﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:02,070
سابقاً في الاسم المستعار

2
00:00:02,070 --> 00:00:03,170
هنا ، هل ترى ذلك؟

3
00:00:03,170 --> 00:00:04,530
كلا

4
00:00:04,530 --> 00:00:07,330
ما الذي تعنيه ، كلا؟ 
....انظر هناك ، هو يقول

5
00:00:07,330 --> 00:00:11,240
 هو يقول (جول) او (جولي) ربما (جوليا)

6
00:00:11,240 --> 00:00:12,580
مرحباً

7
00:00:12,580 --> 00:00:14,410
مرحباً

8
00:00:18,740 --> 00:00:20,450
من الجيد أن أراكِ (جوليا)

9
00:00:22,250 --> 00:00:24,250
من الجيد أن أراك ايضاً

10
00:00:24,250 --> 00:00:25,750
لدينا مشكلة اخرى -
ما هي؟ -

11
00:00:25,750 --> 00:00:27,320
(جوليا)

12
00:00:30,400 --> 00:00:32,600
لقد علمت بأنهُ لا يُمكننا الوثوق بها

13
00:00:32,600 --> 00:00:34,800
إن (فوغان) مفقود

14
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
هذا ما عنيتهُ

15
00:00:39,640 --> 00:00:42,210
هو لديه معدات تابعة لوكالة المخابرات المركزية

16
00:00:42,210 --> 00:00:43,240
تعال هنا

17
00:00:45,710 --> 00:00:48,510
مهلاً

18
00:00:48,510 --> 00:00:50,250
أريد أن افعلها

19
00:00:59,590 --> 00:01:02,630
لم يكن عليك خيانتي

20
00:01:51,880 --> 00:01:53,680
هذا الخط مؤمن

21
00:01:53,680 --> 00:01:55,380
انا (مونتنير) ، الرمز
78765

22
00:01:55,380 --> 00:01:56,880
 اطلب الاذن بالدخول -
أنتِ متصلة -

23
00:01:56,880 --> 00:01:58,410
هذه المرة التي أتمكن فيها من الاتصال

24
00:01:58,410 --> 00:02:00,150
 لقد فررت -
(سيدني) أين انتِ؟ -

25
00:02:00,150 --> 00:02:02,220
أنا في اسبانيا ، ابي 
إصغِ إلي

26
00:02:02,220 --> 00:02:03,850
 عليهم تفعيل جهاز الارسال الان

27
00:02:03,850 --> 00:02:05,690
 لقد وضعتهُ على (فوغان)
هو على طريق خارج ايبيزا

28
00:02:05,690 --> 00:02:07,520
 على (فوغان)؟ من المفترض ان نلاحق الاسلحة البيولوجية

29
00:02:07,520 --> 00:02:09,120
أبي ، إن (فوغان) ينزف حتى الموت الان

30
00:02:09,120 --> 00:02:10,430
عليكم أن تتحركوا

31
00:02:10,430 --> 00:02:12,530
أنتظري

32
00:02:12,530 --> 00:02:14,760
(فلنكمن)
شغل جهاز إرسال (سيدني) الان

33
00:02:14,760 --> 00:02:17,130
حسناً يا سيدي

34
00:02:17,130 --> 00:02:18,330
وأرسل (وايس) لملاحقة الاشارة

35
00:02:18,330 --> 00:02:20,240
حسناً ، أنا افعل ذلك

36
00:02:20,240 --> 00:02:22,540
 لقد قام (مارشال) بتفعيلهُ
أخبريني ما الذي حدث

37
00:02:22,540 --> 00:02:24,440
لقد عثروا على (فوغان)
لقد امسكوا به

38
00:02:24,440 --> 00:02:26,210
كانوا على وشك أن يضعوا رصاصة في رأسهُ

39
00:02:26,210 --> 00:02:27,840
انا عرضت أن أقوم بالامر

40
00:02:27,840 --> 00:02:29,780
 ابي ، لقد طعنتهُ بنفسي -
...(سيدني) -

41
00:02:29,780 --> 00:02:31,350
 انا اعني ، انا لم يكن لدي خيار اخر
كانوا سيقتلونهُ

42
00:02:31,350 --> 00:02:33,380
انا افهم ، نحن نتعقب الاشارة الان

43
00:02:33,380 --> 00:02:35,520
اخبريني ما الذي حدث مع الحزمة

44
00:02:35,520 --> 00:02:37,350
 الاسلحة البيولوجية موجودة في حقيبة في غرفة (سايمون)

45
00:02:41,260 --> 00:02:42,730
 انا سأقتحهم غرفتهُ

46
00:02:42,730 --> 00:02:44,360
وأخذ الاسلحة

47
00:02:44,360 --> 00:02:46,630
عزيزتي ، نحن سنعثر على (فوغان)

48
00:02:46,630 --> 00:02:48,330
شكراً لك

49
00:03:05,880 --> 00:03:07,610
حسناً ، لمَ العجلة؟

50
00:03:07,610 --> 00:03:09,820
الوقت يداهمنا  
هذا كل ما تحتاج لمعرفتهُ

51
00:03:16,760 --> 00:03:18,260
الان  ، انظر إلى هذا

52
00:03:18,260 --> 00:03:19,430
نعم؟

53
00:03:19,430 --> 00:03:21,600
ما الشيء الذي اجمل من هذا؟

54
00:03:21,600 --> 00:03:23,630
ربما ما يُدفع من اجلهُ

55
00:03:23,630 --> 00:03:26,300
خذ ، بصحتك

56
00:03:40,920 --> 00:03:42,790
ممتاز

57
00:03:42,790 --> 00:03:44,520
الاسلحة البيولوجية ، لو سمحت

58
00:03:52,530 --> 00:03:53,930
 كما تعلم ، من النادر ان نعثر على اشخاص

59
00:03:53,930 --> 00:03:56,460
يقومون بعملهم بشكل جيد

60
00:03:56,460 --> 00:04:01,340
حتى اللص يُمكنهُ أن يفتخر بعملهُ يا سيد (سارك)

61
00:04:01,340 --> 00:04:02,610
خذ

62
00:04:02,610 --> 00:04:04,340
شكراً لك

63
00:05:43,740 --> 00:05:45,470
 كما تعلمين ، هذا تجاوز

64
00:05:47,410 --> 00:05:50,620
مفاجئة

65
00:05:50,620 --> 00:05:51,880
لقد كنت أبحث عنكِ
إلى أين ذهبتِ؟

66
00:05:51,880 --> 00:05:53,780
لقد تمشيت

67
00:05:53,780 --> 00:05:57,450
كنت بحاجة لتنشق الهواء

68
00:05:57,450 --> 00:05:59,690
لا أقوم كل يوم بقتل شخص
يعمل مع وكالة المخابرات المركزية

69
00:05:59,690 --> 00:06:02,460
اتعلمين ، إن كان مع المخابرات المركزية

70
00:06:02,460 --> 00:06:06,360
هو بالتأكيد لم يكن يؤدي عملهُ بشكل جيد

71
00:06:06,360 --> 00:06:07,990
لقد قمنا بعملية التبادل

72
00:06:07,990 --> 00:06:10,800
هل أخذ المتعهدين الاسلحة؟

73
00:06:10,800 --> 00:06:12,770
نعم

74
00:06:12,770 --> 00:06:14,540
وقد دفعوا لي النقود

75
00:06:18,500 --> 00:06:20,080
هذا فظيع

76
00:06:20,080 --> 00:06:22,950
ماذا؟

77
00:06:22,950 --> 00:06:24,950
حسناً ، أنا لدي موعد رحلة في وقت لاحق في الصباح

78
00:06:24,950 --> 00:06:26,950
لم اكن ارغب بترك المكان

79
00:06:26,950 --> 00:06:28,450
انت تعرفين ذلك 
اليس كذلك؟

80
00:06:28,450 --> 00:06:30,690
لقد اعتقدت إن عملية التبادل ستكون يوم غد

81
00:06:30,690 --> 00:06:33,390
لقد قاموا بتقديم الموعد

82
00:06:38,460 --> 00:06:40,630
متى سأراك مجدداً؟

83
00:06:40,630 --> 00:06:42,000
انا لدي الكثير من الاسئلة

84
00:06:42,000 --> 00:06:44,170
بشأن ماذا؟

85
00:06:44,170 --> 00:06:46,570
كل شيء

86
00:06:47,930 --> 00:06:50,110
...أسمعي

87
00:06:50,110 --> 00:06:52,640
نحن نعمل بشكل جيد معاً

88
00:06:52,640 --> 00:06:54,140
إن أرقامكِ معي

89
00:06:54,140 --> 00:06:55,880
دائماً ستكون هنالك مهمات

90
00:06:55,880 --> 00:06:57,640
أنا سأتصل بك

91
00:06:57,640 --> 00:06:59,040
حسناً؟

92
00:07:03,190 --> 00:07:05,890
استخدمي الغرفة بكل راحة

93
00:07:05,890 --> 00:07:07,050
شكراً لك

94
00:07:16,960 --> 00:07:19,130
نحن عند الاشارة ونقوم بتعقبه الان

95
00:07:19,130 --> 00:07:20,670
(فوغان)

