﻿1
00:00:00,530 --> 00:00:02,000
"سابقاً في "ألاسم المستعار

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,730
يا الهي

3
00:00:03,730 --> 00:00:05,600
لقد علمت مؤخراً بأن (سيدني بريستو)

4
00:00:05,600 --> 00:00:07,770
 قد قتلت والدي 
لم احضى بفرصة للمعرفة

5
00:00:07,770 --> 00:00:11,080
 أنا واثق بأنكِ ستنقلين هذه المعلومات

6
00:00:11,080 --> 00:00:12,680
إلى الجهات المناسبة

7
00:00:17,440 --> 00:00:19,220
 لدي طائرة بأنتظاركِ في مطار "دوفر"

8
00:00:19,220 --> 00:00:21,250
 ستأخذكِ إلى أي مكان 
لكن يتوجب عليكِ اخباري

9
00:00:21,250 --> 00:00:22,350
إلى أين تريدين أن تذهبي

10
00:00:22,350 --> 00:00:25,090
روما 
أنا سأذهب إلى ورما

11
00:00:25,090 --> 00:00:27,290
وبالرغم من إن كل شيء قد تغير

12
00:00:27,290 --> 00:00:29,230
بعض الامور لا تتغير

13
00:00:31,060 --> 00:00:32,430
انا لن أخسركِ مرتين

14
00:00:52,680 --> 00:00:54,080
يا ألهي

15
00:00:55,650 --> 00:01:00,660
ضعها على الارض
الاصفاد

16
00:01:00,660 --> 00:01:06,360
انتِ يتم اللقاء القبض عليكِ

17
00:01:43,730 --> 00:01:49,340
 الطائرة 23-10 تطلب الاذن للهبوط
الطائرة 23-10 تطلب الاذن للهبوط

18
00:02:06,690 --> 00:02:08,450
أكد ذلك

19
00:03:42,650 --> 00:03:44,890
 اذا عثرت على اي شيء
دعني اعلم

20
00:03:44,890 --> 00:03:46,290
(لورين)

21
00:03:46,290 --> 00:03:48,420
سأعاود الاتصال بك

22
00:03:48,420 --> 00:03:49,560
 هل تكلم (ديكسون) مع مدير المخابرات المركزية؟

23
00:03:49,560 --> 00:03:50,530
نعم

24
00:03:50,530 --> 00:03:51,800
 جيد ، ألان أنا اريدكِ 
ان تتأكدي

25
00:03:51,800 --> 00:03:53,660
بأن لدينا وصولاً لجميع حسابات الحاسوب ، البريد الالكتروني

26
00:03:53,660 --> 00:03:54,730
المذكرات ، والمراسلات في هذا المكتب

27
00:03:54,730 --> 00:03:56,430
في العامين الماضيين

28
00:03:56,430 --> 00:03:58,260
" نعم سيدي ، انا قدمت طلباً إلى "لانغلي

29
00:03:58,260 --> 00:03:59,230
من الذي تحدثتِ إليه؟

30
00:03:59,230 --> 00:04:00,410
(براندون)
أنا اعمل على هذا

31
00:04:01,910 --> 00:04:03,770
أنا أفهم إن مدير المخابرات المركزية

32
00:04:03,770 --> 00:04:05,370
قد ابلغ برغبتهُ

33
00:04:05,370 --> 00:04:06,910
بنقل سلطة هذا المكتب

34
00:04:06,910 --> 00:04:09,280
من وكالتك إلي

35
00:04:09,280 --> 00:04:10,750
انا أتوقع أن تتعاون معنا كلياً

36
00:04:10,750 --> 00:04:13,650
كلا  ، ليس بالضبط

37
00:04:13,650 --> 00:04:17,020
 لقد فسرت لرؤسائي  بأن قراري

38
00:04:17,020 --> 00:04:18,880
 لأخفاء المعلومات عن الامن القومي

39
00:04:18,880 --> 00:04:19,790
بخصوص تورط (سيدني بريستو)

40
00:04:19,790 --> 00:04:21,930
 في عملية قتل (لوزاري)

41
00:04:21,930 --> 00:04:23,930
والاعضاء في طاقمي المطلوبين للتحقيق

42
00:04:23,930 --> 00:04:27,560
 كانوا يتصرفون تحت أوامر صادرة مني

43
00:04:27,560 --> 00:04:28,530
أنا افهم

44
00:04:28,530 --> 00:04:31,340
وسيستمر طاقمي بالعمل

45
00:04:31,340 --> 00:04:32,640
... ويتعاونون في أي تحقيق

46
00:04:32,640 --> 00:04:34,800
إنهم ليسوا طاقمك سيد (ديكسون) ... ليس بعد الان

47
00:04:34,800 --> 00:04:37,800
انا سأسحب تصريحك حتى اشعار اخر

48
00:04:37,800 --> 00:04:38,970
 سيد (ليندزي) لا اتوقع منك شيء اقل من هذا

49
00:04:38,970 --> 00:04:40,610
أحد رجالي سيرافقك

50
00:04:40,610 --> 00:04:42,710
إلى المنشأة ليتم إستجوابك

51
00:04:42,710 --> 00:04:44,880
في هذه الاثناء ، انت ستقوم بتسليم وثائق التفويض

52
00:04:44,880 --> 00:04:46,450
 وبطاقات الدخول

53
00:04:56,590 --> 00:04:59,770
حسناً ، بالطبع 
أنتم سيتم إستجوابكما

54
00:04:59,770 --> 00:05:01,700
 دعونا لا نصعب الامر اكثر من ذلك

55
00:05:01,700 --> 00:05:04,570
لقد فات الاوان على ذلك

56
00:05:04,570 --> 00:05:08,300
أريد أن أتحدث معك على الفور

57
00:05:08,300 --> 00:05:10,580
 قبل أن تبداً ، عليك معرفة إنني قمت بما اعتقد إنهُ صائب

58
00:05:10,580 --> 00:05:11,910
...إعطاء المعلومات

59
00:05:11,910 --> 00:05:13,740
 إن (سيدني) محتجزة لدى (ليندزي) بسببكِ

60
00:05:13,740 --> 00:05:15,940
جريمة قتل (لوزاري) كانت مهمتي

61
00:05:15,940 --> 00:05:17,940
قامت (سيدني) بقتل دبلوماسي روسي

62
00:05:17,940 --> 00:05:20,390
 حسناً ، توقفي 
لا تتصرفي وكأن هذا يومك ألاول في العمل

63
00:05:20,390 --> 00:05:23,390
...إن (سيدني) محتجزة لدى الامن القومي ، ليس -
كلا ، (سيدني) محتجزة لدى (ليندزي) -

64
00:05:23,390 --> 00:05:24,890
هل تعتقد إن (ليندزي) غير خاضع للمسائلة؟

65
00:05:24,890 --> 00:05:27,020
 (لورين) تم تمويل عمليتهُ بأموال غير شرعية

66
00:05:27,020 --> 00:05:29,460
ما يتوقعهُ البيت الابيض منهُ هو النتائج

67
00:05:29,460 --> 00:05:31,600
اتعتقد إنني كنت مشاركة

68
00:05:31,600 --> 00:05:33,330
في الامر كتغطية

69
00:05:33,330 --> 00:05:35,630
كلا ، لكن كنت اتمنى بأن تكوني انسانية بشأن هذا

70
00:05:35,630 --> 00:05:38,560
بينما انت تقلل من تقديري بشكل واضح وليس فقط في قدرتي

