﻿1
00:00:00,430 --> 00:00:02,170
"في الجزء السابق من "ألاسم المستعار

2
00:00:07,400 --> 00:00:09,410
أنا أقترب من خط نهاية

3
00:00:09,410 --> 00:00:11,740
ملحمة دامت لثلاثين عاماً

4
00:00:11,740 --> 00:00:16,580
أنا لن أسمح لأي أحد أخر
أن يخطوا الخطوة ألاخيرة من اجلي

5
00:00:16,580 --> 00:00:18,240
 إصغي إلي أيها اللعين

6
00:00:18,240 --> 00:00:20,420
لقد كنت بمثابة وباء في حياتي

7
00:00:20,420 --> 00:00:22,120
انت تقرفني

8
00:00:22,120 --> 00:00:25,050
في كل مرة أجلس بها أمامك وأستمع إلى أكاذيبك

9
00:00:25,050 --> 00:00:28,520
كل ما كان يُمكنني ألقيام به
هو تخيل إنني كنت على وشك اقتلاع حنجرتك

10
00:00:28,520 --> 00:00:30,630
أرميه

11
00:01:22,180 --> 00:01:24,080
...(سيد)

12
00:01:26,810 --> 00:01:29,490
لماذا أن ترتدي هذا الخاتم؟

13
00:01:29,490 --> 00:01:32,720
منذ تلك ألليلة

14
00:01:32,720 --> 00:01:37,090
أنتِ مفقودة منذ أكثر من عامين

15
00:01:48,330 --> 00:01:52,610
لقد كان هنالك حريقاً في شقتكِ

16
00:01:52,610 --> 00:01:56,180
(ويل) قد بقي على قيد الحياة

17
00:01:56,180 --> 00:01:58,280
..لكن أنتِ

18
00:02:06,120 --> 00:02:08,750
لقد عثروا على البقايا

19
00:02:10,660 --> 00:02:13,830
...فحص الحمض النووي

20
00:02:13,830 --> 00:02:18,500
كان مطابقاً

21
00:02:18,500 --> 00:02:21,140
أنتِ كنتِ ميتة

22
00:02:27,610 --> 00:02:29,850
أنتِ كنتِ ميتة

23
00:02:37,650 --> 00:02:39,290
...و

24
00:02:40,560 --> 00:02:44,390
وأنت تزوجت

25
00:02:44,390 --> 00:02:46,160
نعم

26
00:02:53,770 --> 00:02:56,340
 لقد طلبوا مني أن آتي إلى هونغ كونغ

27
00:02:56,340 --> 00:03:00,780
...لقد اعتقدوا في ألوكالة بأنهُ سيكون من الافضل إن

28
00:03:00,780 --> 00:03:02,610
 تتم إعادة تقديمكِ

29
00:03:02,610 --> 00:03:04,780
 من قبل شخص ما 
كان موجوداً في حياتكِ من قبل

30
00:03:09,490 --> 00:03:11,560
كان بأمكانهم إرسال والدي

31
00:03:13,460 --> 00:03:16,460
...إنه من وكالة المخابرات المركزية ، هو

32
00:03:16,460 --> 00:03:18,460
كان موجوداً في حياتي سابقاً

33
00:03:18,460 --> 00:03:20,500
لا يُمكنني الاجابة على هذا

34
00:03:20,500 --> 00:03:22,870
لقد اخترت عدم البقاء في وكالة 
المخابرات المركزية بعد موتكِ

35
00:03:22,870 --> 00:03:24,630
أنت لست مع الوكالة؟

36
00:03:24,630 --> 00:03:26,930
كلا

37
00:03:26,930 --> 00:03:28,630
أنا استاذ

38
00:03:35,940 --> 00:03:39,650
...هذا

39
00:03:39,650 --> 00:03:42,820
سيتطلب مني فترة من الوقت

40
00:03:42,820 --> 00:03:45,620
هم يريدون مني أن اعيدكِ

41
00:03:45,620 --> 00:03:47,790
 انا اعني ، بأمكانكِ تخيل نوع التحقيق

42
00:03:47,790 --> 00:03:49,220
الذي سيُطلق

43
00:03:55,860 --> 00:03:58,400
يالها من طريقة للأستيقاظ

44
00:03:59,770 --> 00:04:01,570
كم لدي من الوقت

45
00:04:01,570 --> 00:04:02,470
قبل أن أذهب؟

46
00:04:03,740 --> 00:04:05,810
..هم قالوا بأنهم يريدونكِ

47
00:04:08,010 --> 00:04:09,620
أنا لا اعرف من أنت بحق الجحيم

48
00:04:09,620 --> 00:04:11,280
لكنك لست (فوغان) أيها اللعين

49
00:04:11,280 --> 00:04:12,250
 أخبرني لصالح من تعمل

50
00:04:12,250 --> 00:04:14,250
هل لصالح (سلون)؟

51
00:04:14,250 --> 00:04:15,550
أخبرني بأنك تعمل لدى (سلون)

52
00:05:46,610 --> 00:05:48,610
...لا تفعل

53
00:05:48,610 --> 00:05:49,650
...لا تفعل

54
00:06:53,440 --> 00:06:55,110
أنتِ بأمان

55
00:06:55,110 --> 00:06:57,910
 أنتِ في مشفى (ستافورد) للبحرية

56
00:06:57,910 --> 00:06:59,650
أنتِ في ألوطن مجدداً

57
00:07:01,750 --> 00:07:04,420
(سيدني)

58
00:07:04,420 --> 00:07:07,950
 ليس هنالك كلمات بأمكانها أن تجعل الامر اسهل

59
00:07:07,950 --> 00:07:11,130
 لقد كان (فوغان) من جاء من أجلكِ في هونغ كونغ

60
00:07:11,130 --> 00:07:12,960
وما قالهُ لكِ هو الحقيقة

61
00:07:20,770 --> 00:07:23,110
(ديكسون)

62
00:07:23,110 --> 00:07:25,970
ماذا حدث لي؟

63
00:07:25,970 --> 00:07:27,070
لا نعرف

64
00:07:27,070 --> 00:07:29,580
أين هو والدي؟

65
00:07:29,580 --> 00:07:32,780
 أو والدتي؟
هل سمعتم عنها شيء منذ ما حدث في مدينة المكسيك؟

66
00:07:32,780 --> 00:07:35,720
لقد قال (فوغان) بأن (ويل) على قيد الحياة

67
00:07:35,720 --> 00:07:37,720
إن كان هنالك حريقاً في شقتي

68
00:07:37,720 --> 00:07:39,860
 إن اعتقد بأنني قد مُت
كيف بقي (ويل) على قيد الحياة؟

69
00:07:39,860 --> 00:07:41,660
وأين هو؟

70
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
...(سيدني)

71
00:07:42,660 --> 00:07:44,490
و (فرانسي) ... هل هي ميتة؟

72
00:07:44,490 --> 00:07:45,990
هل عثروا على جثتها أيضاً؟

73
00:07:45,990 --> 00:07:47,460
 انتِ لديكِ الكثير من الاسئلة .. أنا افهم

74
00:07:47,460 --> 00:07:49,060
 انا لدي اكثر من مليون سؤال

75
00:07:49,060 --> 00:07:51,670
اتمنى لو كان لدي مليون سؤال فقط

76
00:07:51,670 --> 00:07:53,800
...عليكِ التحلي بالصبر ، انا سأتكلم مع

77
00:07:53,800 --> 00:07:55,540
لا يُمكنني ألتحلي بالصبر ، أنا استيقظت
وكأن الامر كان ليلة واحدة