96
00:07:22,810 --> 00:07:24,640
يا الهي
لقد وجدتهُ

97
00:07:24,640 --> 00:07:27,140
احتاج للمسعفين

98
00:07:27,140 --> 00:07:29,780
المسعفين 
هنا ، بسرعة

99
00:07:29,780 --> 00:07:30,820
أنا بحاجة للمسعفين

100
00:07:37,220 --> 00:07:40,590
لقد عثرنا عليه إنهُ بحالة سيئة

101
00:07:40,590 --> 00:07:42,560
نحن نقوم بمعالجتهُ الان

102
00:08:46,920 --> 00:08:48,950
كيف حالهُ؟

103
00:08:48,950 --> 00:08:51,230
لا اعلم

104
00:08:51,230 --> 00:08:52,960
لا احد يعرف

105
00:08:52,960 --> 00:08:55,560
بحالة حرجة لكن مستقرة 
هو المصطلح الرسمي

106
00:08:57,530 --> 00:08:58,900
هل هو مستيقظ؟

107
00:08:58,900 --> 00:08:59,970
كلا

108
00:09:01,970 --> 00:09:03,940
كان لديه نقص في الاوكسجين

109
00:09:03,940 --> 00:09:05,810
لقد فقد الاوكسجين

110
00:09:05,810 --> 00:09:08,640
عندما سبب جرح الطعنة ضرراً في رئتهُ

111
00:09:08,640 --> 00:09:11,620
 إنهم يسمونهُ توتر في الاسترواح الصدري

112
00:09:13,020 --> 00:09:16,050
حيث إن ذلك يعني إنهم لا يعرفون 
إن كان يعاني من تلف في الدماغ

113
00:09:19,150 --> 00:09:23,830
 (لورين) ، انا اعلم بأنكِ قد تم اعلامكِ

114
00:09:23,830 --> 00:09:26,560
لكن أنا اريد أن اشرح التفاصيل بنفسي

115
00:09:26,560 --> 00:09:30,640
حتى تعرفي كيف حصل ذلك

116
00:09:30,640 --> 00:09:34,170
 عضو من فريق (واكر) قد امسك بـ(فوغان)

117
00:09:34,170 --> 00:09:37,170
مازلت لا اعرف كيف

118
00:09:37,170 --> 00:09:38,670
(واكر) قد حدد هويتهُ كعميل في المخابرات المركزية

119
00:09:38,670 --> 00:09:40,210
وطعنهُ وتركهُ من اجل أن يموت

120
00:09:40,210 --> 00:09:41,980
 انا اعرف كل هذا مسبقاً
إنهُ موجود في الاحاطة

121
00:09:41,980 --> 00:09:43,350
شكراً لكِ

122
00:09:43,350 --> 00:09:47,850
...(لورين) ، هذه ليست

123
00:09:47,850 --> 00:09:50,820
 لقد صوب (واكر) مسدساً على رأس (فوغان)

124
00:09:50,820 --> 00:09:53,660
لقد كان على وشك أن يطلق النار

125
00:09:53,660 --> 00:09:56,690
انا اخذت سكينهُ

126
00:09:56,690 --> 00:09:59,090
وقمت بطعن (فوغان) بنفسي

127
00:10:01,330 --> 00:10:03,670
أنتِ؟

128
00:10:03,670 --> 00:10:05,070
نعم ، كان (واكر) على وشك قتلهُ

129
00:10:05,070 --> 00:10:07,030
انتِ قمتِ بطعنهُ؟

130
00:10:07,030 --> 00:10:08,730
لم يكن لدي خيار

131
00:10:08,730 --> 00:10:11,010
لقد كان الشيء الوحيد ألذي 
يُمكنني القيام به لأنقاذ حياة (فوغان)

132
00:10:11,010 --> 00:10:12,710
حقاً؟

133
00:10:12,710 --> 00:10:17,080
 لا يُمكنكِ ان تفكري 
بأنني سأختار أن اقوم أؤذيه ، ابداً

134
00:10:17,080 --> 00:10:22,290
قد لا يصحوا (مايكل) من هذه الحالة ابداً

135
00:10:30,300 --> 00:10:32,860
في الساعة الرابعة والنصف بتوقيت غرينتش

136
00:10:32,860 --> 00:10:34,800
 صورة القمر الصناعي قد التقطت الاشارات الحرارية

137
00:10:34,800 --> 00:10:38,030
 لطائرة صغيرة تحلق بمواصفات تكتيكية

138
00:10:38,030 --> 00:10:40,870
وقد تعقبها مكتب الاستطلاع الوطني

139
00:10:40,870 --> 00:10:42,970
بحرص أمني شديد إلى جبال اورال

140
00:10:42,970 --> 00:10:44,640
التي يحلق فوقها اصحاب الرخص المحددة

141
00:10:44,640 --> 00:10:47,310
تنقل نوع من الاسلحة البيولوجية

142
00:10:47,310 --> 00:10:49,010
السلاح ألذي اخذهُ (سارك) في اسبانيا؟

143
00:10:49,010 --> 00:10:51,180
على الارجح

144
00:10:51,180 --> 00:10:53,650
لقد اعترض نظام ايشلون اتصال فرق الطوارئ 
بداخل السجن

145
00:10:53,650 --> 00:10:55,850
...التي تشير إن جميع الموجودين في السجن

146
00:10:55,850 --> 00:10:59,050
... الـ300 حارس و 500 سجين

147
00:10:59,050 --> 00:11:00,160
قد ماتوا خلال دقائق

148
00:11:00,160 --> 00:11:01,790
لا يوجد ناجون؟

149
00:11:01,790 --> 00:11:03,090
كلا ، كان هنالك واحد

150
00:11:03,090 --> 00:11:04,290
واحد؟ -
نعم -

151
00:11:07,030 --> 00:11:08,960
 (كزاري بوماني)

152
00:11:08,960 --> 00:11:10,770
 صحيح ، و كما نعلم جميعنا 
اصبح (بوماني)

153
00:11:10,770 --> 00:11:12,940
أكبر تاجر اسلحة في افريقيا

154
00:11:12,940 --> 00:11:14,400
عندما لاحظت السلطات السلاح البيولوجي

155
00:11:14,400 --> 00:11:16,840
إن السلاح قد انتشر

156
00:11:16,840 --> 00:11:19,880
استدعوا فريق خاص لتأمين المبنى

157
00:11:19,880 --> 00:11:21,110
(سارك)

158
00:11:21,110 --> 00:11:22,410
 اخر مرة تمت فيها رؤية (بوماني) وهم يأخذونهُ

159
00:11:22,410 --> 00:11:24,280
إلى وحدة ازالة التلوث

160
00:11:24,280 --> 00:11:26,450
هذا كل ما نعرفهُ؟ -
كيف نجا (بوماني)؟ -

161
00:11:26,450 --> 00:11:28,750
 في الواقع ، إن كان يمكنني

162
00:11:28,750 --> 00:11:31,220
ان اسلط بعض الضوء الحالة كالمعتاد

163
00:11:31,220 --> 00:11:33,290
(مارشال)

164
00:11:33,290 --> 00:11:36,990
 في الاساس ، كان (سارك) قادراً على دمج فيروس الايبولا

165
00:11:36,990 --> 00:11:38,990
مع السلاح البيولوجي الذي سرقهُ من اسبانيا

166
00:11:38,990 --> 00:11:40,830
 الان ، نحن نعتقد إن المتعاهدين

167
00:11:40,830 --> 00:11:42,830
قد خاضوا كل هذا من اجل لقتل الجميع

168
00:11:42,830 --> 00:11:44,430
 عدا الشخص الذي سماتهُ الوراثية

169
00:11:44,430 --> 00:11:46,200
مشفرة في هذا الفيروس

170
00:11:46,200 --> 00:11:48,700
في هذه الحالة 
(بوماني)

171
00:11:48,700 --> 00:11:51,140
 نعم ، انا اعني 
الامر برمتهُ رائع جداً

172
00:11:51,140 --> 00:11:54,980
بطريقة مقرفة وفظيعة

173
00:11:54,980 --> 00:11:57,280
سيحضر (سلون) مؤتمر هام في مدينة المكسيك

174
00:11:57,280 --> 00:11:58,380
انا لدي جلسة معهُ

175
00:11:58,380 --> 00:12:00,290
موعدها في اليوم الذي بعد يوم غد

176
00:12:00,290 --> 00:12:02,050
انا مازلت لا افهم

177
00:12:02,050 --> 00:12:04,750
ما علاقة (سلون) بكل هذا؟

178
00:12:04,750 --> 00:12:07,750
 لقد اعطانا (سلون) المعلومات التي ادت إلى اعتقال (بوماني)

