
00:14:03,370 --> 00:14:05,510
التي كانت لتزودنا

272
00:14:05,510 --> 00:14:07,040
بصورة مقربة 

273
00:14:07,040 --> 00:14:08,570
للرجال ألذين اخذوا (سيدني)

274
00:14:08,570 --> 00:14:10,220
 لقد وضعنا الفيديو خلال قاعدة البيانات الخاصة بنا 

275
00:14:10,220 --> 00:14:12,080
وقد توصلنا إلى ثمانية عمليات تطابق محتملة

276
00:14:12,080 --> 00:14:13,980
 الان ، قبل اسبوعين
احد ألاشخاص المشتبه بهم

277
00:14:13,980 --> 00:14:16,380
إستأجر طائرة مروحية 
من تاجر في اوستن

278
00:14:16,380 --> 00:14:19,960
 حيث إنهٌ اشترى مؤخراً مستودع في وسط المدينة

279
00:14:19,960 --> 00:14:21,460
 ذهبنا إلى هناك ، لكن المبنى

280
00:14:21,460 --> 00:14:23,160
...كان فقط يستخدم من أجل تخزين 

281
00:14:23,160 --> 00:14:25,090
 صناديق معدات صيد الاسماك 
لقد كانت نهاية مغلقة 

282
00:14:25,090 --> 00:14:27,360
معدات صيد الاسماك؟

283
00:14:27,360 --> 00:14:29,130
تفصيل جميل 

284
00:14:31,270 --> 00:14:34,200
الرصاصات التي استخدموها المتعهدين غير قابلة للتبع

285
00:14:34,200 --> 00:14:37,270
المُصنع لم يقوم بأنتاج هذه الرصاصات

286
00:14:37,270 --> 00:14:39,240
منذ 15 عام

287
00:14:39,240 --> 00:14:43,110
لقد اعدت قراءة ملفك 

288
00:14:43,110 --> 00:14:44,950
انا نسيت ، لقد تم الامساك بك 

289
00:14:44,950 --> 00:14:46,350
... من قبل وكالة مخابرات شرق المانيا

290
00:14:46,350 --> 00:14:48,950
عام 
1982؟

291
00:14:48,950 --> 00:14:51,120
نعم ، تلك لم تكن غلطتك بالطبع 

292
00:14:51,120 --> 00:14:53,090
لقد وصلتهم معلومة بأن وكالة المخابرات المركزية كانت تتبعهم

293
00:14:53,090 --> 00:14:55,420
لكنك لم تكن مستعداً

294
00:14:55,420 --> 00:14:58,190
لا دعم ، لا مصادر

295
00:14:58,190 --> 00:15:02,100
 مع ذلك ، تمكنت من اقناعهم 
بأن اسمك كان (الكين اوستبورغ)

296
00:15:02,100 --> 00:15:04,570
 بروفيسور تاريخ من السويد

297
00:15:04,570 --> 00:15:06,430
لقد بقيت عندهم لأسبوعين 

298
00:15:06,430 --> 00:15:07,930
ولم يكتشفوا بأنك مواطن أمريكي 

299
00:15:07,930 --> 00:15:10,080
هذا ، هذا مثير 

300
00:15:12,110 --> 00:15:13,940
نحن نتكلم 

301
00:15:13,940 --> 00:15:16,340
بشأن مصير إبنتي 

302
00:15:21,550 --> 00:15:24,350
أين هي حسب اعتقادك؟

303
00:15:24,350 --> 00:15:28,090
لا تفعل هذا

304
00:15:28,090 --> 00:15:29,550
...أين هي

305
00:15:29,550 --> 00:15:30,960
يا ألهي 

306
00:15:30,960 --> 00:15:33,560
(جاك) ، (جاك) ، (جاك)
أتركهُ

307
00:15:33,560 --> 00:15:37,260
 اخرجوه من هنا
ضعوه في الحجز حالاً 

308
00:15:44,310 --> 00:15:46,340
 (سيدني) ، إذا جاء (سانت ايدان)

309
00:15:46,340 --> 00:15:48,340
ما المفترض أن اقوم به؟

310
00:15:48,340 --> 00:15:50,320
 لقد تم اعطائك تصريح للرمز السادس 

311
00:15:50,320 --> 00:15:53,250
بأنك تريد معلومات بشأن المتعهدين 

312
00:15:53,250 --> 00:15:54,620
الفرصة الاخيرة للأنسحاب 

313
00:15:54,620 --> 00:15:56,420
ماذا ، هل تمزحين معي؟

314
00:15:56,420 --> 00:15:58,450
أنا احب هذه الامور

315
00:16:08,630 --> 00:16:10,470
بالاعتماد على تحليل المكالمات 

316
00:16:10,470 --> 00:16:13,000
التي اجراها المتعهدين بشأن مبادلة جهاز (رامبالدي)

317
00:16:13,000 --> 00:16:15,040
مقابل (سيدني) يا سيدي

318
00:16:15,040 --> 00:16:17,500
حسناً ، تحليل الصوت لم يكن قادراً على معرفة هوية صاحب الصوت

319
00:16:17,500 --> 00:16:19,500
 لأنهُ اياً كان الشخص
لقد كانوا يستخدمون

320
00:16:19,500 --> 00:16:22,210
 جهاز لحجب اشارة المكالمة

321
00:16:22,210 --> 00:16:24,010
انت تخبرني بأنك لم تحصل على شيء؟

322
00:16:24,010 --> 00:16:25,550
حسناً ،في هذه اللحظة 

323
00:16:25,550 --> 00:16:28,310
 نعم ، انا ليس لدي أي شيء 
يا سيدي 

324
00:16:28,310 --> 00:16:30,090
إذن نحن ليس لدينا طريقة للتأكد 

325
00:16:30,090 --> 00:16:31,490
بأن المتعهدين من طلبوا عملية المبادلة؟

326
00:16:31,490 --> 00:16:33,020
حسناً ، يُمكنك قول تلك الحقيقة 

327
00:16:33,020 --> 00:16:34,520
 بأننا لا يُمكننا تأكيد بأنهم كانوا هم 

328
00:16:34,520 --> 00:16:36,020
هذا يؤكد بأنهم كانوا هم

329
00:16:36,020 --> 00:16:37,360
لأنهُ يبدو مثل 

330
00:16:37,360 --> 00:16:38,590
خاصة اسلوب المتعهدين المتخفي

331
00:16:38,590 --> 00:16:40,200
صحيح

332
00:16:40,200 --> 00:16:42,330
 سيدي .. سيد (ليندزي)
هناك شيء أخر

333
00:16:42,330 --> 00:16:44,030
اسف 

334
00:16:44,030 --> 00:16:46,200
اسمع ، انا اعلم ، انا مجرد
كما تعلم 

335
00:16:46,200 --> 00:16:49,200
رجل مسؤول عن الامور التقنية 
انا لست شخص مهم بالنسبة لك