78
00:07:55,540 --> 00:07:57,000
 ولدي ندبة على بطني 
لم اراها من قبل

79
00:07:57,000 --> 00:07:58,970
انت تقول لي 
بأن عامين قد مروا

80
00:07:58,970 --> 00:08:00,850
 وعلي التحلي بالصبر؟ -
 اصغي إلي يا (سيدني) ،عليكِ أن تسترخي -

81
00:08:00,850 --> 00:08:02,180
 اعتقد بأنني أستحق معرفة ما حدث

82
00:08:02,180 --> 00:08:03,210
للأشخاص الذين كانوا في حياتي

83
00:08:03,210 --> 00:08:05,780
 أين هو (كيندال) بحق الجحيم؟
أريد بعض الاجابات

84
00:08:05,780 --> 00:08:07,150
إن (كيندال) ليس مدير قسمنا بعد الان

85
00:08:09,050 --> 00:08:11,160
انا المدير

86
00:08:11,160 --> 00:08:12,890
منذ ستة اشهر تقريباً

87
00:08:16,860 --> 00:08:18,520
تهانينا

88
00:08:25,770 --> 00:08:26,830
كيف تشعرين؟

89
00:08:29,710 --> 00:08:30,910
انا بخير

90
00:08:30,910 --> 00:08:32,880
أنت تبدو رائعاً

91
00:08:32,880 --> 00:08:34,180
لقد خسرت الوزن

92
00:08:34,180 --> 00:08:35,880
شكراً لكِ
نعم

93
00:08:35,880 --> 00:08:38,580
 انا نوعاً ما قمت بالتخلي
عن كل الطعام الذي استمتع به

94
00:08:38,580 --> 00:08:41,890
 أنا تعيس 
لكن أبدوا بشكل جيد جداً

95
00:08:41,890 --> 00:08:43,250
لدينا شيء ما

96
00:08:43,250 --> 00:08:46,720
انا احتاج لدقيقة واحدة
اسمحي لي

97
00:08:46,720 --> 00:08:48,690
اعتذر على كوني غامضاً في الكلام

98
00:08:48,690 --> 00:08:50,200
لا بأس 
أنا افهم ذلك

99
00:08:55,030 --> 00:08:57,600
 لقد تسلمنا إرسال 
من السيد (كينغزلي) قبل ساعة

100
00:08:57,600 --> 00:08:59,060
 لقد حصل على الحزمة و الطعم

101
00:08:59,060 --> 00:09:00,810
 إنهٌ في الموعد المحدد
على متن قطار متجه إلى افينيون

102
00:09:05,140 --> 00:09:07,910
الان وصلتنا معلومات بأن المتعاهدين

103
00:09:07,910 --> 00:09:09,750
 قد يتحركوا لأعتراض طريق (كينغزلي) والحصول على الرقاقة

104
00:09:15,250 --> 00:09:16,950
لا يمكننا الوصول إلى (كينغزلي)؟

105
00:09:16,950 --> 00:09:18,650
 كلا ، إن جهازه مطفئ

106
00:09:18,650 --> 00:09:20,590
...لكن نحن لدينا دليل تعقب جديد وعنوان خارج باريس

107
00:09:20,590 --> 00:09:22,090
 موقع محتمل للمتعاهدين

108
00:09:22,090 --> 00:09:23,660
تواصل مع وكالة الامن

109
00:09:23,660 --> 00:09:24,930
 وأجعلهم يوقفون القطار في المحطة التالية

110
00:09:24,930 --> 00:09:26,160
ويعيدوا التحقق من تذكرة (كينغزلي)

111
00:09:26,160 --> 00:09:27,260
 هو سيعلم ليجري الاتصال -
فهمت -

112
00:09:27,260 --> 00:09:29,160
وقم بتجهيز فريقاً 
أريد شن مداهمة على ذلك الموقع

113
00:09:36,740 --> 00:09:38,800
يتوجب علي العودة

114
00:09:38,800 --> 00:09:41,610
(ديكسون) ، أنا أريد رؤية والدي

115
00:09:44,050 --> 00:09:45,310
ما هو الامر المهم؟

116
00:09:52,790 --> 00:09:54,720
إن والدكِ في ألسجن

117
00:09:56,290 --> 00:09:59,630
 مجلس الامن القومي
وضعوه في الجبس الانفراد

118
00:09:59,630 --> 00:10:02,300
منذ أكثر من سنة

119
00:10:02,300 --> 00:10:05,300
 سياستهم ، من دون إستثنائات

120
00:10:05,300 --> 00:10:07,370
 بأنهُ لا يتلقى زواراً

121
00:10:13,500 --> 00:10:15,500
ليون ، فرنسا

122
00:11:26,810 --> 00:11:30,020
...سيد (كينغزلي)

123
00:11:31,320 --> 00:11:32,720
انت تعرف ماذا أريد

124
00:11:34,020 --> 00:11:36,060
أعطني أياه

125
00:11:36,060 --> 00:11:38,290
 وأنا سأجعل موتك غير مؤلم

126
00:11:42,200 --> 00:11:44,070
يا ألهي

127
00:11:49,030 --> 00:11:50,910
المرة الاخيرة

128
00:11:52,210 --> 00:11:53,840
حذائي

129
00:11:53,840 --> 00:11:55,410
حذائي الايسر

130
00:12:08,920 --> 00:12:11,930
ليس ما اردتهُ

131
00:12:13,460 --> 00:12:15,460
تحقق من جيوبهُ

132
00:13:14,390 --> 00:13:15,520
ماذا؟

133
00:13:18,060 --> 00:13:19,020
هل أنت بخير؟

134
00:13:20,430 --> 00:13:21,800
(سيد)؟

135
00:13:21,800 --> 00:13:24,970
اعتقد إنني اعرف

136
00:13:28,300 --> 00:13:32,180
يا الهي

137
00:13:32,180 --> 00:13:34,480
اعتقد بأنني اعرف أين كنت

138
00:13:59,060 --> 00:14:01,060
"الاسم المستعار"

139
00:14:14,850 --> 00:14:16,320
هنالك ألكثير من الاشخاص الجدد

140
00:14:16,320 --> 00:14:17,620
وأنا لا أعرف أي أحد هنا

141
00:14:17,620 --> 00:14:19,480
إمنحي بعض الوقت

142
00:14:19,480 --> 00:14:21,630
عفواً ، عفواً
مرحباً؟

143
00:14:21,630 --> 00:14:25,160
...مرحباً ، (سيدني)

144
00:14:25,160 --> 00:14:27,330
أنا (مارشال فلينمكن)

145
00:14:27,330 --> 00:14:29,360
...أنا اعمل هنا

146
00:14:29,360 --> 00:14:30,870
 مصمم تقني 
ومشغل هنا

147
00:14:30,870 --> 00:14:32,000
(مارشال)

148
00:14:32,000 --> 00:14:33,300
بالطبع أنا اعرف من أنت

149
00:14:33,300 --> 00:14:34,870
ألحمدلله

150
00:14:34,870 --> 00:14:37,370
(سيدني) ، من ألرائع أن أراكِ

151
00:14:37,370 --> 00:14:38,500
...لا يُمكنني حتى

152
00:14:38,500 --> 00:14:40,980
 في الواقع أنا كتبت 
قصيدة

153
00:14:40,980 --> 00:14:42,350
...حقاً

154
00:14:42,350 --> 00:14:46,650
...أنا

155
00:14:46,650 --> 00:14:49,350
"أنا اضعت مفاتيحي

156
00:14:49,350 --> 00:14:50,290
أين هي؟"

157
00:14:50,290 --> 00:14:51,190
(سيدني)

158
00:14:51,190 --> 00:14:53,320
(كيري)

