﻿1
00:00:26,290 --> 00:00:30,160
♪ باللون ألاسود مجدداً
الذهاب للنوم  ♪

2
00:00:30,160 --> 00:00:32,330
♪لقد كانت فترة طويلة 
أنا مسرور لعودتي ♪

3
00:00:32,330 --> 00:00:33,630
نعم ، انا هربت 

4
00:00:33,630 --> 00:00:35,300
من حبل ألمشنقة ♪

5
00:00:35,300 --> 00:00:37,500
تلك هي تبقى معلقة حول عنقي

6
00:00:37,500 --> 00:00:38,800
لقد كنت أنظر للسماء

7
00:00:38,800 --> 00:00:40,770
لأنها تجعلني عاليه 

8
00:00:40,770 --> 00:00:42,740
نسيت الكفن لأنني لا اموت ابداً

9
00:00:42,740 --> 00:00:44,470
حصلت على تسعة أرواح...

10
00:00:44,470 --> 00:00:46,110
كلا

11
00:00:48,230 --> 00:00:50,230
أرتدي أللون ألاحمر مجدداً

12
00:00:53,080 --> 00:00:55,220
نعم ، أنا أرتدي أللون ألاسود مجدداً

13
00:00:56,790 --> 00:00:59,650
♪ نعم 

14
00:00:59,660 --> 00:01:01,090
♪ نعم 

15
00:01:04,660 --> 00:01:07,130
 ♪ نعم ، نعم

16
00:01:11,130 --> 00:01:13,130
ليس سيئاً

17
00:01:13,130 --> 00:01:15,130
هذا أفضل

18
00:01:16,070 --> 00:01:18,070
♪  أنا مرة أخرى 

19
00:01:18,070 --> 00:01:21,840
♪ عدت 

20
00:01:26,410 --> 00:01:28,750
♪ عدت 

21
00:01:28,750 --> 00:01:30,780
♪ عدت 

22
00:01:30,790 --> 00:01:32,320
♪ مجدداً في أللون ألاسود 

23
00:02:01,180 --> 00:02:06,220
ماذا كان ألشيء الخاطئ في الرداء الاسود

24
00:02:06,220 --> 00:02:08,860
هل تعتقد إن إرتداء ملابس مثل هذه شيء مُريح؟

25
00:02:10,460 --> 00:02:12,230
هذا ليس يومي ألاول في الوظيفة 

26
00:02:12,230 --> 00:02:14,530
لقد قطعت زر ألاتصال الخاص بك 

27
00:02:14,530 --> 00:02:17,200
أنا أعرف من أنت 
انا أعرف ما هي هذه ألطائرة 

28
00:02:17,200 --> 00:02:19,230
أنا لا أعرف ما ألذي تتحدثين عنهُ

29
00:02:19,240 --> 00:02:21,770
أخبرني كيف أصل إلى الخادم 47

30
00:02:23,640 --> 00:02:25,540
هناك 

31
00:02:25,540 --> 00:02:28,280
خلف الإطار 
هناك محطة

32
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
نحن نقوم بالنقل

33
00:03:29,910 --> 00:03:31,910
لا تتحركي

34
00:03:31,910 --> 00:03:33,910
على ركبتيكِ

35
00:03:33,910 --> 00:03:35,910
إرمي سلاحكِ

36
00:04:23,070 --> 00:04:25,070
"الاسم ألمستعار"

37
00:04:27,740 --> 00:04:29,740
"لوس أنجلوس"
قبل 24 ساعة 

38
00:04:51,420 --> 00:04:55,420
الفجر يشرق ♪

39
00:04:55,420 --> 00:04:57,590
♪ أنا اتقلب في ألبلدة 

40
00:04:57,590 --> 00:04:59,490
(مونتنير)
يطلب دخول سري

41
00:04:59,500 --> 00:05:02,600
تلقيت ذلك (مونتنير) آمن للدخول

42
00:05:15,540 --> 00:05:16,740
إذن ، ما هي ألمعلومات السرية ألجديدة؟

43
00:05:16,750 --> 00:05:18,450
(كيندال) لن يقول

44
00:05:18,450 --> 00:05:19,750
لقد كان ينتظر ألاجتماع

45
00:05:19,750 --> 00:05:21,450
إذن أنا ركضت خلال ألحديقة 

46
00:05:21,450 --> 00:05:22,750
وكان هنالك ألكثير من ألناس 

47
00:05:22,750 --> 00:05:24,650
يلعبون الصحن الطائر ، ويقومون بالنزهات 

48
00:05:24,650 --> 00:05:27,590
لا اعرف ، هل يقومون بذلك في منتصف يوم العمل؟ -
نعم ، في منتصف اليوم ، يتسكعون؟ -

49
00:05:27,590 --> 00:05:29,090
فلنتحرك

50
00:05:29,090 --> 00:05:30,760
هل قلت لها بشأن عمليات ألتحويل؟

51
00:05:30,760 --> 00:05:33,460
بعض المجندين من لانغلي
سيكونون مراقبين

52
00:05:33,460 --> 00:05:35,060
إنتظري 
قبل ألاجتماع

53
00:05:44,440 --> 00:05:47,410
أنا سأقول شيء ما

54
00:05:47,410 --> 00:05:49,440
وذلك سيكون أما واضحاً بالنسبة لكِ

55
00:05:49,450 --> 00:05:50,940
أو يبدو وقحاً 

56
00:05:50,950 --> 00:05:53,010
وفي كلتا ألحالتين علي أن أقول ذلك

57
00:05:53,020 --> 00:05:54,680
هذا لا ينجح

58
00:05:54,680 --> 00:05:57,120
لقد كنت أفكر منذ فترة في هذا

59
00:05:57,120 --> 00:05:59,650
انا لا أعرف ماذا أفعل 

60
00:05:59,660 --> 00:06:01,620
ماذا؟

61
00:06:01,620 --> 00:06:04,460
أعتقد إنكِ تعرفين ما ألامر

62
00:06:05,960 --> 00:06:07,530
أريدك أن تخبرني

63
00:06:07,530 --> 00:06:09,730
أنتِ تريدين أن أخبركِ بالامر

64
00:06:09,730 --> 00:06:12,430
إنهُ عندما تكونين في العمليات  
أنا لا يُمكنني ألنوم في ألليل؟

65
00:06:12,430 --> 00:06:14,900
عندما نكون معاً لأستخلاص المعلومات 
علي أن أجبر نفسي

66
00:06:14,900 --> 00:06:17,500
لأتذكر ما يجب مراجعتهُ معكِ

67
00:06:17,510 --> 00:06:19,040
بينما كل ما أريد ألقيام به هو تقبيلكِ؟

68
00:06:28,480 --> 00:06:30,680
في بعض ألاحيان يكون من ألصعب 

69
00:06:30,690 --> 00:06:32,690
تذكر ما يُفترض أن نتكلم بشأنهُ

70
00:06:32,690 --> 00:06:33,990
هذا ما أتحدث عنهُ

71
00:06:33,990 --> 00:06:35,990
والشيء ألذي يُزيد جنوني كل يوم 

72
00:06:35,990 --> 00:06:38,660
هو إن ألناس سوف يقتلوننا 
إن شاهدونا مع بعضنا

73
00:06:38,660 --> 00:06:40,160
التحالف ، (س د -6) و (سلون)

74
00:06:40,160 --> 00:06:42,130
هم نفس ألقوات ألذين 

75
00:06:42,130 --> 00:06:43,660
احضروكِ إلى حياتي 
لتبدأ بكِ

76
00:06:43,670 --> 00:06:45,170
اي نوع من المزحة السيئة هي هذه؟

77
00:06:45,170 --> 00:06:47,630
إذن أن تفكر 
ربما نحن لا يُمكننا أن نعمل معاً؟

78
00:06:47,640 --> 00:06:51,000
هذا ما كنت أفكر بهِ
لكن أنا اعتقد بأننا رائعين معاً

