﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,460
"سابقاً في "الاسم المستعار

2
00:00:02,470 --> 00:00:05,070
أنا أريد لقطات القمر الصناعي في توسكني

3
00:00:05,070 --> 00:00:07,130
أريد معرفة من الذي قتل زوجتي

4
00:00:22,650 --> 00:00:24,450
سأراك في المنزل بعد أن أحضر الاولاد

5
00:00:24,450 --> 00:00:25,750
نعم

6
00:00:25,760 --> 00:00:26,750
تصبحون على خير -
تصبحين على خير (ديان) -

7
00:00:26,760 --> 00:00:28,060
تصبحين على خير

8
00:00:29,620 --> 00:00:31,490
سأراكم يوم غد 

9
00:00:48,510 --> 00:00:51,280
 أخبرني أين هو الجهاز؟
اخبرني ، او سنموت نحن الاثنان

10
00:00:51,280 --> 00:00:52,650
من أنت؟ 
انت مجنون 

11
00:00:52,650 --> 00:00:54,250
(ديكسون) ، ما ألذي تفعلهُ؟

12
00:00:54,250 --> 00:00:55,350
انا لا اعرف 
ما الذي تتكلم عنهُ

13
00:00:55,350 --> 00:00:56,650
تراجعي يا (سيدني)

14
00:00:56,650 --> 00:00:58,150
مستحيل 
أنت ستقتل نفسك

15
00:00:58,150 --> 00:00:59,520
ليس لدي شيء لأخسرهُ

16
00:00:59,520 --> 00:01:01,220
ما الذي يفعلهُ رجلك بحق الجحيم؟

17
00:01:01,220 --> 00:01:03,290
ايها العميل (ديكسون) ، قم بأبطال المتفجرات فوراً

18
00:01:03,290 --> 00:01:05,160
هل يُمكنك رؤيتهم من موقعك؟

19
00:01:05,160 --> 00:01:05,830
كلا

20
00:01:05,830 --> 00:01:07,360
(ديكسون) ، فكر 

21
00:01:07,360 --> 00:01:08,560
لا تفعل ذلك 

22
00:01:08,560 --> 00:01:09,760
(سيدني) ، اخرجي من هنا

23
00:01:09,770 --> 00:01:11,270
أنا لن أرحل من دونك 

24
00:01:11,270 --> 00:01:13,230
(ديكسون) ، انا أكرر .. قم بأبطال مفعول المتفجرات

25
00:01:13,240 --> 00:01:15,440
 اخبرني أين هو الجهاز
أو سنموت 

26
00:01:15,440 --> 00:01:16,770
 قاعدة (كامب)
انا لدي رؤية

27
00:01:16,770 --> 00:01:18,440
ماذا سيكون؟

28
00:01:18,440 --> 00:01:20,410
أخبر (فوغان) بأن يقتلهُ

29
00:01:20,410 --> 00:01:22,280
 قد يحمل (ديكسون) مفجر يدوي 

30
00:01:22,280 --> 00:01:23,710
 اطلاق النار عليه من الممكن أن يفجر المتفجرات

31
00:01:23,710 --> 00:01:24,850
(ديكسون) ، اوقفهُ

32
00:01:24,850 --> 00:01:27,710
15...14...

33
00:01:27,720 --> 00:01:29,650
 العميل (بريستو)
أنا سأستخدم سلطتي 

34
00:01:29,650 --> 00:01:32,090
 العميل (فوغان) ، معك (براندون) نائب مدير وكالة الامن القومي

35
00:01:32,090 --> 00:01:33,550
 انا اعطيك امراً بأطلاق النار 

36
00:01:33,560 --> 00:01:36,160
 بأول فرصة ممكنه

37
00:01:36,160 --> 00:01:37,760
(سيدني) ، اخرجي من هنا 

38
00:01:37,760 --> 00:01:39,690
(ديسكون) ، عليك أيقاف الجهاز الان

39
00:01:43,830 --> 00:01:45,830
"الاسم المستعار"

