﻿1
00:00:00,700 --> 00:00:03,070
"سابقاً في "ألاسم المستعار 

ما ألذي تريدهُ؟

2
00:00:03,070 --> 00:00:04,400
بالنسبة لي للنجاح في عملي الجديد

3
00:00:04,400 --> 00:00:05,700
كعميل مزدوج عند المتعهدين

4
00:00:05,700 --> 00:00:07,100
سأكون بحاجة لمساعدتكِ

5
00:00:07,100 --> 00:00:09,110
احتياجاتك ليست من شأني

6
00:00:12,110 --> 00:00:13,580
من الجيد أن أراكِ يا (جوليا)

7
00:00:13,580 --> 00:00:15,640
من الجيد أن أراك أيضاً

8
00:00:15,640 --> 00:00:17,510
يتم الايقاع بك

9
00:00:17,510 --> 00:00:20,750
إبنتهُ (سيدني بريستو) 
عميلة لدى وكالة المخابرات المركزية

10
00:00:20,750 --> 00:00:23,250
 لديها إسم مستعار .. (جوليا ثورن)

11
00:00:23,250 --> 00:00:24,650
لقد مرت ثلاثة اسابيع على معرفتي

12
00:00:24,650 --> 00:00:26,350
بأن (سيدني) من قتل (لوزاري)

13
00:00:26,350 --> 00:00:28,690
أنا أكذب على زوجتي منذ ثلاثة اسابيع

14
00:00:28,690 --> 00:00:30,760
لقد أمرت بعدم قول أي شيء

15
00:00:30,760 --> 00:00:32,230
 نعم ، وهي قد أمرت بأن تكتشف

16
00:00:32,230 --> 00:00:33,330
 من الذي قتل (لوزاري) 
أنا اعني ، هذا هو قصدي

17
00:00:33,330 --> 00:00:34,800
إنني أشترك بفعالية تمنعها

18
00:00:34,800 --> 00:00:36,600
من تأدية عملها

19
00:00:36,600 --> 00:00:38,160
وأنت تحمي (سيدني)

20
00:00:38,160 --> 00:00:39,770
نعم

21
00:00:39,770 --> 00:00:41,610
أنا لم أعد المسؤولة عن (سلون) بعد الان

22
00:00:41,610 --> 00:00:43,610
(ديكسون) اعطى هذه المهمة لـ(سيدني)

23
00:00:43,610 --> 00:00:46,570
 جيد ، هذا يجعلكِ تصبين تركيزكِ على جريمة قتل (لوزاري)

24
00:00:46,570 --> 00:00:47,710
لقد تكلمت مع وكيل الاجارات

25
00:00:47,710 --> 00:00:49,420
وفقاً لسجلاتهم

26
00:00:49,420 --> 00:00:51,780
... هذا المكتب قد تم تاجيرهُ منذ عام ، في 24 من نوفمبر

27
00:00:51,780 --> 00:00:53,450
مؤجر لأربعة اعوام وتم دفع النقود مقدماً

28
00:00:53,450 --> 00:00:54,580
هل كان هناك إسم في العقد؟

29
00:00:54,580 --> 00:00:56,280
نعم ، كان هناك

30
00:00:56,280 --> 00:00:58,680
انا اعتقد إنها التي قتلت (لوزاري)

31
00:00:58,680 --> 00:01:00,660
إسمها (جوليا ثورن)

32
00:01:40,530 --> 00:01:42,630
مرحباً

33
00:02:45,930 --> 00:02:47,930
مسشفى ستافورد

34
00:02:47,930 --> 00:02:49,300
(سيدني)

35
00:02:49,300 --> 00:02:50,700
شكراً لكِ -
شكراً لك دكتور -

36
00:02:50,700 --> 00:02:52,800
من ألجيد أن اراكِ

37
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
 انا أعرف بأنني لم آتي مع المجموعة منذ فترة

38
00:02:54,800 --> 00:02:56,300
حسناً ،لا بأس

39
00:02:56,300 --> 00:02:58,640
لدينا جلسة اخرى هذه الليلة

40
00:02:58,640 --> 00:03:01,350
 في الواقع أنا أتيت من أجل التحدث معك بشأن شيء أخر

41
00:03:01,350 --> 00:03:03,450
بشأن احلامكِ؟

42
00:03:03,450 --> 00:03:05,650
لقد سمعت عن الاجرائات الجراحية

43
00:03:05,650 --> 00:03:07,480
التي تستخدم لأسترجاع الذاكرة المفقودة

44
00:03:07,480 --> 00:03:09,320
علاج لأنعاش الذاكرة

45
00:03:09,320 --> 00:03:10,960
الان (سيدني) قبل أن نناقش هذا

46
00:03:10,960 --> 00:03:12,320
دعينا نعطي المجموعة فرصة

47
00:03:12,320 --> 00:03:13,820
بعضهم كان في هذه المجاميع

48
00:03:13,820 --> 00:03:15,360
لمدة عشرة اعوام ، ولا احد منهم يبدو

49
00:03:15,360 --> 00:03:17,190
قريباً من معرفة ما الذي قد حدث لهم

50
00:03:17,190 --> 00:03:19,190
حسناً ، الهدف هو تقبل ما يحدث

51
00:03:19,190 --> 00:03:20,600
بأنكِ ربما لن تتذكري ابداً

52
00:03:20,600 --> 00:03:22,730
 وبذلك  
تحرري نفسكِ للمضي قدماً

53
00:03:22,730 --> 00:03:24,400
مع فائق الاحترام 
لكن الشيء الوحيد

54
00:03:24,400 --> 00:03:25,900
 الذي لا تعرفهُ هو هذا الشعور

55
00:03:25,900 --> 00:03:27,430
 انت لديك تصريح
لذى يُمكنني ان اخبرك

56
00:03:27,430 --> 00:03:29,510
 بخلاف جميع الموجودين في تلك المجموعة

57
00:03:29,510 --> 00:03:31,210
 هنالك منظمة ارهابية

58
00:03:31,210 --> 00:03:32,780
 تحاول اكتشاف الشيء الوحيد

59
00:03:32,780 --> 00:03:34,380
الذي لا اتذكرهٌ

60
00:03:34,380 --> 00:03:35,910
 ما اقصدهُ هو بأنني ليس لدي القدرة

61
00:03:35,910 --> 00:03:37,680
على الانتظار من اجل التقبل

62
00:03:37,680 --> 00:03:39,350
رافقيني

63
00:03:41,790 --> 00:03:45,350
هذا (كينث بلايك)

64
00:03:45,350 --> 00:03:48,920
 لقد انضم للمخابرات المركزية عام 
1981

65
00:03:48,920 --> 00:03:52,460
كان مفقوداً لخمسة اعوام

66
00:03:52,460 --> 00:03:54,660
تبين أخيراً إنه في مشفى كوريا الجنوبية

67
00:03:54,660 --> 00:03:57,630
 بأصابات بليغة وفقدان للذاكرة

68
00:03:57,630 --> 00:04:00,240
لقد تطوح (بلايك) لنفس العملية

69
00:04:00,240 --> 00:04:02,010
التي تطلبينها

70
00:04:02,010 --> 00:04:03,970
تم تنفيذ العملية

71
00:04:03,970 --> 00:04:06,370
لقد علم (بلايك) بأنهُ كان

72
00:04:06,370 --> 00:04:09,280
 محجوزاً لدى كوريا الشمالية كل ذلك الوقت

73
00:04:09,280 --> 00:04:12,450
تعرض للتعذيب الشديد لفترة طويلة من الوقت

74
00:04:12,450 --> 00:04:15,480
عقلهُ الواعي قد اغشي عليه

75
00:04:15,480 --> 00:04:17,850
وطبيعة العملية الجراحية الشديدة

76
00:04:17,850 --> 00:04:20,930
 تركتهُ مع اضرار دائمة في الدماغ

77
00:04:20,930 --> 00:04:22,360
يجب أن تعلمي يا (سيدني)

78
00:04:22,360 --> 00:04:23,990
بأن مجلس الامن القومي

79
00:04:23,990 --> 00:04:27,330
 يعتبرون (بلايك) اختبار ناجح

80
00:04:27,330 --> 00:04:30,040
 لعلاج انعاش الذاكرة

81
00:04:30,040 --> 00:04:31,970
 انا اعتبر إن الموت هو خياراً

82
00:04:31,970 --> 00:04:34,340
قبل هذه العملية

83
00:04:40,650 --> 00:04:41,750
نوغاليس ، المكسيك

84
00:04:57,660 --> 00:05:01,830
 لقد كنت رجلاً مشغولاً (خافيير باريز)