79
00:06:51,010 --> 00:06:52,670
اعلم ذلك - 
وكلما عملنا معاً اكثر -

80
00:06:52,670 --> 00:06:55,710
كلما دمرنا التحالف بشكل أسرع

81
00:06:55,710 --> 00:06:58,450
إذن ما ألذي تقترحهُ؟

82
00:06:58,450 --> 00:07:00,180
ما هذه ، هل هذه زاوية المغازلة؟

83
00:07:00,180 --> 00:07:02,020
نحن نتحدث

84
00:07:02,020 --> 00:07:04,020
نعم توقعت ذلك
هناك اجتماع

85
00:07:04,020 --> 00:07:06,020
ألامن ألقومي ... هل تتذكرون ذلك؟

86
00:07:06,020 --> 00:07:07,050
إنهُ شيء مهم ... من أجل الناس

87
00:07:07,060 --> 00:07:08,460
سنكون هناك

88
00:07:25,140 --> 00:07:27,040
(أرفن سلون)

89
00:07:27,040 --> 00:07:28,740
كما يعرف معظمكم 

90
00:07:28,740 --> 00:07:31,510
إن (سلون) هو مدير (س د -6)

91
00:07:31,510 --> 00:07:33,850
لأولئك ألجدد منكم لهذه اللعبة 

92
00:07:33,850 --> 00:07:36,820
إن (س د -6) هي ذراع التحالف

93
00:07:36,820 --> 00:07:39,820
نقابة الجريمة المنظمة في جميع أنحاء العالم

94
00:07:39,820 --> 00:07:42,520
المسؤولة عن تجارة الأسلحة 
المتاجرة بالمخدرات والقتل

95
00:07:42,520 --> 00:07:44,660
يحتفظ التحالف بعشرات المكاتب 

96
00:07:44,660 --> 00:07:48,830
او خلايا .. (س د -1) إلى (س د -12)

97
00:07:48,830 --> 00:07:50,900
لقد حددنا الموقع
سبعة من هذه الخلايا

98
00:07:50,900 --> 00:07:53,130
وبقية المواقع هي تخمين 

99
00:07:53,140 --> 00:07:55,500
العملاء (بريستو)
...(جاك) و (سيدني)

100
00:07:55,500 --> 00:07:57,840
كانوا يعملان متخفيان في (س د -6)

101
00:07:57,840 --> 00:08:00,540
يتتعبون اهدافهم ، إتصالات عملياتهم 

102
00:08:00,540 --> 00:08:03,980
يعملون لصالح (سلون) حتى ألان

103
00:08:03,980 --> 00:08:07,110
لقد اعترضنا إتصالات 
تكشف 

104
00:08:07,120 --> 00:08:09,120
أن التحالف
قد اختار شخص

105
00:08:09,120 --> 00:08:11,080
...ليحل محل (سلون)

106
00:08:11,090 --> 00:08:12,790
(انتوني غايغر)

107
00:08:12,790 --> 00:08:15,920
وهذا ما يُمكنني ان أخبركم عنهٌ

108
00:08:15,920 --> 00:08:18,790
(غايغر) لا يوجد لديه ملف في المخابرات المركزية 
ولا في المكتب الفيدرالي ولا توجد سجلات في الشرطة

109
00:08:18,790 --> 00:08:21,960
ولا حتى مخالفة تأخير دفع تأجير فيديو
لا يوجد شيء

110
00:08:21,960 --> 00:08:25,100
عفواً
هل يتم إستبدال (سلون)؟

111
00:08:25,100 --> 00:08:27,500
هو مفقود منذ خمسة أيام

112
00:08:27,500 --> 00:08:29,270
مع ذهاب (سلون) ومجيء (غايغر)

113
00:08:29,270 --> 00:08:31,670
لم يعد لدينا إمكانية الوصول
إلى الدائرة الداخلية

114
00:08:31,670 --> 00:08:33,070
لذا مهمتكم يا (سيدني) و (جاك)

115
00:08:33,080 --> 00:08:34,810
هو ألتقرب من (غايغر)

116
00:08:34,810 --> 00:08:37,610
كسب ثقتهُ

117
00:08:37,610 --> 00:08:39,080
تدخلون إلى الدائرة ألداخلية من جديد

118
00:08:39,080 --> 00:08:40,580
هذا هو

119
00:08:41,820 --> 00:08:43,720
أبي 

120
00:08:43,720 --> 00:08:46,250
شخص واحد في العالم
أريد تطبيق العدالة عليه

121
00:08:46,260 --> 00:08:48,090
وهو أختفى

122
00:08:48,090 --> 00:08:50,290
لقد كنت أفعل هذا منذ وقت طويل يا (سيدني)

123
00:08:50,290 --> 00:08:52,630
هذه نهاية نادرة للقصة 

124
00:09:09,940 --> 00:09:11,940
مقر (س د -6)

125
00:09:20,120 --> 00:09:22,320
أنا لا أحب ذلك 

126
00:09:22,320 --> 00:09:24,120
اياً كان ما يحدث هنا

127
00:09:28,900 --> 00:09:32,200
عفواً يا سيد (غايغر)؟

128
00:09:32,200 --> 00:09:33,770
نعم ؟

129
00:09:33,770 --> 00:09:34,870
أنا (سيدني بريستو)

130
00:09:34,870 --> 00:09:36,870
تفضلي بالجلوس 

131
00:09:39,570 --> 00:09:42,640
....فلنرى

132
00:09:42,640 --> 00:09:44,840
أنا فقط أردت تقديم نفسي

133
00:09:44,850 --> 00:09:46,210
وألقي ألتحية 

134
00:09:46,210 --> 00:09:50,850
ماذا يمكنك أن تخبرني
عن (داني)؟

135
00:09:53,020 --> 00:09:55,590
ماذا تريد
أن تعرف ؟

136
00:09:55,590 --> 00:09:57,060
كنت مخطوبة ؟

137
00:09:57,060 --> 00:09:59,590
نعم

138
00:09:59,600 --> 00:10:01,330
حسناً  ، أخبريني بالمزيد

139
00:10:01,330 --> 00:10:03,360
افترض بأنك تقصد كيف مات (داني)

140
00:10:03,370 --> 00:10:07,030
قلت له الحقيقة

141
00:10:07,040 --> 00:10:10,700
بأنني أعمل لدى (س د -6)

142
00:10:10,710 --> 00:10:13,040
قسم الأمن
اكتشف هذا

143
00:10:13,040 --> 00:10:15,710
وهم أخبروا (سلون)

144
00:10:15,710 --> 00:10:17,810
وقد قتلهُ (سلون)