336
00:16:49,200 --> 00:16:53,040
حسناً ، إن (سيدني بريستو) تعني لي ألكثير 

337
00:16:53,040 --> 00:16:54,680
انا أردت رأيك فقط 

338
00:16:54,680 --> 00:16:57,040
هل ستكون على مايرام؟

339
00:16:57,040 --> 00:16:59,340
انا ابذل قصارى جهدي 

340
00:16:59,340 --> 00:17:02,390
لأوصل هذا لأستنتاج آمن وسريع 

341
00:17:02,390 --> 00:17:03,750
انا اعدك 

342
00:17:03,750 --> 00:17:05,290
شكراً لك 

343
00:17:12,560 --> 00:17:14,730
هل هو يتأخر دائماً؟

344
00:17:14,730 --> 00:17:17,100
ربما قد تم كشف امرنا 

345
00:17:19,560 --> 00:17:21,310
سيد (تيبن)؟

346
00:17:30,150 --> 00:17:32,180
ماذا حدث ليدك؟

347
00:17:34,350 --> 00:17:38,120
في وقت اخر ، ربما 

348
00:17:38,120 --> 00:17:40,530
يا الهي ، إنهُ (لوزاري)

349
00:17:40,530 --> 00:17:42,090
من الجيد أن اراك مجدداً 

350
00:17:42,090 --> 00:17:44,130
لم أكن متأكداً من إنك ستأتي 

351
00:17:44,130 --> 00:17:46,130
لم أكن سآتي 

352
00:17:46,130 --> 00:17:49,630
بأستثناء إن النقود هي شيء ما يُمكنني الاستفادة منهُ 

353
00:17:49,630 --> 00:17:53,140
 حسناً ، سأرى ماذا يُمكننا أن نفعل حيال ذلك

354
00:17:53,140 --> 00:17:54,600
 يجب أن تعرف بأنهُ قد تم عطائي 

355
00:17:54,600 --> 00:17:56,800
 تصريح الشيفرة السادسة 

356
00:17:56,800 --> 00:17:59,370
اريد أن اعرف بشأن المتعهدين 

357
00:17:59,370 --> 00:18:02,580
لماذا تسأل بشأن المتعهدين؟

358
00:18:02,580 --> 00:18:04,310
...اعتقدت بأنك يُمكنك

359
00:18:04,310 --> 00:18:06,210
 كيف تعتقد بأنني اعرف اي شيء عنهم؟

360
00:18:06,210 --> 00:18:08,210
 حسناً .. حسناً ، من الواضح إنك تعرف شيء ما 

361
00:18:08,210 --> 00:18:11,390
لا يُمكنني التحدث بشأن المتعهدين 

362
00:18:11,390 --> 00:18:14,190
مهلاً لحظة ... عفواً
هنالك حياة اشخاص على المحك

363
00:18:14,190 --> 00:18:16,120
نعم ، إنها كذلك 

364
00:18:16,120 --> 00:18:18,520
ليس لدينا شيء اخر لنناقشهُ

365
00:18:18,520 --> 00:18:20,230
اخبرهُ إن (جوليا ثورن) من ارسلك

366
00:18:20,230 --> 00:18:21,230
(جوليا ثورن) ارسلتني 

367
00:18:29,100 --> 00:18:33,210
كلا ، أنا لا اصدقك

368
00:18:33,210 --> 00:18:34,310
ناديه بأسم (لوزاري)

369
00:18:34,310 --> 00:18:35,880
(لوزاري)

370
00:18:35,880 --> 00:18:37,810
 اخبرهُ إن (جوليا) اخبرتك بأسمهُ

371
00:18:37,810 --> 00:18:39,380
يجب أن تراه هي 

372
00:18:39,380 --> 00:18:41,390
 هي تثق به 
لكن هي في خطر

373
00:18:41,390 --> 00:18:42,590
لقد كانت (جوليا ثورن)

374
00:18:42,590 --> 00:18:44,650
هي من اخبرني بأسمك 

375
00:18:44,650 --> 00:18:46,550
عليها رؤيتك

376
00:18:46,550 --> 00:18:47,750
هي تثق بك ، لكن هي في خطر 

377
00:18:52,800 --> 00:18:54,660
هل اكتشفوا الامر؟

378
00:18:54,660 --> 00:18:57,900
 (ويل) ، لا اعرف ما الذي يتحدث عنهُ

379
00:18:57,900 --> 00:19:00,340
هل ذهبوا إلى (غراتس) 
....يجب أن اعلم إذا 

380
00:19:05,370 --> 00:19:07,340
 (ويل) اخرج من هنا 
إنهم يسعون خلف (لوزاري)

381
00:19:10,350 --> 00:19:11,320
(سارك)

382
00:19:34,170 --> 00:19:35,770
(ويل)

383
00:20:01,600 --> 00:20:04,230
لا يُمكنني أن أفهم شيء 

384
00:20:04,230 --> 00:20:06,600
انا اعني ، كيف وصلنا إلى (لوزاري)