179
00:12:07,750 --> 00:12:09,420
تفكيك شبكة ارهابية

180
00:12:09,420 --> 00:12:11,000
لم يكن احد الاسباب

181
00:12:11,000 --> 00:12:12,460
التي جعلتنا نوافق على اعطاء (سلون) قرار العفو

182
00:12:12,460 --> 00:12:14,460
لقد كان السبب الرئيسي

183
00:12:14,460 --> 00:12:16,130
قد يكون لديه شيء يقودنا

184
00:12:16,130 --> 00:12:18,200
 (سيدني) أنتِ سترافقين (لورين) إلى المكسيك

185
00:12:18,200 --> 00:12:19,100
هذا كل شيء

186
00:12:21,170 --> 00:12:23,170
هي تعتقد إنني قمت بطعن (فوغان) عمداً

187
00:12:23,170 --> 00:12:24,240
وكان يُمكنني ألقيام بشيء أخر بدلاً من هذا

188
00:12:24,240 --> 00:12:25,840
وإن ذلك كان إنتقاماً

189
00:12:25,840 --> 00:12:29,470
(سيدني) ، عندما يُقتل أو يتأذى شخص عزيز

190
00:12:29,470 --> 00:12:32,050
التفكير العقلاني يأخذ وقتاً

191
00:12:32,050 --> 00:12:34,250
أنا أعلم

192
00:12:34,250 --> 00:12:35,850
أخبريني بشأن (سايمون واكر)

193
00:12:35,850 --> 00:12:37,520
في هذه اللحظة ، هو الصلة الوحيدة

194
00:12:37,520 --> 00:12:39,080
التي نملكها للعامين المفقودين

195
00:12:39,080 --> 00:12:41,060
لا يُمكن أن نضيع هذه الفرصة

196
00:12:41,060 --> 00:12:43,030
هل قال أي شيء أخر يُفسر

197
00:12:43,030 --> 00:12:44,390
كيف هو تعرف عليكِ بصفتكِ (جوليا)؟

198
00:12:44,390 --> 00:12:46,390
كلا ، عندما رأني في غرفتهُ

199
00:12:46,390 --> 00:12:47,790
هو اعطاني النقود فقط وغادر

200
00:12:47,790 --> 00:12:49,390
هو لم يقل إلى اين هو ذاهب

201
00:12:49,390 --> 00:12:52,100
 قال فقط بأنهُ سيتواصل معي عندما تكون هنالك مهمة اخرى

202
00:12:52,100 --> 00:12:53,370
مهمة أخرى

203
00:12:55,070 --> 00:12:57,140
سأتواصل مع (واكر) بنفسي
وأتظاهر كأنني عميل 

204
00:12:57,140 --> 00:12:59,300
 أنا سأحضر مهمة ، هو سيجمع فريقهُ

205
00:12:59,300 --> 00:13:01,110
وسنقوم بأحتجازهُ

206
00:13:01,110 --> 00:13:02,880
بمجرد أن نمسك به

207
00:13:02,880 --> 00:13:05,380
 انا وأنتِ سنواجه السيد (واكر) وجهاً لوجه

208
00:13:05,380 --> 00:13:07,180
ونكتشف كل شيء بشأن (جوليا)

209
00:13:08,510 --> 00:13:10,290
و (سيدني)

210
00:13:10,290 --> 00:13:14,060
...بشأن (فوغان)

211
00:13:14,060 --> 00:13:16,990
أنتِ تعرفين أنكِ قمتِ بالصواب

212
00:13:16,990 --> 00:13:18,790
شكراً لك 

213
00:13:36,410 --> 00:13:38,540
...لقد أخبرني (ديكسون) بشأن (مايكل)

214
00:13:38,540 --> 00:13:40,920
بأنهُ غادر العناية المركزة 

215
00:13:40,920 --> 00:13:43,250
هذا مهم 

216
00:13:43,250 --> 00:13:45,320
إنهم يبقونهُ في غيبوبة محتثة 

217
00:13:45,320 --> 00:13:47,020
 للـ36 ساعه القادمة 

218
00:13:47,020 --> 00:13:50,100
 هذا يقلل من فرصة تلف الدماغ

219
00:13:53,100 --> 00:13:56,100
إسمعي ، من الواضح إن نواياكِ كانت 

220
00:13:56,100 --> 00:13:58,300
أن تقومي بأنقاذ حياة (مايكل)

221
00:13:58,300 --> 00:14:00,510
أنا أفهم ذلك

222
00:14:00,510 --> 00:14:04,010
لكن أنا سأكون صريحة معكِ 

223
00:14:04,010 --> 00:14:06,440
عندما سمعت بأنكِ قد عُدتي مرة اخرى 

224
00:14:06,440 --> 00:14:08,110
لقد شعرت بالتهديد 

225
00:14:08,110 --> 00:14:09,950
وأنا أكره نفسي بسبب هذا

226
00:14:09,950 --> 00:14:11,620
انا متعاطفة معكِ

227
00:14:11,620 --> 00:14:13,420
 مع كل شيء قد مررتِ به

228
00:14:13,420 --> 00:14:15,450
...لكن العمل معاً بهذه الطريقة 

229
00:14:15,450 --> 00:14:16,980
المخاطر من هذا العمل كبيرة جداً 

230
00:14:16,980 --> 00:14:18,950
 وأنا لا اعرف ماذا عنكِ

231
00:14:18,950 --> 00:14:20,960
 لكن أنا لا يُمكنني أن اعمل بأفضل ما بوسعي 

232
00:14:20,960 --> 00:14:23,160
 بينما أنا اتساءل كيف

233
00:14:23,160 --> 00:14:25,860
أكون مهذبة بما فيه الكفاية مع حبيبة زوجي السابقة

234
00:14:25,860 --> 00:14:27,160
لستِ بحاجة لأن تكوني مهذبة معي 

235
00:14:27,160 --> 00:14:29,360
هذا كان من الماضي 

236
00:14:29,360 --> 00:14:32,300
حسناً ، جيد
إذن أنا سأكون صريحة

237
00:14:32,300 --> 00:14:34,470
أنا أريدكِ أن تقدمي طلب نقل 

238
00:14:34,470 --> 00:14:36,000
لمكتب ميداني أخر

239
00:14:38,970 --> 00:14:41,650
 (لورين) ، كل الاشخاص الذين اعرفهم

240
00:14:41,650 --> 00:14:44,480
... كل الاشخاص المتبقين في حياتي

241
00:14:44,480 --> 00:14:49,480
...أصدقائي .. والدي 

242
00:14:49,480 --> 00:14:51,920
يعملون في ذلك ألمكتب 

243
00:14:51,920 --> 00:14:56,360
 اعتقد إنهُ سيكون من الافضل
لو إن الطلب قد تقدم من قبلكِ

244
00:14:56,360 --> 00:14:59,420
أنا أعرف إننا نتكلم بصراحة 

245
00:14:59,420 --> 00:15:01,430
لكن هل كان هذا تهديداً؟

246
00:15:04,170 --> 00:15:06,630
أنتِ لستِ لديكِ السلطة لجعلي انتقل

247
00:15:06,630 --> 00:15:08,900
سيقوم الامن القومي بدعمي 

248
00:15:08,900 --> 00:15:11,040
عندما يعلمون إن عملنا معاً 

249
00:15:11,040 --> 00:15:13,380
يضر بالمعركة التي 
ضد المتعهدين 

250
00:15:13,380 --> 00:15:15,380
إن لم تتخذي القرار 

251
00:15:15,380 --> 00:15:16,940
أنا سأفعل 

252
00:15:35,060 --> 00:15:38,030
 عذراً ، يا رفيقي 
ما هو ألوقت؟

253
00:15:38,030 --> 00:15:39,400
إن ساعتي معطلة 

254
00:15:39,400 --> 00:15:40,970
لا تشتري ساعة مصنوعة في أميركا 

255
00:15:42,310 --> 00:15:44,670
إذن أخبرني يا سيد (ورنر)

256
00:15:44,670 --> 00:15:48,010
كيف استطعت ان تتواصل معي؟

257
00:15:48,010 --> 00:15:49,310
...لدينا صديق مشترك

258
00:15:49,310 --> 00:15:50,580
(جوليا ثورن)

259
00:15:50,580 --> 00:15:52,350
حقاً؟

260
00:15:52,350 --> 00:15:54,150
أنا أحبها 

261
00:15:54,150 --> 00:15:56,650
نعم

262
00:15:56,650 --> 00:15:59,320
إذن  ، ما هي المهمة؟

263
00:15:59,320 --> 00:16:03,060
لقد تم تصميم سيارة بخلية وقود في اليابان 

264
00:16:03,060 --> 00:16:05,730
لقد تم وضع النموذج الاولي في سفينة شحن 

265
00:16:05,730 --> 00:16:09,030
إنها غادرت نيغاتا  
في هذا الصباح متجهة إلى هونغ كونغ 