145
00:10:17,810 --> 00:10:20,350
ماذا كان سيختص في ألطب؟

146
00:10:20,350 --> 00:10:23,350
اخصائي قلب الاطفال

147
00:10:23,350 --> 00:10:25,290
حقاً؟

148
00:10:25,290 --> 00:10:28,220
لكن هذا غير عادي

149
00:10:28,220 --> 00:10:30,720
هل كان يحب ألاطفال؟

150
00:10:30,730 --> 00:10:34,930
لقد كان لدى (داني) شقيق أصغر

151
00:10:34,930 --> 00:10:38,930
ألذي ولد وكان لديه مرض ، مرض في القلب

152
00:10:38,930 --> 00:10:42,140
وقالوا بأنهُ لا يوجد علاج لهُ

153
00:10:42,140 --> 00:10:43,870
نعم

154
00:10:52,980 --> 00:10:56,150
إن قام الاشخاص ألذي اعمل لديهم بقتل زوجتي

155
00:10:56,150 --> 00:10:59,790
وأنا لم آتي إلى المكتب في أليوم ألتالي 

156
00:10:59,790 --> 00:11:02,220
فلماذا أعود؟

157
00:11:02,220 --> 00:11:05,790
من أجل ماذا ؟

158
00:11:05,790 --> 00:11:07,930
لقد كانت تعاليم (س د -6) واضحة لي 

159
00:11:07,930 --> 00:11:09,430
عندما تم تجنيدي

160
00:11:09,430 --> 00:11:12,970
ما حدث
كان غلطتي

161
00:11:12,970 --> 00:11:16,800
وأنا ضابط يؤمن بهذه الوكالة

162
00:11:18,770 --> 00:11:20,970
شكراً لمجيئكِ

163
00:11:20,980 --> 00:11:23,080
المدير  الجديد لديه شخصية لا تحتمل

164
00:11:23,080 --> 00:11:24,240
ألا تعتقدين ذلك؟

165
00:11:24,250 --> 00:11:25,950
لقد رأيت أسوأ من ذلك

166
00:11:25,950 --> 00:11:28,780
هل من ألمفترض أن نأخذ هذا شخصياً؟

167
00:11:28,780 --> 00:11:30,220
(سارك) ، ماذا تريد؟

168
00:11:30,220 --> 00:11:32,050
عندما التقيت مع (غايغر) هذا ألصباح

169
00:11:32,050 --> 00:11:33,990
لقد غادرت مكتبهُ وأنا أشعر بعدم الراحة كما تبدين 

170
00:11:33,990 --> 00:11:36,790
للعلم فقط
انا مرتاحة تماماً

171
00:11:36,790 --> 00:11:40,290
جميعنا لدينا أسرار يا (سيدني)

172
00:11:40,300 --> 00:11:43,130
ومن ما سمعتهُ عن (غايغر)

173
00:11:43,130 --> 00:11:44,800
قال بأنهُ سيكشف تلك ألاسرار

174
00:11:46,830 --> 00:11:48,440
ماذا سمعت عن (غايغر)؟

175
00:11:48,440 --> 00:11:50,970
كان يعمل لدى المخابرات الالمانية

176
00:11:50,970 --> 00:11:52,970
لديه المزيد من الاعداء أكثر من الالمان الاخرين

177
00:11:52,970 --> 00:11:54,470
الذين نحن على دراية بهم

178
00:11:54,480 --> 00:11:56,440
يبدو إنهُ يعتقد بأن (سلون) خائناً

179
00:11:56,450 --> 00:11:58,450
هو قام بأغلاق ملفات (سلون) السرية 

180
00:11:58,450 --> 00:12:00,080
على الخادم 47

181
00:12:00,080 --> 00:12:02,120
هنالك 46 خادم فقط

182
00:12:02,120 --> 00:12:04,480
حقاً؟

183
00:12:04,490 --> 00:12:08,090
حسناً ، لقد أخبرني 
...وكأنهُ كان نصراً بالنسبة لهُ

184
00:12:08,090 --> 00:12:11,860
بأنهُ قد أخترق ملفات (سلون) السرية على الخادم 47

185
00:12:11,860 --> 00:12:13,730
هناك سبب واحد فقط

186
00:12:13,730 --> 00:12:15,730
من شأن (سلون) أن يبقي 

187
00:12:15,730 --> 00:12:17,460
..سرية وجود هذا الحاسوب

188
00:12:17,470 --> 00:12:19,230
لأن هذا ألحاسوب

189
00:12:19,230 --> 00:12:20,970
الخادم 47 ، يُمثل مواطن للضعف

190
00:12:20,970 --> 00:12:22,340
حتى تُخبريني ما ألذي تقترحينهُ 

191
00:12:22,340 --> 00:12:24,240
أنا ليس لدي شيء للأستجابة لهُ

192
00:12:24,240 --> 00:12:25,740
اعتقد إن هنالك حاسوب مركزي للتحالف 

193
00:12:25,740 --> 00:12:27,040
اعتقد إن هذا هو الخادم 47

194
00:12:27,040 --> 00:12:28,840
شبكة تربط جميع خلايا (س د) 

195
00:12:28,840 --> 00:12:30,340
هذا منطقي ، أليس كذلك؟

196
00:12:30,350 --> 00:12:33,080
أنا احاول العثور على عيب في خط التفكير هذا

197
00:12:33,080 --> 00:12:34,880
أريد أن أجد هذا الحاسوب

198
00:12:34,880 --> 00:12:36,880
إن كنت مُحقة ، فهو يُمكن أن يخبرنا بكل شيء

199
00:12:36,890 --> 00:12:38,350
أسماء التحالف ، الشركاء

200
00:12:38,350 --> 00:12:39,890
...مواقع مكاتبهم

201
00:12:39,890 --> 00:12:42,060
!(سيدني)

202
00:12:42,060 --> 00:12:44,090
أبي ، يُمكن أن يكون هذا هو الحل السحري

203
00:12:44,090 --> 00:12:46,790
سأجعل وكالة المخابرات المركزية تصادق على ذلك 

204
00:12:46,800 --> 00:12:48,030
لقد تعقبنا ألخادم 47

205
00:12:48,030 --> 00:12:49,900
السبب في إنك لم تحصل على معلومات عنهُ

206
00:12:49,900 --> 00:12:51,200
لأنهُ ليس موجوداً على هذا ألكوكب

207
00:12:51,200 --> 00:12:52,770
إنه في السماء

208
00:12:52,770 --> 00:12:55,940
إنها 747 تم شراؤها من قبل التحالف عام 1998

209
00:12:55,940 --> 00:12:59,140
تحتوي على خادم آمن
وإرسال عبر الأقمار الصناعية

210
00:12:59,140 --> 00:13:00,840
إنهم يبقون الحاسوب محولاً في ألجو؟

211
00:13:00,840 --> 00:13:02,380
يتم إنزالهُ للتزود في ألوقود فقط

212
00:13:02,380 --> 00:13:05,180
...التحالف لديهم هذا الرجل يشرف على العملية

213
00:13:05,180 --> 00:13:06,850
(جيل نيكور)

214
00:13:06,850 --> 00:13:08,380
إنهُ متخصص بارع في أمن ألحاسوب 

215
00:13:08,380 --> 00:13:11,150
هو ومرافقية يسافرون مع الخادم طوال الوقت

216
00:13:11,150 --> 00:13:13,050
هذا الرجل يضيع حياتهُ
على متن الطائرة مع الحاسوب؟

217
00:13:13,050 --> 00:13:14,550
إنها طائرة جميلة جداً

218
00:13:14,560 --> 00:13:16,360
كيف تم اقناع مصدر رفيع المستوى 

219
00:13:16,360 --> 00:13:18,060
كهذا ليقوم بهذا العمل ، صحيح؟

220
00:13:18,060 --> 00:13:19,560
إنهم يوفرون لهُ النساء

221
00:13:19,560 --> 00:13:20,990
كلا ، أنت تمزح معي

222
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
لا, مرتين في الأسبوع 
مطارات التناوب

223
00:13:23,000 --> 00:13:24,560
في إنجلترا وإسبانيا

224
00:13:24,570 --> 00:13:26,800
وكالة المرافقة الراقية توفر ... صديق جديد

225
00:13:26,800 --> 00:13:28,300
يجب أن أكون صديقتهُ

226
00:13:28,300 --> 00:13:30,370
كلا ، يحب أن تكوني معهُ لوحدكِ

227
00:13:30,370 --> 00:13:32,510
الحاسوب موجود في مكان الحقائب في الطائرة

228
00:13:32,510 --> 00:13:35,010
ولكن على ما يبدو هنالك محطة وصول 

229
00:13:35,010 --> 00:13:36,310
في المقصورة الرئيسية -
جميعنا سنذهب إلى برشلونة -