385
00:20:06,600 --> 00:20:08,470
...ماذا كان يعني

386
00:20:08,470 --> 00:20:10,440
ما الذي يريدهُ المتعهدين 

387
00:20:10,440 --> 00:20:12,910
 لكنهم لم يقتلوا (لوزاري) 
لقد قاموا بتخديرهُ 

388
00:20:12,910 --> 00:20:15,910
لقد اختطفوه
هم ارادوه

389
00:20:15,910 --> 00:20:20,320
لقد سأل (لوزاري) إن علموا ذلك 

390
00:20:20,320 --> 00:20:22,850
 لذا أياً كان ما يجري 
هنالك شيء ما

391
00:20:22,850 --> 00:20:24,450
نعم ، هنالك شخص ما ايضاً يحاول أن يكتشف الامر

392
00:20:25,400 --> 00:20:26,800
 انا اعني ، الامور لا تصبح اكثر غموضاً 

393
00:20:26,800 --> 00:20:28,170
من هذا ، اليس كذلك؟

394
00:20:28,170 --> 00:20:30,300
 إنهُ (سلون) 
من الواضح إنه (سلون)

395
00:20:30,300 --> 00:20:31,810
 (سيد) أنت في خضم كل هذا 

396
00:20:31,810 --> 00:20:33,210
منذ البداية 

397
00:20:33,210 --> 00:20:35,310
سوف تكتشفين الامر

398
00:20:37,450 --> 00:20:38,810
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

399
00:20:40,750 --> 00:20:41,790
لأنكِ أنتِ 

400
00:20:55,680 --> 00:20:58,480
 هل تعتقد إن هذه كانت افضل حركة
لكم (ليندزي) في وجههُ؟

401
00:20:58,480 --> 00:21:00,020
حسب التعليقات التي كان يقولها 

402
00:21:00,020 --> 00:21:01,530
 من الواضح إنا وانت 

403
00:21:01,530 --> 00:21:03,290
كان الامر سينتهي بنا هنا

404
00:21:03,290 --> 00:21:05,290
بغض النظر عن ما فعلناه 
سواء ضربتهُ ام لا

405
00:21:05,290 --> 00:21:06,990
ما كنت لأفوت هذه الفرصة 

406
00:21:06,990 --> 00:21:09,260
لم ينبغي علينا ترك (سيدني) تذهب 

407
00:21:09,260 --> 00:21:10,440
(فوغان)

408
00:21:10,440 --> 00:21:11,800
ماذا؟

409
00:21:11,800 --> 00:21:14,300
 لا يُمكن أن تكون (سيدني) قلقك الاساسي بعد الان 

410
00:21:14,300 --> 00:21:15,640
ما معنى ذلك بحق الجحيم؟

411
00:21:15,640 --> 00:21:18,500
 لم اذكر هذا من اجل بدأ شجار تافه معك 

412
00:21:18,500 --> 00:21:22,450
في الواقع ، انا وانت لدينا شيء مشترك بيننا

413
00:21:22,450 --> 00:21:24,450
لقد عانينا بسبب موت 

414
00:21:24,450 --> 00:21:25,950
المرأة التي احببناها

415
00:21:25,950 --> 00:21:27,810
فقط لنكتشف بأنها على قيد الحياة 

416
00:21:27,810 --> 00:21:30,460
أنا اعلم إنهُ شيء صعب 

417
00:21:30,460 --> 00:21:32,790
لكن هذا لا يخصك 

418
00:21:32,790 --> 00:21:33,920
وانا لن أسمح لأبنتي 

419
00:21:33,920 --> 00:21:36,020
بأن تصبح عشيقتك 

420
00:21:36,990 --> 00:21:38,620
 إن كنت تعتقد إن قلقي

421
00:21:38,620 --> 00:21:40,430
على (سيدني) متوجه بهذا الاتجاه

422
00:21:40,430 --> 00:21:42,370
عندها أنت اكثر وقاحة مما توقعت 

423
00:21:42,370 --> 00:21:44,430
إذا حدث ورأينا الضوء يا سيد (فوغان)

424
00:21:44,430 --> 00:21:45,800
وإن تم اطلاق سراحنا مجدداً

425
00:21:45,800 --> 00:21:47,470
إن كنت مهتماً بأبنتي 

426
00:21:47,470 --> 00:21:49,630
كما تدعي 

427
00:21:49,630 --> 00:21:51,480
عندها ابعدها عنك

428
00:21:51,480 --> 00:21:54,080
كن قاسياً إذا لزم الامر 

429
00:21:54,080 --> 00:21:55,910
اجعلها تحتقرك

430
00:21:55,910 --> 00:21:59,910
لأن لطفك معها يعذبها

431
00:21:59,910 --> 00:22:04,820
 يُمكنني رؤية ما يفعلهُ بها

432
00:22:04,820 --> 00:22:06,650
وانا لن اسمح بذلك 

433
00:22:10,960 --> 00:22:13,500
انتِ وزوجة (فوغان) تعملون مع بعض؟

434
00:22:13,500 --> 00:22:15,500
... حسناً ، كيف بحق الجحيم

435
00:22:15,500 --> 00:22:17,000
فلنتكلم عنك 

436
00:22:17,000 --> 00:22:18,660
هنالك رسامة جميلة تعيش في نفس المبنى 

437
00:22:18,660 --> 00:22:20,510
وانت لم تطلب منها الخروج معك ، لماذا؟

438
00:22:20,510 --> 00:22:22,670
 لأن (جونا) يتعافى

439
00:22:22,670 --> 00:22:24,840
من تاريخ مؤلم للمواعدة 

440
00:22:24,840 --> 00:22:26,670
بعد أن تركتهُ حبيبتهُ الاخيرة

441
00:22:26,670 --> 00:22:27,940
عن طريق تسديد حربة إلى رقبتهُ

442
00:22:27,940 --> 00:22:28,910
نعم

443
00:22:28,910 --> 00:22:31,680
 هيا ... فلنعد إليكِ 

444
00:22:31,680 --> 00:22:33,550
حسناً ، انتِ وزوجة (فوغان)