40
00:01:46,540 --> 00:01:48,540
"لوس انجلوس"
قبل 72 ساعة 

41
00:01:56,610 --> 00:02:01,820
♪  السماء تلمس الارض في مكان تواجدي

42
00:02:01,820 --> 00:02:04,590
♪ أو إنها تبدو كذلك 

43
00:02:04,590 --> 00:02:06,590
♪ لا اعلم 

44
00:02:06,590 --> 00:02:08,590
شكراً لك يا سيدي 

45
00:02:08,590 --> 00:02:10,590
♪ لا اعلم 

46
00:02:10,590 --> 00:02:13,530
هل ينبغي علي قول شيء ما لهُ؟

47
00:02:13,530 --> 00:02:16,730
♪الصعود من الاسفل 

48
00:02:16,730 --> 00:02:19,230
إذا كنت تريد ذلك

49
00:02:21,870 --> 00:02:26,610
♪المنظور الذي كان لدي 

50
00:02:26,610 --> 00:02:28,410
♪ قد رحل 

51
00:02:32,880 --> 00:02:36,580
♪تركني 

52
00:02:38,550 --> 00:02:42,720
♪منذ زمن طويل 

53
00:02:45,190 --> 00:02:49,160
♪ لا اعلم 

54
00:02:49,170 --> 00:02:51,170
حسناً ، هيا 
هيا ، هيا

55
00:02:51,300 --> 00:02:53,300
♪الصعود من الاسفل 

56
00:02:53,300 --> 00:02:54,940
حسناً

57
00:02:57,810 --> 00:03:04,180
♪ لا اعلم 

58
00:03:04,180 --> 00:03:06,810
♪الصعود من الاسفل 

59
00:03:06,820 --> 00:03:09,220
لقد رأيت (ديكسون) يتعاطى شيء ما

60
00:03:09,220 --> 00:03:10,520
ما الذي تعنيه؟

61
00:03:10,520 --> 00:03:12,350
حبوب

62
00:03:12,350 --> 00:03:16,390
 لقد كان يبدو إنهُ بالكاد يتمالك نفسهُ

63
00:03:16,390 --> 00:03:17,720
من الممكن ان تكون حبوب الاسبرين

64
00:03:17,730 --> 00:03:20,790
لم تكن الاسبرين 

65
00:03:20,800 --> 00:03:22,500
ما الذي تقولهُ؟

66
00:03:22,500 --> 00:03:24,330
 انا أقول بأنهُ يعود إلى العمل 

67
00:03:24,330 --> 00:03:25,670
 بعد ايام من موت زوجتهُ

68
00:03:25,670 --> 00:03:27,470
 وهو يعالج نفسهُ بتناول العقاقير

69
00:03:31,540 --> 00:03:34,240
 انا اعتقد إنهُ يريد أن يشعر 
بأنهُ يفعل كل ما بوسعهُ

70
00:03:34,240 --> 00:03:37,480
للعثور على (سلون)؟

71
00:03:37,480 --> 00:03:40,250
لقد كان لدي نفس الشعور مع (داني)

72
00:03:51,860 --> 00:03:54,360
لقد عثرت على الرجل الذي نبحث عنهُ

73
00:03:54,360 --> 00:03:56,000
هو يعيش في مدينة بنما

74
00:03:56,000 --> 00:03:58,530
يُمكنني ان أكون هناك بعد 17 ساعة

75
00:03:58,530 --> 00:04:01,900
 كلا ، قامت وكالة المخابرات المركزية بعمل نسخة لقاعدة البيانات 