230
00:13:36,310 --> 00:13:38,010
لدينا فريق مستعد هناك 

231
00:13:38,010 --> 00:13:39,310
سينصبون كميناً في مكان التسليم في احدث تاريخ لهُ

232
00:13:39,310 --> 00:13:41,110
ولكن هم سيسلمونكِ انتِ بدلاً منها 

233
00:13:41,120 --> 00:13:42,380
اصعدي على متن الطائرة
وكوني لوحدكِ مع (ناكور)

234
00:13:42,380 --> 00:13:43,880
وتصلين إلى الخادم 

235
00:13:43,890 --> 00:13:45,420
وتنقلين محتوياتهُ إلينا 

236
00:13:45,420 --> 00:13:47,150
سنكون في طائرة شحن نحلق في الخارج 

237
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
علينا البقاء على ارتفاع 5000 قدم منكِ

238
00:13:49,360 --> 00:13:51,020
لنتلقى إشارتكِ 
 هذه جهاز الارسال الخاص بكِ

239
00:13:51,030 --> 00:13:52,360
الأقراط سوف توفر لنا
الصوت والفيديو 

240
00:13:52,360 --> 00:13:54,590
والمختص التقني لديه بقية المعدات الخاصة بكِ

241
00:13:54,600 --> 00:13:56,600
يا رفاق ، علينا ألذهاب إلى ألطائرة

242
00:13:58,900 --> 00:14:00,900
فوق المحيط الاطلسي

243
00:14:06,140 --> 00:14:08,270
حسناً ، في أي وقت تود أن تجري هذا الحديث

244
00:14:08,280 --> 00:14:09,440
أي حديث؟

245
00:14:09,440 --> 00:14:10,980
عن كولونيا 

246
00:14:10,980 --> 00:14:12,410
أو أيا كان
ما تضعهُ

247
00:14:12,410 --> 00:14:13,610
انا لا أضع أي كولونيا

248
00:14:13,620 --> 00:14:15,220
حسناً
شيء ما يحدث

249
00:14:15,220 --> 00:14:17,420
لا يوجد رجل طبيعي 
تنبعث منهُ رائحة زكية كما تفعل أنت الان

250
00:14:17,420 --> 00:14:19,920
حسناً ، لقد تم تشغيل الكاميرا
ها نحن ذا ، ها نحن ذا

251
00:14:33,600 --> 00:14:35,200
لا

252
00:14:37,100 --> 00:14:38,610
ابن العاهرة

253
00:14:38,610 --> 00:14:40,210
على مهلك 
هيا

254
00:14:43,440 --> 00:14:46,180
أقسم أنني سأقتل
هذا الرجل

255
00:14:54,190 --> 00:14:56,360
من ألمستحيل إن تنبعث من هذا الرجل رائحة زكية مثلك

256
00:14:56,360 --> 00:14:58,060
إنها كولونيا بعد الحلاقة 
لعد اشتريت واحدة جديدة

257
00:14:58,060 --> 00:14:59,460
نعم ، حسناً
أنا كنت سأكون أكثر ابتهاجاً بشأن هذا

258
00:14:59,460 --> 00:15:00,630
حقاً؟

259
00:15:00,630 --> 00:15:02,330
نعم

260
00:15:02,330 --> 00:15:04,160
نعم ، إلى حد عدم استخدامها

261
00:15:06,470 --> 00:15:10,300
أخبرني 
كيف أصل إلى الخادم 47

262
00:15:10,310 --> 00:15:12,670
خلف الإطار 
هناك محطة

263
00:15:17,650 --> 00:15:19,380
حسناً
إبدأ بالعمل 

264
00:15:21,080 --> 00:15:23,620
نحن نقوم بالارسال -
حصلت عليه -

265
00:15:23,620 --> 00:15:25,250
يجب أن نكون في مطار هيثرو بعد ساعه -
الفريق متواجد في مكانهُ -

266
00:15:25,250 --> 00:15:26,390
أنا ساتخلص من ألحارس

267
00:15:42,040 --> 00:15:44,400
ارمي السلاح
في مكان يسهل وصولكِ إليه

268
00:16:11,100 --> 00:16:13,430
هل كنتِ تعتقدين بأنهُ يُمكنكِ ان تسرقينا أيتها العاهرة؟

269
00:16:17,640 --> 00:16:19,270
لا ، لا ، لا 
لا ، لا

270
00:17:31,610 --> 00:17:33,110
يا إلهي

271
00:17:45,390 --> 00:17:48,160
هي ملك لك 

272
00:17:54,380 --> 00:17:56,380
"لوس انجلوس"

273
00:17:57,270 --> 00:18:00,210
خمن أمراً
إن (سيدني) ستكون متأخرة مجدداً

274
00:18:00,210 --> 00:18:01,510
اعلم ، إنها تفوت كل هذا ألعمل ألقذر

275
00:18:01,510 --> 00:18:02,610
إنظري إلى هؤلاء الرفاق

276
00:18:02,610 --> 00:18:04,110
كلا

277
00:18:04,110 --> 00:18:05,140
كل شيء سيكون على مايرام 

278
00:18:05,150 --> 00:18:06,550
أنا أكره هذا الجزء

279
00:18:11,320 --> 00:18:13,750
حسناً ، الانتظار والتشويق يقتلاني

280
00:18:13,760 --> 00:18:15,420
ما هي ألمناسبة؟

281
00:18:15,420 --> 00:18:18,860
المعطم في الواقع يحقق ربحاً

282
00:18:18,860 --> 00:18:21,590
بعد ستة أشهر؟
هل هذا ممكن؟

283
00:18:21,600 --> 00:18:24,130
نعم 
عشاء سرطان البحر من أجل هذه المناسبة

284
00:18:24,130 --> 00:18:25,400
على محمل الجد ، لو إن شخص ما أخبرني العام الماضي

285
00:18:25,400 --> 00:18:27,870
...بأنني سأقوم بهذا ألعمل

286
00:18:27,870 --> 00:18:29,770
كما تعلم 
...المطعم ألخاص بي

287
00:18:29,770 --> 00:18:32,670
إنهُ فقط ... إنهُ شيء لا يُصدق

288
00:18:32,670 --> 00:18:35,110
أعتقد إن هذا توقيت سيء

289
00:18:35,110 --> 00:18:36,710
لأخبركِ بأنني سأترك ألعمل ، أليس كذلك؟

290
00:18:36,710 --> 00:18:39,580
لقد حصلت على عمل في مجلة سفر

291
00:18:39,580 --> 00:18:41,780
"أنا اعني ، إنها ليست " نيويورك تايمز

292
00:18:41,780 --> 00:18:44,280
ولكن أنا أكتب من أجل كسب ألرزق

293
00:18:44,290 --> 00:18:46,590
(ويل) ، هذه عبقرية 
إنها كذلك

294
00:18:46,590 --> 00:18:49,260
أنا أحب إنك تكتب مجدداً
هذا شيء رائع

295
00:18:49,260 --> 00:18:51,690
هل هذا لا بأس؟ -
نعم وكأنني لن أتمكن من العثور على نادل آخر في لوس انجلوس -