445
00:22:33,550 --> 00:22:36,850
نعم 
انا اكرهها 

446
00:22:36,850 --> 00:22:40,790
انا اعني ، كلا 
هي لطيفة 

447
00:22:40,790 --> 00:22:42,490
انتِ تكرهينها -
نعم -

448
00:22:44,990 --> 00:22:46,790
لا بأس 

449
00:22:46,790 --> 00:22:48,830
لكن ليس بسببها 

450
00:22:48,830 --> 00:22:52,700
...إنهُ فقط

451
00:22:52,700 --> 00:22:54,940
انا مازلت احبهُ 

452
00:22:54,940 --> 00:22:57,070
يا الهي

453
00:22:58,140 --> 00:22:59,800
هذا مقرف 

454
00:23:02,580 --> 00:23:04,680
اتعلم  (ويل)

455
00:23:04,680 --> 00:23:08,850
بغض النظر عن كل شيء ، أعتقد بأنني طبيعية جداً 

456
00:23:08,850 --> 00:23:11,460
انا عاطفية 

457
00:23:12,890 --> 00:23:15,960
...احاول ان اكون صريحة ، لكن

458
00:23:15,960 --> 00:23:22,570
... انا لم اكن شخصاً يائساً 

459
00:23:22,570 --> 00:23:24,070
حتى الان

460
00:23:24,070 --> 00:23:26,700
انا أفهم 

461
00:23:26,700 --> 00:23:28,730
انا اعني ، لا شيء كان يبدو كما هو عليه هذا العام

462
00:23:28,730 --> 00:23:30,910
 وهو ... ليس (فوغان) فقط

463
00:23:30,910 --> 00:23:32,880
إنهُ .. انت 

464
00:23:32,880 --> 00:23:34,480
و (فرانسي)

465
00:23:39,740 --> 00:23:40,890
لا اعلم 

466
00:23:40,890 --> 00:23:42,150
ماذا؟

467
00:23:43,920 --> 00:23:46,120
أنا وحيدة 

468
00:23:50,730 --> 00:23:52,500
...مهلاً

469
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
مهلاً، لا بأس 

470
00:23:56,500 --> 00:23:57,530
لا بأس 

471
00:24:02,070 --> 00:24:04,010
...(سيد)

472
00:24:16,750 --> 00:24:17,950
...إن هدفك

473
00:24:17,950 --> 00:24:19,950
عميل في الحكومة 

474
00:24:22,890 --> 00:24:24,630
متى وأين؟

475
00:24:24,630 --> 00:24:26,490
عندما اعلم  ، سوف تعلم 

476
00:24:26,490 --> 00:24:28,530
عندما بدأت بالتصديق

477
00:24:28,530 --> 00:24:30,030
بأنك تصبح مثال رائع

478
00:24:30,030 --> 00:24:31,670
للأنسانية

479
00:24:33,200 --> 00:24:36,000
أنت اذكى من هذا 

480
00:25:00,900 --> 00:25:02,970
من انت؟

481
00:25:05,230 --> 00:25:07,170
لقد هجرتني وانا طفل

482
00:25:07,170 --> 00:25:09,170
الذاكرة المتبقية عنك 

483
00:25:09,170 --> 00:25:12,280
هو إنك كنت تؤذيني جسدياً

484
00:25:12,280 --> 00:25:15,080
بعد ذلك أنت تركت لي ارثاً قدرهُ 800 مليون دولار

485
00:25:15,080 --> 00:25:17,140
هل تريدني ان اواصل؟

486
00:25:19,840 --> 00:25:21,820
مرحباً يا أبي 

487
00:25:23,590 --> 00:25:27,590
انت لم تكن ممتنناً؟

488
00:25:27,590 --> 00:25:30,900
الم يكن ميراثك كافياً؟

489
00:25:30,900 --> 00:25:32,230
انا اعرف الحقيقة 

490
00:25:32,230 --> 00:25:33,930
ولذا انا لن اظهر اي تأنيب للضمير 

491
00:25:33,930 --> 00:25:36,600
عندما أراك بهذا الحال

492
00:25:36,600 --> 00:25:40,940
لقد كنت (ابارتشيك) بالمهنة

493
00:25:40,940 --> 00:25:44,910
 لكن (رومانوف) بالدم

494
00:25:44,910 --> 00:25:46,840
وكذلك أنت 

495
00:25:46,840 --> 00:25:51,920
...بصورة جزئية ، لهذا السبب أنا نظمت عملية قتلي

496
00:25:51,920 --> 00:25:55,620
لأعطيك ميراثك ألذي تستحقهُ

497
00:25:55,620 --> 00:25:59,580
هذه التفافة رائعة 

498
00:25:59,580 --> 00:26:01,590
 يجب أن تعرف ذلك 
إن الميراث

499
00:26:01,590 --> 00:26:04,130
الذي تركتهُ لتشتري به ودي 

500
00:26:04,130 --> 00:26:06,930
الان هو يمول رؤساء عملي

501
00:26:06,930 --> 00:26:08,890
المتعهدين 

502
00:26:08,890 --> 00:26:10,970
...(جوليا)