71
00:05:38,560 --> 00:05:40,740
 على اداء عملي ، لكن على مايبدو بأنسانيتي ايضاً

72
00:05:40,740 --> 00:05:42,740
 عليك أن تعرف انا لا اعتقد فقط

73
00:05:42,740 --> 00:05:44,440
 بأنني قد فعلت الصواب 
لكن كلما تكلمت أكثر

74
00:05:44,440 --> 00:05:46,610
 كلما زادت لدي الشكوك

75
00:05:46,610 --> 00:05:48,570
بأنك من قام بأخراجها خارج البلاد

76
00:05:48,570 --> 00:05:51,080
اليس كذلك؟

77
00:05:51,080 --> 00:05:53,950
اتعرف ما الذي سيحدث لك

78
00:05:53,950 --> 00:05:56,120
لو عُرف الامر بأنك قد ساعدت هارباً

79
00:05:56,120 --> 00:05:57,720
يهرب من الحكومة الفيدرالية؟

80
00:05:57,720 --> 00:05:59,490
انا لست قلقاً على نفسي الان

81
00:06:02,960 --> 00:06:05,960
...إذا كان ما تقترحهُ صحيحاً

82
00:06:05,960 --> 00:06:07,930
 لمعرفة ما قد حدث لـ(سيدني)

83
00:06:07,930 --> 00:06:09,840
خلال العامين الماضيين

84
00:06:09,840 --> 00:06:11,800
إن (روبيرت ليندزي) ينوي على اجراء عملية جراحية لها

85
00:06:11,800 --> 00:06:13,670
...لأسترجاع ذاكرتها المفقودة

86
00:06:13,670 --> 00:06:15,140
 لماذا إذن كلفني بأجراء احاطة للبيت الابيض؟

87
00:06:15,140 --> 00:06:16,670
ماذا؟

88
00:06:16,670 --> 00:06:18,470
هو طلب مني أن أذهب معهُ

89
00:06:18,470 --> 00:06:21,050
كمراقبة في عملية استجواب (سيدني)

90
00:06:21,050 --> 00:06:24,410
من الواضح 
هو ليس لديه ما يُخفيه

91
00:06:24,410 --> 00:06:29,110
 (مايكل) 
لأي سبب كان

92
00:06:29,110 --> 00:06:32,090
إنك تبالغ في رد فعلك

93
00:06:34,990 --> 00:06:36,820
لا أعرف كم ستكون فترة غيابي

94
00:06:36,820 --> 00:06:37,920
إذن اعتقد أنني سأراك

95
00:07:11,130 --> 00:07:12,700
(جاك) ، اريد أن اكون جزء من هذا

96
00:07:12,700 --> 00:07:13,530
 إذا كنت اعلم ما كنتما تتحدثان عنهُ

97
00:07:13,530 --> 00:07:14,860
انا سأرفض على اي حال

98
00:07:14,860 --> 00:07:15,960
 بحقك ، لقد فكرت مسبقاً

99
00:07:15,960 --> 00:07:17,130
 بالكثير من الاحتمالات لمساعدة (سيدني)

100
00:07:17,130 --> 00:07:18,460
يجب أن يتوقف (ليندزي)

101
00:07:18,460 --> 00:07:20,170
هل اخذت الاحتمالات الخاصة بك في الحسبان

102
00:07:20,170 --> 00:07:22,170
إن حقيقة مساعدة (سيدني) في هذه المرحلة

103
00:07:22,170 --> 00:07:24,510
 ستتطلب اختراق على الاقل الكثير من القوانين الفيدرالية؟

104
00:07:24,510 --> 00:07:25,710
 حقيقة أخباركِ لي بهذا

105
00:07:25,710 --> 00:07:27,670
يعني إن لديك شيء ما قد خططت لهٌ

106
00:07:27,670 --> 00:07:29,210
اللعنه ، دعني اقدم المساعدة

107
00:07:30,720 --> 00:07:33,150
...إذا حدث شيء ما لـ(لسيدني)

108
00:07:34,720 --> 00:07:36,980
 قابلني في موقف السيارات بعد 3 دقائق

109
00:07:58,900 --> 00:08:01,150
ماذا تفعلين؟

110
00:08:02,910 --> 00:08:05,710
هل تبحثين عن شيء ما؟

111
00:08:07,750 --> 00:08:08,750
ربما

112
00:08:13,720 --> 00:08:16,060
...مهلاً

113
00:08:16,060 --> 00:08:18,060
..إذا

114
00:08:18,060 --> 00:08:20,100
...إذا عثرتي على

115
00:08:20,100 --> 00:08:21,830
سأحصل على البعض منها

116
00:08:23,670 --> 00:08:26,230
إن كانت السكاكر

117
00:08:26,230 --> 00:08:30,240
يا ألهي ، انا احب ... السكاكر

118
00:08:32,240 --> 00:08:33,610
انا (كامبل)

119
00:08:35,780 --> 00:08:36,840
(سيدني)

120
00:08:38,040 --> 00:08:40,590
(سيدني)

121
00:08:41,790 --> 00:08:43,120
مرحباً

122
00:08:45,750 --> 00:08:47,790
...مهلاً

123
00:08:47,790 --> 00:08:50,100
...مهلاً

124
00:08:50,100 --> 00:08:51,930
لا ترحلي ، حسناً؟

125
00:08:51,930 --> 00:08:53,560
أرجوكِ؟

126
00:08:55,660 --> 00:08:58,830
لقد مرّ وقت طويل من دون وجود شخص ما اتحدث معهُ

127
00:09:04,670 --> 00:09:07,610
 إذن ، جهة الاتصال الذي سنقابلهُ .. هل هو عميل سابق في الامن القومي؟

128
00:09:07,610 --> 00:09:08,640
كلا

129
00:09:09,920 --> 00:09:12,280
كيف سيساعدوننا لمعرفة مكان (سيدني)؟

130
00:09:12,280 --> 00:09:14,720
نحن ننتظر (سلون)

131
00:09:14,720 --> 00:09:16,950
انت كلفت (سلون) بهذا؟

132
00:09:21,190 --> 00:09:23,660
أنا وأنت سنكون مشتبهان اساسيان

133
00:09:23,660 --> 00:09:25,730
وراء أي محاولة لتحرير (سيدني) من حجز الامن القومي

134
00:09:25,730 --> 00:09:27,560
لقد وافق (سلون) على مساعدتنا لجعل الامر يبدو

135
00:09:27,560 --> 00:09:29,800
وكأنهُ فعل صادر من المتعهدين

136
00:09:29,800 --> 00:09:32,140
هل نثق به في هذا؟ -
هذا ليس ضرورياً -

137
00:09:40,180 --> 00:09:42,080
ايها السادة

138
00:09:42,080 --> 00:09:43,780
وفقاً لمصادري

139
00:09:43,780 --> 00:09:45,610
"يتم احتجاز (سيدني) في معسكر "ويليامز

140
00:09:45,610 --> 00:09:47,180
 إن معسكر "ويليامز" هو منشأة تدريب للبحرية

141
00:09:47,180 --> 00:09:48,650
 لماذا سيأخذها (ليندزي) الى هناك؟

142
00:09:48,650 --> 00:09:49,890
لأنهُ معتقل

143
00:09:49,890 --> 00:09:51,820
المعتقلين الغير معروفين لمجلس الامن القومي

144
00:09:51,820 --> 00:09:53,890
ويستعمل لأستجواب الارهابيين المشكوك بهم

145
00:09:53,890 --> 00:09:55,820
ومن تم أسرهُ إليه
لن تتدخل الحكومة في أمرهُ

146
00:09:55,820 --> 00:09:57,660
... لذا من اجل مساعدتها ... سنحتاج إلى فريق

147
00:09:57,660 --> 00:09:58,990
على الاقل مؤلف من ثمانية اشخاص

148
00:09:58,990 --> 00:10:01,000
 نقل ، اسلحة ، دعم متخصص

149
00:10:01,000 --> 00:10:02,330
انا اقترح (بريل)

150
00:10:02,330 --> 00:10:04,100
انا اعتقدت إنهُ كان في (فريتاون)