85
00:05:01,830 --> 00:05:04,830
"مختبر علم الاوبئة في "كان

86
00:05:04,830 --> 00:05:07,470
وزارة مكافحة الامراض في اسبانيا

87
00:05:07,470 --> 00:05:10,510
منشأة الهندسة الوراثية في كوبا

88
00:05:10,510 --> 00:05:14,310
هل اسلمك إلى كوبا ، اسبانيا ، فرنسا؟

89
00:05:14,310 --> 00:05:15,840
بالنسبة لي 
لا يوجد فرقاً

90
00:05:15,840 --> 00:05:20,390
 بالنسبة لك ، على الاقل هنالك فارق واحد كبير؟

91
00:05:20,390 --> 00:05:23,550
فرنسا واسبانيا لا يطبقون حكومة الاعدام

92
00:05:26,550 --> 00:05:29,960
لذا إليك ، إن ساعدنا بعضنا

93
00:05:32,030 --> 00:05:34,430
...انت تزدوني بالمعلومات

94
00:05:34,430 --> 00:05:36,900
الناس الذين كلفوك للقيام بهذا على سبيل المثال

95
00:05:36,900 --> 00:05:40,370
وأسمح لك بأن تختار إلى من اقوم بتسليمك

96
00:05:40,370 --> 00:05:41,970
ماذا لو اخبرتك

97
00:05:41,970 --> 00:05:43,540
بأن لدي معلومات

98
00:05:43,540 --> 00:05:45,510
مهمة جداً للأميركيين

99
00:05:45,510 --> 00:05:49,380
متعلقة بعميل في المخابرات المركزية

100
00:05:49,380 --> 00:05:51,020
وجريمة قتل؟

101
00:05:51,020 --> 00:05:53,520
عميل في المخابرات المركزية يرتكب جريمة قتل

102
00:05:55,480 --> 00:05:56,850
بالكاد هذا جدير بالاهتمام

103
00:05:59,080 --> 00:06:00,490
إنهُ كذلك عندما يتم الامر لصالح

104
00:06:00,490 --> 00:06:02,390
منظمة ارهابية دولية

105
00:06:03,530 --> 00:06:06,530
والهدف كان دبلوماسي روسي

106
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
إصغوا

107
00:06:13,840 --> 00:06:16,070
لدينا شخص مشبوه في طريقهُ إلينا

108
00:06:16,070 --> 00:06:17,740
 اوقفوا جميع الشبكات اللاسلكية

109
00:06:17,740 --> 00:06:19,750
 وضعوا جميع الخوادم المؤمنة تحت الاغلاق التام

110
00:06:19,750 --> 00:06:21,580
لا أريد أن ارى اي شيء على هذه الشاشات

111
00:06:21,580 --> 00:06:23,080
شيء يكشف أكثر من خارطة الطقس

112
00:06:26,610 --> 00:06:28,750
تم تفعيل المستوى الثالث 
من الاجرائات الامنية

113
00:06:28,750 --> 00:06:31,460
 جميع اجهزة الحاسوب والشاشات في الوضع الامن

114
00:06:31,460 --> 00:06:33,160
 اعادة توجيه بدالة الهاتف إلى الادارة

115
00:07:16,860 --> 00:07:20,740
كنت اعلم دائماً بأنهُ سيكون لك مستقبل باهر

116
00:07:23,640 --> 00:07:25,470
اتبعوني

117
00:07:40,090 --> 00:07:41,490
(مارشال)

118
00:07:41,490 --> 00:07:42,760
سيد (سلون)

119
00:07:42,760 --> 00:07:44,130
مرحباً

120
00:07:44,130 --> 00:07:45,760
لقد مرّ وقت طويل

121
00:07:45,760 --> 00:07:47,830
... لقد حدثت الكثير من الامور منذ ، كما تعلم

122
00:07:47,830 --> 00:07:49,840
... أنا اعني ، أولاً أنت كنت شريراً والان أنت صالح

123
00:07:49,840 --> 00:07:51,470
أنت كنت تَدعي

124
00:07:51,470 --> 00:07:53,140
 ليس الامر إنني لا أثق بك 
...إنهُ فقط

125
00:07:53,140 --> 00:07:54,740
كيف حالك؟

126
00:07:54,740 --> 00:07:56,800
سعيد جداً لرؤيتك (مارشال)

127
00:07:56,800 --> 00:08:00,180
بسبب الطبيعة ألحساسة للمعلومات

128
00:08:00,180 --> 00:08:02,580
التي (ارفن سلون) على وشك عرضها علينا

129
00:08:02,580 --> 00:08:05,550
أنا فكرت إنهُ من الافضل 
إن قام بعرضها هنا

130
00:08:05,550 --> 00:08:07,180
إذن  ، هل الجميع هنا ؟

131
00:08:07,180 --> 00:08:09,890
العميل (فوغان) و (ريد) يستعدون من أجل مهمات منفصلة

132
00:08:09,890 --> 00:08:12,890
تحت توجيه مجلس الامن القومي

133
00:08:12,890 --> 00:08:16,090
قبل 10 ساعات كنت في لقاء مع السيد (سارك)

134
00:08:16,090 --> 00:08:18,090
 انا افترض إننا هنا لأن المتعهدين

135
00:08:18,090 --> 00:08:19,260
يطلبون شيء ما مني

136
00:08:24,030 --> 00:08:25,570
مهمتك الجديدة

137
00:08:27,630 --> 00:08:29,640
 يبدو إن المتعهدين لم يعودوا مقتنعين

138
00:08:29,640 --> 00:08:32,180
بأستخدام المنظمة الخاصة بي
كواجهة

139
00:08:32,180 --> 00:08:34,880
لأعمالهم الغير شرعية

140
00:08:34,880 --> 00:08:36,780
لقد كلفوني بمهمة

141
00:08:38,710 --> 00:08:40,920
افترض إنكم تعرفون ما هو "الميزر"

142
00:08:40,920 --> 00:08:42,850
هل تقصد ليزر الموجات الدقيقة؟

143
00:08:42,850 --> 00:08:44,550
حسناً ، نعم

144
00:08:44,550 --> 00:08:47,250
  انا اعني ، انا .. هل تريدني أن افسر ذلك؟

145
00:08:47,250 --> 00:08:49,630
(مارشال) 
(سلون) لا يملك السلطة في هذه الغرفة

146
00:08:49,630 --> 00:08:51,630
أسف ، أنا لم أقصد اهانتك يا سيدي

147
00:08:51,630 --> 00:08:54,030
..انا اعني ، انا اعلم بأنك بالتأكيد الاساسي

148
00:08:54,030 --> 00:08:55,960
....هل تريد مني -
نعم -

149
00:08:55,960 --> 00:08:59,610
إنه موجات دقيقة يتم تركيزها على نقطة معينة

150
00:08:59,610 --> 00:09:01,970
شبيهة جداً بطريقة تركيز الضوء على شكل ليزر

151
00:09:01,970 --> 00:09:03,840
ليلة الغد من المقرر أن أحضر

152
00:09:03,840 --> 00:09:05,570
حفل خيري منظم من قبل الحكومة الصينية

153
00:09:05,570 --> 00:09:06,970
واحدى وزاراتها

154
00:09:06,970 --> 00:09:10,550
وقد حصل المتعهدين على معلومات

155
00:09:10,550 --> 00:09:13,750
بأن الصين قامت بتصميم وحدة "ميزر"

156
00:09:13,750 --> 00:09:17,580
النموذج الاولي منهُ موجود هناك

157
00:09:17,580 --> 00:09:19,760
الصين تنوي تحميل هذا الميزر

158
00:09:19,760 --> 00:09:22,630
على احد اقمارها الصناعية الدفاعية

159
00:09:22,630 --> 00:09:26,160
وهو برنامج للقتل

160
00:09:26,160 --> 00:09:28,090
مهلا ، هل انت تقول بأن هنالك سلاح

161
00:09:28,090 --> 00:09:30,040
لديه قابلية للقتل من الفضاء؟

162
00:09:30,040 --> 00:09:32,270
هذا السلاح قادر على التسبب بأضرار في النسيج

163
00:09:32,270 --> 00:09:34,940
نوبة قلبية وضرر في المخ

164
00:09:34,940 --> 00:09:37,300
هذا السلاح يُظهر إن الضحية قد توفيت

165
00:09:37,300 --> 00:09:38,840
بأسباب طبيعية

166
00:09:38,840 --> 00:09:40,310
بأمكانكم تخيل التهديد المحتمل

167
00:09:40,310 --> 00:09:43,110
إذا حصل المتعهدين على هذه التقنية

168
00:09:43,110 --> 00:09:45,780
"لقد تم تكليفي بسرقة نظام تشغيل "ميزر

169
00:09:45,780 --> 00:09:48,050
الذي هو في مكتب وزير الدفاع الصيني

170
00:09:48,050 --> 00:09:50,820
أريد ألخدمات الاستراتيجية أن تقوم بمراجعة خطتك

171
00:09:50,820 --> 00:09:52,720
وسأكلف عميل للذهاب معك

172
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
انا افترضت إن الامر سيكون هكذا