159
00:14:53,320 --> 00:14:54,520
أهلاً بعودتكِ

160
00:14:54,520 --> 00:14:56,090
أنتِ حامل

161
00:14:56,090 --> 00:14:58,960
نعم ، نعم 
أنا كذلك

162
00:14:58,960 --> 00:15:01,070
أنا ، تسائلي من هو الوالد

163
00:15:02,430 --> 00:15:04,900
هل أنتما متزوجان ايضاً يا رفاق؟

164
00:15:04,900 --> 00:15:06,370
كلا -
ليس بعد -

165
00:15:06,370 --> 00:15:08,900
 كلا ، نحن لسنا متزوجان -
نحن لم نحدد ألموعد بعد -

166
00:15:08,900 --> 00:15:10,410
نحن لسنا مخطوبين حتى ، سنرزق بطفل فقط

167
00:15:10,410 --> 00:15:12,310
لكن نحن نتحدث عن ألزواج -
ليس حقاً -

168
00:15:12,310 --> 00:15:14,440
 حسناً ، هي فقط لديها مشكلة مع نطاق الزواج

169
00:15:14,440 --> 00:15:16,040
 (سيد) ، إن (ديكسون) بأنتظارنا

170
00:15:16,040 --> 00:15:17,380
إن إحتجتِ إلى أي شيء
أطلبي فقط ، حسناً؟

171
00:15:17,380 --> 00:15:18,440
شكراً لكِ

172
00:15:18,440 --> 00:15:21,120
"لقد أضعت مفاتيحي أين هي؟"

173
00:15:21,120 --> 00:15:23,250
هذا تعبير مجازي

174
00:15:23,250 --> 00:15:26,190
 نحن نود أن نسمع بشأن ماحدث في أخر ليلة

175
00:15:26,190 --> 00:15:29,150
أنا لدي ذكرى ... ذكرى حية لداخل المبنى

176
00:15:29,150 --> 00:15:31,560
 الذي كنت محتجزة فيه

177
00:15:31,560 --> 00:15:33,260
انا أعلم إن ذلك كان في باريس

178
00:15:33,260 --> 00:15:34,960
وأنا اتذكر الوجوه

179
00:15:34,960 --> 00:15:37,000
 وأنا أتذكر على الاقل ثلاثة من الخاطفين

180
00:15:37,000 --> 00:15:38,930
تقرير السيد (وايس) يقول بأنكِ تتذكرين

181
00:15:38,930 --> 00:15:41,540
تسمعين أصواتاً ، أسماء

182
00:15:41,540 --> 00:15:43,370
بما فيها سيد (كينغزلي)؟

183
00:15:43,370 --> 00:15:45,510
 هذا هو (روبيرت ليندزي)

184
00:15:45,510 --> 00:15:47,240
 إنهُ الارتباط الخاص بنا بالامن القومي

185
00:15:47,240 --> 00:15:49,440
نعم

186
00:15:49,440 --> 00:15:51,450
حتى الان 
هذا كل ما أتذكرهُ

187
00:15:51,450 --> 00:15:53,180
على مايبدو إن المجموعة ألتي نبحث عنها

188
00:15:53,180 --> 00:15:55,050
هي المجموعة ألتي كانت تمسك بفتاتنا

189
00:15:55,050 --> 00:15:56,420
 في الليلة الماضية 
كان هنالك مجزرة

190
00:15:56,420 --> 00:15:58,380
 لمسافر فرنسي في القطار

191
00:15:58,380 --> 00:16:00,530
... من بين القتلى كان هنالك مصدر تابع لوكالة المخابرات المركزية

192
00:16:00,530 --> 00:16:02,090
(سكوت كينغزلي)

193
00:16:05,130 --> 00:16:06,460
 إن (كينغزلي) قام بعمل هندسي من أجلنا

194
00:16:06,460 --> 00:16:08,090
قام بتصميم طائرة

195
00:16:08,090 --> 00:16:11,300
 طائرة مراقبة من دون طيار
حيث يمكنها الطيران ولا تكشف بالرادار

196
00:16:11,300 --> 00:16:14,370
لقد كان (كينغزلي) في طريقهُ إلى أفينيون
لتسليم المخططات

197
00:16:14,370 --> 00:16:15,640
لقد سُرقت

198
00:16:15,640 --> 00:16:17,600
يُمكن تحويل الطائرة من دون طيار هذه

199
00:16:17,600 --> 00:16:20,050
إلى نظام تسليم

200
00:16:20,050 --> 00:16:21,610
 اسلحة بيولوجية ، كيمياوية ... أنا افهم

201
00:16:21,610 --> 00:16:23,010
...هذه المجموعة

202
00:16:23,010 --> 00:16:25,010
تقريباً نحن لا نعرف أي شيء عنهم

203
00:16:25,010 --> 00:16:26,680
 إنهم يشيرون إلى أنفسهم بالمتعاهدين

204
00:16:26,680 --> 00:16:28,250
 نحن لدينا بعض المعلومات الجديدة

205
00:16:28,250 --> 00:16:30,260
التي تحدد أحد مراكزها

206
00:16:30,260 --> 00:16:32,190
 نحن نعتقد إن هذا المكان الذي اخذوا الرقاق اليه

207
00:16:32,190 --> 00:16:33,490
 نحن نخطط على أن نرسل فريق إلى باريس

208
00:16:33,490 --> 00:16:34,720
لمداهمة المبنى

209
00:16:34,720 --> 00:16:36,160
هل يبدو مألوفاً؟

210
00:16:37,290 --> 00:16:39,160
نعم

211
00:16:39,160 --> 00:16:41,370
 إسمعي ، نحن سنذهب معكِ أو من دونكِ

212
00:16:41,370 --> 00:16:43,230
من دونكِ ، نحن لا نرى شيئاً

213
00:16:43,230 --> 00:16:45,630
 قد تلاحظين بعض التفاصيل
نحن لن نراها بصورة مختلفة

214
00:16:45,630 --> 00:16:47,700
انا شخصياً اعتقد

215
00:16:47,700 --> 00:16:49,330
إن أرسالكِ بهذه السرعة الى الميدان

216
00:16:49,330 --> 00:16:51,310
بعد شفائكِ مباشرة هي حماقة

217
00:16:51,310 --> 00:16:53,380
 حسناً ، عندها يا سيد (ديكسون)
يجب أن تسأل نفسك

218
00:16:53,380 --> 00:16:55,480
... كم تريد أن تُلقي القبض على اولئك القاتلين

219
00:16:55,480 --> 00:16:57,040
لا تشكك في عزيمتي

220
00:16:57,040 --> 00:16:58,280
 ما تقترحهُ هو سابق لأوانهُ

221
00:16:58,280 --> 00:16:59,780
... ربما انت قد تستمع لما تقترحهُ

222
00:16:59,780 --> 00:17:01,720
... بالتأكيد نحن لا نرمي الانسة (بريستو)

223
00:17:01,720 --> 00:17:02,690
انا قد واجهت صدمة بنفسي

224
00:17:02,690 --> 00:17:03,750
... العودة إلى الميدان بوقت سابق لأوانهُ

225
00:17:03,750 --> 00:17:06,390
 إنهُ خطير لأنهُ شيء لا يتم التدرب عليه اطلاقاً