151
00:10:04,100 --> 00:10:05,800
كلا ، ليس منذ أن سقطت الحكومة

152
00:10:05,800 --> 00:10:07,830
 إن كان متوفراً لابد من إن (دورمير) يعلم

153
00:10:07,830 --> 00:10:09,000
" نحن سنكون بحاجة للحصول على مخططات معسكر "ويليامز

154
00:10:09,000 --> 00:10:10,740
 مكتب الوكالة الفيدرالية في وسط المدينة

155
00:10:10,740 --> 00:10:12,910
 لابد من إن لديهم المخططات في الملفات

156
00:10:12,910 --> 00:10:16,010
 جيد ، نحن سنرتب اختراق  
إلى مبنى الوكالة الفيدرالية

157
00:10:16,010 --> 00:10:17,710
نلتقي هنا بعد ثلاثة ساعات

158
00:10:17,710 --> 00:10:20,850
لقد اخبرتك يا (جاك)

159
00:10:20,850 --> 00:10:24,250
بأننا سنعمل مجدداً

160
00:10:52,880 --> 00:10:54,680
إذن نحن واضحين

161
00:10:54,680 --> 00:10:57,220
هذا كلهُ لمصلحتنا لتتأكدي

162
00:10:57,220 --> 00:11:00,130
بأنهُ لا يوجد أحد مطلقاً يشكك في اخلاقنا  يا (لورين)

163
00:11:00,130 --> 00:11:01,890
لهذا ألسبب انا اعتمد عليكِ

164
00:11:01,890 --> 00:11:03,760
لكتابة التقرير الشامل

165
00:11:03,760 --> 00:11:05,760
وتدوين تحقيقنا حتى الان

166
00:11:05,760 --> 00:11:08,030
ومعاملتنا المنصفة 
لـ(سيدني بريستو)

167
00:11:08,030 --> 00:11:09,770
مفهوم؟

168
00:11:18,000 --> 00:11:21,310
..مهلاً

169
00:11:21,310 --> 00:11:23,410
أمسكوا ذراعها

170
00:11:23,410 --> 00:11:25,250
انزلوها ، اربطوها
اربطوها

171
00:11:29,760 --> 00:11:30,790
لكن (سيدني) قد اوضحت الامر جداً

172
00:11:30,790 --> 00:11:31,860
هي لا تتذكر أي شيء

173
00:11:31,860 --> 00:11:33,860
لكن عندما فتشنا شقتها في روما

174
00:11:33,860 --> 00:11:35,390
 عثرنا على رسالة مشفرة

175
00:11:35,390 --> 00:11:37,160
ملصقة أسفل درجها

176
00:11:37,160 --> 00:11:38,760
 الان ، إن كانت قادرة على فك شيفرة تلك الرسالة

177
00:11:38,760 --> 00:11:40,300
 قد تساعدنا في التسلل

178
00:11:40,300 --> 00:11:42,830
 او من المحتمل النيل من المتعهدين

179
00:11:42,830 --> 00:11:46,070
ماذا لو لم تتمكن من تمييز الشيفرة؟

180
00:11:46,070 --> 00:11:48,270
طالما تظهر استعداد للتعاون

181
00:11:48,270 --> 00:11:52,810
 تلك العملية الجراحية لن تكون أكثر من مجرد تهديد

182
00:12:01,090 --> 00:12:05,450
 انسة (بريستو) نحن نعرف بأنكِ تعرفين كيف تقرأين هذه الشيفرة

183
00:12:05,450 --> 00:12:08,320
هل تميزين خط يدكِ؟

184
00:12:08,320 --> 00:12:09,930
كلا

185
00:12:09,930 --> 00:12:11,800
...أنا

186
00:12:11,800 --> 00:12:14,960
 انا أرسم قلوب صغيرة فوق حرف "ي" الذي اكتبهُ

187
00:12:14,960 --> 00:12:17,730
وفي بعض الاحيان الوجوه الضاحكة

188
00:12:19,430 --> 00:12:21,170
...ما تشعرين به الان

189
00:12:21,170 --> 00:12:22,970
...الالم من العلاج بالصدمة الكهربائية

190
00:12:22,970 --> 00:12:24,370
إنهُ لا شيء

191
00:12:24,370 --> 00:12:27,470
يوجد إجراء اخر .. لانعاش الذاكرة

192
00:12:27,470 --> 00:12:29,210
يُمكننا أن نستخدمها لنعرف أين كنتِ

193
00:12:29,210 --> 00:12:30,820
في العاميين الماضيين

194
00:12:33,850 --> 00:12:36,880
...قومي بفك شيفرة النص ، ونحن لن نكون مضطرين على

195
00:12:36,880 --> 00:12:38,350
لا تزعج نفسك بالتفاوض معي

196
00:12:41,330 --> 00:12:43,490
عليك أن تتأكد بأنني سأكون في غيبوبة

197
00:12:43,490 --> 00:12:45,260
عندما تنتهي مني

198
00:12:50,170 --> 00:12:51,900
جرب مستوى أعلى

199
00:13:02,380 --> 00:13:03,950
جسم الانسان هو ماكنة مذهلة

200
00:13:05,910 --> 00:13:08,380
 بعد عدة ساعات

201
00:13:08,380 --> 00:13:10,380
انتِ ستشعرين بأنك أنسان مجدداً

202
00:13:13,060 --> 00:13:15,460
انتِ تملكين قلب قوي بالرغم من ذلك

203
00:13:15,460 --> 00:13:20,500
 يُمكنكِ النجاة في خمسة ، ستة جلسات اخرى

204
00:13:20,500 --> 00:13:22,830
...هذا سيكون رقم قياسي جديد

205
00:13:22,830 --> 00:13:25,430
لكلانا

206
00:13:32,280 --> 00:13:34,880
اعتقدت إنني سأكون مراقبة

207
00:13:34,880 --> 00:13:36,880
... وستقومين بذلك .. قدر الامكان

208
00:13:36,880 --> 00:13:38,540
لكن استجوابي للعميلة (بريستو)

209
00:13:38,540 --> 00:13:40,890
يتضمن بعض المناقشات السرية

210
00:13:40,890 --> 00:13:43,250
كيف يُمكنني كتابة تقرير لتحقيق

211
00:13:43,250 --> 00:13:44,350
لست جزءاً منهُ؟

212
00:13:44,350 --> 00:13:46,150
يُمكننا التكلم عنهُ

213
00:13:46,150 --> 00:13:47,520
هيا ، أنا سأخبركِ بكل ما أستطيع

214
00:13:47,520 --> 00:13:49,860
كلا ، انا أسفة

215
00:13:49,860 --> 00:13:51,160
لكن إن كنت سأدون تقرير

216
00:13:51,160 --> 00:13:52,330
عن معاملتنا لـ(سيدني)

217
00:13:52,330 --> 00:13:54,900
يجب أن أرى كيف تتم معاملتها

218
00:13:58,100 --> 00:13:59,870
 كيف تعتقدين برأيكِ إن (سيدني بريستو) علمت

219
00:13:59,870 --> 00:14:01,910
 للهرب من البلاد قبل ان تعرف

220
00:14:01,910 --> 00:14:03,840
بأن الامن القومي ارادوا أن يحتجزونها؟

221
00:14:07,010 --> 00:14:11,020
 مع تذكرة طائرة؟
جواز سفر مزيف؟

222
00:14:11,020 --> 00:14:12,450
 أنا أشك بأنكِ تريدين مني

223
00:14:12,450 --> 00:14:13,950
 البحث عن الشخص الذي ساعد وحرض

224
00:14:13,950 --> 00:14:16,080
في عملية هرب مجرمة مطلوبة

225
00:14:21,330 --> 00:14:23,630
لهذا السبب أنت طلبتني

226
00:14:23,630 --> 00:14:26,430
قانونياً 
أنت تحتاج إلى شاهد

227
00:14:26,430 --> 00:14:28,860
اذهبي إلى مكتبكِ

228
00:14:28,860 --> 00:14:30,570
لديكِ تقرير عليكِ كتابتهُ

229
00:14:47,510 --> 00:14:50,560
...(سيدني)