173
00:09:55,120 --> 00:09:57,620
 لذلك ، أنا اقترح أن ترافقني (سيدني)

174
00:09:57,620 --> 00:10:00,330
 إلى هذه المهمة
تدعي بأنها المساعدة الخاصة بي

175
00:10:00,330 --> 00:10:02,870
عندها يُمكننا ألحصول على نظام التشغيل معاً

176
00:10:02,870 --> 00:10:05,870
ندمر "الميزر" ونمرر

177
00:10:05,870 --> 00:10:07,970
البيانات الخاطئة إلى المتعهدين

178
00:10:07,970 --> 00:10:09,810
هذا هو

179
00:10:09,810 --> 00:10:12,140
بأفتراض إن وكالة المخابرات المركزية 
لا تزال تعتبرني

180
00:10:12,140 --> 00:10:13,080
عميل مزدوج

181
00:10:13,080 --> 00:10:14,180
لماذا أنا؟

182
00:10:15,810 --> 00:10:18,140
لأن هذه المهمة
لا يُمكنني القيام بها لوحدي

183
00:10:18,140 --> 00:10:20,620
انا لن اخاطر بحياتي

184
00:10:20,620 --> 00:10:24,120
الا إذا ذهبت مع افضل العملاء

185
00:10:24,120 --> 00:10:26,320
هل تتخيل حقاً
مع تاريخك الذي مع (سيدني)

186
00:10:26,320 --> 00:10:27,090
...بأننا سوف نطلب

187
00:10:27,090 --> 00:10:29,190
سأذهب

188
00:10:29,190 --> 00:10:32,260
انت تعرف بأنني لا أثق بك

189
00:10:32,260 --> 00:10:34,200
وأنا اعتقد بأن لديك شيء أخر

190
00:10:34,200 --> 00:10:35,960
خلف هذه العملية

191
00:10:35,960 --> 00:10:38,700
لكن أنا اعلم أيضاً
إذا تم الامساك بنا

192
00:10:38,700 --> 00:10:40,840
سنكون واقفين جنباً إلى جنب

193
00:10:40,840 --> 00:10:42,840
أمام فرقة اطلاق النار الصينية

194
00:10:42,840 --> 00:10:47,870
وهذا يعني إن هذه المرة مصالحنا متوافقة

195
00:10:47,870 --> 00:10:50,920
وإن قمت بخيانتي

196
00:10:50,920 --> 00:10:53,750
أنا سأقتلك بنفسي

197
00:11:30,820 --> 00:11:32,790
انا اعلم بأنك ستذهب لعملية مع الامن القومي

198
00:11:32,790 --> 00:11:34,990
نعم ، نحن سنذهب إلى المكسيك بعد ساعة

199
00:11:34,990 --> 00:11:36,460
(لورين) طلبتني 
هي ستطلعني على الاحاطة في الطريق

200
00:11:36,460 --> 00:11:38,960
 مصدر خاص بي في نوغالس 
اخبرني للتو

201
00:11:38,960 --> 00:11:40,970
 بأن (خافيير باريز) قد تم اعتقالهٌ

202
00:11:40,970 --> 00:11:43,170
من قبل السلطات المكسيكية

203
00:11:43,170 --> 00:11:44,830
أنا واثق بأنك تتذكرهُ كجزء من الفريق المستقل

204
00:11:44,830 --> 00:11:46,130
الذي تسللت إليه (سيدني) قبل عدة اسابيع

205
00:11:46,130 --> 00:11:48,430
 نعم ، نوعاً ما 
هو كاد أن يقتلني

206
00:11:48,430 --> 00:11:50,310
هو عرض أن يقوم بتسليم معلومات

207
00:11:50,310 --> 00:11:52,280
للأمن القومي كوسيلة للتساهل

208
00:11:52,280 --> 00:11:53,980
...مشكلتنا هذه

209
00:11:53,980 --> 00:11:55,810
..هو يعلم بأمر (سيدني)

210
00:11:55,810 --> 00:11:57,410
بأنها من قتلت (ادريان لوزاري)

211
00:11:57,410 --> 00:11:59,080
تحت الاسم المستعار (جوليا ثورن)

212
00:11:59,080 --> 00:12:01,090
يُمكنك تخيل العواقب

213
00:12:01,090 --> 00:12:03,850
عندما يشارك هذه المعلومات مع زوجتك

214
00:12:03,850 --> 00:12:05,990
 اعتقد أيها العميل (فوغان)
بأنهُ يتوجب عليك اخبارها

215
00:12:05,990 --> 00:12:07,490
 بأنك تعرف هوية

216
00:12:07,490 --> 00:12:09,320
الرجل ألذي تم ارسالك لمقابلتهُ

217
00:12:09,320 --> 00:12:11,500
وتضارب في المصالح يتطلب منكما

218
00:12:11,500 --> 00:12:13,160
أن تبعدوا أنفسكم عن هذه القضية

219
00:12:13,160 --> 00:12:15,360
هل تطلب مني عرقلة تحقيق زوجتي؟

220
00:12:15,360 --> 00:12:17,000
نعم

221
00:12:17,000 --> 00:12:18,330
كلا

222
00:12:18,330 --> 00:12:20,040
 انا اخفيت حقيقة (سيدني) عن (لورين)

223
00:12:20,040 --> 00:12:22,340
.لأن (ديكسون) قد امرني بذلك 
تحت امر أنت قمت بترتيبهُ

224
00:12:22,340 --> 00:12:24,340
أنت تفهم العواقب بالنسبة لـ(سيدني)

225
00:12:24,340 --> 00:12:26,270
إذا تم تسريب هذه المعلومات -
نعم ، بالطبع -

226
00:12:26,270 --> 00:12:27,840
سيخضعها مجلس الامن القومي لجراحة في المخ

227
00:12:27,840 --> 00:12:29,340
حسناً  ، توقف

228
00:12:29,340 --> 00:12:30,920
لا احتاج إلى محاضرة منك بشأن المخاطر التي تواجهها

229
00:12:30,920 --> 00:12:33,050
إذن أنا لا أفهم سبب مقاومتك

230
00:12:33,050 --> 00:12:34,420
لأن مجلس الامن القومي 
سوف يرسلون عملاء اخرين

231
00:12:34,420 --> 00:12:36,420
بالحالتين ، سوف يكتشفون الامر

232
00:12:36,420 --> 00:12:38,380
 هذا سيمهلنا الوقت 
لنقوم بالتخطيط لخطوتنا التالية

233
00:12:38,380 --> 00:12:39,830
إسمع ، انا اعتقد إنهُ من ألافضل أن اقول بأنني اعرف زوجتي

234
00:12:39,830 --> 00:12:41,090
افضل مما تعرفها أنت

235
00:12:41,090 --> 00:12:42,460
أمل ذلك

236
00:12:42,460 --> 00:12:44,360
ربما (لورين) هي أفضل فرصة لدينا

237
00:12:44,360 --> 00:12:47,090
لأخفاء هذه المعلومات عن مجلس الامن القومي

238
00:12:47,090 --> 00:12:49,090
ويا سيد (فوغان) ماذا لو كنت مخطئاً؟

239
00:12:54,070 --> 00:12:56,100
حسناً، هذه احدث تقنية للتخفي

240
00:12:56,100 --> 00:12:57,900
إنها تدعى بالتمويه البصري

241
00:12:57,900 --> 00:13:00,150
 الان ، في الاساس 
إذا القيتِ نظرة هنا

242
00:13:00,150 --> 00:13:01,510
إن سطحها مغطى بالياف

243
00:13:01,510 --> 00:13:03,050
والتي تترجم موجات 
الاشعة الفوق البنفسجية

244
00:13:03,050 --> 00:13:04,550
في البيئة المحيطة

245
00:13:04,550 --> 00:13:08,310
هذا يعني بمجرد أن تدخليها

246
00:13:08,310 --> 00:13:09,890
في الوزارة الصينية

247
00:13:09,890 --> 00:13:11,890
ساكون قادراً على توجيهها بشكل متخفي

248
00:13:11,890 --> 00:13:13,160
لتتخطى كاميرات المراقبة الداخلية

249
00:13:13,160 --> 00:13:14,560
إلى التحكم بالانذار المركزي

250
00:13:14,560 --> 00:13:17,520
 حيث إنني سأقوم بتعطيلهُ
بأستخدام المودم الداخلي