503
00:26:10,970 --> 00:26:13,140
...المتعهدين

504
00:26:13,140 --> 00:26:16,900
إنهم اشرار جداً 

505
00:26:16,900 --> 00:26:19,840
...الرجل ألذي التقيت به

506
00:26:19,840 --> 00:26:22,810
أريد ان اعرف بالضبط ما قلتهُ لهُ

507
00:26:22,810 --> 00:26:24,250
كل كلمة 

508
00:26:24,250 --> 00:26:27,910
هذا مثير للشفقة 

509
00:26:37,890 --> 00:26:39,620
سأمهلك دقيقة

510
00:26:42,830 --> 00:26:46,630
لتتذكر ما قلتهُ بالضبط 

511
00:26:53,340 --> 00:26:57,040
سأسألك مرة اخرى 

512
00:26:57,040 --> 00:26:58,610
ما الذي قلتهُ بالضبط 

513
00:26:58,610 --> 00:27:00,310
للرجل الذي التقيت به؟

514
00:27:00,310 --> 00:27:05,320
أنت لن تفعل شيء كهذا

515
00:27:05,320 --> 00:27:07,750
ليس بوالدك

516
00:27:21,010 --> 00:27:22,710
يا الهي 

517
00:27:22,710 --> 00:27:24,870
انا اعلم ، إن هذا غريباً 

518
00:27:24,870 --> 00:27:27,010
كنت انتظر فعل هذا منذ ثمانية اعوام 

519
00:27:27,010 --> 00:27:28,340
كلا ،كلا 

520
00:27:28,340 --> 00:27:31,050
...ما قلتهُ من قبل 

521
00:27:31,050 --> 00:27:32,720
بشأن كوني انا 

522
00:27:32,720 --> 00:27:34,180
لا اتذكر 

523
00:27:34,180 --> 00:27:36,180
لقد سأل (لوزاري) إذا حصلوا عليه 

524
00:27:36,180 --> 00:27:37,720
" هل ذهبوا إلى (غراتس)؟"

525
00:27:37,720 --> 00:27:39,220
اياً كان ذلك 
لقد كان مخفياً 

526
00:27:39,220 --> 00:27:41,190
اياً كان ما يتكلم عنهُ

527
00:27:41,190 --> 00:27:42,730
من ألواضح إنني املكهُ

528
00:27:42,730 --> 00:27:44,190
 يجب أن يكون لدي في (غراتس)

529
00:27:44,190 --> 00:27:46,990
 اياً كان ما فعلتهُ 
إن كنت انا 

530
00:27:46,990 --> 00:27:49,890
 الخيارات التي اتخذتها كانت خياراتي

531
00:27:49,890 --> 00:27:51,900
 لذا إن كان لديكِ شيء ما تخفينهُ هذا اليوم 

532
00:27:51,900 --> 00:27:53,740
 أين كنت ستخفينهُ؟

533
00:27:53,740 --> 00:27:55,840
بالضبط -
حسناً ، هذا يعتمد على نوع ذلك الشيء -

534
00:27:55,840 --> 00:27:57,700
ما هو المنطلق 

535
00:27:58,650 --> 00:28:00,790
افترض لوهلة بأنهُ معلومات ، بيانات وتسجيل

536
00:28:00,790 --> 00:28:02,130
 شيء ما يُمكن أن يتم حفظهُ

537
00:28:02,130 --> 00:28:03,400
 حسناً ، إن كان شيء صغير

538
00:28:03,400 --> 00:28:04,930
قد يكون مخبئ في أي مكان 

539
00:28:04,930 --> 00:28:06,280
في مكان أمن

540
00:28:06,280 --> 00:28:08,080
حسناً ، عندما تكلم (لوزاري)

541
00:28:08,080 --> 00:28:10,450
  لم يبدو وكأنهُ مكان محمي 

542
00:28:10,450 --> 00:28:12,720
 اعلم  ، لهذا السبب انا افكر 

543
00:28:12,720 --> 00:28:14,820
 بصندوق امانات في مصرف أو فندق

544
00:28:14,820 --> 00:28:15,770
حسناً ، كيف ذلك؟

545
00:28:15,770 --> 00:28:18,070
  لأنهُ هذا المكان الذي سأضعهُ فيه

546
00:28:20,290 --> 00:28:23,400
أين سأخبئ شيء ما؟

547
00:28:23,400 --> 00:28:25,100
مهلاً لحظة

548
00:28:29,000 --> 00:28:30,940
ماذا؟

549
00:28:30,940 --> 00:28:34,010
 فندق "فيرلوتزيت"

550
00:28:42,120 --> 00:28:43,420
نحن ذاهبين إلى (غراتس)

551
00:28:43,420 --> 00:28:45,490
 فندق "فيرلوتزيت"

552
00:28:51,490 --> 00:28:53,490
"غراتس"