230
00:14:50,560 --> 00:14:53,890
هم لم يعطوكِ واحدة

231
00:14:56,320 --> 00:14:58,590
..إنها

232
00:14:58,590 --> 00:15:01,070
الجو بارد في الليل

233
00:15:01,070 --> 00:15:03,070
شكراً لك

234
00:15:07,330 --> 00:15:09,630
..هذا

235
00:15:09,630 --> 00:15:13,110
ليس افضل مكان

236
00:15:19,210 --> 00:15:23,690
... هم ارادوا أن يعرفوا بشأن أيران

237
00:15:23,690 --> 00:15:25,690
...عندما كنت هناك

238
00:15:25,690 --> 00:15:27,320
...مكلف

239
00:15:30,930 --> 00:15:33,100
ماذا يريدون أن يعرفوا عنكِ؟

240
00:15:40,410 --> 00:15:42,470
لا تعطيه لهم

241
00:16:13,100 --> 00:16:15,100
لقد مات الملك بثلاثة حركات

242
00:16:15,100 --> 00:16:17,600
 هل ستعطيني الـ50 دولار الخاصة بي الان

243
00:16:17,600 --> 00:16:18,540
أو تريد أن تلعب مجدداً؟

244
00:16:18,540 --> 00:16:20,510
انا لدي اليوم بطولهُ

245
00:16:25,280 --> 00:16:28,450
هذه ليست نقود التعليم 
اليس كذلك؟

246
00:16:34,120 --> 00:16:37,060
سأفوز عليك بعشرة حركات

247
00:16:39,120 --> 00:16:41,230
 نعم ، إن لعبت وعيني مغلقة

248
00:16:42,300 --> 00:16:45,300
وقت طويل

249
00:16:45,300 --> 00:16:47,100
تشيلي ، عام 1973

250
00:16:47,100 --> 00:16:50,040
كان يجب ألا اساعد في اطاحة عصابة الليندي

251
00:16:50,040 --> 00:16:53,080
 (توماس بريل) 
(مايكل فوغان)

252
00:16:53,080 --> 00:16:55,580
هل إنت إبن (بيل فوغان)؟

253
00:16:55,580 --> 00:16:58,410
نعم ، لقد كان والدي

254
00:16:58,410 --> 00:16:59,710
لا مزاح

255
00:16:59,710 --> 00:17:01,650
لقد كان رجل جيد

256
00:17:01,650 --> 00:17:02,790
شكراً لك

257
00:17:05,050 --> 00:17:07,720
هل لديك إهتمام بأستخراج شديد الخطورة؟

258
00:17:07,720 --> 00:17:09,690
 دائماً
اوضح لي الامر

259
00:17:09,690 --> 00:17:12,360
"مركز اعتقال المعسكر "ويليامز

260
00:17:12,360 --> 00:17:13,460
من دون مراقبة؟

261
00:17:13,460 --> 00:17:14,800
مخططات

262
00:17:14,800 --> 00:17:16,700
يقوم (سلون) بتصميم العملية

263
00:17:16,700 --> 00:17:20,510
 يا رجل ، أنظر من الذي يُرجع العصابة مع بعضها مجدداً

264
00:17:20,510 --> 00:17:22,670
قواعد الاشتباك؟

265
00:17:22,670 --> 00:17:25,510
المنشأة يتم حمايتها بالعديد من الحراس الشديدين

266
00:17:25,510 --> 00:17:27,170
القوة المميتة ليست خياراً

267
00:17:27,170 --> 00:17:29,040
 حسناً ، إن اردنا استخدام اسلحة الترانكس

268
00:17:29,040 --> 00:17:31,050
 انا سأكون بحاجة لخمسة عملاء مستقلين اخرين

269
00:17:31,050 --> 00:17:32,650
هذا لن يكون رخيصاً يا (جاك)

270
00:17:32,650 --> 00:17:34,550
250,000
دولار لكل شخص

271
00:17:34,550 --> 00:17:37,620
 و9000 اخرى من اجل الطائرة

272
00:17:37,620 --> 00:17:40,190
وللأسلحة الغير قاتلة سنحتاج

273
00:17:40,190 --> 00:17:41,490
6000
اخرى

274
00:17:41,490 --> 00:17:43,330
تم

275
00:17:43,330 --> 00:17:46,430
قابلني في هذا العنوان بعد ساعتين

276
00:17:49,490 --> 00:17:52,570
مات الملك

277
00:17:54,640 --> 00:17:57,200
لقد وافقت على ان تدفع لهُ 2 مليون دولار

278
00:17:57,200 --> 00:17:58,240
3

279
00:18:04,780 --> 00:18:07,350
ما هذا بحق الجحيم؟

280
00:18:07,350 --> 00:18:08,810
مخزن

281
00:18:22,430 --> 00:18:24,230
 حقيقة إنك تسمح لي برؤية هذا المكان

282
00:18:24,230 --> 00:18:26,570
ذلك يعني إنهُ ليس مخزنك الوحيد ، اليس كذلك؟

283
00:18:26,570 --> 00:18:28,200
انت اذكى مما تبدو عليه

284
00:18:46,250 --> 00:18:48,420
أنسة (بريستو)

285
00:18:48,420 --> 00:18:50,430
أنتِ تبدين أفضل

286
00:18:50,430 --> 00:18:52,460
 نعم ، انا مذهلة 
شكراً لك

287
00:18:52,460 --> 00:18:54,500
 انا اسمع بأنكِ تكونين صداقات مع زميل الزنانة الخاص بكِ

288
00:18:54,500 --> 00:18:56,530
...لقد كان صحفياً ، كما تعلمين

289
00:18:56,530 --> 00:18:58,200
في الشرق الاوسط

290
00:18:58,870 --> 00:19:00,870
القصة هو مات في حادث سيارة

291
00:19:00,870 --> 00:19:02,840
 الحقيقة هو كان يحمي مصدرهُ

292
00:19:02,840 --> 00:19:04,570
لقد اعتقد إن القانون المعدل

293
00:19:04,570 --> 00:19:06,640
سيقوم بحمايتهُ

294
00:19:06,640 --> 00:19:09,310
 لقد كان قوي ، مثلكِ تماماً

295
00:19:30,500 --> 00:19:33,200
 اشارة الخطر 
هنالك سجين هارب في الممر (ر23)

296
00:19:33,200 --> 00:19:34,540
ابدؤوا عملية الاغلاق

297
00:19:34,540 --> 00:19:36,170
انا اتولى ذلك

298
00:19:47,550 --> 00:19:49,680
امسكها

299
00:20:13,310 --> 00:20:14,810
 لقد عثرت على صندوق التوصيل

300
00:20:14,810 --> 00:20:16,780
ووضعت جهاز التشويش الاذاعي

301
00:20:16,780 --> 00:20:18,480
عندما تقوم بتفعيل هذا

302
00:20:18,480 --> 00:20:20,520
ستقوم بأغلاق النظام الامني

303
00:20:20,520 --> 00:20:21,790
للوقت الذي ستستغرقهُ لنسخ تلك المخططات

304
00:20:21,790 --> 00:20:23,320
هل هنالك خبر من (بريل)؟

305
00:20:23,320 --> 00:20:24,590
يجب أن يكون قد عين الفريق وتجهز

306
00:20:24,590 --> 00:20:25,920
في الوقت المناسب لهذه الليلة

307
00:20:25,920 --> 00:20:28,620
عندما ننجح ونحصل على المخططات

308
00:20:28,620 --> 00:20:32,460
 ها نحن ذا ، حسناً 
لقد حصلت على اذن للدخول

309
00:20:32,460 --> 00:20:33,860
الان كل الاتصالات الواردة والصادرة

310
00:20:33,860 --> 00:20:37,500
 إلى المبنى الفيدرالي سيتم تحويلهُ إلى هذا الرقم