251
00:13:19,390 --> 00:13:21,400
إذن ، عندما تقوم بتعطيل جهاز الانذار

252
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
انا سأكون قادرة على الدخول إلى مكتب الوزير

253
00:13:23,400 --> 00:13:25,330
حيث يتم الاحتفاظ بـ"الميزر"؟

254
00:13:25,330 --> 00:13:26,900
صحيح ، بمجرد وصولكِ إلى الميزر

255
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
سوف تدخلين للوحة التحكم

256
00:13:28,400 --> 00:13:32,010
 وبعدها ستقومين بتعليق هذا للرقاقة المبرمجة للمسح

257
00:13:32,010 --> 00:13:34,140
الان ، اضغطي على رقم واحد
وستكونين على اتصال معي

258
00:13:34,140 --> 00:13:37,140
 وانا سأصل إلى نظام تشغيل الميزر

259
00:13:37,140 --> 00:13:41,190
وأقوم بتعطيلهُ ، وبعدها يتم تخزين نسخة من النسخة المعطلة

260
00:13:41,190 --> 00:13:42,590
على هذه

261
00:13:42,590 --> 00:13:44,850
 والتي سوف اعطيها لـ(سلون) 
ليعطيها إلى المتعهدين

262
00:13:44,850 --> 00:13:47,420
صحيح

263
00:13:47,420 --> 00:13:50,230
في الواقع ، أين ذهبت السيارة؟

264
00:13:50,230 --> 00:13:53,830
..انا

265
00:14:09,440 --> 00:14:12,250
بالمناسبة 
أنتِ تبدين جميلة

266
00:14:12,250 --> 00:14:14,080
اعفني من هذا

267
00:14:28,430 --> 00:14:31,000
سأشجعكِ على الامساك بيدي

268
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
إن كنا نريد أن نخدعهم

269
00:14:58,120 --> 00:15:01,170
سيد (سلون) يشرفنا إنك تمكنت من المجيء

270
00:15:01,170 --> 00:15:03,200
الشرف لي ايها الوزير (أوو)

271
00:15:03,200 --> 00:15:06,370
وهذه هي مساعدتي التنفيذية 
(كرستينا مايرز)

272
00:15:06,370 --> 00:15:07,570
تشرفنا

273
00:15:07,570 --> 00:15:09,200
تشرفنا

274
00:15:09,200 --> 00:15:12,340
اعمال الرحمة لمنظمتكم

275
00:15:12,340 --> 00:15:15,410
إنها نموذج للانجاز الانساني

276
00:15:15,410 --> 00:15:17,140
شكراً لك 
شكراً لك

277
00:15:17,140 --> 00:15:19,340
 انسة (مايرز)
هل تمانعين على تركنا لبعض الوقت لو سمحتي؟

278
00:15:19,340 --> 00:15:21,350
لدي مسألة خاصة لأناقشها مع سيادة الوزير

279
00:15:21,350 --> 00:15:22,550
بالتأكيد

280
00:15:26,990 --> 00:15:29,920
إن مساعدتك جميلة

281
00:15:29,920 --> 00:15:33,600
انا اعتقد بالنسبة لك إنها تمثل اكثر من نموذج

282
00:15:33,600 --> 00:15:35,700
إن علاقتنا مهنية بالكامل

283
00:15:35,700 --> 00:15:37,930
بالطبع

284
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
مرحباً؟

285
00:16:25,380 --> 00:16:27,110
لقد شغلتهُ

286
00:16:27,110 --> 00:16:31,120
سيداتي وسادتي شغلوا محركاتكم

287
00:16:35,260 --> 00:16:37,260
حسناً

288
00:16:37,260 --> 00:16:38,760
عدني مجدداً بأنهم لن يسمعوا

289
00:16:38,760 --> 00:16:40,270
نسبة الضوضاء الصادرة هي
0.4

290
00:16:40,270 --> 00:16:41,600
ولا يُمكن لأذن الانسان سماعها يا سيدي

291
00:16:41,600 --> 00:16:44,230
الصرصور يفكر بصوت اعلى من هذه السيارة

292
00:16:48,530 --> 00:16:50,140
تبدو وكأنها حفلة جميلة

293
00:16:52,610 --> 00:16:55,240
حسناً 
أنا سأتبع هذا الرجل

294
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
يبدو إنهُ يعرف
إلى أين هو ذاهب

295
00:16:56,440 --> 00:16:58,440
رجال امن

296
00:17:04,290 --> 00:17:06,350
هل انت بخير؟

297
00:17:06,350 --> 00:17:07,390
طالما يُمكن لـ(مارشال)

298
00:17:07,390 --> 00:17:09,320
اغلاق نظام الحماية

299
00:17:12,800 --> 00:17:14,730
كما تعلمين (سيدني)
علينا أن نرقص

300
00:17:14,730 --> 00:17:16,200
بحق الجحيم

301
00:17:17,630 --> 00:17:21,470
يفترض ألوزير بأننا نحب بعضنا 

302
00:17:21,470 --> 00:17:24,640
 بالرغم من إحتجاجي 
هو بقي غير مقتنعاً 

303
00:17:24,640 --> 00:17:26,310
لا أهتم لذلك

304
00:17:26,310 --> 00:17:27,810
 حسناً ، ولا أنا ايضاً

305
00:17:27,810 --> 00:17:30,650
إذا لم يكن ينظر بأتجاهنا بأستمرار

306
00:17:30,650 --> 00:17:33,520
أنا أقترح أن نبقى حذرين 

307
00:17:33,520 --> 00:17:36,150
 أنا أعتقد من الافضل أن نختلق حجة غياب في مكان الرقص 

308
00:17:36,150 --> 00:17:37,450
 ذلك سوف يمهلكِ الوقت كافياً

309
00:17:37,450 --> 00:17:39,650
للتسلل 

310
00:17:39,650 --> 00:17:42,490
 و(سيدني) ، بغض النظر عن شعوركِ نحوي 

311
00:17:42,490 --> 00:17:45,060
 أنا أشك بأنهُ سيتطلب الكثير من التمثيل في دورك

312
00:17:45,060 --> 00:17:46,660
لذا يا عزيزتي 

313
00:17:46,660 --> 00:17:48,390
هل نرقص؟

314
00:17:54,370 --> 00:17:56,600
علينا ألوصول إلى غرفة الامن

315
00:17:56,600 --> 00:17:59,070
حسناً ، نتبعهُ

316
00:18:00,410 --> 00:18:02,410
حسناً

317
00:18:02,410 --> 00:18:04,350
أنا أسف

318
00:18:05,610 --> 00:18:07,480
أسرع 

319
00:18:07,480 --> 00:18:08,750
علي أن أركز

320
00:18:21,870 --> 00:18:24,500
(مارشال) ، إتبع ذلك الحارس

321
00:18:24,500 --> 00:18:25,570
إنعطف إلى اليمين 

322
00:18:25,570 --> 00:18:27,370
توليت ذلك
توليت ذلك 

323
00:18:27,370 --> 00:18:30,510
 جيد ، إنهُ يدخل إلى غرفة التحكم الامني

324
00:18:30,510 --> 00:18:31,740
أسرع 

325
00:18:31,740 --> 00:18:33,340
أنا أسرع يا سيدي 

326
00:18:35,810 --> 00:18:37,510
على مهلك

327
00:18:39,210 --> 00:18:41,120
هذا سهل جداً

328
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
أسرع 

329
00:18:54,800 --> 00:18:57,130
(مارشال) ،تحت المكتب -
نعم ، نعم ، توليت ذلك -

330
00:19:00,130 --> 00:19:01,670
أحسنت 

331
00:19:01,670 --> 00:19:04,140
 حسناً ، الان أنا سأقوم بتفعيل 
مودم الترددات اللاسلكية

332
00:19:04,140 --> 00:19:08,310
 وأقوم بأخراق النظام الامني 

333
00:19:08,310 --> 00:19:11,450
حسناً ، اجهزة الانذار مطفئة ... نظام المراقبة مطفئ