266
00:16:09,030 --> 00:16:11,340
أريد منك أن تسرقها 

267
00:16:11,340 --> 00:16:13,400
هذا مثير 

268
00:16:13,400 --> 00:16:16,570
كم تحتاج من الوقت لجمع فريقك؟

269
00:16:16,570 --> 00:16:20,180
 حسناً ، السؤال هو ، هل يُمكنك ان تدفع لي 

270
00:16:20,180 --> 00:16:21,680
لأقوم بجمع فريقي؟

271
00:16:21,680 --> 00:16:24,410
لا تشغل نفسك بالأموال 

272
00:16:24,410 --> 00:16:26,980
لم أكن سآتي إليك لو لم أكن قادراً على الدفع 

273
00:16:26,980 --> 00:16:29,210
لا أحد يزايد معي 

274
00:16:29,210 --> 00:16:30,760
نعم

275
00:16:30,760 --> 00:16:34,090
تقول (جوليا) بأنك الافضل

276
00:16:34,090 --> 00:16:36,760
سأتصل بك فيما يتعلق بشأن السعر 

277
00:16:36,760 --> 00:16:39,520
وموقع لقائنا التالي 

278
00:16:39,520 --> 00:16:42,270
كما تعلم ، مع كل تلك المواصفات المتعلقة بالشحنة

279
00:16:42,270 --> 00:16:43,730
طبعاً

280
00:16:45,370 --> 00:16:46,430
بصحتك

281
00:16:46,430 --> 00:16:48,030
عمت مساءاً

282
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
مدينة المكسيك

283
00:17:10,560 --> 00:17:12,200
وقعي لو سمحتِ

284
00:17:17,760 --> 00:17:19,200
نحن هنا لرؤية (ارفن سلون)

285
00:17:20,470 --> 00:17:22,040
توقيت ممتاز

286
00:17:22,040 --> 00:17:23,670
لقد وصل للتو

287
00:17:38,180 --> 00:17:39,220
أصعد في الشاحنة

288
00:18:09,410 --> 00:18:11,190
أصعدي

289
00:18:21,870 --> 00:18:22,870
هل فعلتِ ذلك مسبقاً؟

290
00:18:22,870 --> 00:18:24,370
لقد إجتزت تدريب المزرعة

291
00:18:24,370 --> 00:18:26,730
هل تم تدريبكِ للعمل في الميدان؟ -
كلا -

292
00:18:40,390 --> 00:18:42,250
(كازار)

293
00:18:42,250 --> 00:18:44,320
...إذا كنت تعتقد بأنني المسؤول

294
00:18:44,320 --> 00:18:45,550
...على سجنك

295
00:18:54,730 --> 00:18:56,460
مرحباً؟

296
00:18:56,460 --> 00:18:57,500
(جوليا)؟

297
00:18:57,500 --> 00:18:59,200
(سايمون)؟

298
00:18:59,200 --> 00:19:00,770
لقد حصلت على مهمة جديدة من اجلنا 

299
00:19:00,770 --> 00:19:03,310
حقاً؟ هذا رائع

300
00:19:03,310 --> 00:19:04,710
أنتِ تبدين مشتتة الذهن

301
00:19:04,710 --> 00:19:06,610
أنا في منتصف شيء ما 

302
00:19:08,210 --> 00:19:10,520
إسمعي ، هل أنتِ متوفرة من اجل مهمة أخرى؟

303
00:19:10,520 --> 00:19:13,280
من اجلك ، أنا متوفرة دائماً -
عفواً ، ألا يُمكن لهذا أن ينتظر؟ -

304
00:19:13,280 --> 00:19:14,680
(سايمون) ، هل يُمكنني معاودة الاتصال بك؟

305
00:19:14,680 --> 00:19:16,880
بالطبع يا عزيزتي 
حسناً 

306
00:19:22,430 --> 00:19:24,330
إنهم يقتربون منا 

307
00:19:24,330 --> 00:19:26,330
 اخبر سيارة المطاردة بأن تتكفل بهم 

308
00:19:31,370 --> 00:19:33,640
لا تنظري في ألمرأة

309
00:19:33,640 --> 00:19:35,370
كل ما يهم هو ما يوجد امامنا مباشرة

310
00:19:35,370 --> 00:19:36,670
اعتقد إن هنالك احد ما في الخلف

311
00:19:56,790 --> 00:19:58,190
 اضغطي على المكابح -
ماذا؟ -

312
00:19:58,190 --> 00:19:59,220
 اضغطي على المكابح وانعطفي إلى اليمين حالاً

313
00:20:09,670 --> 00:20:11,910
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

314
00:20:17,510 --> 00:20:18,710
هم لا يزالون خلفنا

315
00:20:18,710 --> 00:20:20,520
أذهب من خلال الزقاق
هيا

316
00:20:22,820 --> 00:20:24,690
لا توجد مساحة -
يُمكننا أن ننجح -

317
00:20:24,690 --> 00:20:25,590
فلنتراجع -
كلا -

318
00:20:25,590 --> 00:20:26,420
أنعطفي 

319
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
اللعنة 

320
00:20:48,810 --> 00:20:52,980
لقد اعتقدت بأننا كنا شركاء

321
00:20:52,980 --> 00:20:55,550
لقد اعتقدت بأنهُ كان لدينا ارتباط 

322
00:20:57,820 --> 00:21:00,330
لقد كنت مخطئاً

323
00:21:02,990 --> 00:21:06,760
يوماً ما عندما كنت صبياً في مدينة جوى

324
00:21:06,760 --> 00:21:09,760
جاءت الدبابات 

325
00:21:09,760 --> 00:21:12,800
جاء الجنود 
...وقتلوا جميع الرجال 

326
00:21:12,800 --> 00:21:16,770
واغتصبوا النساء 

327
00:21:16,770 --> 00:21:19,600
والدتي يا سيد (سلون)

328
00:21:19,600 --> 00:21:21,010
قد تم إغتصابها

329
00:21:21,010 --> 00:21:23,310
وبعدها قد قُتلت

330
00:21:25,450 --> 00:21:26,780
...امامي

331
00:21:26,780 --> 00:21:30,460
أمام أخوتي 

332
00:21:30,460 --> 00:21:32,920
اخي الاكبر هددني 

333
00:21:32,920 --> 00:21:35,490
بعدم فعل أي شيء

334
00:21:35,490 --> 00:21:39,790
 لكن هو .. هو لم يتمكن من مساعدة نفسهُ

335
00:21:39,790 --> 00:21:41,770
هو حاول أن يتشاجر معهم

336
00:21:41,770 --> 00:21:45,530
 الجنود ، قطعوا ذراعهُ

337
00:21:45,530 --> 00:21:48,800
...تصور ذلك .. للحظة

338
00:21:48,800 --> 00:21:52,410
مشاهدة والدتك وهي تُغتصب 

339
00:21:52,410 --> 00:21:54,540
...مراقبتها وهي تتمزق

340
00:21:55,610 --> 00:21:57,740
تصرخ

341
00:21:57,740 --> 00:21:59,910
هل يُمكنك ألبدأ بفعل هذا ؟

342
00:22:03,450 --> 00:22:07,650
 لقد أقسمت بأن لا أكون بلا حيلة مجدداً

343
00:22:07,650 --> 00:22:11,600
..بأنني سأفعل أي شيء لحماية عائلتي 

344
00:22:14,830 --> 00:22:18,830
وأي أحد يقف في طريق هذا 

345
00:22:18,830 --> 00:22:22,470
سيعاني من نفس المصير الذي تعرض لهُ شقيقي

346
00:22:25,540 --> 00:22:28,810
نعم ، لقد قمت بتسليمك 
كما كنت ستفعل انت 

347
00:22:30,650 --> 00:22:33,680
لماذا؟

348
00:22:33,680 --> 00:22:37,680
..للحصول على ما تحتاجهُ الان

349
00:22:37,680 --> 00:22:39,980
ألاهلية 

350
00:22:39,980 --> 00:22:42,660
سأوضح لك يا سيد (بوماني)

351
00:22:42,660 --> 00:22:47,490
لم أتمكن من مساعدتك لتصبح صاحب وقوة عظيمة

352
00:22:59,800 --> 00:23:02,410
 لقد كان (سلون) المسؤول عن وضع (بوماني) في السجن

353
00:23:02,410 --> 00:23:04,410
قام (سارك) بأخراج (بوماني) من السجن 

354
00:23:04,410 --> 00:23:06,550
واول شيء قد فعلوه هو الامساك بـ(سلون)

355
00:23:06,550 --> 00:23:08,410
على أمل إن (بوماني) قد انتقم

356
00:23:08,410 --> 00:23:10,690
وأما أن يكون (سلون) في ألم فظيع أو ميتاً 

357
00:23:10,690 --> 00:23:12,820
أريد إحاطة كامل في مكتبي بعد ساعة

358
00:23:14,590 --> 00:23:16,460
 باشري العمل مع جهات إتصالكِ في واشنطن

359
00:23:16,460 --> 00:23:18,620
أنا سأتحقق من الامر مع الخدمات الاستراتيجية

360
00:23:18,620 --> 00:23:19,820
(سيدني)