311
00:20:37,500 --> 00:20:38,730
استعدوا

312
00:20:44,860 --> 00:20:46,760
سيدي ، لقد فقدنا الصورة

313
00:20:51,630 --> 00:20:53,270
(ويلر) للأمن 
هل يُمكنك أن تنتظر؟

314
00:20:53,270 --> 00:20:55,270
كلا  ، لا يُمكنني 
معك مركز عمليات طوارئ لوس انجلوس

315
00:20:55,270 --> 00:20:56,530
جميع الشاشات اصبحت بيضاء

316
00:20:56,530 --> 00:20:57,300
هل اعدت تشغيلها ؟

317
00:20:57,300 --> 00:20:58,730
نحن نفعل هذا الان

318
00:20:58,730 --> 00:21:00,870
 حسناً، انا لدي رجل في المنطقة 
سأرسلهُ الان

319
00:21:05,980 --> 00:21:08,280
 نعم ، لقد تلقيت الاتصال
هل لديكم عطل؟

320
00:21:08,280 --> 00:21:09,610
أين هو (ستيوارت)؟

321
00:21:09,610 --> 00:21:13,650
مريض ، أصيب بألتهاب الانف
كابوس مخيف

322
00:21:16,350 --> 00:21:18,290
لقد كنت افعل هذا لفترة اكثر منك

323
00:21:18,290 --> 00:21:20,550
كان يُمكن أن يأخذ (جاك) كامرة معهُ

324
00:21:20,550 --> 00:21:23,360
 إن قاموا بتفتيشهُ وعثروا على كامرة ، كل هذا سينتهي

325
00:21:25,960 --> 00:21:27,760
تتطلب تدابير الامن الفيدرالية

326
00:21:27,760 --> 00:21:29,500
إجراء بحث شامل

327
00:21:29,500 --> 00:21:30,800
مهلاً، انا جديد هنا 
لكن لست موظفاً جديداً ، حسناً؟

328
00:21:30,800 --> 00:21:32,470
انا اعرف القوانين

329
00:21:32,470 --> 00:21:33,970
عندها تعلم بأنني سأبقى معك طوال الوقت

330
00:21:33,970 --> 00:21:35,010
صحيح ، صحيح 
فقط ناولني ادواتي

331
00:21:35,010 --> 00:21:36,340
أرني الطريق

332
00:21:45,880 --> 00:21:47,250
إنها هناك

333
00:21:54,260 --> 00:21:55,390
يجب ألا يستغرق الامر وقتاً طويلاً

334
00:21:55,390 --> 00:21:57,030
في الوقت الحالي ، قد ترغب في التأكد

335
00:21:57,030 --> 00:21:58,490
من نسخ ملفات البيانات الخاصة بك

336
00:21:58,490 --> 00:21:59,630
لقد فعلت ذلك

337
00:21:59,630 --> 00:22:00,730
حسناً

338
00:22:05,900 --> 00:22:08,270
لقد قضيت وقتاً طويلاً

339
00:22:08,270 --> 00:22:10,040
مع زوجتك خلال العام الماضي

340
00:22:10,040 --> 00:22:12,980
اعتقد إنهُ من أللائق أن أقول بأنك رجل محظوظ

341
00:22:14,880 --> 00:22:16,780
نعم ، انا كذلك

342
00:22:18,050 --> 00:22:19,910
انا اتخيل إن كل هذا

343
00:22:19,910 --> 00:22:23,460
يُسبب بعض الضغط على علاقتكم 
اليس كذلك؟

344
00:22:25,290 --> 00:22:26,620
المحطة 12 سوف تخدمنا

345
00:22:38,770 --> 00:22:39,900
اجري الاتصال

346
00:22:42,310 --> 00:22:43,610
ادارة الطوارئ الفيدرالية

347
00:22:43,610 --> 00:22:45,310
 نعم ، معك المدير (بلاكمان)

348
00:22:45,310 --> 00:22:46,780
لقد خرجت للتو من اجتماع

349
00:22:46,780 --> 00:22:48,130
مع وزير الدفاع لأكتشاف إن شعبتك

350
00:22:48,130 --> 00:22:50,130
قد توقفت عن العمل منذ 30 دقيقة

351
00:22:51,080 --> 00:22:52,650
نعم ، نحن نعمل عليها

352
00:22:52,650 --> 00:22:53,920
انا أقوم بالاشراف مع التقني الان

353
00:22:53,920 --> 00:22:55,650
مهلاً ، بني ، بني

354
00:22:55,650 --> 00:22:57,920
الان ، انا متأكد من معرفتك بأن فرص

355
00:22:57,920 --> 00:22:59,790
 هجوم الارهابيين على مدينة لوس انجلوس

356
00:22:59,790 --> 00:23:01,830
مرتفعة بشكل غير عادي

357
00:23:01,830 --> 00:23:03,960
واذا لا سامح الله
شيء مثل هذا قد اصابنا

358
00:23:03,960 --> 00:23:06,400
انا اتوقع من المكتب الفيدرالي أن يكون مكلفاً

359
00:23:06,400 --> 00:23:09,530
أن يكون مستعداّ لأدارة حالات الطوارئ تلك

360
00:23:09,530 --> 00:23:10,930
 لذا لماذا لا تضع مديرك

361
00:23:10,930 --> 00:23:12,340
على الخط الان؟

362
00:23:13,970 --> 00:23:15,840
 سيدي ، المدير (بلاكمان) غاضب

363
00:23:15,840 --> 00:23:18,710
يجب أن تتكلم معهُ في الحال

364
00:23:18,710 --> 00:23:20,410
انا في طريقي
انتظر هنا

365
00:23:52,380 --> 00:23:52,980
ها هو

366
00:23:54,050 --> 00:23:56,780
 اذهب وتحقق من مختص جهاز الانذار

367
00:23:56,780 --> 00:23:58,380
نعم يا سيدي

368
00:23:59,450 --> 00:24:00,710
المدير (بلاكمان)

369
00:24:11,700 --> 00:24:13,100
انا متأكد من أنك تعرف

370
00:24:13,100 --> 00:24:14,730
عدد كبير من الناس في لوس انجلوس

371
00:24:14,730 --> 00:24:16,530
معرضون لكوراث محتملة

372
00:24:21,540 --> 00:24:23,080
كلا ، نحن لا نتكلم عن الارهابيين فقط

373
00:24:23,080 --> 00:24:25,110
في حال إنك لم تلاحظ

374
00:24:25,110 --> 00:24:26,640
نحن نتوقع زلزال اخر

375
00:24:26,640 --> 00:24:28,410
اضافة لذلك ، بسبب حرائق الغابات

376
00:24:28,410 --> 00:24:30,010
فنحن معرضون للأنهيارات الطينية

377
00:24:30,010 --> 00:24:31,450
بدون ذكر حقيقة إنهُ دائماً ما توجد اضطرابات

378
00:24:31,450 --> 00:24:34,520
اندلاع حالات شغب 
كل مرة يكسب بها العاملون

379
00:24:37,550 --> 00:24:40,020
فقط تأكد من أكمالها

380
00:24:42,900 --> 00:24:43,660
هذا يفي بالغرض

381
00:24:46,130 --> 00:24:47,560
يجب أن تعود للعمل

382
00:24:47,560 --> 00:24:48,960
رائع

383
00:24:54,110 --> 00:24:56,140
على مهلك

384
00:24:56,140 --> 00:24:57,840
اتصل بـ(بلاكمان)