334
00:19:13,380 --> 00:19:15,380
النظام مطفئ

335
00:19:17,710 --> 00:19:19,710
امهلني لحظة

336
00:19:20,330 --> 00:19:21,730
سيتطلب منهم اسابيعاً من أجل ان يعيدوا تشغيلها

337
00:19:21,730 --> 00:19:23,290
ربما شهوراً 

338
00:19:39,500 --> 00:19:40,350
مرحباً

339
00:19:41,750 --> 00:19:43,610
شكراً لك

340
00:19:43,610 --> 00:19:45,780
 يقول (مارشال) إن نظام المراقبة مطفئ

341
00:19:45,780 --> 00:19:48,910
حسناً ، إذن أنا أقترح بأن تجعلي هذه المشاجرة تبدو حقيقية

342
00:19:58,380 --> 00:20:00,380
المكسيك

343
00:20:12,380 --> 00:20:13,810
يا الهي ، إنهُ صبي 

344
00:20:22,320 --> 00:20:23,390
ارجعي إلى السيارة

345
00:20:27,120 --> 00:20:29,120
أرفعوا أيديكم ، حالاً

346
00:20:31,620 --> 00:20:33,620
معنا خمسمئة دولار ، خذوها

347
00:20:36,670 --> 00:20:38,670
...ابقي فمك مغلقاً

348
00:20:43,670 --> 00:20:45,670
لقد أمسكنا بهم 

349
00:20:45,670 --> 00:20:47,570
 سيتم ترك بقية الدفعة 

350
00:20:47,570 --> 00:20:49,970
في كرسي الاعتراف في كنيسة 
سان انجل حسب التعليمات 

351
00:20:49,970 --> 00:20:52,680
ابقيهم لديك لساعتين على الاقل 

352
00:20:52,680 --> 00:20:54,850
بعدها أتركهم يذهبون

353
00:20:54,850 --> 00:20:56,280
راقبوهم يا رجل 

354
00:21:50,680 --> 00:21:51,730
(مارشال) 
أنا سأدخل

355
00:21:51,730 --> 00:21:52,930
تلقيت (مونتنير)

356
00:21:52,930 --> 00:21:54,460
انظمة المراقبة مطفئة

357
00:21:54,460 --> 00:21:55,760
يُمكنك الدخول

358
00:21:55,760 --> 00:21:57,590
إبقي وجهكِ مغطى 

359
00:21:57,590 --> 00:21:59,290
لا يُمكنك تحمل ان يتم التعرف عليكِ

360
00:22:25,640 --> 00:22:27,040
التفحص من أجل اجهزة الاستشعار 

361
00:22:27,040 --> 00:22:28,370
نحن جيدون

362
00:22:48,430 --> 00:22:50,870
حسناً ، (مارشال)
لقد إوصلت جهاز البث

363
00:22:50,870 --> 00:22:52,140
تلقيت ذلك (مونتنير)

364
00:22:52,140 --> 00:22:53,570
 امهليني ثانيتين 
لتعطيل الرمز

365
00:23:02,680 --> 00:23:03,610
ما كان هذا؟

366
00:23:04,560 --> 00:23:05,100
ما هي المشكلة ؟

367
00:23:06,360 --> 00:23:07,800
إن النظام الامني عاد للعمل 

368
00:23:07,800 --> 00:23:09,100
لا اعرف كيف فعلوا ذلك 
لكنهُ يعمل

369
00:23:09,100 --> 00:23:10,630
هل يُمكنك ان تطفئهُ؟

370
00:23:10,630 --> 00:23:11,540
أمهلني بعض ألوقت 

371
00:23:18,410 --> 00:23:19,810
 (سيدني) ، ربما قد تم كشف أمركِ

372
00:23:19,810 --> 00:23:21,720
اخرجي من هناك -
(مارشال) ، كم بقي من الوقت ؟ -

373
00:23:21,720 --> 00:23:22,780
كلا ، اخرجي من هناك حالاً

374
00:23:22,780 --> 00:23:23,950
كم بقي؟

375
00:23:23,950 --> 00:23:25,650
امهليني دقيقة واحدة

376
00:24:33,240 --> 00:24:35,200
(مارشال) ، هل أنتهيت؟

377
00:24:35,200 --> 00:24:36,500
نعم

378
00:24:36,500 --> 00:24:38,500
هيا ، هيا 

379
00:24:42,480 --> 00:24:45,480
 انتم محظوظين جداً
إنهم اطلقوا سراحكم

380
00:24:45,480 --> 00:24:48,680
الجرائم على الخط السريع
اصبحت محرجة

381
00:24:48,680 --> 00:24:50,660
إذا أردتم تقديم بلاغ 

382
00:24:50,660 --> 00:24:53,260
سأحرص على أن يأخذ هذا الاولوية 

383
00:24:53,260 --> 00:24:55,060
كلا ، شكراً لك 

384
00:24:55,060 --> 00:24:57,960
 نحن نرغب بتسليم  
السيد (باريز) بأقرب وقت ممكن 

385
00:24:57,960 --> 00:24:59,190
حسناً 

386
00:24:59,190 --> 00:25:01,030
من هذا الاتجاه 

387
00:25:14,880 --> 00:25:16,640
يا الهي

388
00:25:19,540 --> 00:25:21,790
 من جاء ايضاً لرؤية السيد (باريز)

389
00:25:21,790 --> 00:25:22,950
منذ وصولهُ إلى هنا؟

390
00:25:22,950 --> 00:25:24,720
لا احد 

391
00:25:24,720 --> 00:25:27,290
انا متأسف جداً لأنكم جئتم كل هذه المسافة من أجل لا شيء

392
00:25:35,480 --> 00:25:37,350
أنت ستعطي هذه للمتعهدين 

393
00:25:37,350 --> 00:25:40,280
 إنهُ يحتوي على النسخة المعطلة من نظام التشغيل

394
00:25:40,280 --> 00:25:42,660
سيتعقبهُ المتعهدين إلى النموذج الاولي للصينيين

395
00:25:42,660 --> 00:25:45,020
الذي قد تم تعطيلهُ ايضاً

396
00:25:45,020 --> 00:25:46,990
لن يتهموك بأنك قد قمت بخيانتهم

397
00:25:46,990 --> 00:25:48,540
افهم

398
00:25:49,490 --> 00:25:51,490
 انا اتساءل كم عدد المرات التي اخبركِ 

399
00:25:51,490 --> 00:25:54,000
المسؤول عنكِ شيء ما كهذا لكِ

400
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
... قبل أن تقومي بتسليمي شيء ما

401
00:25:57,000 --> 00:25:59,570
شيء صغير يحوي على معلومات ذات قيمة كبيرة 

402
00:25:59,570 --> 00:26:01,810
أنا أطلب منكِ سرقتهُ من أجل (س د -6)

403
00:26:01,810 --> 00:26:04,210
حيث أنتِ تقومين بتسليمها وهي عيدمة القيمة 

404
00:26:04,210 --> 00:26:06,040
 من أجل منع استغلالها 

405
00:26:06,040 --> 00:26:07,840
من قبل التحالف 

406
00:26:07,840 --> 00:26:09,740
هذا يحدث احياناً 

407
00:26:11,870 --> 00:26:14,300
 كان هناك وقت حيث وثقتي بي 

408
00:26:14,300 --> 00:26:17,870
 كان ذلك قبل أن أعرف من كنت

409
00:26:17,870 --> 00:26:20,570
كان قبل أن أعرف من انا

410
00:26:20,570 --> 00:26:22,880
 كلا ، لقد كان في وقت احدث من هذا

411
00:26:22,880 --> 00:26:25,650
اليوم ألذي وجدت فيه في هونغ كونغ 

412
00:26:25,650 --> 00:26:30,580
يوم عودتكِ إلى الحياة
إذا صح التعبير 

413
00:26:30,580 --> 00:26:33,290
هذه ألرسالة وصلت إلى مكتبي

414
00:26:36,290 --> 00:26:39,690
 المحلل قد أكد ما ميزتهُ بنفسي على الفور 

415
00:26:39,690 --> 00:26:42,700
انا متأكد بأنكِ ستتأكدين بنفسكِ

416
00:26:42,700 --> 00:26:45,700
هذا خط يدكِ

417
00:26:55,640 --> 00:26:57,840
أنا لم ارى هذا الرمز من قبل

418
00:26:57,840 --> 00:27:00,280
 انا لم أرغب بعرضهُ على أي أحد أخر 

419
00:27:00,280 --> 00:27:02,720
 لسوء الحظ ، أنا لم اتمكن من حل شيفرتهُ بنفسي

420
00:27:03,670 --> 00:27:06,040
وبما إن هذه كانت بحوزتكِ 

421
00:27:06,040 --> 00:27:07,340
 اعتقدت بأنكِ ترغبين بأستعادتهم

422
00:27:17,180 --> 00:27:18,710
فلنتكلم 

423
00:27:18,710 --> 00:27:19,950
بالطبع

424
00:27:24,760 --> 00:27:26,760
انت قتلت (خافيير باريز)
أيها اللعين

425
00:27:26,760 --> 00:27:28,360
أنت عدت للتو من تجربة صعبة

426
00:27:28,360 --> 00:27:30,060
سيد (فوغان)