296
00:18:51,690 --> 00:18:52,860
(فرانسي) أنتِ الافضل

297
00:18:52,860 --> 00:18:53,860
تهانينا

298
00:18:53,860 --> 00:18:55,800
لكِ أيضاً

299
00:19:12,810 --> 00:19:15,280
إنتهت عملية تحليل ألقرص ألصلب

300
00:19:23,420 --> 00:19:25,220
سيدي هذه فرصتنا لتدمير التحالف الان

301
00:19:25,230 --> 00:19:26,660
آنسة (بريستو) 
شكراً لكِ

302
00:19:26,660 --> 00:19:28,660
أنا أفهم ما تقترحهُ هذه ألورقة 

303
00:19:28,660 --> 00:19:30,730
ولكن لا تتعجلي في عملية كهذه

304
00:19:30,730 --> 00:19:32,730
سيدي ، بمجرد أن يكتشف التحالف وجود اختراق

305
00:19:32,730 --> 00:19:34,570
في الخادم الخاص بهم
هذه المعلومات لن تكون صالحة

306
00:19:34,570 --> 00:19:36,340
قد تذكرون 150 رطلاً من متفجرات (سي -4)

307
00:19:36,340 --> 00:19:37,900
المتفجرات المدفونة في قبو (س د -6)

308
00:19:37,910 --> 00:19:39,740
وربما في كل خلية من (س د )

309
00:19:39,740 --> 00:19:41,870
إذا كانت هذه المعلومة خاطئة
ونحن نتصرف وفقاً لها 

310
00:19:41,880 --> 00:19:43,810
نحن نتحدث عن مئات الوفيات من المدنيين

311
00:19:43,810 --> 00:19:45,610
الجواب
هو في الملف

312
00:19:45,610 --> 00:19:47,610
وفقاً للمعلومات التي أحضرتيها 

313
00:19:47,620 --> 00:19:49,720
كل خلية من (س د) تستخدم رمزاً
يتغير بشكل أسبوعي

314
00:19:49,720 --> 00:19:52,250
لتشغيل أنظمتها الامنية

315
00:19:52,250 --> 00:19:54,250
الرمز الحالي مكتوب هنا الان

316
00:19:54,260 --> 00:19:55,560
إذن أنت تقول إنهُ علينا ألدخول إلى (س د -6)

317
00:19:55,560 --> 00:19:57,420
ونعرف ما هو رمزهم الحالي؟

318
00:19:57,430 --> 00:19:58,660
إذا كان يتطابق مع الرمز الموجود في ألملف

319
00:19:58,660 --> 00:20:00,190
عندها تكون بقية المعلومات السرية حقيقية

320
00:20:00,200 --> 00:20:01,360
في هذه الحالة
أنا يمكن أن اطرح على "لانغلي"

321
00:20:01,360 --> 00:20:02,700
أمر مداهمة مقرات ألتحالف

322
00:20:02,700 --> 00:20:04,200
هل لدينا رمز (س د -6) الحالي؟

323
00:20:04,200 --> 00:20:07,330
كلا ، لكن يُمكنني ألحصول عليه

324
00:20:09,840 --> 00:20:11,870
هل أعجبك ألسلمون يا (ويل)؟

325
00:20:11,870 --> 00:20:13,410
هل جربتهُ؟

326
00:20:13,410 --> 00:20:14,670
كنت أريد أن أقول ذلك 
في الواقع

327
00:20:14,680 --> 00:20:16,410
حقاً؟

328
00:20:16,410 --> 00:20:17,910
نعم ، أعتقد إنهُ كان رائعاً

329
00:20:17,910 --> 00:20:19,710
أعتقد إنهُ كان مذهلاً -
حقاً؟ -

330
00:20:19,710 --> 00:20:21,710
ماذا كان ذلك ، هل كانت صلصة جديدة؟ -
نعم ، نعم - 

331
00:20:21,720 --> 00:20:23,750
كان رائعاً -
شكراً لك ، أنا سعيدة لأنك لاحظت ذلك -

332
00:20:23,750 --> 00:20:25,720
شكراً

333
00:20:25,720 --> 00:20:27,420
هل عرفتِ الرجل ألذي على الطاولة 45؟

334
00:20:27,420 --> 00:20:28,850
كلا ، أنا لم أعرفهُ -
كلا -

335
00:20:28,860 --> 00:20:30,920
لقد كان ينظر إليكِ 

336
00:20:30,930 --> 00:20:32,560
هو لم يكن ينظر إلي

337
00:20:32,560 --> 00:20:33,830
ما الذي يحدث؟

338
00:20:33,830 --> 00:20:36,430
ماذا؟ -
ماذا؟ -

339
00:20:36,430 --> 00:20:39,870
انتما تتصرفان وكأنكما تحت تأثير ألمخدرات 

340
00:20:39,870 --> 00:20:42,400
...حسناً

341
00:20:42,400 --> 00:20:43,900
نحن قبلنا بعضنا

342
00:20:43,910 --> 00:20:45,840
يا إلهي

343
00:20:45,840 --> 00:20:48,440
حسناً ، هذا غريب جداً

344
00:20:51,250 --> 00:20:53,810
هل استدعيتني؟

345
00:20:53,820 --> 00:20:56,580
لقد كنت اراجع عمل ألسيد (سلون)

346
00:20:56,580 --> 00:21:00,850
لقد وجدت بريداً الكترونياً
قد اصابني بالفضول

347
00:21:00,860 --> 00:21:02,490
هل تقوم (س د -6) بتشغيل برنامج 

348
00:21:02,490 --> 00:21:05,860
بتسجيل ضربات المفاتيح على كل سطح مكتب؟

349
00:21:05,860 --> 00:21:06,960
نعم يا سيدي بالطبع

350
00:21:06,960 --> 00:21:09,000
...حسناً ، إذن

351
00:21:09,000 --> 00:21:10,360
لماذا لا تجلس ؟

352
00:21:10,370 --> 00:21:12,930
أريد أن تُعيد تشغيل 

353
00:21:12,930 --> 00:21:15,970
ما كان يكتبهُ (سلون)

354
00:21:18,610 --> 00:21:20,770
حرفياً ، اخبرني بكل التفاصيل الان

355
00:21:20,780 --> 00:21:22,780
كنا في المطبخ 
و فجأة 

356
00:21:22,780 --> 00:21:24,480
نحن كنا ..

357
00:21:24,480 --> 00:21:25,780
لا أستطيع أن أصدق هذا
أنا في حالة صدمة

358
00:21:25,780 --> 00:21:27,480
صدمة جيدة؟ -
كلا ، صدمة رائعة -

359
00:21:27,480 --> 00:21:28,950
هل هذا شيء لمرة واحدة؟

360
00:21:28,950 --> 00:21:30,650
أنا لا أعرف 
أنا لا أعرف

361
00:21:30,650 --> 00:21:32,450
هل تعرفين ما هو الجزء الغريب؟ 
كأنهُ شيء غريب جداً؟

362
00:21:32,450 --> 00:21:33,750
هو لم يكن غريباً

363
00:21:35,660 --> 00:21:37,460
انا سأستمتع كثيراً بهذا

364
00:21:38,460 --> 00:21:39,890
ها نحن ذا 

365
00:21:39,890 --> 00:21:41,890
هذا هو اعادة البريد الالكتروني

366
00:21:41,900 --> 00:21:43,760
الذي كتبهُ (ارفن سلون) على شكل اسئلة

367
00:21:43,770 --> 00:21:45,430
حسناً

368
00:21:47,330 --> 00:21:50,670
إنتظر  ، لقد كتب شيئاً ما وقام بمحوهُ

369
00:21:50,670 --> 00:21:52,670
قم بشتغيلهُ ببطء

370
00:21:52,670 --> 00:21:54,010
بالتأكيد

371
00:21:54,010 --> 00:21:56,010
(سيدني) و (جاك) 
هم عملاء مزدوجين

372
00:22:23,940 --> 00:22:26,810
(جاك بريستو)؟

373
00:22:29,580 --> 00:22:31,980
(انتوني غايغر)