385
00:24:57,840 --> 00:24:59,470
حتماً أنهُ يريد أن يعرف بأنها عادت تعمل

386
00:25:00,740 --> 00:25:02,720
المدير (بلاكمان) لو سمحت

387
00:25:03,030 --> 00:25:04,770
خارج المدينة؟

388
00:25:04,770 --> 00:25:07,670
لقد تكلمت معهُ للتو
قال إنهُ في واشنطن

389
00:25:07,670 --> 00:25:08,600
مهلاً

390
00:25:12,510 --> 00:25:13,980
قف مكانك

391
00:25:13,980 --> 00:25:15,810
قف مكانك

392
00:25:15,810 --> 00:25:17,140
يديك للأعلى

393
00:25:35,230 --> 00:25:38,030
ضعهُ على الطاولة

394
00:25:38,030 --> 00:25:39,600
على مهلك

395
00:25:45,770 --> 00:25:47,640
احضر بعض الضمادات

396
00:25:52,780 --> 00:25:55,220
تنفس فقط 
تنفس فقط

397
00:25:55,220 --> 00:25:57,550
حسناً ، واصل الضغط على الجرح

398
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
ماهذا؟

399
00:26:03,060 --> 00:26:04,290
المورفين

400
00:26:04,290 --> 00:26:05,560
كلا ، لا مورفين

401
00:26:05,560 --> 00:26:07,760
سأصاب بنوبة حساسية

402
00:26:07,760 --> 00:26:09,130
 (ارفن) ، سيتوجب علينا اخراج الرصاصة

403
00:26:09,130 --> 00:26:10,740
اذا اعطيتني المورفين

404
00:26:10,740 --> 00:26:12,570
سأكون ميتاً قبل أن تصل إلى الرصاصة

405
00:26:12,570 --> 00:26:14,670
لا تراودك اي افكار

406
00:26:17,800 --> 00:26:20,780
علي ان افعل هذا لأمنعك من الحركة

407
00:26:20,780 --> 00:26:23,810
حسناً ، حسناً

408
00:26:23,810 --> 00:26:24,850
اعطهُ حزامك ليضغط عليهُ بأسنانهُ

409
00:26:24,850 --> 00:26:25,980
انا لا اريد حزاماً

410
00:26:25,980 --> 00:26:26,610
افعل ذلك فقط

411
00:26:28,280 --> 00:26:30,110
انا بحاجة للضوء

412
00:26:42,830 --> 00:26:43,800
لقد فقد الوعي

413
00:26:43,800 --> 00:26:44,630
جيد

414
00:26:45,900 --> 00:26:46,600
كدنا نصل

415
00:27:04,690 --> 00:27:06,620
...يا الهي

416
00:27:08,020 --> 00:27:09,290
صباح الخير

417
00:27:10,350 --> 00:27:12,000
مرحباً

418
00:27:12,000 --> 00:27:13,960
...أوه

419
00:27:17,200 --> 00:27:20,740
فكري بالمحيط

420
00:27:20,740 --> 00:27:23,670
عندما لا اشعر بأنني بخير
هذا ما افعلهُ

421
00:27:26,910 --> 00:27:29,840
إبني يحب القوارب

422
00:27:31,880 --> 00:27:33,320
..هو

423
00:27:36,350 --> 00:27:39,780
كان عمرهُ .. 6 اعوام

424
00:27:44,060 --> 00:27:46,360
...ربما

425
00:27:46,360 --> 00:27:48,360
هو ما زال عمرهُ 6 اعوام

426
00:27:48,360 --> 00:27:50,330
...انا اعتقد

427
00:27:52,900 --> 00:27:57,240
اعتقد إنه اكبر سناً الان

428
00:28:04,010 --> 00:28:06,280
ما هو اسم إبنك؟

429
00:28:08,750 --> 00:28:11,690
كان اسمه (بينجامن)

430
00:28:16,220 --> 00:28:17,760
(بينجامن)

431
00:28:25,930 --> 00:28:27,930
لا اصدق إنني سأسأل عن هذا

432
00:28:27,930 --> 00:28:29,300
لكن هل سيكون على مايرام؟

433
00:28:29,300 --> 00:28:31,810
سوف يشفى

434
00:28:31,810 --> 00:28:35,710
قامت الرصاصة بأختراق شريانهُ الابطي تقريباً

435
00:28:35,710 --> 00:28:38,180
لم أكن اعلم إنك ترتدي النظارات

436
00:28:38,180 --> 00:28:40,890
خلال العمليات الجراحية فقط

437
00:28:43,120 --> 00:28:45,120
 حسناً ، أنا سأقوم بتحميل المخططات

438
00:28:45,120 --> 00:28:46,450
من الكامرة الرقمية 
لكن نحن مازلنا بحاجة

439
00:28:46,450 --> 00:28:48,790
 لرموز الامان للوصول إلى معسكر "ويليامز"

440
00:28:48,790 --> 00:28:50,290
جرب (مارشال)

441
00:28:50,290 --> 00:28:52,760
يجب أن يكون قادراً على الدخول إلى ارشيف الامن القومي

442
00:28:52,760 --> 00:28:54,130
 من خلال محطتهُ في المبنى

443
00:28:54,130 --> 00:28:55,800
هذا سيكون صعباً قليلاً

444
00:28:55,800 --> 00:28:57,060
مع وجود عملاء الامن القومي في كل مكان

445
00:28:57,060 --> 00:29:00,230
نعم ، لكن إن كان برفقة (مارشال) عميل من وكالة المخابرات المركزية مدرب جيداً

446
00:29:00,230 --> 00:29:01,770
ليقوم بمساعدتهُ

447
00:29:03,910 --> 00:29:06,740
بدأت تُعجب بي مجدداً

448
00:29:08,040 --> 00:29:09,940
...(فوغان)

449
00:29:09,940 --> 00:29:12,980
مع أو من دون هذه الرموز

450
00:29:12,980 --> 00:29:14,820
نحن سوف ندخل إلى معسكر ويليامز

451
00:29:14,820 --> 00:29:16,780
خلال خمسة ساعات

452
00:29:16,780 --> 00:29:19,320
 فريق التحويل إلى زنزانة المبنى الثامن

453
00:29:19,320 --> 00:29:21,990
فريق التحويل إلى زنزانة المبنى الثامن

454
00:29:21,990 --> 00:29:24,390
هذه هي مسودتك

455
00:29:24,390 --> 00:29:26,860
اعتقد إنها ستعجبك

456
00:29:26,860 --> 00:29:30,230
 لقد كنت قاسياً معكِ من قبل
انا اعتذر

457
00:29:30,230 --> 00:29:32,040
انا لست ساذجة

458
00:29:32,040 --> 00:29:34,970
 انا افهم بأنهُ تحت ظروف معينة

459
00:29:34,970 --> 00:29:36,370
قد يتطلب ذلك بعض الطرق الغير تقليدية

460
00:29:36,370 --> 00:29:37,970
ولكن هذا لا يبرر إبتزازك لي

461
00:29:37,970 --> 00:29:39,300
عن طريق تهديدك بأن تلقي القبض على زوجي

462
00:29:39,300 --> 00:29:42,410
نعم ، لا تذكري (فوسان)
إن سمعتهُ تسبقهُ

463
00:29:42,410 --> 00:29:45,080
ولا شيء بشأن (كامبل) او بقية السجناء

464
00:29:45,080 --> 00:29:48,080
إبقي الامر بشأن (بريستو) فقط

465
00:29:48,080 --> 00:29:50,860
نعم ، البقية جيدة

466
00:29:50,860 --> 00:29:52,360
سلمي هذا إلى (ميلر)

467
00:29:52,360 --> 00:29:54,860
لديه سيطرة على المبنى بينما انا هنا

468
00:29:54,860 --> 00:29:56,860
 سنريدك أن تعودي بعد ستة ساعات

469
00:29:56,860 --> 00:29:59,090
لتقديم تقرير عن النتائج النهائية

470
00:30:13,910 --> 00:30:16,480
...(مارشال) ، إذا اردتك إن تصل إلى -
مهلاً ، تحقق من هذا ، انظر -