427
00:27:30,060 --> 00:27:31,770
وإنفعالك هذا مفهوم 

428
00:27:31,770 --> 00:27:33,230
 حيث إنهُ سيفسر اتهامك الخالي من الصحة

429
00:27:33,230 --> 00:27:34,730
 انت محق 
انا منفعل 

430
00:27:34,730 --> 00:27:36,230
 انا اصبح هكذا عندما ارى مسدساً 

431
00:27:36,230 --> 00:27:37,900
مصوب على جبين زوجتي 

432
00:27:37,900 --> 00:27:39,600
 علمنا هو عمل خطير

433
00:27:39,600 --> 00:27:41,780
متمردين مسلحين  
يأخذوننا رهائن 

434
00:27:41,780 --> 00:27:43,240
وبعد ذلك يطلقون سراحنا بسبب لطف قلوبهم؟

435
00:27:43,240 --> 00:27:44,940
ألم تعتقد بأنني سأفهم ذلك؟

436
00:27:44,940 --> 00:27:47,340
 لحسن الحظ ، كان لديكم بعض الحظ

437
00:27:47,340 --> 00:27:48,910
هل تتوقع مني حقاً ان أصدق 

438
00:27:48,910 --> 00:27:50,380
 رجل على وشك المقايضة من أجل حريتهُ

439
00:27:50,380 --> 00:27:52,020
قرر أن يشنق نفسهُ فقط؟

440
00:27:52,020 --> 00:27:53,790
كانت هنالك مكافئة لمن يقبض على سيد (باريز)

441
00:27:53,790 --> 00:27:55,750
غالباً هو علم إن ايامهُ معدودة

442
00:27:55,750 --> 00:27:58,020
 أي جزء من هذا لا يوجد فيه تفسير منطقي؟

443
00:27:58,020 --> 00:27:59,850
عرض زوجتي للخطر مجدداً 

444
00:27:59,850 --> 00:28:02,200
وأنا سأقتلك

445
00:28:03,930 --> 00:28:05,930
إذن ربما أنت فهمت اخيراً 

446
00:28:05,930 --> 00:28:08,630
التنازلات الاخلاقية التي تقوم بها 

447
00:28:08,630 --> 00:28:11,810
عندما يكون شخص ما تحبهُ في خطر 

448
00:28:56,860 --> 00:28:59,100
اصعدي في السيارة 

449
00:28:59,100 --> 00:29:00,460
لو سمحتِ

450
00:29:10,140 --> 00:29:12,320
 لقد قمت بتشويش كاميرات المراقبة 

451
00:29:12,320 --> 00:29:13,950
من أجل أن نتحدث بحرية

452
00:29:13,950 --> 00:29:15,320
هل تعرفين من أكون؟

453
00:29:15,320 --> 00:29:17,480
نعم

454
00:29:17,480 --> 00:29:18,980
 أنا أفهم إن التحقيق الخاص بكِ 

455
00:29:18,980 --> 00:29:20,520
 في عملية قتل (لوزاري) ذو نهاية مسدودة

456
00:29:20,520 --> 00:29:22,760
أمراً مؤسفاً 

457
00:29:22,760 --> 00:29:24,060
كيف تعلم بشأن هذا؟

458
00:29:24,060 --> 00:29:26,260
أنا اعلم لأنني أوقعت 
بـ(خافيير باريز)

459
00:29:26,260 --> 00:29:29,030
 بأفتراض إنهُ سيُسلم للولايات المتحدة 

460
00:29:29,030 --> 00:29:30,760
وبمجرد أن يكون في الحجز ، سيتم اجبارهُ 

461
00:29:30,760 --> 00:29:32,170
...على الاعتراف بما يعرفهُ

462
00:29:32,170 --> 00:29:35,270
هوية قاتل (اندريان لوزاري)

463
00:29:35,270 --> 00:29:36,770
هذه ألمرة الثانية 

464
00:29:36,770 --> 00:29:38,270
التي يتم تصويب مسدس إلى رأسي

465
00:29:38,270 --> 00:29:39,970
وأنا لا احب هذا الامر 

466
00:29:39,970 --> 00:29:42,050
 الان أنا سأفترض إن كنت تريدني ميتة 

467
00:29:42,050 --> 00:29:44,150
 فسأكون كذلك ، لذا إن كان لديك شيء ما لتخبرني بي، تفضل

468
00:29:52,490 --> 00:29:53,820
هدية زفاف 

469
00:29:53,820 --> 00:29:56,790
لمسة غير رسمية 
انا اعرف 

470
00:29:56,790 --> 00:29:59,060
لكن كل شيء أخر على القائمة الخاصة بكِ قد أخذ

471
00:29:59,060 --> 00:30:01,130
افتحيها 

472
00:30:08,200 --> 00:30:10,330
من أين حصلت على هذا؟

473
00:30:10,330 --> 00:30:12,440
المكان ليس مهماً 

474
00:30:12,440 --> 00:30:14,510
"ما يهم هو "مَن

475
00:30:14,510 --> 00:30:16,510
...إسمها (جوليا ثورن)

476
00:30:16,510 --> 00:30:18,580
هذا مجرد إسم مستعار

477
00:30:18,580 --> 00:30:20,210
...هي لديها إسم أخر

478
00:30:20,210 --> 00:30:22,320
إسم أخر تعرفينهُ جداً 

479
00:30:26,050 --> 00:30:28,090
يا الهي 

480
00:30:28,090 --> 00:30:30,350
 الان يجب ان تفهمي لماذا أنا جازفت 

481
00:30:30,350 --> 00:30:31,900
بالمجيء إليكِ بهذه الطريقة

482
00:30:31,900 --> 00:30:34,160
 لقد علمت مؤخراً بأن (سيدني بريستو) 

483
00:30:34,160 --> 00:30:37,130
 قتلت (والدي) 
لم تسنح لي الفرصة لأعلم 

484
00:30:37,130 --> 00:30:40,200
أنا اعتقد إن لديكِ اسبابكِ الخاصة لعدم حبكِ لها 

485
00:30:40,200 --> 00:30:41,910
 لهذا ، أنا واثق 

486
00:30:41,910 --> 00:30:43,910
بأنكِ ستنقلين هذه المعلومات 

487
00:30:43,910 --> 00:30:45,240
إلى الجهات المناسبة 

488
00:30:47,240 --> 00:30:49,040
بالمناسبة

489
00:30:49,040 --> 00:30:50,340
 انا وضعت متفجرات معتمدة على الوزن 

490
00:30:50,340 --> 00:30:51,950
أسفل هذه السيارة 

491
00:30:51,950 --> 00:30:54,880
بمجرد أن أرحل سأقوم بتفعيلها

492
00:30:54,880 --> 00:30:56,880
 إن حاولتِ النزول من السيارة

493
00:30:56,880 --> 00:30:58,480
قبل أن تنقضي ثلاثين دقيقة 

494
00:30:58,480 --> 00:31:00,020
ستنفجر المتفجرات 

495
00:31:01,890 --> 00:31:04,290
لقد تشرفت بلقائكِ سيدة (ريد)

496
00:31:29,250 --> 00:31:31,260
مرحباً؟

497
00:31:31,260 --> 00:31:33,090
إنهُ انا -
ابي -

498
00:31:33,090 --> 00:31:35,590
هل أنتِ بخير؟
تبدين منزعجة

499
00:31:35,590 --> 00:31:38,460
نعم  ، كلا
أنا بخير 

500
00:31:38,460 --> 00:31:40,360
هل استلمت رسالتي؟

501
00:31:40,360 --> 00:31:41,970
نعم (سلون) اعطاكِ مفتاح

502
00:31:41,970 --> 00:31:44,000
حيث هو يدعي بأنهُ قد ارسل إليه 

503
00:31:44,000 --> 00:31:45,630
قبل أن تستيقظي في هونغ كونغ

504
00:31:45,630 --> 00:31:47,130
 نعم ، إدعائهُ كان مقنعاً جداً

505
00:31:47,130 --> 00:31:48,670
لقد كان مكتوباً بخط يدي 

506
00:31:48,670 --> 00:31:51,110
النص المشفر ايضاً؟ -
نعم -

507
00:31:51,110 --> 00:31:51,640
لماذا؟

508
00:31:51,640 --> 00:31:52,940
هل تتذكرين عندما اخبرتكِ 

509
00:31:52,940 --> 00:31:54,440
خلال الوقت الذي كنت مفقودة فيه 

510
00:31:54,440 --> 00:31:55,910
أنا تواصلت مع والدتكِ 

511
00:31:55,910 --> 00:31:57,580
 ذلك النص المشفر 
تم تشفيرهُ 

512
00:31:57,580 --> 00:31:59,610
بأستخدام طريقة من ابتكارها

513
00:31:59,610 --> 00:32:02,420
 ما معنى هذا ؟
هل كنت على تواصل مع والدتي 

514
00:32:02,420 --> 00:32:04,650
خلال العامين التي كنت مختفية بها؟

515
00:32:04,650 --> 00:32:06,320
إذا كان هذا صحيحاً 
فهي لم تذكر ذلك 

516
00:32:06,320 --> 00:32:07,690
خلال إتصالاتنا في العامين الماضيين

517
00:32:07,690 --> 00:32:09,490
هل يُمكنك فتح الشيفرة؟

518
00:32:09,490 --> 00:32:11,630
نعم ، أنا تعلمت الشيفرة من والدتكِ العام الماضي