374
00:22:31,980 --> 00:22:33,610
كنت أتطلع
إلى هذا

375
00:22:33,610 --> 00:22:36,020
انا كذلك

376
00:22:42,960 --> 00:22:44,660
نعم؟

377
00:22:44,660 --> 00:22:46,990
(سيدني) ، هذا أنا
أنا أتحدث مع السيد (غايغر)

378
00:22:46,990 --> 00:22:48,830
هو يريدك أن تأتي في ألحال

379
00:22:48,830 --> 00:22:52,000
وأسلكي الطرقات الفرعية 

380
00:22:52,000 --> 00:22:53,700
لأنهم يقومون ببعض الاعمال في الخطوط السريعة 

381
00:22:59,640 --> 00:23:02,010
حسناً ، سأفعل ذلك

382
00:23:02,010 --> 00:23:03,640
أراكِ قريباً

383
00:23:11,550 --> 00:23:13,650
هل حصل على ألرمز؟

384
00:23:13,650 --> 00:23:15,520
(سيد)؟

385
00:23:17,530 --> 00:23:19,630
لقد تم كشفهُ 

386
00:23:19,630 --> 00:23:21,530
ماذا؟ -
لقد قال "اسلكي الطرقات الفرعيه" -

387
00:23:21,530 --> 00:23:23,430
يقومون ببعض الاعمال في الخطوط السريعة"

388
00:23:23,430 --> 00:23:24,930
أنا لا أفهم

389
00:23:24,930 --> 00:23:26,700
إنها عبارة جئنا بها العام المنصرم 

390
00:23:26,700 --> 00:23:28,000
ليعرف أحدنا 

391
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
إن الاخر قد تم كشف أمرهُ

392
00:23:30,000 --> 00:23:32,470
لتحذيرهُ ليبقى بعيداً

393
00:23:34,540 --> 00:23:36,140
إنهُ مع (غايغر) الان

394
00:24:23,160 --> 00:24:28,090
(جاك) أنا أعرف بأنك خائن 

395
00:24:28,100 --> 00:24:29,660
واعرف بأن إبنتك كذلك ايضاً

396
00:24:29,660 --> 00:24:32,000
...ملفاتكما

397
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
كان هناك العديد من التنبيهات 

398
00:24:34,000 --> 00:24:36,500
ظننت بأنني في المطار الروسي

399
00:24:36,500 --> 00:24:39,140
ما لا أعرفهُ هو

400
00:24:39,140 --> 00:24:44,940
أين يمكن ولائكم 

401
00:24:44,950 --> 00:24:46,980
إلى أين يمكن ولائكم يا (جاك)؟

402
00:24:51,120 --> 00:24:53,150
إذن ، لصالح من تعمل؟

403
00:24:59,060 --> 00:25:01,130
لقد التقينا من قبل 
أنت وأنا

404
00:25:03,800 --> 00:25:06,130
أنا مندهش لأنك لا تتذكر 

405
00:25:08,130 --> 00:25:10,600
لديك هذا الانتباه
إلى التفاصيل

406
00:25:12,110 --> 00:25:13,770
لا أستطيع معرفتك تحديداً

407
00:25:13,770 --> 00:25:16,610
ولا أنا أيضاً

408
00:25:16,610 --> 00:25:19,950
ولكن تذكرت

409
00:25:19,950 --> 00:25:22,180
كاناغاوا عام 1987

410
00:25:24,650 --> 00:25:26,690
انت كنت مع "(ناغايو)؟

411
00:25:26,690 --> 00:25:28,520
كان لدينا العشاء

412
00:25:28,520 --> 00:25:31,820
نعم ، أنا أتذكر 

413
00:25:31,830 --> 00:25:34,030
كانت يالها من ليلة 

414
00:25:34,030 --> 00:25:35,790
المرأة ذات ألقدم ألملتوية

415
00:25:35,800 --> 00:25:37,830
هذا ...

416
00:25:37,830 --> 00:25:38,900
هذا صحيح

417
00:25:43,870 --> 00:25:47,240
هيا يا (جاك)

418
00:25:47,240 --> 00:25:50,540
فقط أخبرني لصالح من تعمل

419
00:25:50,550 --> 00:25:52,880
وهذا سوف يذهب بعيداً

420
00:26:03,660 --> 00:26:04,890
فرصة أخيرة

421
00:26:28,920 --> 00:26:31,650
أنا لا أفهم
إلى أين نذهب؟

422
00:26:31,650 --> 00:26:33,090
إلى أي مكان 
خذ (فرانسي) وأترك المدينة

423
00:26:33,090 --> 00:26:34,790
اذهبوا إلى فيغاس
قد السيارة إلى سان فرانسيسكو

424
00:26:34,790 --> 00:26:36,160
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 
أي نوع من ألمشاكل التي تمرين بها؟

425
00:26:36,160 --> 00:26:37,590
قد يكون هنالك شخص ما يبحث عني

426
00:26:37,590 --> 00:26:40,290
فقط عدني أنت و (فرانسي) ستكونون بعيدين

427
00:26:40,290 --> 00:26:41,790
هذا كل ما أنا بحاجة منك أن تقوم به

428
00:26:41,800 --> 00:26:44,260
أنا أعدكِ ، (سيد)
هل ستكونين بخير؟

429
00:26:44,270 --> 00:26:46,770
نعم. أنا يجب أن أذهب 

430
00:26:46,770 --> 00:26:48,770
إن (كيندال) في طريقهُ

431
00:26:48,770 --> 00:26:50,870
هو لن يفعل شيئاً -
أنتِ لا تعرفين ذلك -

432
00:26:50,870 --> 00:26:52,300
والدي كان على حق

433
00:26:52,310 --> 00:26:54,240
إن (كيندال) لن يقوم بأي خطوة إتجاه التحالف

434
00:26:54,240 --> 00:26:55,710
حتى يعرف
أن المعلومات صحيحة

435
00:26:55,710 --> 00:26:58,140
انا اعني ، علينا الحصول على رمز (س د-6)

436
00:26:58,150 --> 00:27:00,380
لا يُمكنكِ ألذهاب إلى هناك

437
00:27:00,380 --> 00:27:02,620
أنا أعلم 

438
00:27:12,930 --> 00:27:14,930
(سيدني) لقد وصلتني رسالتكِ

439
00:27:21,330 --> 00:27:27,110
ليس لدي الوقت لأشرح كل شيء

440
00:27:27,110 --> 00:27:29,680
انا اعتذر على الطريقة التي اضطررت لها

441
00:27:32,950 --> 00:27:37,080
ليس لدى (س د -6)
علاقة بوكالة الاستخبارات المركزية

442
00:27:37,080 --> 00:27:40,420
لقد كذبوا عليك يا (ديكسون)

443
00:27:40,420 --> 00:27:43,890
لقد كذبوا علينا جميعنا

444
00:27:43,890 --> 00:27:47,060
ما ألذي .. هذا .. (سيدني)

445
00:27:47,060 --> 00:27:49,360
(ديكسون) لقد كان لديك شكوك حولي 

446
00:27:49,360 --> 00:27:50,900
...(سيدني) -
لقد كان لديك شكوك بشأني -

447
00:27:50,900 --> 00:27:52,730
كنت على حق

448
00:27:52,730 --> 00:27:56,170
أعرف أن هذا جنون 
ولكن عليك أن تثق بي الآن

449
00:27:56,170 --> 00:27:57,900
أنا سأخذك إلى مقر وكالة الاستخبارات المركزية

450
00:27:57,910 --> 00:28:00,110
سأريك ألملفات ، الادلة 

451
00:28:00,110 --> 00:28:02,140
إن (س د -6) هي جزء من التحالف

452
00:28:02,140 --> 00:28:04,310
لقد كنت تعمل لدى العدو

453
00:28:04,310 --> 00:28:06,910
الذي كنت تعتقد بأنك تحاربهُ

454
00:28:06,910 --> 00:28:09,850
هذا سوف يستغرق وقتاً حتى تفهمني

455
00:28:09,850 --> 00:28:12,820
ليس لدينا الوقت 

456
00:28:12,820 --> 00:28:14,920
أريدك أن تصغي إلي 

457
00:28:19,890 --> 00:28:23,300
لديهم والدي ..