226
00:17:06,390 --> 00:17:08,220
 حسناً ، عفواً 
أنا واقفة هنا

227
00:17:09,490 --> 00:17:12,200
اعتقد إنني قد أكون مفيدة في باريس

228
00:17:12,200 --> 00:17:14,200
لكنني لن أفكر في الذهاب

229
00:17:14,200 --> 00:17:17,230
 ما لم تساعدوني أولاً

230
00:17:17,230 --> 00:17:19,500
أنا أريد رؤية والدي

231
00:17:19,500 --> 00:17:22,170
حالاً

232
00:17:22,170 --> 00:17:25,240
 أنسة (بريستو)
لنكن واضحين

233
00:17:25,240 --> 00:17:27,210
 انا ليس لدي نية بأن اقدم معروفاً

234
00:17:27,210 --> 00:17:29,540
..واحداً لوالدكِ

235
00:17:29,540 --> 00:17:30,820
ابداً

236
00:17:34,250 --> 00:17:38,250
كما يُقال ، إنهُ ليس خطأكِ بأن يكون هو والدكِ

237
00:17:38,250 --> 00:17:42,390
 وأنا لست من دون قلب 
كما سترينني

238
00:17:42,390 --> 00:17:44,560
أنا سأسمح لكِ بأن ترينهُ هذه المرة

239
00:17:46,360 --> 00:17:48,160
شكراً لك

240
00:18:36,610 --> 00:18:38,740
حبيبتي

241
00:18:38,740 --> 00:18:41,120
انتِ تبدين جميلة جداً

242
00:18:44,790 --> 00:18:47,290
 لقد أخبروني بأنكِ متهم 
بمقاومة السلطات

243
00:18:47,290 --> 00:18:48,690
نعم

244
00:18:48,690 --> 00:18:50,800
أبي ، أنا لا أفهم

245
00:18:50,800 --> 00:18:53,130
لقد أصبحت مهووساً بموتكِ

246
00:18:53,130 --> 00:18:56,130
لأيجاد أولئك المسؤولين عن ذلك

247
00:18:56,130 --> 00:18:57,330
وفي نقطة معينة من عملي

248
00:18:57,330 --> 00:18:59,230
أنا احتجت للمساعدة

249
00:18:59,230 --> 00:19:00,740
لذا أنا تواصلت مع الشخص الوحيد

250
00:19:00,740 --> 00:19:02,340
الذي اعتقدت بأنهُ بمقدوري ألوثوق به

251
00:19:02,340 --> 00:19:04,310
...نظراً للظروف

252
00:19:04,310 --> 00:19:05,710
والدتكِ

253
00:19:05,710 --> 00:19:07,640
أنت كنت تعمل مع والدتي؟

254
00:19:07,640 --> 00:19:10,180
 في ذلك الوقت 
كانت هي الشخص السادس

255
00:19:10,180 --> 00:19:12,220
في قائمة المطلوبين التابعة لوكالة المخابرات المركزية

256
00:19:12,220 --> 00:19:13,820
مجلس الامن القومي

257
00:19:13,820 --> 00:19:15,650
... في المقام الاول (روبيرت ليندزي)

258
00:19:15,650 --> 00:19:18,180
هل ألتقيتِ به؟ -
نعم -

259
00:19:18,180 --> 00:19:19,420
هو اكتشف بأنني كنت اتعاون

260
00:19:19,420 --> 00:19:20,890
 مع والدتكِ 
لذا قام بتهديدي

261
00:19:20,890 --> 00:19:24,230
وقد شكك بولائي لهذا البلد

262
00:19:24,230 --> 00:19:26,660
وقد قرر بأن يجعلني عبرة

263
00:19:26,660 --> 00:19:29,490
مسرحية لسلطة الامن القومي
ها نحن ذا

264
00:19:32,370 --> 00:19:35,200
لقد اخبروني بأنكِ تتذكرين شيء ما

265
00:19:35,200 --> 00:19:37,500
أنتِ تعتقدين بأنهُ قد تم إحتجازكِ في باريس

266
00:19:40,350 --> 00:19:42,480
إنهُ جهاز لمنع التصنت

267
00:19:42,480 --> 00:19:44,850
حصلت عليه من (مارشال)
نحن لدينا 90 ثانية

268
00:19:44,850 --> 00:19:46,910
 أبي ، أنا لا أتذكر أي شيء

269
00:19:46,910 --> 00:19:49,210
 ماذا؟ -
انا قرأت شفاه (ديكسون) -

270
00:19:49,210 --> 00:19:50,860
 عندما كان يتكلم خارج غرفة المشفى الخاصة بي

271
00:19:50,860 --> 00:19:52,520
 انا اختلقت الامر من اجل الاستفادة

272
00:19:52,520 --> 00:19:54,360
والان هم يريدون أن يرسلوني في مهمة

273
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
استفادة من اجل ماذا؟

274
00:19:55,360 --> 00:19:57,220
لرؤيتك

275
00:19:57,220 --> 00:20:00,830
... لقد اخبروني ، بأنهُ لا يُمكنني أن اراك ، و

276
00:20:00,830 --> 00:20:03,300
وأنا كنت أريد ذلك

277
00:20:04,870 --> 00:20:06,530
 أبي ، لا اعرف إن كان بأمكاني تفسير

278
00:20:06,530 --> 00:20:08,230
 ما هو شعور ان تستيقظ

279
00:20:08,230 --> 00:20:09,530
وتجد كل شيء مختلفاً

280
00:20:09,530 --> 00:20:11,240
اصدقائي قد اختفوا
وليس لدي عمل

281
00:20:11,240 --> 00:20:13,510
 ليس لدي منزل 
و(فوغان) قد تزوج

282
00:20:13,510 --> 00:20:15,310
... وأنت في السجن -
(فوغان) ماذا؟ -

283
00:20:18,710 --> 00:20:20,720
لقد تزوج

284
00:20:20,720 --> 00:20:23,550
 إن (مايكل فوغان) هو مجرد فتى

285
00:20:23,550 --> 00:20:26,290
لم يكن جيداً بشكل كافي من أجلكِ على أي حال

286
00:20:26,290 --> 00:20:27,890
(سيدني) ، إصغي إلي

287
00:20:27,890 --> 00:20:30,600
إن تحقيقي في موتك

288
00:20:30,600 --> 00:20:31,860
 قد أصبح مقلق بشكل اكثر من ما هو متوقع

289
00:20:31,860 --> 00:20:33,400
 عليكِ إكمال عملي

290
00:20:33,400 --> 00:20:34,860
 ومعرفة حقيقة ما قد حدث

291
00:20:34,860 --> 00:20:36,260
هل تفهميني؟

292
00:20:36,260 --> 00:20:37,560
نعم

293
00:20:37,560 --> 00:20:38,930
الطريقة الوحيدة لفعل ذلك

294
00:20:38,930 --> 00:20:40,740
 هو عن طريق إستعادة ترخيصكِ في وكالة المخابرات المركزية

295
00:20:40,740 --> 00:20:42,240
الحصول على قابلية وصول 
إلى ملفاتي الخاصة

296
00:20:42,240 --> 00:20:43,610
العودة إلى العمل في الميدان

297
00:20:43,610 --> 00:20:45,240
أبي ، لا اعتقد إنا يُمكنني فعل ذلك من دونك

298
00:20:45,240 --> 00:20:46,740
كلانا نعرف إن هذا ليس صحيحاً

299
00:20:46,740 --> 00:20:48,640
وأنتِ ليس لديكِ خياراً على أي حال

300
00:20:48,640 --> 00:20:51,280
 انا متأكد إن وكالة المخابرات المركزية 
تشك بشأن عودتكِ

301
00:20:51,280 --> 00:20:52,920
 بطريقة ما عليكِ جعلهم يثقون بكِ مجدداً

302
00:20:52,920 --> 00:20:54,750
 إذا علموا بأنكِ تخدعينهم بشأن ما تتذكرينهُ

303
00:20:54,750 --> 00:20:55,950
كل شيء سينتهي

304
00:20:55,950 --> 00:20:58,520
أبي ، ما الذي قصدتهُ

305
00:20:58,520 --> 00:20:59,820
إن التحقيق سار بأتجاه مقلق؟

306
00:20:59,820 --> 00:21:02,360
...(سيدني)