76
00:04:01,900 --> 00:04:03,400
التي قام (كابلن) بفتح شيفرتها

77
00:04:03,410 --> 00:04:05,470
هم سيستنتجون ما نسعى إليه 

78
00:04:05,470 --> 00:04:06,770
إن لم يفعلوا ذلك مسبقاً

79
00:04:06,780 --> 00:04:08,280
ما الذي تقترحهُ؟

80
00:04:08,280 --> 00:04:11,610
اقترح بأن تتصل على هذا الرقم

81
00:04:11,610 --> 00:04:14,620
ستتم الاجابة برسالة مسجلة لخدمة الليموزين 

82
00:04:14,620 --> 00:04:17,450
أنت سوف تترك رقم هاتفك

83
00:04:17,450 --> 00:04:20,950
خلال خمسة دقائق
سيتصل بك رجلاً

84
00:04:20,960 --> 00:04:24,020
 أنت تقول لهُ ما تريدهُ بالضبط

85
00:04:26,730 --> 00:04:29,400
هل سمعت شيئاً من (ايرينا)؟

86
00:04:29,400 --> 00:04:31,730
...إنها في قبرص

87
00:04:31,730 --> 00:04:33,430
تقوم بفحص بعض الخصائص 

88
00:04:33,440 --> 00:04:36,040
لتحل محل المنشأة في أسبانيا 

89
00:04:36,040 --> 00:04:37,540
افهم

90
00:04:42,280 --> 00:04:44,910
اعتقدت بأنني سأشعر ببعض الرضا 

91
00:04:44,910 --> 00:04:47,450
بموت (ديان ديسكون) 

92
00:04:52,420 --> 00:04:54,660
لقد قتلت الشخص الخطأ

93
00:04:54,660 --> 00:04:56,690
(ديكسون)؟

94
00:04:58,430 --> 00:05:01,400
سأخذ إجازة

95
00:05:01,400 --> 00:05:04,300
أريدك أن تُكمل من دوني 

96
00:05:04,300 --> 00:05:07,800
...سيدي ، وليس تقليلاً من حزنك

97
00:05:07,800 --> 00:05:09,470
لكن لا تحرم نفسك 

98
00:05:09,470 --> 00:05:11,310
من إنتصار تسعى إليه منذ ثلاثين عاماً

99
00:05:16,480 --> 00:05:19,980
إن لم أراك مجدداً يا سيد (سارك)

100
00:05:19,980 --> 00:05:25,020
 أخبر (ايرينا) بأنني اتمنى ان تنجحوا حيث لم اتمكن من ذلك

101
00:05:26,950 --> 00:05:29,760
 هذا (فريدريك براندون)
نائب مدير وكالة الامن القومي

102
00:05:29,760 --> 00:05:32,660
إنهُ ينسق فرقة عمل مشتركة بين الوكالات 

103
00:05:32,660 --> 00:05:34,830
 لتحديد ودراسة عمل (رامبالدي)

104
00:05:34,830 --> 00:05:37,760
حسناً  ، قبل كل شيء 
أود ان أشكركم

105
00:05:37,770 --> 00:05:39,600
على إستقبالي انا و مساعدتي

106
00:05:39,600 --> 00:05:42,640
انا (كاري بومن)
مختصة في المشاريع الخاصة

107
00:05:42,640 --> 00:05:44,910
...حسناً ، نشكر متخصص الخدمات التقنية

108
00:05:44,910 --> 00:05:46,740
...إنهُ السيد (فلنكمن)

109
00:05:46,740 --> 00:05:48,680
لقد حققنا تقدماً لا يقدر بثمن 

110
00:05:48,680 --> 00:05:50,510
بالتحقيق في قضية (رامبالدي)

111
00:05:50,510 --> 00:05:53,810
حقا؟ 
في الواقع ، أنا (فلنكمن)

112
00:05:53,820 --> 00:05:55,780
(مارشال فلنكمن)

113
00:05:55,780 --> 00:05:57,880
مرحباً

114
00:05:57,890 --> 00:05:59,420
مرحباً 

115
00:05:59,420 --> 00:06:01,720
بينما كانت وكالة المخابرات المركزية تمتلك

116
00:06:01,720 --> 00:06:03,890
 دراسة (رامبالدي) للقلب البشري

117
00:06:03,890 --> 00:06:07,890
قام السيد (فلنكمن) 
بفهرستها ونسخها

118
00:06:11,870 --> 00:06:14,400
هل لديك عرض تقديمي؟

119
00:06:14,400 --> 00:06:17,400
ماذا؟

120
00:06:17,410 --> 00:06:19,410
عرض تقديمي

121
00:06:19,410 --> 00:06:20,710
...نعم ، أنا لدي

122
00:06:20,710 --> 00:06:22,410
وبالمناسبة 
يُمكنكِ مناداتي (مارشال)