519
00:32:11,630 --> 00:32:13,160
...إنهُ عنوان في روما 

520
00:32:13,160 --> 00:32:16,000
 1124
بيازا باربريني

521
00:32:16,000 --> 00:32:17,500
الشقة العلوية

522
00:32:17,500 --> 00:32:19,300
هل تعني أي شيء بالنسبة لكِ؟

523
00:32:19,300 --> 00:32:20,530
كلا

524
00:32:20,530 --> 00:32:23,210
 لدي جهات اتصال محلية 
يسحبون سجلات الملكية

525
00:32:23,210 --> 00:32:25,340
لقد تم شراء الشقة قبل عام 

526
00:32:25,340 --> 00:32:27,140
المشتري أراد أن يبقي هويتهُ سريه

527
00:32:27,140 --> 00:32:30,470
خذي قسطاً من الراحة 

528
00:32:30,470 --> 00:32:32,050
عندما تعودين 

529
00:32:32,050 --> 00:32:33,420
نحن سنذهب إلى روما معاً 

530
00:32:33,420 --> 00:32:36,120
حسناً

531
00:32:47,330 --> 00:32:49,130
هل أنتِ بخير؟

532
00:32:49,130 --> 00:32:50,630
نعم 

533
00:32:50,630 --> 00:32:53,600
هل اذاكِ؟

534
00:32:53,600 --> 00:32:55,370
كلا

535
00:32:57,970 --> 00:33:00,600
انا أسف جداً

536
00:33:00,600 --> 00:33:02,080
سنعثر عليه 

537
00:33:04,180 --> 00:33:07,710
لقد اخبرني إن (جوليا ثورن)
هي (سيدني بريستو)

538
00:33:14,220 --> 00:33:16,690
لم أكن متأكدة من إنك كنت تعرف 

539
00:33:16,690 --> 00:33:19,060
الان أنا اعرف 

540
00:33:20,590 --> 00:33:22,070
لقد تم اعطائي أوامر بعدم قول أي شيء

541
00:33:22,070 --> 00:33:23,400
مثلكِ تماماً 

542
00:33:23,400 --> 00:33:24,530
أوامر من؟ -
(ديكسون) -

543
00:33:24,530 --> 00:33:26,070
هل (ديكسون) يعرف؟ -
نعم -

544
00:33:26,070 --> 00:33:27,530
و (جاك)  ، (وايس) والجميع؟

545
00:33:27,530 --> 00:33:29,400
 ليس هذا القصد -
 هذا هو القصد بالضبط -

546
00:33:29,400 --> 00:33:31,740
 الجميع في ذلك المكتب قد اخفوا سراً عن مجلس الامن القومي 

547
00:33:31,740 --> 00:33:34,710
 الشيء الوحيد ألذي كنت احاول معرفتهُ بشدة 

548
00:33:34,710 --> 00:33:37,040
منذ متى وانت تعرف؟

549
00:33:37,040 --> 00:33:38,410
منذ ثلاثة اسابيع 

550
00:33:38,410 --> 00:33:40,140
لثلاثة اسابيع 

551
00:33:40,140 --> 00:33:42,150
 انت كنت تحاول عرقلة تحقيقي

552
00:33:42,150 --> 00:33:43,650
 (لورين) إن (سيدني) 
لا تتذكر اي شيء من ذلك

553
00:33:43,650 --> 00:33:45,250
لا تدافع عنها 

554
00:33:45,250 --> 00:33:47,350
...انا أفسر لماذا (ديكسون)

555
00:33:47,350 --> 00:33:48,750
أنا زوجتك

556
00:33:48,750 --> 00:33:51,060
أنت أخفيت سرّ (سيدني) عني 

557
00:33:51,060 --> 00:33:53,100
انت قمت بحماية (سيدني) مني

558
00:33:53,100 --> 00:33:53,730
 شيء أرفض أن افعلهُ بك

559
00:33:53,730 --> 00:33:55,360
إن الامر ليس بهذه البساطة

560
00:33:55,360 --> 00:33:57,200
هل مازلت تحبها؟

561
00:33:57,200 --> 00:33:59,030
 اللعنة ، الامر ليس بهذا الشأن

562
00:33:59,030 --> 00:34:00,430
هي ليست زوجتي

563
00:34:00,430 --> 00:34:02,710
لا يُمكنكِ معاقبتها 

564
00:34:02,710 --> 00:34:04,540
لأنهُ كان بيننا ماضي

565
00:34:04,540 --> 00:34:06,440
إن أبلغتي (ليندزي) بهذا 

566
00:34:06,440 --> 00:34:08,810
 (لورين) ، هو سيرغب بمعرفة كل شيء هي قامت به

567
00:34:08,810 --> 00:34:10,370
خلال العامين الماضيين -
ينبغي أن يعرف -

568
00:34:10,370 --> 00:34:12,380
 كلا ، الطريقة الوحيدة للوصول إلى ذاكرتها

569
00:34:12,380 --> 00:34:13,780
...هي من خلال اجراء عملية جراحية خطيرة

570
00:34:13,780 --> 00:34:15,450
انا على علم بالعمليات

571
00:34:15,450 --> 00:34:17,120
لا يوجد سبيل لأن يجبروا عميل أميركي 

572
00:34:17,120 --> 00:34:19,320
لقد كان (لوزاري) دبلوماسي روسي

573
00:34:19,320 --> 00:34:21,460
 كل ما على (ليندزي) ان يفعلهُ 
هو استمارة تسليم المجرمين 

574
00:34:21,460 --> 00:34:23,460
 مع الروسيين ، وسيتم ارسالها إلى موسكو

575
00:34:23,460 --> 00:34:26,190
 حيث لن تكون لديها حقوق كمواطنة اميركية

576
00:34:26,190 --> 00:34:27,690
هو سيُجري العملية هناك 

577
00:34:27,690 --> 00:34:29,730
 لا يُمكنهُ ان يفعل ذلك
...إنها عميلة تابعة لوكالة المخابرات المركزية

578
00:34:29,730 --> 00:34:32,170
فكري في الامر
أنتِ تعرفين أكثر من أي شخص أخر 

579
00:34:32,170 --> 00:34:34,170
لن يتردد (ليندزي) في كسر القوانين 

580
00:34:34,170 --> 00:34:36,300
...إن علم بشأن هذا ، (سيدني)

581
00:34:40,770 --> 00:34:43,350
يا الهي 
(لورين)

582
00:34:43,350 --> 00:34:45,080
 انتِ قمتِ بالتبليغ عنها 

583
00:34:45,080 --> 00:34:48,210
 انت تتبع أوامرك
أنا أتبع اوامري

584
00:34:49,480 --> 00:34:51,490
...(مايكل)

585
00:35:05,470 --> 00:35:07,200
مرحباً؟

586
00:35:07,200 --> 00:35:08,800
(سيدني) هذا أنا 
لا تذهبي إلى المنزل 

587
00:35:08,800 --> 00:35:11,310
 مجلس الامن القومي يعلمون كل شيء 
قابليني عند المحطة الاولى 

588
00:35:11,310 --> 00:35:12,780
سأشرح لكِ كل شيء بمجرد أن اقلكِ

589
00:35:12,780 --> 00:35:15,640
كيف علموا بحق الجحيم؟

590
00:35:15,640 --> 00:35:17,510
(سارك) اخبر (لورين)

591
00:35:17,510 --> 00:35:18,780
(سارك)؟ -
انا لدي طائرة بأنتظاركِ -

592
00:35:18,780 --> 00:35:20,340
في مطار "دوفر"