307
00:21:02,360 --> 00:21:05,490
أنا كنت أعلم بأنكِ على قيد الحياة

308
00:21:05,490 --> 00:21:07,630
...لقد أكتشف بأنكِ

309
00:21:19,600 --> 00:21:24,280
...ربما تعرفين ذلك

310
00:21:24,280 --> 00:21:26,510
لكن أنا أحبكِ

311
00:21:29,910 --> 00:21:32,320
انا احبك ايضاً

312
00:21:42,400 --> 00:21:43,500
الهدف من مهمة الليلة

313
00:21:43,500 --> 00:21:46,000
هو العثور والحصول على الرقاقة

314
00:21:46,000 --> 00:21:47,930
وكذلك ، الحصول على اي معلومات بشأن المنظمة

315
00:21:47,930 --> 00:21:49,330
المعروفة بالمتعاهدين

316
00:21:49,330 --> 00:21:51,580
حيث إننا نعتقد إن الرقاقة في حوزتهم

317
00:21:51,580 --> 00:21:53,710
 لقد وضعنا المبنى تحت المراقبة الفضائية

318
00:21:53,710 --> 00:21:55,340
الذي يبدو مهجوراً
لكن لا توجد ضمانا

319
00:21:55,340 --> 00:21:56,640
لقد التقيتم جميعاً بالعميلة (بريستو)

320
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
لقد كانت سجينة في المبنى

321
00:21:58,440 --> 00:21:59,980
لذا بينما أنا سأقود العملية

322
00:21:59,980 --> 00:22:02,090
 سنأخذ في الحسبان أي تحذيرات او وجهات نظر

323
00:22:02,090 --> 00:22:04,990
 تقدمها العميلة (بريستو)
هل هناك أسئلة؟

324
00:22:04,990 --> 00:22:06,090
هيا بنا

325
00:22:08,550 --> 00:22:10,400
مهلاً ، هل أنتِ على مايرام؟

326
00:22:10,400 --> 00:22:11,460
نعم

327
00:22:21,340 --> 00:22:22,440
تحركوا

328
00:22:26,940 --> 00:22:28,510
من (ريتريفر) إلى القاعدة

329
00:22:28,510 --> 00:22:30,580
 نحن في الموقع 
هل هناك أي نصائح؟

330
00:22:30,580 --> 00:22:31,950
لم تحدث أي نشاطات خارج المبنى المستهدف

331
00:22:31,950 --> 00:22:33,720
ويظهر التصوير الحراري إن المبنى فارغ من الداخل

332
00:22:33,720 --> 00:22:36,850
 من الجيد سماع هذا -
هل يوجد شيء من مونتنير؟ -

333
00:22:36,850 --> 00:22:38,720
مهلاً ، هل يبدو أي من هذا مألوفاً؟

334
00:22:38,720 --> 00:22:39,480
ليس بعد

335
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
كلا

336
00:22:41,560 --> 00:22:44,430
 تلقيت ذلك 
 ريتريفير التحرك هو قرارك

337
00:22:44,430 --> 00:22:45,890
 حسناً يا رفاق 
ها نحن ذا ، فلنبقي اعيننا

338
00:22:45,890 --> 00:22:47,430
على الاسلاك
واحموا ظهوركم

339
00:22:47,430 --> 00:22:48,390
فلنتحرك -
تلقيت ذلك يا قائد الفريق -

340
00:22:57,100 --> 00:22:59,140
فريق (الفا) لا يوجد أثر للأعداء في المنطقة الثانية

341
00:22:59,140 --> 00:23:01,080
المضي قدماً في شرق المنطقة إلى الرواق السادس

342
00:23:06,050 --> 00:23:08,150
المدخل فارغ 
التوجه إلى المنطقة الثالثة

343
00:23:08,150 --> 00:23:09,650
فريق (الفا) 
المدخل آمن

344
00:23:09,650 --> 00:23:11,920
يا قائد الفريق
على ما يبدو إن المبنى مهجواً

345
00:23:11,920 --> 00:23:14,490
مهلاً  ، هل تتذكرين هذا؟

346
00:23:14,490 --> 00:23:16,120
 من القاعدة إلى (ريتريفير) -
نعم ، تكلموا من القاعدة -

347
00:23:16,120 --> 00:23:17,990
...نحن نلتقط بعض الرفاق

348
00:23:17,990 --> 00:23:18,990
 في المنطقة 16 يتجهون إلى اليمين

349
00:23:18,990 --> 00:23:20,530
من (ريتريفير) إلى الفريق

350
00:23:20,530 --> 00:23:22,400
كونوا مستعدين لأعداء محتملين

351
00:23:22,400 --> 00:23:24,030
من المنطقة 16 يتجهون إلى المنطقة التاسعة

352
00:23:24,030 --> 00:23:26,070
(ريتريفير) نحن نرى تحركات

353
00:23:26,070 --> 00:23:27,830
 انا ارى ثلاثة .. الان خمسة

354
00:23:27,830 --> 00:23:29,970
 أيها الفريق 
نحن الان لدينا خمسة اعداء محتملين

355
00:23:29,970 --> 00:23:31,580
فلنكن مستعدين للأشتباك

356
00:23:33,640 --> 00:23:35,810
أيها القاعدة 
نحن نواجه هجوم ، نحن نواجه هجوم

357
00:23:36,880 --> 00:23:38,010
تراجعوا حالاً

358
00:23:38,010 --> 00:23:40,850
تراجعوا حالاً
هيا ، هيا ، هيا

359
00:23:40,850 --> 00:23:43,920
هنالك المزيد منهم في المنطقة السادس

360
00:23:43,920 --> 00:23:46,620
إلى جميع العملاء لقد تم اللغاء العملية
تراجعوا الان

361
00:23:46,620 --> 00:23:48,620
فلننفصل وننال منهم من الخلف

362
00:23:48,620 --> 00:23:50,120
حسناً

363
00:23:50,120 --> 00:23:51,100
هيا

364
00:24:20,150 --> 00:24:23,130
هيا (مورس)
إبقى معي

365
00:24:49,810 --> 00:24:52,060
هيا

366
00:25:37,200 --> 00:25:38,760
هل أنت بخير؟

367
00:25:38,760 --> 00:25:41,070
نعم ، إذهبي للنيل منهُ

368
00:25:59,650 --> 00:26:00,690
..لقد ماتوا

369
00:26:00,690 --> 00:26:01,890
جميعهم

370
00:26:01,890 --> 00:26:04,130
يا الهي 
(وايس)

371
00:26:04,130 --> 00:26:06,230
لو إنني قلت الحقيقة
ما كان قد حصل كل هذا

372
00:26:06,230 --> 00:26:08,590
ما الذي تتحدثين عنهُ؟

373
00:26:08,590 --> 00:26:11,270
أنا لم أكن هنا من قبل

374
00:26:11,270 --> 00:26:13,100
...الحلم الذي راودني

375
00:26:13,100 --> 00:26:16,940
انا فقط .. كنت بحاجة لأستعادة ثقة
وكالة المخابرات المركزية