471
00:30:16,480 --> 00:30:18,210
العدسات المقربة تعتمد على عين البومة

472
00:30:18,210 --> 00:30:19,340
...الان ، فلنقل بأنك في الميدان تقوم

473
00:30:19,340 --> 00:30:20,890
....وأنت بحاجة للدخول

474
00:30:20,890 --> 00:30:23,150
 انت تضغط على هذا الزر فقط ، و .. مهلاً لديك مسامات جيدة

475
00:30:23,150 --> 00:30:24,490
هل تعمل تقشير لبشرتك؟

476
00:30:24,490 --> 00:30:26,190
اذا كنت بحاجة منك أن تدخل إلى ملفات مصنفة

477
00:30:26,190 --> 00:30:27,590
موجودة على شبكة حاسوب الامن القومي 
هل يمكنك فعلها؟

478
00:30:27,590 --> 00:30:29,190
كلا ، انا ليس لدي تصريح

479
00:30:29,190 --> 00:30:30,960
اعلم

480
00:30:32,860 --> 00:30:35,600
جماعة الادلة الجنائية يراقبون الشبكة

481
00:30:35,600 --> 00:30:37,530
الا توجد طريقة لتجاوز ذلك؟

482
00:30:37,530 --> 00:30:39,500
...بالطبع ، إنهُ انا ، لكن

483
00:30:41,440 --> 00:30:43,110
حسناً

484
00:30:51,520 --> 00:30:53,220
اذا اعطيتك الرموز

485
00:30:53,220 --> 00:30:54,450
وأنت ستخرجها من هنا
اليس كذلك؟

486
00:30:54,450 --> 00:30:56,280
تركل بعض عملاء الامن القومي

487
00:30:56,280 --> 00:30:58,880
يُمكنني ان أقول ... الحب

488
00:31:02,990 --> 00:31:04,890
لقد كنت احاول أن افكر بسبب واحد

489
00:31:04,890 --> 00:31:07,290
لأنقاذك حياتي

490
00:31:07,290 --> 00:31:09,230
الاستنتاج الوحيد الذي توصلت اليه

491
00:31:09,230 --> 00:31:12,400
إنه قد يتكبد الشعور بالدين من ناحيتي

492
00:31:12,400 --> 00:31:14,940
كالمعتاد (جاك)

493
00:31:14,940 --> 00:31:16,940
انت في خطر التغلب على نفسك يا (جاك)

494
00:31:20,240 --> 00:31:23,550
 قامت الحكومة الفيدرالية بأصدار قرار اعفاء من جرائمي

495
00:31:23,550 --> 00:31:26,350
المجتمع الدولي  يعتبرني كمثالاً

496
00:31:26,350 --> 00:31:29,950
للأنسانية

497
00:31:29,950 --> 00:31:32,090
بينما أنت و (سيدني) ما زلتما تعتقدان

498
00:31:32,090 --> 00:31:34,060
بأنني املك اهداف خفية

499
00:31:36,260 --> 00:31:39,260
الان ،  اياً كان ما تعتقد بأنني اخفيه

500
00:31:39,260 --> 00:31:42,570
بشكل واضح سيكون من الاسهل ان اقوم بتحقيقهُ

501
00:31:42,570 --> 00:31:45,970
إن كنتما ميتين

502
00:31:45,970 --> 00:31:49,630
بأفتراض إنكما اكثر الاصوات المعارضة لي

503
00:31:49,630 --> 00:31:53,240
أكبر خصمين لدي

504
00:31:53,240 --> 00:31:56,210
او انت تحتاج إلينا من أجل شيء ما

505
00:31:56,210 --> 00:31:59,280
شيء تعتقد إننا الوحيدين القادرين عليه

506
00:31:59,280 --> 00:32:01,390
نعم

507
00:32:01,390 --> 00:32:05,120
حسناً،  انت محق بشان هذا

508
00:32:05,120 --> 00:32:07,590
لا يُمكن للأنسانية ان تملئ الفراغ الذي تركتهُ

509
00:32:07,590 --> 00:32:10,090
جرائم الماضي

510
00:32:13,200 --> 00:32:17,000
مع وفاة زوجتي

511
00:32:17,000 --> 00:32:19,300
انت و (سيدني) غفراني

512
00:32:19,300 --> 00:32:22,140
توبتي

513
00:32:22,140 --> 00:32:24,540
انتم كل ما تبقى لدي

514
00:32:28,440 --> 00:32:30,170
هل هناك اي شيء؟

515
00:32:30,170 --> 00:32:31,480
تقريباً

516
00:32:31,480 --> 00:32:32,620
يجب

517
00:32:35,350 --> 00:32:37,050
ماذا؟

518
00:32:37,050 --> 00:32:39,050
الملف الذي يحوي على رموز الوصول 

519
00:32:39,050 --> 00:32:41,030
قد تمت ازالتهُ

520
00:32:41,030 --> 00:32:43,030
كافة السجلات التي تخص معسكر "ويليامز"

521
00:32:43,030 --> 00:32:44,030
قد تمت ازالتها 

522
00:32:47,360 --> 00:32:48,090
(مايكل)

523
00:32:53,100 --> 00:32:56,140
في الواقع أنا سأغادر

524
00:32:56,140 --> 00:32:58,400
...لأن هذا بالتأكيد شيء يجب أن لا

525
00:32:58,400 --> 00:32:59,970
اسمحوا لي 

526
00:33:03,280 --> 00:33:06,150
لقد كنت محقاً بشأن (ليندزي)

527
00:33:06,150 --> 00:33:07,980
اعتقدت بأنني سأمارس المراقبة 

528
00:33:07,980 --> 00:33:09,510
على الاستجواب 

529
00:33:09,510 --> 00:33:11,390
لكن هو أرادني أن اقوم بكتابة التقرير فقط

530
00:33:11,390 --> 00:33:13,460
لتغطية كل شيء

531
00:33:13,460 --> 00:33:16,020
اعرف إنك تعمل على شيء ما 

532
00:33:16,020 --> 00:33:17,390
أريد تقديم المساعدة

533
00:33:33,740 --> 00:33:36,540
انهض 
هيا بنا 

534
00:33:36,540 --> 00:33:37,710
انهض

535
00:33:37,710 --> 00:33:39,240
انتظروا ، مهلاً 

536
00:33:39,240 --> 00:33:41,390
مهلاً 

537
00:33:43,650 --> 00:33:45,350
ما الذي تفعلونهُ به؟

538
00:33:45,350 --> 00:33:46,690
كل هذا يعتمد عليكِ

539
00:33:51,700 --> 00:33:53,230
ساعديني يا (سيد)

540
00:33:55,100 --> 00:33:56,730
انتظر -
لا يوجد وقت للأنتظار -

541
00:33:59,230 --> 00:34:01,610
لماذا ، ايها اللعين
اتركهُ وشأنهُ

542
00:34:01,610 --> 00:34:03,270
 يُمكنكِ ايقاف هذا عن طريق فك الشيفرة -
ليس لهُ علاقة بالامر -