361
00:23:22,000 --> 00:23:25,070
ما قلتهُ بشأن طلب النقل 

362
00:23:25,070 --> 00:23:28,100
 إلى مكتب ميداني اخر ... لم يكن هذا من حقي

363
00:23:28,100 --> 00:23:29,800
وإنهُ .. إنهُ صعب 

364
00:23:29,800 --> 00:23:32,580
لكن أنا أحب ان العمل معكِ

365
00:23:32,580 --> 00:23:35,780
أنا اقدر إنكِ تقولين هذا

366
00:23:58,800 --> 00:23:59,760
(سيد)؟

367
00:24:01,910 --> 00:24:03,540
مرحباً

368
00:24:04,610 --> 00:24:05,710
يا ألهي 

369
00:24:07,810 --> 00:24:09,470
(فوغان)

370
00:24:13,450 --> 00:24:14,950
أين أنا؟

371
00:24:16,450 --> 00:24:18,080
أنت في الوطن

372
00:24:19,780 --> 00:24:21,690
أنتِ قمتي بطعني 

373
00:24:21,690 --> 00:24:23,690
أنا اسفة 

374
00:24:23,690 --> 00:24:25,030
لم يكن لدي خياراً

375
00:24:25,030 --> 00:24:26,590
كان (واكر) سيقتلك

376
00:24:26,590 --> 00:24:28,560
اعلم 

377
00:24:31,470 --> 00:24:34,540
أنت على مايرام

378
00:24:34,540 --> 00:24:37,200
كنت خائفة للغاية من إنني قد خسرتك

379
00:24:41,980 --> 00:24:42,950
أنا هنا 

380
00:24:48,210 --> 00:24:51,490
تركك بتلك الطريقة 

381
00:24:51,490 --> 00:24:53,620
لا اعرف إن كنت سأراك مجدداً 

382
00:24:53,620 --> 00:24:56,760
جعلني ادرك كم انا افتقدك

383
00:24:58,920 --> 00:25:01,500
أنا افتقدكِ ايضاً

384
00:25:03,500 --> 00:25:05,130
حقاً؟

385
00:25:25,120 --> 00:25:28,150
كيف تمكنت من فعل هذا بي؟

386
00:25:32,530 --> 00:25:34,700
مرحباً 

387
00:25:40,230 --> 00:25:43,270
عزيزي ، أنت على مايرام 

388
00:25:44,940 --> 00:25:47,170
هل تتذكرني

389
00:25:47,170 --> 00:25:49,840
بالطبع 

390
00:25:49,840 --> 00:25:52,180
الحمد لله

391
00:26:14,950 --> 00:26:16,320
مرحباً (سيد)

392
00:26:16,320 --> 00:26:17,820
(مارشال) مرحباً -
مرحباً -

393
00:26:17,820 --> 00:26:19,550
أنا ذاهبة للمشفى لقد استفاق (فوغان)

394
00:26:19,550 --> 00:26:20,920
انا اعلم 
إنها أفضل اخبار على الاطلاق 

395
00:26:20,920 --> 00:26:22,830
 إسمعي ، أنا كنت آمل بأن تتمكني من اخبارهُ

396
00:26:22,830 --> 00:26:24,300
ان التطبيقات المغناطيسية لها تأثير 

397
00:26:24,300 --> 00:26:26,130
 على العمليات الكهروكيميائية 
في جسم الانسان

398
00:26:26,880 --> 00:26:28,580
ولماذا عليه معرفة هذا الان بالضبط؟

399
00:26:28,580 --> 00:26:30,210
 انا أسف ، هذا ليس ذكياً
 نسيت أن اخبركِ

400
00:26:30,210 --> 00:26:31,710
حسناً ، إنهُ من  اجل الراحة 
ان يكون لديه رئة منهارة

401
00:26:31,710 --> 00:26:31,910
... هذا لا يُمكن أن يكون شيء مريح 

402
00:26:31,910 --> 00:26:33,470
(سيد) أنتِ لن تصدقي ذلك

403
00:26:33,470 --> 00:26:35,570
 لقد عثروا على (سلون) لقد هبطت طائرتهُ للتو في فان نويز

404
00:26:35,570 --> 00:26:37,740
إنهم يأخذونهُ إلى مقرنا في ريفيرسايد

405
00:26:37,740 --> 00:26:39,510
هو يُريد أن يتكلم معكِ

406
00:26:42,480 --> 00:26:43,780
إسمعي 

407
00:26:43,780 --> 00:26:45,450
هل يُمكننا ألا نخبر السيد (سلون) بشأن المغناطيس؟

408
00:26:55,590 --> 00:26:57,630
ما الذي قد فاتني؟

409
00:26:57,630 --> 00:27:00,430
 انا كنت اشكر السيدة (ريد)
على محاولة إنقاذي

410
00:27:00,430 --> 00:27:03,100
انا أقدر جهودكم

411
00:27:03,100 --> 00:27:05,370
هل هربت؟

412
00:27:05,370 --> 00:27:07,470
كلا ، السيد (بوماني) تركني 

413
00:27:07,470 --> 00:27:10,670
هو تركك تذهب؟ 
...هو فقط

414
00:27:10,670 --> 00:27:13,110
هو سمح لك بالخروج من الباب بسهولة؟

415
00:27:13,110 --> 00:27:14,410
نعم

416
00:27:15,950 --> 00:27:18,550
ماذا عرضت عليه؟

417
00:27:20,150 --> 00:27:22,390
حسناً ، لقد اعطيتهُ معلومات 

418
00:27:22,390 --> 00:27:24,390
التي سأشاركها معكم في النهاية

419
00:27:26,590 --> 00:27:29,690
... جهات إتصالي داخل المافيا اليابانية

420
00:27:29,690 --> 00:27:32,700
عصابة الياكوزا

421
00:27:32,700 --> 00:27:36,870
 قاموا بتطوير أول فيروس حاسوب 

422
00:27:36,870 --> 00:27:39,130
يتخلل داخل الشبكات 
ويحلل الانظمة

423
00:27:39,130 --> 00:27:40,730
وبعدها يقوم بالكتابة بنفسهُ 

424
00:27:40,730 --> 00:27:43,580
يقوم بخلق فيروساتهُ الفرعية

425
00:27:43,580 --> 00:27:46,640
 عندما يكون بين الايدي الخاطئة
يُمكنهُ ان يحطم اسواقاً 

426
00:27:46,640 --> 00:27:49,540
 ويحطم البنوك ، ووسائل النقل 

427
00:27:49,540 --> 00:27:52,420
ويجعل المواقع العسكرية تتوقف عن العمل 

428
00:27:52,420 --> 00:27:55,520
أنت تخبرنا بأنك أعطيت هذه المعلومات 

429
00:27:55,520 --> 00:27:57,550
للرجل الذي يعمل مع المتعهدين؟

430
00:27:57,550 --> 00:28:00,120
هذا صحيح
ألان أنا اخبركم بها

431
00:28:00,120 --> 00:28:02,000
..حتى يتسنى لكِ

432
00:28:02,000 --> 00:28:03,900
حتى يتسنى لكِ تعطيل الفيروس 

433
00:28:03,900 --> 00:28:06,160
قبل أن يحصل علىه المتعهدين 

434
00:28:06,160 --> 00:28:09,660
 وانا عنيت تعطيلهُ وليس تدميرهُ 

435
00:28:09,660 --> 00:28:12,910
لأنهُ إذا ذهب (بوماني) إلى مقر عصابة ياكوزا

436
00:28:12,910 --> 00:28:15,740
 في "اوساكا" واكتشف بأن الفيروس مُحطماً

437
00:28:15,740 --> 00:28:17,640
هو سيعلم بأنني قد اخبرتكم بذلك 

438
00:28:17,640 --> 00:28:19,070
وسيقوم بقتلي 

439
00:28:19,070 --> 00:28:23,750
لذا ، (سيدني) ، (لورين)

440
00:28:23,750 --> 00:28:26,550
حياتي معلقة بين يديكم 

441
00:28:26,550 --> 00:28:29,720
هل أخبرت (بوماني) بأنك تعمل لصالح المتعهدين؟

442
00:28:29,720 --> 00:28:31,930
نعم

443
00:28:31,930 --> 00:28:33,930
وألان أنا أخبركم بأنني في موقف يسمح لي 

444
00:28:33,930 --> 00:28:35,490
بأن أكون عميلاً مزدوجاً 

445
00:28:35,490 --> 00:28:37,490
أعمل لدى المتعهدين لكن ولائي لوكالة المخابرات المركزية