123
00:06:22,410 --> 00:06:24,540
الجميع ينادوني ... لا يهم

124
00:06:27,750 --> 00:06:30,580
حسناً ، القوا نظرة هنا 

125
00:06:30,590 --> 00:06:33,550
... الان ، هذه الرسومات مذهلة

126
00:06:33,560 --> 00:06:36,420
...مثل "دافنشي" في بداياتهُ

127
00:06:36,430 --> 00:06:39,390
ولكن هذا ما يُمكن أن يكون 
ربما ، قد يكون عنصر التدخين 

128
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
حسناً ، هذا هنا 

129
00:06:41,400 --> 00:06:43,630
... الان ، القوا نظرة على الزاوية

130
00:06:43,630 --> 00:06:45,670
أنتم ترون هذه الرسومات الصغيرة
...في زاوية الصفحات 

131
00:06:45,670 --> 00:06:48,670
.. إنها تبدو مثل الخربشة

132
00:06:48,670 --> 00:06:50,800
...كما تعلمون ، كما تفعلون بينما تتكلمون عبر الهاتف

133
00:06:50,810 --> 00:06:52,510
على الرغم ربما هو لم يكن يتكلم عبر الهاتف

134
00:06:52,510 --> 00:06:53,970
لأنهُ هو ، كما تعلمون 
لقد كان في القرن الخامس عشر

135
00:06:53,980 --> 00:06:56,740
 لم يكن لديهم هواتف بَعد

136
00:06:56,750 --> 00:07:01,010
 لكن ، هم فروع محددة من الحمض النووي

137
00:07:01,020 --> 00:07:05,150
 الان ، انا قمت بربطهم جميعاً 
وحصلت على بصمات الحمض النووي

138
00:07:05,150 --> 00:07:07,490
....الحمض النووي لهذا الرجل

139
00:07:07,490 --> 00:07:08,990
... (برتييو دي ريغنو)

140
00:07:08,990 --> 00:07:12,030
مواطن عادي 
يعيش في بنما

141
00:07:12,030 --> 00:07:13,660
هو يعمل كمرمم فني 

142
00:07:13,660 --> 00:07:16,000
 انت تقول إن قبل 500 عام 

143
00:07:16,000 --> 00:07:18,500
قام (رامبالدي) برسم ملف حمض نووي لرجل حي اليوم؟

144
00:07:18,500 --> 00:07:19,900
إن الامر يتحسن 

145
00:07:19,900 --> 00:07:22,600
 لقد كان ملف الحمض النووي الخاص بـ(دي رينغو) رمزاً

146
00:07:22,600 --> 00:07:26,670
 إنهُ يسمح لنا بفتح شيفرة الصفحة 94 من مخطوطة (رامبالدي)

147
00:07:26,680 --> 00:07:27,970
ماذا يوجد على الصفحة 94؟

148
00:07:27,980 --> 00:07:31,180
 أوقات وتواريخ ، جميعها تمثل حدث كارثي

149
00:07:31,180 --> 00:07:33,580
 السابع من سيبتمبر 
...1812

150
00:07:33,580 --> 00:07:35,850
معركة نابليون الاكثر دموية مع الروس

151
00:07:35,850 --> 00:07:37,820
 الثامن والعشرون من حزيران 
...1914

152
00:07:37,820 --> 00:07:40,190
اغتيال الارشيدوق (فرديناند)

153
00:07:40,190 --> 00:07:41,920
بدأت الحرب العالمية الاولى 

154
00:07:41,920 --> 00:07:43,990
السادس من اغسطس عام 1945 ... هيروشيما

155
00:07:43,990 --> 00:07:45,860
والقائمة طويلة

156
00:07:45,860 --> 00:07:47,960
...هناك تاريخ مستقبلي مدرج في الصفحة

157
00:07:47,960 --> 00:07:49,700
اليس موجوداً؟

158
00:07:49,700 --> 00:07:51,600
بعد 48 ساعة من الان 

159
00:07:53,230 --> 00:07:54,900
ما هو التنبؤ؟

160
00:07:54,900 --> 00:07:57,000
 الصفحة لا تخبرنا بشيء
إنها تعطي الوقت فقط

161
00:07:57,010 --> 00:07:59,840
إنها تعادل منتصف الليل 

162
00:07:59,840 --> 00:08:01,640
حسب ألتوقيت الشرقي 

163
00:08:01,640 --> 00:08:05,180
 نحن نتعاون مع السلطات المحلية في بنما

164
00:08:05,180 --> 00:08:08,820
 عندما تعثرون على (دي رينغو)
سوف ترافقونهُ إلى هنا