543
00:34:03,270 --> 00:34:06,070
أنا سأقتلك من اجل هذا

544
00:34:07,270 --> 00:34:08,510
يا الهي
توقف 

545
00:34:08,510 --> 00:34:11,080
توقف ، سأقول لك ماذا يقول الرمز

546
00:34:12,550 --> 00:34:15,180
إنها احداثيات

547
00:34:15,180 --> 00:34:16,550
إلى ماذا؟

548
00:34:16,550 --> 00:34:18,250
لا اعلم 

549
00:34:18,250 --> 00:34:20,120
 للمرة المئة ، انا لا اتذكر

550
00:34:20,120 --> 00:34:21,430
لاشيء عن العامين الماضيين 

551
00:34:21,430 --> 00:34:23,160
كل ما يُمكنني ان أقولهُ لك 
هو ما هي 

552
00:34:23,160 --> 00:34:25,660
حسناً ، أخبريني

553
00:34:29,090 --> 00:34:30,830
34 
درجة شمالاً 

554
00:34:30,830 --> 00:34:33,440
 0-9 
دقيقة ، 55,9 ثانية

555
00:34:33,440 --> 00:34:35,440
 118
درجة غرباً

556
00:34:35,440 --> 00:34:38,300
17 
دقيقة ، 17.3 ثانية

557
00:34:38,300 --> 00:34:40,170
جهز فريقاً 

558
00:34:45,550 --> 00:34:47,510
حسناً

559
00:34:59,220 --> 00:35:00,320
يا الهي 

560
00:35:02,770 --> 00:35:05,370
يا الهي 

561
00:35:07,770 --> 00:35:09,470
انا لست (كامبل)

562
00:35:09,470 --> 00:35:11,780
أنا (شابكر)

563
00:35:11,780 --> 00:35:13,210
تحليل شخصيتكِ 

564
00:35:13,210 --> 00:35:15,810
...قد كشف عن نقطة ضعفكِ الاساسية

565
00:35:15,810 --> 00:35:19,540
المعاناة الانسانية 

566
00:35:19,540 --> 00:35:22,790
اصعب عليكِ من التعذيب الجسدي

567
00:35:24,390 --> 00:35:27,450
...لذا

568
00:35:27,450 --> 00:35:29,850
شكراً على الاهتمام

569
00:35:29,850 --> 00:35:30,890
...انت

570
00:35:34,330 --> 00:35:37,330
 لقد بقيت عملية واحدة أيتها العميلة (بريستو)

571
00:35:37,330 --> 00:35:41,130
سنجري عملية انعاش الذاكرة بعد ساعة 

572
00:35:41,130 --> 00:35:43,170
وسنعرف اخيراً ما الذي حدث لكِ

573
00:35:43,170 --> 00:35:45,170
في العامين الماضيين

574
00:35:56,150 --> 00:35:58,320
هذه تحويلة دماغية 

575
00:35:58,320 --> 00:36:01,360
 بعد ان اقوم بعمل ثقباً في جمجمتكِ

576
00:36:01,360 --> 00:36:03,560
سأستخدمها من أجل اخراج الماء من رأسكِ

577
00:36:03,560 --> 00:36:05,390
عندما تكونين غائبة عن الوعي 

578
00:36:05,390 --> 00:36:07,230
 نحن سوف نُزيل غطاء رأسكِ

579
00:36:07,230 --> 00:36:10,530
ونبدأ بأنعاش الذاكرة

580
00:36:13,570 --> 00:36:15,270
لدينا عميل في الداخل 

581
00:36:15,270 --> 00:36:17,270
 الذي سيصل إلى الغرفة الامنية 

582
00:36:17,270 --> 00:36:19,570
 ويبدأ بعملية اغلاق عكسية

583
00:36:19,570 --> 00:36:21,710
للمناطق التي تضم العدد الاكبر 

584
00:36:21,710 --> 00:36:23,580
من دوريات الشرطة العسكرية 

585
00:36:23,580 --> 00:36:25,250
بمجرد أن ندخل 
نحن سنشرع

586
00:36:25,250 --> 00:36:26,750
إلى مبنى الاحتجاز 

587
00:36:26,750 --> 00:36:28,910
 حيث يتم احتجاز العميلة (بريستو)

588
00:36:28,910 --> 00:36:31,420
 أمل إن الرجل الذي في الداخل يعرف ما يفعلهُ

589
00:36:31,420 --> 00:36:33,360
هي تعرف

590
00:36:33,360 --> 00:36:36,420
 (لورين ريد) هنا لرؤية المدير (ليندزي)

591
00:36:36,420 --> 00:36:39,460
انتظري هنا 
سأعلمهُ بأنكِ في القاعدة

592
00:36:50,830 --> 00:36:53,980
اكره أن اسأل عن ما هو واضح 

593
00:36:53,980 --> 00:36:55,710
لكن ما الذي يؤخرهم؟

594
00:36:55,710 --> 00:36:57,710
برنامج التجاوز يجب ان يوضع 

595
00:36:57,710 --> 00:37:00,380
على بُعد خمسة بوصات داخل حجرة التحكم الرئيسية

596
00:37:00,380 --> 00:37:02,420
 بمجرد أن يحدث هذا 
سوف يغلق

597
00:37:02,420 --> 00:37:03,990
الابواب الداخلية ، ويفتح البوابة الرئيسية

598
00:37:03,990 --> 00:37:06,590
عندها نحن نتحرك

599
00:37:06,590 --> 00:37:08,420
 سأحتاج مروحية إلى فورت لويس 

600
00:37:08,420 --> 00:37:10,420
 نعم سيدي ، سوف أرى الامر مع الضابط المناوب

601
00:37:11,630 --> 00:37:14,330
(لورين ريد)

602
00:37:14,330 --> 00:37:18,000
 لقد اخبرني المدير (ليندزي) كل شيء عنكِ

603
00:37:18,000 --> 00:37:20,230
 يقول إنكِ ستقومين بكتابة تقرير ممتاز من اجلنا 

604
00:37:29,010 --> 00:37:30,910
ها نحن ذا 

605
00:37:35,820 --> 00:37:37,250
تحركوا  ، تحركوا 

606
00:37:39,980 --> 00:37:41,430
ما هذا؟

607
00:37:41,430 --> 00:37:42,990
شيء ما سيطر على النظام

608
00:37:42,990 --> 00:37:45,660
 نحن في حالة اغلاق 
جميع الابواب مغلقة

609
00:37:45,660 --> 00:37:48,560
ما الذي فعلتيه؟

610
00:37:48,560 --> 00:37:49,290
لا شيء

611
00:37:51,900 --> 00:37:53,600
أمنوا المحيط

612
00:37:53,600 --> 00:37:56,700
لا يُمكننا أحتمال أي اعداء في هذا الطابق

613
00:37:58,000 --> 00:37:59,770
توليت ذلك

614
00:38:07,810 --> 00:38:09,310
هي ليست هنا

615
00:38:36,580 --> 00:38:38,010
(سيدني)

616
00:38:42,420 --> 00:38:43,820
(سيدني) -
ابي -

617
00:38:43,820 --> 00:38:45,920
انت على مايرام يا عزيزتي 
انتِ على مايرام 

618
00:38:48,690 --> 00:38:50,720
هيا ، هيا ، هيا 

619
00:38:52,060 --> 00:38:53,430
تحركوا  ، تحركوا 

620
00:39:26,890 --> 00:39:28,660
هو معنا ، اصعدي 

621
00:39:58,120 --> 00:40:02,970
لقد ارادوا ان افك شيفرة الرمز

622
00:40:02,970 --> 00:40:05,770
...كان هذا سبب كل ذلك

623
00:40:05,770 --> 00:40:07,430
الرمز

624
00:40:08,970 --> 00:40:10,770
ماذا كان؟

625
00:40:10,770 --> 00:40:12,740
احداثيات 

626
00:40:15,640 --> 00:40:19,640
لقد اعطيت (ليندزي) الاحداثيات الخاطئة 

627
00:40:21,140 --> 00:40:23,820
لم اعرف ماذا افعل 

628
00:40:29,820 --> 00:40:32,430
لقد نجحتي يا (سيدني)

629
00:40:34,660 --> 00:40:36,600
لقد نجحتي

630
00:40:36,600 --> 00:40:38,600
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

631
00:40:38,600 --> 00:40:40,600
Translated By R@ghd@