376
00:26:16,940 --> 00:26:19,170
والان الفريق قد مات

377
00:26:19,170 --> 00:26:22,650
 (سيد) هذه العملية كانت قائمة

378
00:26:22,650 --> 00:26:24,980
سواء كنتِ أتيتي أم لا

379
00:26:24,980 --> 00:26:27,350
 وإن لم تأتي لكنت ميتاً أنا الان ايضاً

380
00:26:27,350 --> 00:26:30,310
...لا اعرف ماذا أفعل

381
00:26:30,310 --> 00:26:32,220
 كل شيء خاطئ
كل شيء رأس على عقب

382
00:26:32,220 --> 00:26:34,020
علينا العودة إلى الوطن

383
00:26:34,020 --> 00:26:35,790
لا يُمكنني العودة

384
00:26:35,790 --> 00:26:37,620
إن (روبيرت ليندزي) يكره والدي

385
00:26:37,620 --> 00:26:39,160
هو لا يثق بي

386
00:26:39,160 --> 00:26:40,830
هو يريد نتائج من هذه العملية

387
00:26:40,830 --> 00:26:42,900
هو اراد الرقاقة

388
00:26:42,900 --> 00:26:45,000
 إذا عدت انا بعد كل هذا
هو سيسحب صلاحياتي

389
00:26:45,000 --> 00:26:47,670
أنا لن اكون قادرة على مساعدة والدي

390
00:26:51,380 --> 00:26:53,610
ما الذي تفكريه به؟

391
00:26:53,610 --> 00:26:56,810
من الواضح إن هذا كان فخاً

392
00:26:56,810 --> 00:26:59,640
اولئك المسلحين يعملون لدى المتعاهدون

393
00:26:59,640 --> 00:27:02,690
 الرجل الذي كان سيقتلك .. أنا رأيت وجههُ

394
00:27:02,690 --> 00:27:04,690
اذا كان بأمكاني تأكيد هويتهُ

395
00:27:04,690 --> 00:27:06,150
 قد يقودنا هذا إلى الرقاقة

396
00:27:06,150 --> 00:27:07,320
ورقة ضغط

397
00:27:07,320 --> 00:27:09,190
لفعل ماذا؟

398
00:27:09,190 --> 00:27:11,700
لأخراج والدي من السجن

399
00:27:11,700 --> 00:27:14,000
لاستعادة ما سرق من وكالة المخابرات المركزية

400
00:27:14,000 --> 00:27:16,130
للتأكد بأن موت هؤلاء الرجال لم يكن عبثاً

401
00:27:16,130 --> 00:27:19,060
..أنا سأحتاج لجهة إتصال

402
00:27:19,060 --> 00:27:20,870
 عميل مستقل 
ليس مع وكالة المخابرات المركزية

403
00:27:20,870 --> 00:27:23,370
شخص ما مع مصادر

404
00:27:23,370 --> 00:27:25,770
 كل الاسماء التي لدي
من قبل عامين

405
00:27:25,770 --> 00:27:30,340
 انتِ لن تُحبين اقتراحي

406
00:27:30,340 --> 00:27:32,980
 أنتِ عليكِ الذهاب لرؤية (ارفن سلون)

407
00:27:32,980 --> 00:27:34,820
ماذا؟

408
00:27:34,820 --> 00:27:38,720
 لقد تفاوض (سلون) من اجل منحة العفو بعد ...موتكِ

409
00:27:38,720 --> 00:27:40,860
الان هو مستشار لوكالة المخابرات المركزية 

410
00:27:40,860 --> 00:27:44,030
نعم ، الان هو يُدير منضمة الصحة العالمية 

411
00:27:44,030 --> 00:27:46,260
...في زيورخ

412
00:27:46,260 --> 00:27:48,260
"اومنيفام"

413
00:27:50,030 --> 00:27:51,900
إصغي إلي 

414
00:27:51,900 --> 00:27:53,770
 نحن لم نخوض هذه المحادثة ابداً

415
00:27:53,770 --> 00:27:55,900
بعد تبادل اطلاق النار
انا اختفيت

416
00:27:55,900 --> 00:27:57,870
أنت لم تراني مجدداً


417
00:27:57,870 --> 00:27:59,670
ما الذي ستفعلينهُ؟

418
00:27:59,670 --> 00:28:00,910
(سيد)؟

419
00:28:11,390 --> 00:28:14,090
عفواً يا أنسة؟

420
00:28:14,090 --> 00:28:15,920
يا آنسة
لا يُمكنكِ الدخول إلى هناك

421
00:28:36,310 --> 00:28:37,910
لا بأس 

422
00:28:37,910 --> 00:28:40,080
نحن بخير

423
00:28:44,420 --> 00:28:46,890
مرحباً (سيدني)

424
00:28:46,890 --> 00:28:51,130
 هنالك مجموعة تستهدفها وكالة المخابرات المركزية

425
00:28:51,130 --> 00:28:54,160
 يطلقون على انفسهم المتعاهدين

426
00:28:54,160 --> 00:28:57,200
لقد سرقوا شيء ما أنا اريد إسترجاعهُ

427
00:28:57,200 --> 00:29:00,030
 لقد رأيت شكل احد اعضائهم

428
00:29:00,030 --> 00:29:04,070
أريد أن اضع إسماً لهذا الوجه 

429
00:29:04,070 --> 00:29:05,970
أنت ستساعدني في العثور عليه

430
00:29:05,970 --> 00:29:08,140
 حسناً ، لابد من إنكِ في مشكلة حقيقية

431
00:29:08,140 --> 00:29:10,880
 للمجيء إلي وطلب المساعدة

432
00:29:26,990 --> 00:29:29,830
 إسمهُ هو (غوردي فولكوف)

433
00:29:29,830 --> 00:29:32,240
إنه جاسوس روسي سابق

434
00:29:32,240 --> 00:29:36,300
قاتل مأجور محترف 

435
00:29:36,300 --> 00:29:39,370
 صادف أن يكون ملفهُ موجود في مكتبك؟

436
00:29:39,370 --> 00:29:42,380
 لقد قمت بتحضيرهُ
لأنني كنت أتوقع قدومكِ

437
00:29:42,380 --> 00:29:46,110
 (سيدني) ، انا اعرف بأنكِ في مأزق

438
00:29:46,110 --> 00:29:48,480
وإن والدكِ محتجز في السجن الانفرادي

439
00:29:48,480 --> 00:29:50,920
 وبالاعتماد على خبرتي معكِ

440
00:29:50,920 --> 00:29:52,790
أنا سأقول بأنكِ تبحثين عن طريقه لفوز بحريتهُ

441
00:29:52,790 --> 00:29:54,260
هل أنا محق؟

442
00:29:56,820 --> 00:30:00,120
...(سيدني)

443
00:30:00,120 --> 00:30:02,230
 فقط تذكري الرابط الذي كان بيننا 

444
00:30:02,230 --> 00:30:03,330
انتِ وأنا

445
00:30:03,330 --> 00:30:05,570
أنا أحببتكِ وكأنكِ إبنة لي 

446
00:30:05,570 --> 00:30:07,270
أنا أحبتتكِ

447
00:30:08,870 --> 00:30:10,430
....وحتى أنتِ ستعترفين بأنهُ كانت هنالك أوقات

448
00:30:10,430 --> 00:30:12,440
أنا سأراها في عينيكِ

449
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
... أنتِ نظرتي إلي وكأنني كنت والدكِ

450
00:30:17,510 --> 00:30:19,510
 أين كنت أنا في العامين الماضيين؟

451
00:30:19,510 --> 00:30:21,220
انا اعلم إنك من فعل ذلك 

452
00:30:21,220 --> 00:30:22,850
ما الذي فعلتهُ بي بحق الجحيم؟

453
00:30:22,850 --> 00:30:23,590
(سيدني) ، هل تؤمنين بالتبني ؟

454
00:30:23,590 --> 00:30:24,920
ليس لك ، كلا 

455
00:30:24,920 --> 00:30:26,150
 لقد ساعدنا في اطعام 

456
00:30:26,150 --> 00:30:28,850
اكثر من ثلاثة ملايين ونصف طفل حول العالم 

457
00:30:28,850 --> 00:30:30,900
نحن نقوم بالابحاث

458
00:30:30,900 --> 00:30:32,260
 عملنا على مرض السرطان كان لديه القدرة 

459
00:30:32,260 --> 00:30:35,130
 على انقاذ الملايين من الارواح يا (سيدني)