446
00:28:38,840 --> 00:28:41,490
ما الامر يا (سيدني)؟

447
00:28:41,490 --> 00:28:43,890
هذا تقليدي

448
00:28:43,890 --> 00:28:46,350
لا تأخذي بكلامي 

449
00:28:46,350 --> 00:28:47,820
 اجعلي (مارشال) يحلل الفيديو

450
00:28:47,820 --> 00:28:49,390
 ألذي يأخذهُ لي ألان

451
00:28:51,900 --> 00:28:54,130
 لماذا لا تفحص 
كواشف الكذب 

452
00:28:54,130 --> 00:28:56,260
التي تقوم بتطبيقها على صوتي؟

453
00:28:56,260 --> 00:28:58,800
أنا اعدك 

454
00:28:58,800 --> 00:29:00,810
إنها ستؤكد لكم بأنني أقول 

455
00:29:00,810 --> 00:29:02,770
الحقيقة

456
00:29:07,710 --> 00:29:09,840
... الان ، بقدر ما ان تقنياتنا يُمكنها أن تكشف

457
00:29:09,840 --> 00:29:12,280
وإن هذه من افضل الاختبارات التي وصلنا إليها في هذا المجال 

458
00:29:12,280 --> 00:29:13,980
هو لا يكذب يا رفاق

459
00:29:13,980 --> 00:29:15,180
إن كان هنالك شخص ما 

460
00:29:15,180 --> 00:29:16,980
بأمكانهُ خداع هذه الاختبارات فهو (سلون)

461
00:29:16,980 --> 00:29:19,080
حسناً ، نعم ، من الناحية النظرية
نعم

462
00:29:19,080 --> 00:29:21,630
لكن عملياً ، يجب أن يكون قد استخدم

463
00:29:21,630 --> 00:29:24,590
 أجهزة متقدمة اكثر من هذه التقنيات

464
00:29:24,590 --> 00:29:27,130
 حيث بصراحة 
حتى أنا لا يُمكنني تصور ذلك

465
00:29:27,130 --> 00:29:29,090
 إذن ما الذي نفعلهُ هنا؟ 
هل نثق بـ(سلون) في هذا أم ماذا؟

466
00:29:29,090 --> 00:29:31,640
موقف الامن القومي

467
00:29:31,640 --> 00:29:32,970
هو تقبل اقتراح (سلون)

468
00:29:32,970 --> 00:29:34,600
واستخدامهُ كعميل مزدوج مع المتعاهدين 

469
00:29:34,600 --> 00:29:36,940
 حسناً ،لنكون واضحين 
شخص ما قد قالهُ 

470
00:29:36,940 --> 00:29:40,000
في العامين الماضيين 
لقد حصل (سلون) على قرار العفو 

471
00:29:40,000 --> 00:29:42,610
 بالاعتماد على الامساك بمجرم الذي هو طليقاً الان

472
00:29:42,610 --> 00:29:44,680
 بالاضافة ، سيكون مسموحاً لـ(سلون)

473
00:29:44,680 --> 00:29:46,780
للتعاون في نشاطات المتعهدين 

474
00:29:46,780 --> 00:29:48,080
 بالاعتماد على قسم منهُ

475
00:29:48,080 --> 00:29:49,610
بأنهُ سيخبرنا بهذه النشاطات 

476
00:29:50,160 --> 00:29:51,300
ألمرء يُمكنهُ ان يجادل 

477
00:29:51,300 --> 00:29:52,610
بأنهُ يقوم بخدعة 

478
00:29:52,610 --> 00:29:54,570
ويظهر ايضاً إن (بوماني) سيقتل (سلون) 

479
00:29:54,570 --> 00:29:56,240
إن تدخلنا في خططهُ

480
00:29:56,240 --> 00:29:58,440
ومن سيقلق من ذلك؟

481
00:29:58,440 --> 00:30:00,240
 عندها ستخسر الحكومة الاميركية 

482
00:30:00,240 --> 00:30:02,220
أفضل مصدر لديها للمعلومات السرية

483
00:30:02,220 --> 00:30:03,750
حقيقة إن لدى (سلون) جميع الاوراق الرابحة 

484
00:30:03,750 --> 00:30:05,320
في هذه المسألة تسبب لي الازعاج

485
00:30:05,320 --> 00:30:06,720
تبعاً لما قالهُ (سلون)

486
00:30:06,720 --> 00:30:08,550
إن (سارك) و (بوماني) في طريقهم 

487
00:30:08,550 --> 00:30:10,450
 إلى كازينو (ياكوزا) في أوساكا

488
00:30:10,450 --> 00:30:12,690
حيث سيقومون بتحميل الفيروس من خادم آمن

489
00:30:12,690 --> 00:30:14,890
سيقوم (مارشال) بتزويدكم بالبرنامج 

490
00:30:14,890 --> 00:30:16,890
حيث نقوم بأعادة كتابة الفيروس ويصبح من دون فائدة

491
00:30:16,890 --> 00:30:18,560
...في الواقع
انا اسف على المقاطعة 

492
00:30:18,560 --> 00:30:20,390
لقد قلت بأنني يُمكنني فعل ذلك 

493
00:30:20,390 --> 00:30:22,340
لكن ليس من دون أن ارى الرموز

494
00:30:22,340 --> 00:30:24,500
حيث .. أنا اظن إن هذا يعني 

495
00:30:24,500 --> 00:30:26,400
..بأنني سأذهب إلى مهمة أخرى

496
00:30:26,400 --> 00:30:27,840
إذا قمت بالاقرار بهذا

497
00:30:27,840 --> 00:30:30,340
سيكون لدي خطة استراتجية تستحدث سيناريو 

498
00:30:30,340 --> 00:30:32,310
..لكما لتصلوا

499
00:30:32,310 --> 00:30:34,450
في الواقع
اقتراح آخر 

500
00:30:34,450 --> 00:30:35,950
من اجل صندوق اقتراح وكالة المخابرات المركزية ...حيث إن هذه فكرة رائعة

501
00:30:35,950 --> 00:30:38,210
(مارشال)

502
00:30:38,210 --> 00:30:39,580
اسف 
ما كنت افكر به 

503
00:30:39,580 --> 00:30:41,580
هو الحصول على دعوة 

504
00:30:42,170 --> 00:30:44,170
للدخول الى الغرفة الخلفية في كازينو (ياكوزا)

505
00:30:44,170 --> 00:30:45,860
الامساك بنا ونحن نغش في المقامرة

506
00:30:45,860 --> 00:30:48,760
نعم ، انا لدي شيء ما هنا

507
00:30:48,760 --> 00:30:51,930
هذا سيقدم لنا مثالاً لما أقصدهُ

508
00:30:51,930 --> 00:30:54,070
الان ، في المدرسة الثانوية

509
00:30:54,070 --> 00:30:58,930
بتطبيق علم المنطق للأحتمالات الاحصائية 

510
00:30:58,930 --> 00:31:00,170
والتفسير المستمر 

511
00:31:00,170 --> 00:31:02,040
..للتغير العشوائي للحظ

512
00:31:02,040 --> 00:31:03,810
لقد كنت قادراً على التوصل 

513
00:31:03,810 --> 00:31:06,710
لطريقة فعالة جداً لأحصاء البطاقات

514
00:31:06,710 --> 00:31:08,480
الان ، انت تعرف كيف تلعب لعبة "بلاك جاك"؟

515
00:31:08,480 --> 00:31:09,680
نعم يا (مارشال)

516
00:31:09,680 --> 00:31:11,820
تقدم واللعب واحدة

517
00:31:11,820 --> 00:31:13,890
هل يُمكنني ان احصل على الكوكتيل؟

518
00:31:13,890 --> 00:31:16,990
ضربة هنا
ضربة هنا

519
00:31:16,990 --> 00:31:18,820
باقِ هنا 

520
00:31:18,820 --> 00:31:20,240
التصويب مرتين هنا 

521
00:31:20,240 --> 00:31:22,350
ضاعف الرهان هنا
ضاعف الرهان

522
00:31:22,900 --> 00:31:25,030
 إبقى 
صوب مرة هناك

523
00:31:25,030 --> 00:31:27,130
 حسناً ، الان انت سيكون لديك بطاقات الوجوه هنا

524
00:31:27,130 --> 00:31:28,530
تقدم وابرم هذا

525
00:31:28,530 --> 00:31:30,500
هذا يعطيك رقم 
17

526
00:31:30,500 --> 00:31:33,170
انظر إلى ذلك 
لقد ربحت تسعة مرات

527
00:31:34,160 --> 00:31:37,360
رائع -
كان لدي الكثير من الوقت في المدرسة الثانوية -

528
00:31:39,870 --> 00:31:42,520
يتوقع طبيب (مايكل) بأنهُ سيخرج يوم غد

529
00:31:42,520 --> 00:31:44,180
إن كان هنالك وقت قبل ان تذهبي 

530
00:31:44,180 --> 00:31:45,680
عليك الذهاب ورؤيتهُ

531
00:31:45,680 --> 00:31:46,820
أعلم إنهُ سيود ذلك

532
00:31:46,820 --> 00:31:48,720
شكراً لكِ\

533
00:31:48,720 --> 00:31:50,070
لا اعلم إن كان هنالك وقت 
لكن شكراً لكِ

534
00:31:50,070 --> 00:31:52,140
إذن عندما تعودين 

535
00:31:58,910 --> 00:32:00,910
شكراً على لقائي

536
00:32:02,050 --> 00:32:03,950
ارجوك

537
00:32:03,950 --> 00:32:06,190
بعد عملك الممتاز في اسبانيا

538
00:32:06,190 --> 00:32:08,750
انت تستحق أكثر من هذه المجاملة

539
00:32:08,750 --> 00:32:10,750
 لسوء الحظ ، سيتوجب علينا التكلم بشكل وجيز

540
00:32:10,750 --> 00:32:12,200
انا لدي رحلة إلى اوساكا

541
00:32:12,200 --> 00:32:13,800
لدينا الان عميل جديد

542
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
 لقد قال إن اسمهُ هو (غلبرت وانر)