553
00:29:13,880 --> 00:29:15,120
مرحباً؟

554
00:29:15,120 --> 00:29:16,120
حجز؟

555
00:29:16,120 --> 00:29:17,350
نعم ، بالطبع 

556
00:29:17,350 --> 00:29:19,820
انا هنا ، هي هنا 
لقد نجحنا

557
00:29:22,230 --> 00:29:24,160
ومن أنتما؟

558
00:29:24,160 --> 00:29:26,830
نحن الشيء ألكبير التالي 

559
00:29:28,030 --> 00:29:30,390
من هذا الاتجاه ، لو سمحتم

560
00:29:30,390 --> 00:29:32,070
هذا احد أفضل الاجنحة 

561
00:29:32,070 --> 00:29:34,900
نعم ، نعم 
هذا جيد

562
00:29:34,900 --> 00:29:37,900
المشرب هناك 

563
00:29:37,900 --> 00:29:40,240
الصالة الرياضية في الطابق السادس

564
00:29:40,240 --> 00:29:42,550
مفتوح على مدار الساعة 

565
00:29:42,550 --> 00:29:44,980
بالطبع أنتم لديكم شرفة 

566
00:29:44,980 --> 00:29:46,450
...أنا

567
00:29:46,450 --> 00:29:48,250
منظر ممتاز 

568
00:29:48,250 --> 00:29:50,920
ينبغي ان يكون كذلك

569
00:29:53,090 --> 00:29:54,820
هل هناك أي شيء اخر يُمكنني أن افعلهُ من اجلكم؟

570
00:29:54,820 --> 00:29:57,420
نعم ، شكراً على السؤال

571
00:29:57,420 --> 00:29:58,920
كما تعلم ، انت رجل جميل

572
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
اليس كذلك -
نعم -

573
00:29:59,920 --> 00:30:00,460
شكراً لك 

574
00:30:00,460 --> 00:30:02,800
عزيزتي ، زجاجتين؟

575
00:30:02,800 --> 00:30:03,500
من ماذا؟

576
00:30:03,500 --> 00:30:05,300
شمبانيا 

577
00:30:05,300 --> 00:30:06,230
اربعة؟ اثنان؟

578
00:30:06,230 --> 00:30:07,430
زجاجتين؟

579
00:30:07,430 --> 00:30:08,330
واحدة جيدة

580
00:30:08,330 --> 00:30:10,530
واحدة ، حسناً 

581
00:30:10,530 --> 00:30:12,540
سنحصل على اربعة زجاجات من الشمبانيا

582
00:30:12,540 --> 00:30:14,540
 وسأعطيك بقشيش وكأنني اخذت خمسة زجاجات

583
00:30:14,540 --> 00:30:16,040
 نعم يا سيدي -
هل تعرف ما الذي اعنيه ؟ -

584
00:30:16,040 --> 00:30:17,540
نعم يا سيدي 

585
00:30:17,540 --> 00:30:18,840
 انت تعلم ، ايها الوغد الصغير؟

586
00:30:18,840 --> 00:30:19,480
نعم

587
00:30:19,480 --> 00:30:20,410
بصحتك

588
00:30:23,350 --> 00:30:25,220
ماذا؟ ماذا؟

589
00:30:25,220 --> 00:30:26,890
 بحقكِ ، إن كنا سنفعل ذلك

590
00:30:26,890 --> 00:30:28,350
 يجب أن  ، كما تعلمين

591
00:30:28,350 --> 00:30:31,230
يجب ان نكون مقنعين في ذلك 

592
00:30:31,230 --> 00:30:33,530
لقد كان تصرفاً مبالغاً فيه قليلاً

593
00:30:33,530 --> 00:30:35,230
مبالغاً فيه؟

594
00:30:35,230 --> 00:30:36,530
انا ارتدي غطاء مقعد

595
00:30:36,530 --> 00:30:38,230
لا توجد مبالغة 

596
00:30:38,230 --> 00:30:39,930
إضافة إلى ذلك ، انا احب الشمبانيا

597
00:30:39,930 --> 00:30:42,970
انتِ تنسين بأستمرار 
إنني اعيش في ويسكونسين الان

598
00:30:44,940 --> 00:30:45,910
انا لن اضيع هذا

599
00:30:46,860 --> 00:30:48,320
 استعرض "المغادرين" على الشاشة 

600
00:30:49,040 --> 00:30:51,320
 يجب أن اعترف ، كانت لكنتكِ جيدة جداً 

601
00:30:51,320 --> 00:30:53,880
لقد كانت مثل لهجة العصر الحجري

602
00:30:53,880 --> 00:30:54,980
 اعتقدت إنها كانت استرالية

603
00:30:54,980 --> 00:30:56,320
اخرسي

604
00:30:56,320 --> 00:30:57,850
 لقد كنت مثل .. نعم ، انا هنا

605
00:30:57,850 --> 00:30:59,220
 هي هنا ، لقد نجحنا

606
00:30:59,220 --> 00:31:01,060
انا اعني ، ذلك جيد

607
00:31:01,060 --> 00:31:02,330
 القي نظره عليه  ، حسناً
هذا  كافِ

608
00:31:02,330 --> 00:31:03,960
استمري

609
00:31:03,960 --> 00:31:05,930
فلنجتاز برامج الحماية هذه 

610
00:31:07,190 --> 00:31:08,590
صحيح

611
00:31:08,590 --> 00:31:10,560
فلنرى إن كنت هنا من قبل

612
00:31:14,300 --> 00:31:16,470
 حسناً ، لقد دخلنا إلى النظام -
حسناً ، ما الذي نبحث عنهُ؟ -

613
00:31:16,470 --> 00:31:18,300
عقود تخزين طويلة المدى 

614
00:31:18,300 --> 00:31:20,980
 اسماء الاشخاص الذين لديهم 
اشياء في صناديق الامانات

615
00:31:20,980 --> 00:31:23,010
على سبيل المثال

616
00:31:28,150 --> 00:31:29,980
لا يعقل

617
00:31:31,260 --> 00:31:34,060
الصندوق
23

618
00:31:34,060 --> 00:31:37,090
 فلنرى إن كان لديهم 
خريطة للمبنى على الانترنت 

619
00:31:37,090 --> 00:31:38,960
ماذا إن لم يكن لديهم؟

620
00:31:40,360 --> 00:31:42,630
فكر بشكل ايجابي
ها نحن ذا

621
00:31:42,630 --> 00:31:45,500
 في القبو ، نتخطى الممر الشمالي الشرقي

622
00:31:45,500 --> 00:31:47,330
ماذا عن الامن؟

623
00:31:47,330 --> 00:31:49,170
لقد انتهيت من تعطيل كاميرات المراقبة

624
00:31:49,170 --> 00:31:50,630
فلنتحرك

625
00:32:16,430 --> 00:32:20,230
â™ª يعجبني ، يعجبني ، أحبه ، اكرههُ

626
00:32:25,210 --> 00:32:26,140
 انا افترض بأنكِ لم تقومي بأي تزيين

627
00:32:26,140 --> 00:32:27,210
ليس بالضبط

628
00:32:27,210 --> 00:32:30,310
â™ª  انا اريدهُ ، أنا احتاجهُ ، أنا املكهُ ، أنا اضيعهُ

629
00:32:30,310 --> 00:32:31,420
تراجع 

630
00:32:48,490 --> 00:32:48,960
ما هذا؟

631
00:32:57,640 --> 00:32:58,740
لقد حصل عليه (سارك)

632
00:33:02,050 --> 00:33:03,050
هيا

633
00:33:03,050 --> 00:33:04,310
(ويل) ، لا يُمكنك 
أنت لست مدرباً

634
00:33:04,310 --> 00:33:05,080
اذهب

635
00:33:20,590 --> 00:33:22,030
اعتقد إن هناك أمور غير منتهية بيننا

636
00:33:58,360 --> 00:34:00,430
هذا من أجل (فرانسي)

637
00:34:21,290 --> 00:34:23,330
(ويل)

638
00:34:23,330 --> 00:34:25,330
(ويل)

639
00:34:25,330 --> 00:34:28,130
علينا الخروج من هنا 

640
00:34:40,140 --> 00:34:42,110
 رتب الوقت والمكان مع (ليندزي)