460
00:30:35,130 --> 00:30:38,300
 الكثير قد تغير منذ اختفائكِ

461
00:30:48,210 --> 00:30:51,420
هل تتذكرين جهاز (رامبالدي)؟

462
00:30:51,420 --> 00:30:55,080
 الالة التي قد صُممت قبل 500 عام من قبل متنبئ

463
00:30:56,850 --> 00:30:59,020
كل ما قمت به هو احضار جميع الاجزاء مع بعضها 

464
00:30:59,020 --> 00:31:00,350
وقمت بتجميع الجهاز 

465
00:31:00,350 --> 00:31:03,530
وعندما قمت بتشغيلهُ

466
00:31:03,530 --> 00:31:07,390
 انا إستلمت رسالة 
كما كنت متوقعاً

467
00:31:07,390 --> 00:31:09,890
 انا لم اكن مستعداً لما مكتوب فيها

468
00:31:09,890 --> 00:31:12,070
... الرسالة كانت كلمة واحدة فقط

469
00:31:12,070 --> 00:31:13,500
كلمة واحدة بسيطة 

470
00:31:13,500 --> 00:31:15,170
"السلام"

471
00:31:18,100 --> 00:31:20,570
... الالهام الذي كان لدي في تلك اللحظة

472
00:31:20,570 --> 00:31:23,250
 فجأة انا رأيت كل الاخطاء التي اقترفتها 

473
00:31:23,250 --> 00:31:25,910
الالم ألذي اصبت العالم به

474
00:31:25,910 --> 00:31:28,010
الناس الذي أحببتهم 

475
00:31:28,010 --> 00:31:30,410
لذلك أنا اخترت الصواب 

476
00:31:30,410 --> 00:31:32,590
وهو تسليم المعلومات لوكالة المخابرات المركزية

477
00:31:32,590 --> 00:31:34,420
 وبها كانوا قادرين على التخلص من

478
00:31:34,420 --> 00:31:36,320
 أكثر من دزينتين من الخلايا الارهابية

479
00:31:38,090 --> 00:31:40,420
 انا لا اعلم كيف قمت بخداع وكالة المخابرات المركزية 

480
00:31:40,420 --> 00:31:42,330
بأنك جدير بالثقة

481
00:31:42,330 --> 00:31:43,970
 لماذا لا تتحققين من ملفاتي؟

482
00:31:43,970 --> 00:31:45,100
أنا اعرفك جداً 

483
00:31:46,130 --> 00:31:48,100
انا لا اصدق اي شيء

484
00:32:02,690 --> 00:32:04,990
مرحباً

485
00:32:04,990 --> 00:32:06,990
مرحباً ، انا أبحث عن صاحب المتجر 

486
00:32:06,990 --> 00:32:09,290
صاحب المتجر ليس هنا 

487
00:32:09,290 --> 00:32:10,320
شكراً

488
00:32:18,000 --> 00:32:20,130
...كلا ، يا سيدتي

489
00:32:33,950 --> 00:32:36,480
مرحباً؟

490
00:32:36,480 --> 00:32:38,180
 سيد (بيرناند)؟

491
00:32:38,180 --> 00:32:40,450
لقد حاولت الوصول إلى اكثر من جهة إتصال 

492
00:32:40,450 --> 00:32:42,560
 أنت الجهة الوحيدة التي مازلت فعالة

493
00:32:42,560 --> 00:32:43,460
شكراً على مجيئك

494
00:32:44,730 --> 00:32:46,990
بالطبع 

495
00:32:46,990 --> 00:32:49,530
 سامحيني إن كنت أبدوا مصدوماً بالنسبة إليكِ

496
00:32:49,530 --> 00:32:52,100
لكنني كنت أعتقد بأنكِ ميتة 

497
00:32:52,100 --> 00:32:55,170
كنت كذلك ، لكن ألان أنا لست كذلك

498
00:32:55,170 --> 00:32:57,200
لهذا السبب أنا أحب عملنا 

499
00:32:57,200 --> 00:32:58,740
انا اريد بعض المعلومات 

500
00:32:58,740 --> 00:33:00,140
أمل بأنني يُمكنني مساعدتكِ 

501
00:33:00,140 --> 00:33:01,710
(غوردي فولكوف)

502
00:33:06,350 --> 00:33:08,010
(ليندزي)

503
00:33:08,010 --> 00:33:10,010
 لقد تلقيت إتصالاً للتو من وزارة العدل

504
00:33:10,010 --> 00:33:12,320
هل قمت بأدراج (سيدني بريستو) 
كعدوة للدولة؟

505
00:33:12,320 --> 00:33:14,020
 سيد (ديكسون)
إن عمليتك اجريت 

506
00:33:14,020 --> 00:33:16,120
...إن (سيدني بريستو) هاربة ، هناك

507
00:33:16,120 --> 00:33:18,160
 لهذا السبب أنا لم ارغب بأرسالها للميدان منذ البداية 

508
00:33:18,160 --> 00:33:19,620
...في حالتها ، يجدر بنا مساعدتها وليس

509
00:33:19,620 --> 00:33:21,670
 انا اكره استخدام سلطتي ، لكن 
قسم العدل 

510
00:33:21,670 --> 00:33:23,630
هو من ضمن صلاحياتي
...والوثوق التام بـ(سيدني)

511
00:33:23,630 --> 00:33:25,770
 انا لم اقترح أبداً بأن نثق بشكل تام بأي أحد

512
00:33:25,770 --> 00:33:27,670
 لكن تصنيفها بهذه الطريقة
يجعلها هدفاً 

513
00:33:27,670 --> 00:33:29,630
إذن قدم إقتراحاً 

514
00:33:29,630 --> 00:33:32,110
انا اقترح بأن نستخدم مصادرنا لمعرفة مكانها

515
00:33:32,110 --> 00:33:35,180
سيتم تحديد موقعها 

516
00:33:35,180 --> 00:33:38,210
أريد عودتها إلى هذا المكتب على قيد الحياة 

517
00:33:38,210 --> 00:33:40,340
 لدى (فولكوف) إجتماع من المقرر

518
00:33:40,340 --> 00:33:42,590
 عقدهُ لليلة الغد في براغ

519
00:33:42,590 --> 00:33:44,350
أنا أملك العنوان

520
00:33:44,350 --> 00:33:46,490
من المفترض أن يقوم بتسليم شيء ما

521
00:33:46,490 --> 00:33:48,320
ما هو ، أنا لا اعرف 

522
00:33:48,320 --> 00:33:50,620
ربما هو الشيء ألذي تريدينهُ

523
00:33:50,620 --> 00:33:52,030
 هل تعرف السيارة التي تقودها؟

524
00:33:52,030 --> 00:33:54,600
...سيارة صالون ... مصفحة بالطبع

525
00:33:54,600 --> 00:33:56,460
مع فريق حراسة 

526
00:33:56,460 --> 00:33:59,060
 (سيدني) ، إن كنتِ ترغبين بأيقاف تلك السيارة 

527
00:33:59,060 --> 00:34:01,030
ستكونين بحاجة للدعم

528
00:34:01,030 --> 00:34:02,510
كلا ، لست بحاجة للدعم

529
00:34:04,210 --> 00:34:06,740
لكن أنا سأحتاج للملابس 

530
00:34:48,780 --> 00:34:50,680
"براغ"

531
00:37:15,430 --> 00:37:16,760
(سيدني)