458
00:28:23,300 --> 00:28:25,330
(غايغر) في (س د -6)

459
00:28:25,330 --> 00:28:28,100
وأخشى إنهُ سيقتلهُ

460
00:28:32,970 --> 00:28:35,740
المخابرات الاميركية 
المخابرات الاميركية الحقيقية

461
00:28:35,740 --> 00:28:38,480
كلا ، كلا ، هذا جنون يا (سيدني)

462
00:28:38,480 --> 00:28:40,310
هل تستمعين إلى نفسكِ؟

463
00:28:40,310 --> 00:28:43,050
لديها معلومات سرية قد تغير كل هذا 

464
00:28:43,050 --> 00:28:45,950
(ديكسون) عليك أن تصغي إلي -
هذا غير معقول -

465
00:28:45,950 --> 00:28:47,450
عليك أن تصغي إلي 

466
00:28:47,460 --> 00:28:49,790
انا لا أستطيع أن أعود إلى هناك
وإلا إنهم سيقتلوني ايضاً

467
00:28:49,790 --> 00:28:51,320
نحن بحاجة منك أن تذهب إلى (س د -6)

468
00:28:51,330 --> 00:28:53,290
نحن نريدك أن تخترق النظام 

469
00:28:53,290 --> 00:28:55,330
وتقوم بأخفاء ملف مرئي 

470
00:28:55,330 --> 00:28:57,330
ملف لم تراه من قبل  
انت لم تعلم بوجودهُ حتى

471
00:28:57,330 --> 00:28:59,360
إنهُ رمز
رقم نحن بحاجة إليه

472
00:28:59,370 --> 00:29:01,970
إن كان مطابقاً للرمز ألذي لدينا

473
00:29:01,970 --> 00:29:05,500
وهو سيؤكد البيانات 
ووكالة الاستخبارات المركزية ستقوم بمهاجمة (س د -6)

474
00:29:05,510 --> 00:29:09,040
وكل مكتب تابع للتحالف

475
00:29:09,040 --> 00:29:12,340
إذا إتبعت هذه التعليمات للحصول على الرمز

476
00:29:12,350 --> 00:29:15,050
أنت سوف تكون في صميم 

477
00:29:15,050 --> 00:29:17,450
شبكة كومبيوتر (س د-6)

478
00:29:20,020 --> 00:29:23,520
سترى...

479
00:29:23,520 --> 00:29:25,820
انها ليست وكالة المخابرات المركزية

480
00:29:25,830 --> 00:29:28,190
إنه التحالف

481
00:29:36,070 --> 00:29:38,040
سأكون بأنتظار بريدك ألالكتروني

482
00:29:38,040 --> 00:29:40,510
ولكن يجب أن تُسرع

483
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
مرحباً؟

484
00:31:28,980 --> 00:31:30,150
مرحباً عزيزتي

485
00:31:30,150 --> 00:31:31,480
أين أنت ؟

486
00:31:31,490 --> 00:31:33,150
أنا في العمل

487
00:31:33,150 --> 00:31:35,490
ما الأمر ؟

488
00:31:35,490 --> 00:31:38,990
لقد كنت أتصل...

489
00:31:38,990 --> 00:31:40,660
...بكِ

490
00:31:40,660 --> 00:31:43,660
لأخبركِ بأنني أحبكِ

491
00:31:43,660 --> 00:31:45,660
كم أنا أحبك

492
00:31:45,670 --> 00:31:48,330
شكراً لك يا عزيزي
أنا أحبك أيضاً

493
00:31:48,340 --> 00:31:50,340
متى ستعود إلى المنزل ؟

494
00:31:53,170 --> 00:31:55,340
أنا لست متأكداً

495
00:31:55,340 --> 00:31:57,010
حسناً

496
00:31:57,010 --> 00:32:00,180
حسناً ، كن حذراً 

497
00:32:00,180 --> 00:32:02,010
أنتِ ايضاً

498
00:32:36,650 --> 00:32:38,950
الرمز مطابق

499
00:32:38,950 --> 00:32:40,450
إنهُ مطابق 

500
00:32:42,990 --> 00:32:45,420
كما يعلم العديد منكم 
إن وكالة المخابرات المركزية قد تلقت مؤخراً

501
00:32:45,430 --> 00:32:47,960
معلومات سرية توفر لنا معلومات حيوية 

502
00:32:47,960 --> 00:32:50,300
تفاصيل لم تكن متوفرة سابقاً عن الاعمال الداخلية 

503
00:32:50,300 --> 00:32:52,000
للتحالف 

504
00:32:52,000 --> 00:32:54,070
بفضل بعض الاعمال الاستثنائية

505
00:32:54,070 --> 00:32:56,070
لقد تأكدنا من صحة
من هذه المعلومات

506
00:32:56,070 --> 00:32:58,540
لذلك 
الليلة في الساعة العاشرة

507
00:32:58,540 --> 00:33:01,370
ستقوم المخابرات الاميركية بالتعاون مع جهاز الامن الفيدرالي

508
00:33:01,380 --> 00:33:04,110
ب.أ.ص ، م. ي . 5 مع الشاباك

509
00:33:04,110 --> 00:33:05,710
سوف تجري
غارات متزامنة

510
00:33:05,710 --> 00:33:08,110
على كل مقرات التحالف

511
00:33:08,120 --> 00:33:10,750
و صباح الغد 
ان شاء الله

512
00:33:10,750 --> 00:33:13,320
التحالف لن يكن موجوداً

513
00:33:22,260 --> 00:33:24,060
فريقنا التكتيكي سوف يحيط 

514
00:33:24,060 --> 00:33:25,560
"بمبنى "دوفين للأئتمان

515
00:33:25,570 --> 00:33:27,570
الذي يضم هدفنا مكتب (س د -6)

516
00:33:27,570 --> 00:33:29,570
سيقترب الفريق من المحيط بقدر الامكان 

517
00:33:29,570 --> 00:33:31,570
ويقوم بتعطيل أنظمة الامن

518
00:33:31,570 --> 00:33:33,270
بناءاً على دعوة قائد العملية 

519
00:33:33,270 --> 00:33:35,410
الفرق في جميع أنحاء العالم 
بما في ذلك فريقكم

520
00:33:35,410 --> 00:33:38,240
سيداهمون جميع مكاتب (س د )
ومقر التحالف 

521
00:33:38,250 --> 00:33:40,150
ومساكن الشركاء

522
00:33:40,150 --> 00:33:41,680
الان ، معظم عملاء (س د -6) مدربين للعمل في المقر 

523
00:33:41,680 --> 00:33:44,080
ولن يخوضوا قتال معكم 

524
00:33:44,080 --> 00:33:47,590
ولكن أعضاء فريقهم الامني 
سيستجيبون بقوة 

525
00:33:47,590 --> 00:33:50,590
وهم الذين ستنالون منهم 

526
00:33:50,590 --> 00:33:53,260
إنها وظيفة خطرة 

527
00:33:53,260 --> 00:33:55,030
افعلوا ذلك بشكل جيد 

528
00:33:55,030 --> 00:33:57,060
وعودوا إلى منازلكم 

529
00:34:21,050 --> 00:34:23,460
...(جاك)