165
00:08:08,820 --> 00:08:11,120
حتى مجيء وذهاب اللحظة التي قام (رامبالدي) بتحديدها

166
00:08:11,120 --> 00:08:13,820
من خلال توجيه الامن القومي

167
00:08:13,820 --> 00:08:17,160
يخضع مركز العمليات هذا 
لسلطة الامن القومي

168
00:09:56,790 --> 00:09:58,830
 لقد تحدثنا مع الجيران

169
00:09:58,830 --> 00:10:00,730
 لم يروا أي شخص قد يكون هو من فعل هذا 

170
00:10:00,730 --> 00:10:02,860
...الطب الشرعي لم يتوصل إلى أي شيء حتى الان

171
00:10:02,860 --> 00:10:04,830
لا توجد بصمات ، لا يوجد شيء 

172
00:10:04,830 --> 00:10:06,970
وأنت تعتقد إن هذا لم يكن سطواً؟

173
00:10:06,970 --> 00:10:08,770
...كلا ، لم تتم سرقة أي شيء

174
00:10:08,770 --> 00:10:10,100
بأستثناء قلبهُ 

175
00:10:12,340 --> 00:10:14,840


176
00:10:14,840 --> 00:10:16,040
(بوينو)

177
00:10:27,390 --> 00:10:28,720
أنظر 

178
00:10:31,790 --> 00:10:32,930
(رامبالدي)

179
00:10:35,760 --> 00:10:37,930
إذن لماذا اخذ قلبهُ؟

180
00:10:37,930 --> 00:10:40,100
لا اعلم 

181
00:10:42,340 --> 00:10:44,940
لو سمحت

182
00:10:48,940 --> 00:10:50,940
ماذا يوجد هنا؟

183
00:11:03,090 --> 00:11:05,760
هو يبدو مثل قفاز اللاتكس 

184
00:11:05,760 --> 00:11:09,760
لقد كنت قادراً على تحسين 
بصمة الاصابع الجزئية التي أرسلتوها إلي 

185
00:11:09,770 --> 00:11:12,100
 من قفاز اللاتكس 
كان هنالك تطابقاً

186
00:11:12,100 --> 00:11:14,770
 رجل يُدعى (ايميليو فارغس)
إنهُ قاتل مستقل

187
00:11:14,770 --> 00:11:17,100
متخصص في الاستجواب والاعمال القذرة 

188
00:11:17,110 --> 00:11:20,210
... تشمل قائمة العملاء المافيا الروسية ، الثالوث  و ياكوزا اليابانية

189
00:11:20,210 --> 00:11:22,380
هل هناك أي معلومات من أين يعمل؟

190
00:11:22,380 --> 00:11:24,780
 حسناً ، هنالك عنوان في غوادلاخار

191
00:11:24,780 --> 00:11:26,910
ارسل لي كل شيء حصلت عليه

192
00:11:26,920 --> 00:11:28,720
لدي طلب يخص العميل (ديكسون)