532
00:37:16,760 --> 00:37:18,800
 انا املك مخططات الطائرة التي من دون طيار

533
00:37:18,800 --> 00:37:21,470
إن كنت تريد أن تحصل عليها 

534
00:37:21,470 --> 00:37:23,670
اجعل الامن القومي يطلقون سراح والدي على الفور

535
00:37:23,670 --> 00:37:26,910
 عفوا ، انا لن يتم إبتزازي من قبل هاربة

536
00:37:26,910 --> 00:37:28,540
هل تعتقدين حقاً 
بأنهُ يمُكنكِ المجيء إلى هنا 

537
00:37:28,540 --> 00:37:29,670
وتقومين بتهديدي؟

538
00:37:29,670 --> 00:37:30,910
نعم

539
00:37:30,910 --> 00:37:33,250
ما الذي تفعلينهُ بحق الجحيم؟

540
00:37:33,250 --> 00:37:34,880
اريدهُ ان يكون مكتوب بشكل رسمي إن اليوم هو 

541
00:37:34,880 --> 00:37:36,750
 الذي سيطلق فيه سراح (جاك بريستو) من الحجز

542
00:37:36,750 --> 00:37:37,720
سيد (ديكسون)
تكلم معها 

543
00:37:37,720 --> 00:37:39,720
انا اخاطبك يا سيد (ليندزي)

544
00:37:39,720 --> 00:37:41,530
أريد الحصول على بطاقة خروج والدي من السجن 

545
00:37:41,530 --> 00:37:42,830
او هذه المخططات ستختفي

546
00:37:42,830 --> 00:37:44,460
هذا سخيف

547
00:37:44,460 --> 00:37:46,690
 سيد (ديكسون) لو سمحت اعطي السيد (ليندزي) قلماً

548
00:37:46,690 --> 00:37:48,030
انا لدي قلمي الخاص بي 

549
00:37:48,030 --> 00:37:49,530
وليست هنالك فرصة بأن استخدمهُ

550
00:37:49,530 --> 00:37:51,340
إنهُ قرارك
...خمسة

551
00:37:51,340 --> 00:37:53,040
هذا جنون -
...اربعة -

552
00:37:53,040 --> 00:37:54,540
سيد (ليندزي) هي ستدمر هذه المخططات 

553
00:37:54,540 --> 00:37:56,970
..ثلاثة ... إثنان

554
00:37:56,970 --> 00:37:58,840
واحد

555
00:37:58,840 --> 00:38:01,000
حسناً

556
00:38:04,910 --> 00:38:07,650
شكراً لك

557
00:38:07,650 --> 00:38:09,580
(بريستو)

558
00:38:09,580 --> 00:38:11,390
أعرف كيفية هجاء الاسم الخاص بكم

559
00:38:40,010 --> 00:38:41,950
 لقد مررت لأرى كيف حالكِ

560
00:38:46,350 --> 00:38:48,520
هل انت تمزح معي؟

561
00:38:48,520 --> 00:38:50,450
... كلا ، أنا فقط أردت أنا أتأكد بأن

562
00:38:50,450 --> 00:38:52,960
أنا لم تأتي إلى هنا لترة كيف حالي

563
00:38:52,960 --> 00:38:54,960
لقد أتيت إلى هنا لترى كيف حالك 

564
00:38:54,960 --> 00:38:56,630
لانك في صميم قلبك
تعرف ما الذي فعلتهُ

565
00:38:56,630 --> 00:38:58,930
 أردت أن تتأكد بأنك على مايرام

566
00:38:58,930 --> 00:39:01,100
..لقد قمت بدفنكِ

567
00:39:01,100 --> 00:39:03,370
...فكري بذلك للحظة واحدة

568
00:39:03,370 --> 00:39:05,540
لا تستخدم التفكير العقلاني 
كوسيلة دفاع معي

569
00:39:05,540 --> 00:39:08,370
 ليس بعد كل ما قد رأيناه أنا وأنت

570
00:39:08,370 --> 00:39:11,380
(فوغان) ، أنا وأنت 
قد عشنا مصاعب كثيرة 

571
00:39:11,380 --> 00:39:12,880
كل يوم في العمل 

572
00:39:12,880 --> 00:39:17,720
لا يوجد تفكير عقلاني 

573
00:39:17,720 --> 00:39:19,720
لا يُمكنني أن اتظاهر
بأنني اجري محادثة

574
00:39:19,720 --> 00:39:21,390
بشأن أي شيء أخر معك

575
00:39:21,390 --> 00:39:23,360
ما يتعلق بالامر 
هو الايمان 

576
00:39:23,360 --> 00:39:25,060
ما كنت آمل بأن تقولهُ هو 

577
00:39:25,060 --> 00:39:26,560
(سيدني) أنا استسلمت
أنا تخليت عنا"

578
00:39:26,560 --> 00:39:27,930
لقد فقدت الايمان"

579
00:39:27,930 --> 00:39:30,860
 لكن ما جئت أنت إليه 
كانت الخاتمة

580
00:39:30,860 --> 00:39:33,740
وليست هنالك فرصة 

581
00:39:33,740 --> 00:39:36,140
بأن تحصل على هذا مني

582
00:39:37,900 --> 00:39:40,500
انا لن أقول بأنني فهمت

583
00:39:40,500 --> 00:39:42,580
انا لن اتعاطف معك واقول لك 

584
00:39:42,580 --> 00:39:44,750
كم كان الامر صعباً عليك

585
00:39:44,750 --> 00:39:46,410
هل تريد معرفة كيف حالي؟

586
00:39:46,410 --> 00:39:47,880
أنا بحال فظيع 

587
00:39:47,880 --> 00:39:49,910
 (فوغان) ، انا ممزقة إلى اشلاء

588
00:39:49,910 --> 00:39:52,420
وليس لأنني قد خسرتك 

589
00:39:52,420 --> 00:39:55,060
..لكن لأنني

590
00:39:55,060 --> 00:39:58,760
إن كنت أنا 

591
00:39:58,760 --> 00:40:01,470
لكنت أنتظرت 

592
00:40:01,470 --> 00:40:03,930
لكنت عثرت على الحقيقة 

593
00:40:03,930 --> 00:40:06,430
ما كنت سأتخلى عنك 

594
00:40:09,900 --> 00:40:14,080
وألان أنا ادرك 

595
00:40:14,080 --> 00:40:17,940
كم إن ذلك سيكون 

596
00:40:17,940 --> 00:40:20,810
تضييع مطلق للوقت

597
00:40:59,220 --> 00:41:00,950
شكراً لكِ

598
00:41:11,160 --> 00:41:13,170
هنالك شيء ما أريدك منكِ رؤيتهُ

599
00:41:14,500 --> 00:41:16,670
ليس هنا 

600
00:41:16,670 --> 00:41:19,670
ما يقارب سنة من موتكِ

601
00:41:19,670 --> 00:41:21,100
لقد كنت في عملية 

602
00:41:22,850 --> 00:41:24,510
أحد الرجال ألذين كنت اتعقبهم 

603
00:41:24,510 --> 00:41:28,110
...كان هذا الرجل

604
00:41:28,110 --> 00:41:30,650
(اندريان لازراي)
دبلوماسي روسي 

605
00:41:30,650 --> 00:41:33,020
انا لم اره من قبل 

606
00:41:36,260 --> 00:41:38,260
كان هذا من كاميرة خفية انا وضعتها

607
00:41:54,780 --> 00:41:57,110
بهذه الطريقة أنا عرفت بأنكِ كنتِ على قيد الحياة 

608
00:41:57,110 --> 00:41:59,710
أنتِ لا تتذكرين هذا الرجل ابداً؟

609
00:42:01,110 --> 00:42:02,690
كلا

610
00:42:12,630 --> 00:42:15,060
كلا

611
00:42:15,060 --> 00:42:17,060
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

612
00:42:17,060 --> 00:42:19,060
Translated BY R@ghd@