593
00:35:20,340 --> 00:35:21,690
 ستأخذكِ إلى أي مكان لكن يجب أن تخبريني 

594
00:35:21,690 --> 00:35:23,190
 إلى أين تريدين أن تذهبي ...مكان ما تعرفينهُ جيداً 

595
00:35:23,190 --> 00:35:24,490
حيث يُمكنكِ الاختفاء

596
00:35:24,490 --> 00:35:26,220
 إذا كان مجلس الامن القومي يريد أن يجدني
فسيفعلون

597
00:35:26,220 --> 00:35:27,520
...(سيدني) -
...إسمع ، أنا كنت شخص مختلف لمدة عامين يا (فوغان) -

598
00:35:27,520 --> 00:35:28,820
شخص ما لا اتذكرهُ حتى 

599
00:35:28,820 --> 00:35:30,650
ما المفترض أن اقوم به الان

600
00:35:30,650 --> 00:35:32,660
قضاء بقية حياتي وانا مختبئة؟

601
00:35:32,660 --> 00:35:34,130
بين هذا وبين ما سيفعلونهُ
لا يوجد خيار

602
00:35:34,130 --> 00:35:36,230
لا يمكنني الاستمرار بالهرب للأبد

603
00:35:36,230 --> 00:35:39,430
 سأفعل كل ما بوسعي 
من أجل ألا تكوني مضطرة على ذلك

604
00:35:39,430 --> 00:35:40,830
روما 

605
00:35:40,830 --> 00:35:43,210
أنا سأذهب إلى روما 

606
00:35:53,850 --> 00:35:55,220
شكراً لك

607
00:35:58,820 --> 00:36:01,660
هنالك مقهى عند زاوية "فيلا ديل كورسو"

608
00:36:01,660 --> 00:36:03,660
 و "فيلا كون دوتي" ... مقهى "روبي"

609
00:36:03,660 --> 00:36:05,560
 هنالك هاتف عمومي مع قاعدة مزيفة 

610
00:36:05,560 --> 00:36:07,890
سوف تعثرين على النقود وجواز مزيف

611
00:36:07,890 --> 00:36:10,590
 شيء جيد إنني قد حزمت اغراضي

612
00:36:10,590 --> 00:36:12,470
عليكِ الذهاب

613
00:36:18,570 --> 00:36:20,870
(فوغان)

614
00:36:20,870 --> 00:36:24,910
لماذا انت تفعل هذا؟

615
00:36:24,910 --> 00:36:29,250
إن حياتي كارثة

616
00:36:29,250 --> 00:36:32,320
والان حياتك أيضاً 

617
00:36:32,320 --> 00:36:35,420
...ما حدث بيننا

618
00:36:35,420 --> 00:36:37,720
...كل شيء 

619
00:36:37,720 --> 00:36:40,760
طريقة سير الامور 

620
00:36:40,760 --> 00:36:43,230
 ليس خطأ اي احد يا (سيدني)

621
00:36:45,300 --> 00:36:48,800
وبالرغم من إن بعض الامور قد تغيرت

622
00:36:48,800 --> 00:36:52,980
بعض الامور لا تتغير

623
00:36:56,210 --> 00:36:58,940
انا لن أخسركِ مرتين

624
00:37:37,720 --> 00:37:39,320
شكراً لك 

625
00:38:15,660 --> 00:38:17,290
شكراً لك

626
00:38:37,510 --> 00:38:39,810
إن (سيدني) لم تسجل الدخول 
هذا الصباح 

627
00:38:39,810 --> 00:38:41,890
وهي لا تجيب على هاتفها المحمول

628
00:38:41,890 --> 00:38:44,890
هل تعرف أين هي؟

629
00:38:44,890 --> 00:38:46,390
لا اعلم 

630
00:38:52,560 --> 00:38:54,000
أيها المدير (ديكسون)

631
00:38:54,000 --> 00:38:56,400
اريد أن اتكلم معك في مكتبك لو سمحت

632
00:38:57,960 --> 00:38:59,400
بالطبع 

633
00:39:08,740 --> 00:39:10,740
 مجلس الامن القومي يعلمون بأن (سيدني) كانت المسؤولة 

634
00:39:10,740 --> 00:39:12,520
عن مقتل (لوزاري) 
اليس كذلك؟

635
00:39:14,420 --> 00:39:15,920
افترض بأنك الشخص 

636
00:39:15,920 --> 00:39:18,680
الذي ساعدها على الاختفاء الليلة الماضية

637
00:39:18,680 --> 00:39:20,350
 اخبرني ، ماذا يضاً 

638
00:39:20,350 --> 00:39:21,990
أنت مستعد للقيام به 
لترى (سيدني) تتخطى هذا؟

639
00:39:25,430 --> 00:39:27,590
ماذا يوجد في بالك؟

640
00:39:27,590 --> 00:39:28,430
أجلسي من فضلكِ

641
00:39:28,430 --> 00:39:29,430
كلا ، شكراً لك 

642
00:39:30,890 --> 00:39:33,940
أيها المدير (ديكسون)

643
00:39:33,940 --> 00:39:36,640
لقد كنت دائماً صادقاً وصريحاً معي 

644
00:39:36,640 --> 00:39:38,640
لهذا لن اكون مسرورة

645
00:39:38,640 --> 00:39:40,940
بما انا على وشك قولهُ

646
00:39:40,940 --> 00:39:42,410
تحت سلطة 

647
00:39:42,410 --> 00:39:44,480
 مجلس الامن القومي

648
00:39:44,480 --> 00:39:46,480
لقد امرني (روبرت ليندزي) بأن اعفيك من مهامك 

649
00:39:46,480 --> 00:39:47,950
كمدير لهذا المكتب 

650
00:39:47,950 --> 00:39:49,450
 حتى يصل لتولي السيطرة

651
00:39:49,450 --> 00:39:50,780
على أي اساس؟

652
00:39:50,780 --> 00:39:52,090
اعاقة العدالة 

653
00:39:52,090 --> 00:39:53,790
التآمر بشكل رسمي 

654
00:39:53,790 --> 00:39:55,490
 لأعاقة تحقيق دولي 

655
00:39:55,490 --> 00:39:58,120
 في جريمة قتل (اندريان لوزاري)

656
00:39:58,120 --> 00:40:01,730
 انا لدي ادلة مصورة 
تثبت بأن (سيدني بريستو) كانت القتلة 

657
00:40:01,730 --> 00:40:04,630
 لقد علمنا بأنك كنت على علم بهذا منذ فترة

658
00:40:04,630 --> 00:40:06,470
إنهُ من ضمن اختصاصي

659
00:40:06,470 --> 00:40:08,800
ان اقوم بفصل المعلومات يا (لورين)

660
00:40:08,800 --> 00:40:10,970
 إن كان لدى (بوب ليندزي) مشاكل مع هذا

661
00:40:10,970 --> 00:40:12,480
هو يُمكنهُ مناقشة هذا 

662
00:40:12,480 --> 00:40:13,680
مع مدير المخابرات المركزية

663
00:40:13,680 --> 00:40:15,510
HE HAS.

664
00:40:15,510 --> 00:40:17,910
 يُمكنك ألاتصال بمدير المخابرات المركزية بفنسك لتتأكد

665
00:40:17,910 --> 00:40:21,720
مع ذلك أنا اعتقد إن هاتفك سيرن في أي لحظة

666
00:40:21,720 --> 00:40:23,650
من المقرر أن يتم اغلاق هذا المبنى 

667
00:40:23,650 --> 00:40:25,920
 حتى يصل (ليندزي) مع العملاء الفيدراليين

668
00:40:25,920 --> 00:40:28,820
 ذلك يعني ، حتى ذلك الوقت
لا احد يغادر

669
00:40:28,820 --> 00:40:30,820
 أنا اظن 
انكم قمتم بأحتجاز (سيدني)

670
00:40:30,820 --> 00:40:32,130
ليس بعد 

671
00:40:32,130 --> 00:40:34,030
لكن نعرف مكانها 

672
00:42:29,710 --> 00:42:30,570
يا الهي 

673
00:42:32,980 --> 00:42:34,980
ضعوها على الارض 

674
00:42:34,980 --> 00:42:36,620
الاصفاد 

675
00:42:36,620 --> 00:42:38,180
...(سيدني بريستو)

676
00:42:38,180 --> 00:42:44,190
نحن نقوم بألقاء القبض عليكِ

677
00:42:44,190 --> 00:42:46,190
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

678
00:42:46,190 --> 00:42:48,190
Translated By R@ghd@