641
00:34:42,110 --> 00:34:44,280
انا مستعدة لعملية المبادلة

642
00:34:44,280 --> 00:34:46,280
(سيدني) ، قام (لينزدي) بأحتجاز 

643
00:34:46,280 --> 00:34:47,850
والدكِ و (فوغان)

644
00:34:47,850 --> 00:34:50,350
(ديكسون) في الحجز كذلك 

645
00:34:50,350 --> 00:34:52,560
لكن علينا متابعة عملية المبادلة كما هو مخطط لها 

646
00:34:52,560 --> 00:34:54,390
 ليصدق (ليندزي) إنك محتجزة 

647
00:34:54,390 --> 00:34:55,790
من قبل المتعهدين

648
00:34:55,790 --> 00:34:57,560
يتم تسليم جهاز (رامبالدي)

649
00:34:57,560 --> 00:34:59,390
في سان بيدرو

650
00:34:59,390 --> 00:35:01,090
 لقد عينت فريقاً ليأخذونهُ

651
00:35:01,090 --> 00:35:03,230
سيبدو الفريق وكأنهُ يعمل لدى المتعهدين 

652
00:35:03,230 --> 00:35:05,700
بمجرد أن يتركوا المكان 

653
00:35:05,700 --> 00:35:07,470
 أنتِ ستقودين بنفسكِ لتلتقين بـ(ليندزي)

654
00:35:07,470 --> 00:35:09,870
لن ينتهي الامر ومعك جهاز (رامبالدي)

655
00:35:09,870 --> 00:35:11,880
اريد أن يتم وضعهُ داخل شاحنة ويتم اخذه مباشرة 

656
00:35:11,880 --> 00:35:14,310
إلى موقف سيارات في شارع هيل 

657
00:35:14,310 --> 00:35:16,310
أريد أن تبقى الشاحنة مرئية طوال الوقت 

658
00:35:16,310 --> 00:35:17,640
لا احد يدخل أو يخرج من الشاحنة 

659
00:35:17,640 --> 00:35:19,880
(سيدني) ، انا اعدك

660
00:35:19,880 --> 00:35:21,350
هذا لا يجعلني اشعر بالراحة

661
00:35:25,250 --> 00:35:26,750
(وايس)

662
00:35:26,750 --> 00:35:28,550
 اسمعني جيداً
أنا أريد معروفاً

663
00:35:28,550 --> 00:35:29,820
أين أنتِ؟

664
00:35:30,770 --> 00:35:32,550
 اسمعني فقط ولا تخبر احد بشأن هذه المكالمة 

665
00:35:32,550 --> 00:35:34,550
جهاز (رامبالدي) الذي يتم تسليمهُ إلى المتعهدين 

666
00:35:34,550 --> 00:35:35,850
في الواقع هو يذهب إلى (سلون)

667
00:35:35,850 --> 00:35:37,550
جيب أن تتم مراقبتهُ 

668
00:35:37,550 --> 00:35:39,550
منذ اللحظة التي يحصل بها على الجهاز 

669
00:35:39,550 --> 00:35:42,220
راقبهُ من القمر الصناعي الذي يصور عملية المبادلة

670
00:35:42,220 --> 00:35:44,220
تعقب الشاحنه الخاصة بهم

671
00:35:44,220 --> 00:35:46,220
 اي توقفات مثيرة للشك
اي شخص يدخل أو يخرج من الشاحنه

672
00:35:46,220 --> 00:35:48,290
اجعل فريق بحالة استعداد للأمساك بهم 

673
00:35:48,290 --> 00:35:49,820
حسناً ،توليت ذلك 

674
00:35:49,820 --> 00:35:51,320
اياً كان ما تفعلينهُ
حظاً طيباً

675
00:36:02,760 --> 00:36:04,430
...أريدك أن تأخذ عميلاً

676
00:36:04,430 --> 00:36:05,830
ما هي الحالة؟

677
00:36:05,830 --> 00:36:07,330
سيدي ، إن المتعهدين 

678
00:36:07,330 --> 00:36:09,190
يأخذون جهاز (رامبالدي)

679
00:36:14,170 --> 00:36:16,340
 (سيد) ، أنا اتعقب الشاحنة
الجهاز موجود فيها

680
00:36:16,340 --> 00:36:17,400
تلقيت ذلك

681
00:36:17,400 --> 00:36:19,670
انت ستلاحق الشاحنة حتى مكان اللقاء

682
00:36:19,670 --> 00:36:20,600
اي شيء غير طبيعي
دعني اعلم 

683
00:36:20,600 --> 00:36:21,950
تلقيت ذلك

684
00:36:21,950 --> 00:36:24,810
انا متوجهة إلى (ليندزي)
تمنى لي الحظ 

685
00:36:24,810 --> 00:36:26,910
 سيدي ، نحن نرى العميلة (بريستو)

686
00:36:26,910 --> 00:36:28,180
هي تقترب من الميناء

687
00:37:01,550 --> 00:37:02,750
لقد وصلت (بريستو)

688
00:37:05,990 --> 00:37:07,920
بأسم الحكومة الاميركية 

689
00:37:07,920 --> 00:37:09,850
أود أن أقول كم انا سعيد

690
00:37:09,850 --> 00:37:11,500
بعودتكِ سالمة

691
00:37:22,470 --> 00:37:24,470
 اطلاق نار ، اطلاق نار 
اغلفوا المكان الان

692
00:37:24,470 --> 00:37:25,770
 اطلاق النار كان من جهة الغرب -
سقط رجل ، سقط رجل -

693
00:37:25,770 --> 00:37:26,970
إبقوا منخفضين ، ابقوا منخفضين

694
00:37:26,970 --> 00:37:28,770
 أريد سيارة اسعاف في موقعي الان

695
00:37:41,930 --> 00:37:43,890
 انت قتلت (روبيرت ليندزي)