543
00:32:15,800 --> 00:32:17,460
سجلهُ العملي والضريبي 

544
00:32:17,460 --> 00:32:20,860
 يؤكد بأنهُ المدير التنفيذي لشركة روجيرز للسيارات

545
00:32:20,860 --> 00:32:22,440
لكن هو يعرف كيف يضيع اثرهُ

546
00:32:22,440 --> 00:32:24,170
اعتقد إنهُ محترف 

547
00:32:24,170 --> 00:32:26,140
أريد المزيد من المعلومات عنهُ 

548
00:32:26,140 --> 00:32:28,240
هل تمانع على ان تجري لي بعض التحقيقات؟

549
00:32:28,240 --> 00:32:29,840
لا اعتقد إنني مضطر لذلك 

550
00:32:30,940 --> 00:32:32,650
اسمهُ هو (جاك بريستو)

551
00:32:32,650 --> 00:32:34,180
إنهُ من وكالة المخابرات المركزية

552
00:32:48,190 --> 00:32:49,660
ادخل كلمة مرور حسابك 

553
00:32:49,660 --> 00:32:51,000
وخلال 90 ثانية 

554
00:32:51,000 --> 00:32:53,040
انت سوف تستلم تأكيداً 

555
00:32:53,040 --> 00:32:56,740
 على تحويل الكتروني لمبلغ 3 مليون دولار

556
00:33:02,550 --> 00:33:04,680
هل تمانع بأن تنظر بعيداً؟

557
00:33:04,680 --> 00:33:06,150
بالطبع كلا

558
00:33:13,620 --> 00:33:14,660
عفواً

559
00:33:15,720 --> 00:33:17,760
نعم

560
00:33:17,760 --> 00:33:19,290
يتم الايقاع بك

561
00:33:19,290 --> 00:33:21,330
الرجل الذي تقف معهُ هو عميل في وكالة المخابرات المركزية

562
00:33:21,330 --> 00:33:23,130
 إسمهُ هو (جاك بريستو) وآمل ان تقدر 

563
00:33:23,130 --> 00:33:25,130
 سماع ذلك بقدر ما اقولهُ لك 

564
00:33:25,130 --> 00:33:27,370
إبنتهُ (سيدني بريستو)

565
00:33:27,370 --> 00:33:29,500
تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية ايضاً
...لديها اسم مستعار

566
00:33:29,500 --> 00:33:31,380
(جوليا ثورن)

567
00:33:31,380 --> 00:33:33,080
اخبار رائعة يا صديقي

568
00:33:33,080 --> 00:33:35,480
السيد (وانر) سيكون سعيداً لسماعهُ

569
00:33:35,480 --> 00:33:37,340
سماع ماذا؟

570
00:33:37,340 --> 00:33:39,040
لقد تم جمع الفريق

571
00:33:40,540 --> 00:33:42,390
 بمجرد أن يتم نقل النقود
نحن نبدأ بالعمل

572
00:33:44,790 --> 00:33:46,420
كما تعلم

573
00:33:46,420 --> 00:33:48,250
بينما نحن ننتظر 

574
00:33:48,250 --> 00:33:51,260
انت لم تخبرني ابداً كيف التقيت بـ(جوليا)

575
00:33:51,260 --> 00:33:53,260
...هل انتما 

576
00:33:53,260 --> 00:33:56,260
هل تحبان بعضكما أو شيء ما؟

577
00:33:56,260 --> 00:33:58,600
كلا ، ليس بالضبط

578
00:33:58,600 --> 00:34:00,130
انا سألت إن كنتما عشيقين 

579
00:34:00,130 --> 00:34:01,770
لأنهُ إن كان قد حالفك الحظ معها 

580
00:34:01,770 --> 00:34:03,340
انا انصح بذلك بشدة

581
00:34:03,340 --> 00:34:05,170
حقاً؟

582
00:34:05,170 --> 00:34:07,270
نعم يا رجل 

583
00:34:07,270 --> 00:34:09,670
على مقياس من واحد إلى عشرة 

584
00:34:09,670 --> 00:34:13,520
الدرجة العاشرة تكون الاكثر انحطاطاً في المسرح الجنسي

585
00:34:13,520 --> 00:34:15,180
المعروف للرجل

586
00:34:15,180 --> 00:34:17,180
...أوه

587
00:34:17,180 --> 00:34:19,220
إن (جوليا) تصل 
17

588
00:34:22,690 --> 00:34:25,760
لقد حصلت على نقودك

589
00:34:25,760 --> 00:34:30,130
بمجرد ينتهي العمل سأتواصل معك

590
00:34:43,210 --> 00:34:45,510
انت اطلقت النار علي

591
00:34:45,510 --> 00:34:48,480
انت اطلقت النار علي

592
00:34:48,480 --> 00:34:51,160
أيها الوغد

593
00:34:51,160 --> 00:34:52,720
اصغي إلي جيداً 

594
00:34:52,720 --> 00:34:54,420
أنت تحتضر 

595
00:34:54,420 --> 00:34:56,190
الان أنا الشخص الوحيد

596
00:34:56,190 --> 00:34:57,660
الذي بأمكانهُ ان يأخذك إلى المشفى

597
00:34:57,660 --> 00:34:59,090
...اخبرني بشأن (جوليا)

598
00:34:59,090 --> 00:35:00,560
أين التقيت بها 
كيف عرفتها؟

599
00:35:00,560 --> 00:35:02,730
انا لم اكن امزح

600
00:35:02,730 --> 00:35:05,470
بشأن إفساد إبنتك

601
00:35:05,470 --> 00:35:07,800
إنها اعنف فتاة قد حظيت بها 

602
00:35:07,800 --> 00:35:10,670
اخبرني بشأن (جوليا) أن كنت تريد البقاء على قيد الحياة 

603
00:35:10,670 --> 00:35:13,140
...انت تريد أن تعرف

604
00:35:14,780 --> 00:35:16,480
هي كيف تحبهُ؟

605
00:35:17,640 --> 00:35:18,380
...إنها

606
00:36:18,500 --> 00:36:19,470
مرحباً

607
00:36:25,250 --> 00:36:26,410
حسناً ، إذا زاد قلقي 

608
00:36:26,410 --> 00:36:27,850
سأحتاج إلى ملابس داخلية حالاً

609
00:36:27,850 --> 00:36:29,610
نعم

610
00:36:31,720 --> 00:36:33,390
اعتقد إنني اعاني من حساسية لهذه السترة 

611
00:36:33,390 --> 00:36:34,720
في الواقع ، اعتقد إنها فراء قطة

612
00:36:34,720 --> 00:36:36,720
استرخي فقط يا عزيزي

613
00:36:36,720 --> 00:36:38,420
حسناً ، أنا على وشك الغش في القمار 

614
00:36:38,420 --> 00:36:39,790
 في كازينو تديرهُ العصابات

615
00:36:39,790 --> 00:36:41,900
انا اريد الاحتفاظ بخنصري
هذا كل شيء

616
00:36:41,900 --> 00:36:43,530
لقد تحدثنا بشأن هذا في الطائرة 

617
00:36:43,530 --> 00:36:46,330
أريد معرفة إنك يُمكنك فعل هذا

618
00:36:50,670 --> 00:36:52,680
فلنلعب القمار

619
00:37:42,890 --> 00:37:44,630
سأخبركم بأمر ما 

620
00:37:44,630 --> 00:37:46,660
 هل يُمكنك أن تجلب لنا شخص ما ليساعدني في هذا؟

621
00:37:46,660 --> 00:37:48,030
لأنهُ لا يُمكنني حمل كل هذا لوحدي

622
00:37:48,030 --> 00:37:50,330
نعم ، يُمكننا 

623
00:37:50,330 --> 00:37:51,900
أنت محظوظ هذا اليوم 

624
00:37:51,900 --> 00:37:53,640
هل تتكلم معي؟

625
00:37:53,640 --> 00:37:55,000
حسناً ، شكراً جزيلاً
انا محظوظ جداً ، كما تعلم 

626
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
انا محظوظ لأنني ولدت في تكساس 