530
00:34:23,460 --> 00:34:26,460
أنت تعرف كيف ستسير الامور

531
00:34:26,460 --> 00:34:30,430
سيتحمل قلبك صدمة اخرى فقط 

532
00:34:30,430 --> 00:34:32,460
ربما اثنين 

533
00:34:32,470 --> 00:34:37,140
أنا لم أرى شخص يتجاوز ثلاثة صدمات 

534
00:34:37,140 --> 00:34:39,370
هل رأيت أنت؟

535
00:34:39,370 --> 00:34:41,240
ألان 
تحركوا

536
00:34:50,820 --> 00:34:52,220
قاعدة المحطة إلى قائد فريق (كونغو)

537
00:34:52,220 --> 00:34:53,450
تم ايقاف اجهزة الامن في (س د -3)

538
00:34:53,450 --> 00:34:55,220
جميع عمليات الارسال واضحة ومستلمة

539
00:34:55,220 --> 00:34:57,160
تم ايقاف اجهزة الامن في (س د -10)

540
00:34:57,160 --> 00:34:59,190
من قاعدة المحطة إلى قائد فريق الباندا 

541
00:34:59,190 --> 00:35:01,290
تأكيد ... تم أيقاف اجهزة الامن في (س د -6)

542
00:35:09,840 --> 00:35:13,310
لقد أعطيتك وقتاً كافياً لأعادة النظر

543
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
هل أنتِ بخير؟

544
00:35:26,290 --> 00:35:27,450
نعم

545
00:35:27,450 --> 00:35:28,620
فريق (س د -5) مستعد 

546
00:35:28,620 --> 00:35:30,360
فريق (س د -4) مستعد 

547
00:35:30,360 --> 00:35:31,520
فريق (س د -3) مستعد 

548
00:35:36,460 --> 00:35:39,160
سيدي كل الفرق في مواقعها

549
00:35:41,830 --> 00:35:43,600
فلنتحرك

550
00:35:43,600 --> 00:35:45,770
هيا ، هيا

551
00:35:53,380 --> 00:35:56,850
هل تريد بعض 
الخنازير في بطانية ؟

552
00:35:56,850 --> 00:35:57,850
كلا ، شكراً 

553
00:35:57,850 --> 00:35:59,550
ماذا ؟

554
00:35:59,550 --> 00:36:01,550
لا احد يُمكنهُ مقاومة 
الخنازير في البطانية

555
00:36:01,560 --> 00:36:03,690
إنها ساخنة 
طازجة من الفرن

556
00:36:05,690 --> 00:36:07,860
هل كل شيء على مايرام؟

557
00:36:07,860 --> 00:36:09,860
نعم

558
00:36:24,680 --> 00:36:26,180
احذروا 

559
00:36:32,720 --> 00:36:34,620
للأسفل يا (مارشال)

560
00:37:08,920 --> 00:37:11,920
إن إبنتك جميلة جداً

561
00:37:13,860 --> 00:37:16,430
تخيل ماذا يُمكنني أن أفعل بها؟

562
00:37:40,320 --> 00:37:44,860
هذه هي فرصتك الاخيرة يا (جاك)

563
00:37:44,860 --> 00:37:47,830
لأنقاذ نفسك

564
00:37:47,830 --> 00:37:50,330
ولأنقاذ (سيدني)

565
00:37:52,770 --> 00:37:54,330
لصالح من تعمل؟

566
00:38:25,360 --> 00:38:26,870
يا إلهي ، أبي

567
00:38:26,870 --> 00:38:28,630
أنا بخير يا عزيزتي
أنا بخير

568
00:38:28,640 --> 00:38:29,870
للأسفل

569
00:38:32,310 --> 00:38:35,070
لقد قتلوا رجلين في (س د -4)

570
00:38:35,080 --> 00:38:36,740
ثلاثة عملاء قتلوا في (س د -8)

571
00:38:36,740 --> 00:38:38,710
إن (س د 12) لقد استسلمت
لقد قتل ثلاثة عملاء في (س د -2)

572
00:38:38,710 --> 00:38:40,450
اربعة عملاء قتلوا في (س د -9)

573
00:38:41,710 --> 00:38:44,020
آنسة (بريستو) اسمحي لي
أنا سأتولى ألامر

574
00:38:47,920 --> 00:38:49,850
أعطني يدك

575
00:38:56,630 --> 00:38:57,630
انهض 

576
00:38:58,860 --> 00:39:00,370
...(ديكسون)

577
00:39:21,420 --> 00:39:23,420
إسمع ، هذا سينتهي قريباً

578
00:39:23,420 --> 00:39:24,760
أعدك

579
00:39:26,790 --> 00:39:29,830
شكراً لك

580
00:39:29,830 --> 00:39:32,360
لا تتكلمي معي 

581
00:39:36,100 --> 00:39:38,640
تفاصيل الاصابات 
لا تزال غير واضحة ، يا سيدي 

582
00:39:38,640 --> 00:39:41,110
ولكن لقد حصلت على تقارير
من جميع قادة الفرق

583
00:39:41,110 --> 00:39:44,080
يبدو إننا نتحكم بجميع مقرات التحالف

584
00:40:37,500 --> 00:40:39,000
يا شباب...

585
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
لقد تحدثت مع القاعدة
لقد نجحنا 

586
00:40:41,000 --> 00:40:42,800
لقد ركلنا مؤخراتهم

587
00:40:42,800 --> 00:40:45,540
...مرحباً

588
00:40:45,540 --> 00:40:47,140
هل سمعتم يا شباب
ما قلتهُ؟

589
00:40:47,140 --> 00:40:49,170
..نلنا

590
00:40:49,180 --> 00:40:50,740
منهم

591
00:41:00,850 --> 00:41:03,690
إنهُ أمر رائع حقاً 

592
00:41:03,690 --> 00:41:05,890
قامت (سيدني) بتسريب المعلومات إلى وكالة المخابرات المركزية

593
00:41:05,890 --> 00:41:08,990
والباقي قد جرى كما توقعت تماماً

594
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
تهانينا يا سيدي

595
00:41:11,000 --> 00:41:13,600
لقد اختفى التحالف

596
00:41:15,700 --> 00:41:18,570
لا ينبغي أن نحتفل بعد 

597
00:41:18,570 --> 00:41:21,040
كما تعلم ، هنالك الكثير من العمل علينا ان نقوم به

598
00:41:21,040 --> 00:41:24,180
أردتك أن تعرف فقط إن المرحلة الاولى قد تمت 

599
00:41:24,180 --> 00:41:26,040
جيد

600
00:41:26,050 --> 00:41:28,850
فننتقل إلى المرحلة التالية 

601
00:41:28,850 --> 00:41:30,550
ويا (سارك)

602
00:41:30,550 --> 00:41:32,550
نعم يا سيد (سلون)؟

603
00:41:32,550 --> 00:41:35,890
تحقق من المصادرالجديدة 

604
00:41:35,890 --> 00:41:38,690
تأكد من إننا في الموعد المحدد

605
00:42:00,580 --> 00:42:02,250
نعم ؟

606
00:42:02,250 --> 00:42:04,580
لقد طلب مني
أن أتأكد 

607
00:42:04,580 --> 00:42:06,920
بأنكِ في موقعكِ

608
00:42:06,920 --> 00:42:08,750
نعم

609
00:42:08,750 --> 00:42:10,750
كل شيء في مكانهُ

610
00:42:10,750 --> 00:42:12,750
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

611
00:42:12,750 --> 00:42:14,750
Translated By R@ghd@