696
00:37:43,890 --> 00:37:46,690
اعتقد إنكِ تعرفين جوابي 

697
00:37:46,690 --> 00:37:48,360
دعني اخمن ، انت لا تعرف ما اتحدث عنهُ

698
00:37:48,360 --> 00:37:49,960
ولا أي كلمة 

699
00:38:09,780 --> 00:38:12,290
لقد فعلت كل شيء طلبتيه 

700
00:38:12,290 --> 00:38:14,820
لقد اتبعت خطتكِ بالضبط

701
00:38:17,960 --> 00:38:20,720
هذه كانت نهاية لعبتك طوال الوقت 

702
00:38:20,720 --> 00:38:23,630
الان ، يُمكنكِ ان تواصلي لومي إذا اردتِ

703
00:38:23,630 --> 00:38:25,400
او يُمكنكِ تقبل الحقيقة

704
00:38:25,400 --> 00:38:26,970
وماهي؟

705
00:38:26,970 --> 00:38:29,330
المخادع كان (ليندزي) 
وليس أنا 

706
00:38:29,330 --> 00:38:30,630
وربما كان فريقهُ يعتقد ذلك 

707
00:38:30,630 --> 00:38:31,940
 لكن على مايبدو إن (ليندزي) لم يعطينا

708
00:38:31,940 --> 00:38:33,640
جهاز (رامبالدي)

709
00:38:33,640 --> 00:38:34,610
لقد كان فخاً

710
00:38:41,950 --> 00:38:45,990
انا لا اعرف
كيف فعلت هذا 

711
00:38:45,990 --> 00:38:48,350
لكن لن تفلت بهذا الامر 

712
00:38:48,350 --> 00:38:50,920
لا اعرف ما الذي تتحدثين عنهُ

713
00:39:19,550 --> 00:39:21,530
يبدو إن كل شيء بدأ 
بأستعادة مكانهُ

714
00:39:22,790 --> 00:39:24,530
شكراً لك ، بالمناسبة 

715
00:39:26,090 --> 00:39:27,390
على كل شيء 

716
00:39:27,390 --> 00:39:28,030
نعم

717
00:39:30,530 --> 00:39:32,540
علي الذهاب 

718
00:39:32,540 --> 00:39:33,600
سألتقي بـ(لورين)

719
00:39:39,870 --> 00:39:42,880
الان ، انا غير متأكد من معنى هذا

720
00:39:42,880 --> 00:39:45,110
ما هذا؟

721
00:39:45,110 --> 00:39:47,980
لقد كان هذا داخل الصندوق
إنهُ نسيج بشري

722
00:39:47,980 --> 00:39:50,550
حيوي ، لا يزال فعالاً 

723
00:39:50,550 --> 00:39:54,090
و كان هنالك أسم 

724
00:39:54,090 --> 00:39:58,890
محفور داخل الصندوق 

725
00:39:58,890 --> 00:40:00,460
(مايلو رامبالدي)

726
00:40:08,570 --> 00:40:10,830
(ويل)

727
00:40:18,080 --> 00:40:19,940
لقد كنت ابحث عنك 

728
00:40:19,940 --> 00:40:21,750
هل تشعر إنك على مايرام؟

729
00:40:21,750 --> 00:40:24,190
نعم 

730
00:40:27,750 --> 00:40:30,890
...رؤية (اليسون) مجدداً

731
00:40:30,890 --> 00:40:32,600
...قتلها 

732
00:40:32,600 --> 00:40:34,760
 كما تعلمين  ، لابد من قد حلمت بهذه اللحظة

733
00:40:34,760 --> 00:40:36,530
 لا اعرف كم مرة 

734
00:40:36,530 --> 00:40:39,460
عندما اخبرتيني بأنها لا زالت على قيد الحياة

735
00:40:39,460 --> 00:40:42,440
 انا فكرت ، إذا سنحت لي الفرصة 

736
00:40:42,440 --> 00:40:45,610
قتلها سيكون شيئاً مرضياً 

737
00:40:45,610 --> 00:40:47,440
كما تعلمين  ، سيكون هناك إنتهاء 

738
00:40:47,440 --> 00:40:50,870
سيكون تطهيرياً 

739
00:40:50,870 --> 00:40:53,520
لكنها فارغة مثل الاحلام

740
00:40:53,520 --> 00:40:56,020
إنها فظيعة 

741
00:40:56,020 --> 00:40:58,720
..لا يوجد

742
00:40:58,720 --> 00:41:00,050
شيئاً مرضياً 

743
00:41:00,050 --> 00:41:01,590
لا يوجد  شيء 

744
00:41:03,730 --> 00:41:05,790
انا اعرف إنهم تحدثوا معك 

745
00:41:05,790 --> 00:41:08,630
الان المتعهدين يعلمون إنك على قيد الحياة

746
00:41:08,630 --> 00:41:10,460
...سيكون عليك الانتقال مجدداً

747
00:41:10,460 --> 00:41:12,800
ربما إلى مكان ما خارج المدينة 

748
00:41:12,800 --> 00:41:14,640
كلا ، انا لن اهرب مجدداً 

749
00:41:14,640 --> 00:41:17,800
 انا سأبقى في ويسكونسين

750
00:41:17,800 --> 00:41:19,640
لا اعرف ، ربما عندما أعود

751
00:41:19,640 --> 00:41:21,140
...أنا سوف

752
00:41:21,140 --> 00:41:22,480
سأدعوا تلك الرسامة للخروج

753
00:41:26,480 --> 00:41:28,480
نحن سنرى بعضنا مجدداً

754
00:41:40,760 --> 00:41:42,000
احبكِ

755
00:41:43,670 --> 00:41:44,930
أنت ايضاً 

756
00:41:51,070 --> 00:41:52,040
(ويل)؟

757
00:41:52,040 --> 00:41:52,980
نعم؟

758
00:41:55,080 --> 00:41:57,680
نحن لم نتكلم بشأن هذا ابداً 

759
00:41:58,910 --> 00:42:00,080
نعم

760
00:42:02,120 --> 00:42:03,750
احب ذلك نوعاً ما

761
00:42:03,750 --> 00:42:05,750
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

762
00:42:05,750 --> 00:42:07,750
Translated By R@ghd@