627
00:37:57,400 --> 00:37:59,740
 وانا غني بما فيه الكافية لايجاد أمرأة جميلة 

628
00:37:59,740 --> 00:38:01,750
ترغب بأن تشاركني سريري

629
00:38:01,750 --> 00:38:03,780
هيا

630
00:38:03,780 --> 00:38:05,510
ربما تود أن تأتي معي إلى الخلف

631
00:38:05,510 --> 00:38:07,850
يُمكنني تحويل ما قد ربحتهُ إلى الالماس

632
00:38:07,850 --> 00:38:09,680
أو ببساطة القيام بتحويل الكتروني

633
00:38:09,680 --> 00:38:11,920
إلى أي مصرف تختارهُ

634
00:38:11,920 --> 00:38:13,490
حسناً ،هذا سيكون كرماً عظيماً منك

635
00:38:13,490 --> 00:38:15,290
...شكراً لك سيد 

636
00:38:15,290 --> 00:38:18,320
ما هذا؟ 
(توموساكا)

637
00:38:18,320 --> 00:38:19,660
لو سمحت ، نحن سنتولى أمر هذا 

638
00:38:19,660 --> 00:38:20,890
انتم ستتولون أمر ذلك؟
شكراً جزيلاً لكم 

639
00:38:22,370 --> 00:38:23,830
سيد (توموساكا) 
نحن لم نكن نغش 

640
00:38:23,830 --> 00:38:25,370
كلا ، لم نكن نغش 

641
00:38:25,370 --> 00:38:28,730
كنت تعد البطاقات

642
00:38:28,730 --> 00:38:30,670
هل ستقطع اصبعك بهذا؟

643
00:38:30,670 --> 00:38:31,980
لأن هذا قد يكون كبيراً 

644
00:38:31,980 --> 00:38:33,610
من اجل قطع خنصراً 

645
00:38:33,610 --> 00:38:35,680
انا سأقطع يدك

646
00:38:35,680 --> 00:38:36,640
لا تؤذيه

647
00:38:46,050 --> 00:38:46,950
ضعهُ في الخزانة 

648
00:38:54,730 --> 00:38:56,400
حسناً 

649
00:38:56,400 --> 00:38:57,800
ماذا كانت كلمة المرور التي اعطاها (سلون) لكِ؟

650
00:38:57,800 --> 00:38:59,460
 (رافينسن 327)

651
00:39:00,960 --> 00:39:03,840
حسناً ، حسناً
لقد عثرت على الفيروس 

652
00:39:03,840 --> 00:39:05,010
يا الهي 
الرمز على هذا 

653
00:39:05,010 --> 00:39:06,710
حسناً ، سيتطلب مني هذا الامر ثانية

654
00:39:06,710 --> 00:39:08,840
لتحميل نسخة قبل أن اجعل الفيروس غير صالح للأستخادم

655
00:39:11,680 --> 00:39:14,420
سيتوجب عليك العجلة 
إن (سارك) هنا 

656
00:39:19,420 --> 00:39:20,680
هيا

657
00:39:25,590 --> 00:39:26,930
إنهُ معطل

658
00:39:38,740 --> 00:39:40,440
سيتطلب مني الامر لحظة 

659
00:39:40,440 --> 00:39:43,510
لأرسال نسخة إلى الخادم الخاص بنا 

660
00:39:54,760 --> 00:39:55,660
اكتمل 

661
00:40:03,900 --> 00:40:04,970
أسف 

662
00:40:16,810 --> 00:40:18,810
إن (فوغان) سيساندني في هذه 

663
00:40:18,810 --> 00:40:20,510
أنها قصة حقيقية 
أنا اقسم 

664
00:40:20,510 --> 00:40:23,090
.طالبة في السنة الثانية 
كان اسمها (ابريل الاولى)

665
00:40:23,090 --> 00:40:24,790
إسم الولادة ، بالمناسبة

666
00:40:24,790 --> 00:40:26,790
 صحيح ، لمدة شهر 
أنا كنت مهووساً

667
00:40:26,790 --> 00:40:29,790
 لقد فكرت بأنهُ يجب ان تنجب هذه المرأة أولادي ، حسناً

668
00:40:29,790 --> 00:40:31,960
... المشكلة إنها كانت تواعد عازفين الغيتار فقط

669
00:40:31,960 --> 00:40:33,460
حرفياً 

670
00:40:33,460 --> 00:40:35,060
يجب أن يكون لدى الفتاة مواصفات خاصة 

671
00:40:35,060 --> 00:40:36,760
 منذ ان عملت في المقهى 

672
00:40:36,760 --> 00:40:38,500
قرر (ايريك) أن يثير اعجابها في الليلة الموعودة

673
00:40:38,500 --> 00:40:39,530
هل عزفت الغيتار؟

674
00:40:39,530 --> 00:40:42,540
كلا ، كلا 
ولا حتى قليلاً 

675
00:40:42,540 --> 00:40:44,470
لكنني فكرت ، كما تعلمون 
إن وقفت على تلك المنصة 

676
00:40:44,470 --> 00:40:46,440
 وكانت المصابيح موجهة على وجهي

677
00:40:46,440 --> 00:40:49,440
 بأن الله قد يشبع يدي 

678
00:40:49,440 --> 00:40:51,170
 بمهارة فنان الروك (ستيف فوغان)

679
00:40:51,170 --> 00:40:52,620
إذن ما الذي حدث؟

680
00:40:52,620 --> 00:40:54,920
كارثة 
الاحراج فقط

681
00:40:54,920 --> 00:40:56,850
انا لم اتمكن من عزف نغمتين مرتبطتين ببعضهما

682
00:40:56,850 --> 00:40:59,020
 أيها المسكين -
 ماذا عن (ابريل الاولى) -

683
00:40:59,020 --> 00:41:00,980
لقد تبادلنا القبلات في سيارتي 
في موقف السيارات 

684
00:41:00,980 --> 00:41:02,760
قمت بماذا؟

685
00:41:02,760 --> 00:41:04,190
نعم ، لقد كانت تعمل لوقت متأخر في تلك الليلة

686
00:41:04,190 --> 00:41:05,830
 كل ما قد رأتهُ إنني اخرج 

687
00:41:05,830 --> 00:41:07,530
وانا أحمل الغيتار في يدي

688
00:41:08,590 --> 00:41:09,930
هل هذه فكرة جيدة؟

689
00:41:09,930 --> 00:41:12,100
إن كان علي سماع هذه القصة للمرة الخامسة 

690
00:41:12,100 --> 00:41:13,240
أنا سأحتاج إليه 

691
00:41:13,240 --> 00:41:14,840
هل تشعر بأنك بخير؟

692
00:41:14,840 --> 00:41:16,800
 جيد جداً 
نعم ، على عكس هذا الرجل 

693
00:41:16,800 --> 00:41:19,800
 الذي تطلب منهُ ستة أشهر للنهوض بعد أن تلقى طلقاً نارياً

694
00:41:19,800 --> 00:41:21,510
لقد اصبت في الوريد

695
00:41:21,510 --> 00:41:23,880
 لقد غبت عن الوعي لثلاثة اسابيع 

696
00:41:23,880 --> 00:41:25,680
 وبالمناسبة ، لا تأتي وأنت تبكي إن بدأت 

697
00:41:25,680 --> 00:41:28,150
الجعة بالخروج من الفتحة الموجودة في صدرك

698
00:41:28,150 --> 00:41:29,650
أليس عليك الاستيقاظ مبكراً؟

699
00:41:29,650 --> 00:41:30,580
نعم 

700
00:41:30,580 --> 00:41:33,090
حسناً ، تصبحون على خير جميعاً

701
00:41:33,090 --> 00:41:33,990
هل يُمكنك أن تقلني؟

702
00:41:33,990 --> 00:41:34,960
نعم

703
00:41:40,720 --> 00:41:41,570
عمت مساءاً 

704
00:41:42,830 --> 00:41:44,170
 عمتِ مساءاً
سأراكِ يوم غد

705
00:41:55,540 --> 00:41:57,710
إنهُ رجل قوي -
نعم -

706
00:41:57,710 --> 00:41:59,680
 نعم ، مهلاً 
أتعلم ماذا؟ لقد نسيت سترتي 

707
00:41:59,680 --> 00:42:01,140
حسناً ، سأجلب السيارة -
حسناً -

708
00:42:01,140 --> 00:42:03,020
â™ª أنا ابدوا جيداً جداً  â™ª

709
00:42:05,720 --> 00:42:07,750
â™ª انا كنت متفائل دائماً  â™ª

710
00:42:07,750 --> 00:42:10,820
â™ªلكن بطريقة ما أنا غبي جداً â™ª

711
00:42:13,260 --> 00:42:16,900
â™ªإذن ما الذي حدث  â™ª

712
00:42:16,900 --> 00:42:19,560
â™ª للحياة التي حفظتها  â™ª

713
00:42:21,940 --> 00:42:23,240
â™ªسجل الجمال  â™ª

714
00:42:23,240 --> 00:42:26,840
â™ª الصراع بينناâ™ª

715
00:42:30,940 --> 00:42:35,120
â™ªلا يحصي الساعات بين الان والاخر

716
00:42:39,320 --> 00:42:44,330
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

717
00:42:44,330 --> 00:42:46,330
Translated By R@ghd@