193
00:11:28,720 --> 00:11:30,080
ما هو؟

194
00:11:30,090 --> 00:11:31,380
أعلم إنهُ قد مرّ بالكثير 

195
00:11:31,390 --> 00:11:33,090
واعلم إنهُ يريد أن يشعر بأنهُ ذو فائدة

196
00:11:33,090 --> 00:11:35,090
ولكن حتى يُجري التقييم النفسي 

197
00:11:35,090 --> 00:11:36,920
ويحصل على ترخيص من الخدمات الطبية

198
00:11:36,930 --> 00:11:39,760
اعتقد إنهُ من مصلحتهُ ومصلحتنا 

199
00:11:39,760 --> 00:11:41,760
 أن يتم إستبعادهُ من المهمات الميدانية

200
00:11:41,760 --> 00:11:44,760
لقد عملت مع العميل (ديكسون) لسنوات كثيرة

201
00:11:44,770 --> 00:11:46,230
 وأنت بدأت بالعمل معهُ منذ فترة قصيرة

202
00:11:46,230 --> 00:11:47,870
إن كان يشعر بأنهُ مستعد للعمل في الميدان 

203
00:11:47,870 --> 00:11:49,300
أنا سأمنحهُ هذا الاحترام

204
00:11:49,300 --> 00:11:50,800
لكن تِبعاً لحالتهُ العقلية 
هل تعتقد حقاً 

205
00:11:50,810 --> 00:11:52,040
بأنهُ الشخص الصائب ليتخذ هذا القرار؟

206
00:11:52,040 --> 00:11:53,810
نعم

207
00:11:53,810 --> 00:11:55,840
(جاك) ، لقد فقد زوجتهُ للتو

208
00:11:55,840 --> 00:11:58,710
 مع فائق احترامي 
لماذا تتشاجر معي بشأن هذا؟

209
00:11:58,710 --> 00:12:01,850
انا لست مطالباً بتبرير قراراتي لك 

210
00:12:01,850 --> 00:12:03,020
أيها العميل (فوغان)

211
00:12:03,020 --> 00:12:06,190
على أي حال ، انا من قام بتوظيف (ديكسون) في (س د -6)

212
00:12:06,190 --> 00:12:10,360
 انا الشخص ألذي اخبرهُ بكذبة إنهُ يعمل لصالح وكالة المخابرات المركزية

213
00:12:10,360 --> 00:12:12,830
انا من عرفهُ على الرجل الذي قتل زوجتهُ 

214
00:12:12,830 --> 00:12:14,830
انا لن أكون الشخص الذي يخبرهُ 

215
00:12:14,830 --> 00:12:17,200
 بأنهُ لن يساعد في عملية الامساك بـ(سلون)

216
00:12:28,180 --> 00:12:31,510
هل .. كل شيء على مايرام؟

217
00:12:31,510 --> 00:12:33,010
آنسة (بومن)؟

218
00:12:46,860 --> 00:12:47,990
مهلاً

219
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
...عفواً ، أنا 

220
00:12:50,000 --> 00:12:51,330
...في ألواقع 

221
00:12:51,330 --> 00:12:53,300
شكراً لك

222
00:12:53,300 --> 00:12:54,470
لا توجد مشكلة

223
00:12:54,470 --> 00:12:56,140
هل كل شيء على مايرام؟

224
00:12:57,140 --> 00:12:58,970
 إنه (جوني ميتشيل)

225
00:13:01,110 --> 00:13:02,410
لا تخبر أحد ، حسناً؟

226
00:13:02,410 --> 00:13:04,480
...كلا ، انا 

227
00:13:10,180 --> 00:13:12,120
لم يكن ينبغي علي أن احضرها إلى العمل 

228
00:13:12,120 --> 00:13:13,950
إنهُ يجعلني مؤمنه بالقضاء والقدر

229
00:13:13,960 --> 00:13:16,260
حسناً ، هذا العمل الذي نقوم به ... إنهُ لا يساعد جداً

230
00:13:16,260 --> 00:13:19,030
نعم ، لا مزاج

231
00:13:19,030 --> 00:13:22,000
 كما تعلمين 
البحث عن هذه النبوءة

232
00:13:22,000 --> 00:13:23,900
محاولة التنبؤ

233
00:13:23,900 --> 00:13:26,370
بأي نوع من الكوارث التي ستحدث بعد 36 ساعه؟

234
00:13:26,370 --> 00:13:28,270
ذلك الامر يجعلني أرغب بالتقيؤ

235
00:13:36,340 --> 00:13:38,850
...هل تؤمن بهذه الامر 

236
00:13:38,850 --> 00:13:40,250
(رامبالدي)

237
00:13:40,250 --> 00:13:41,580
نبوءتهُ؟

238
00:13:41,580 --> 00:13:43,120
...لا أعلم ، انا

239
00:13:43,120 --> 00:13:45,420
لقد تربيت  ، تقريباً 
على يد والدين ملحدين

240
00:13:45,420 --> 00:13:47,820
انا اعني ، هم كانوا عمليين بشكل مفرط

241
00:13:47,820 --> 00:13:49,820
لديهم منطقية لدرجة الحماقة ، حقاً 

242
00:13:49,830 --> 00:13:51,420
 مثلاً ، " (مارشال) يتوجب عليك ارتداء سترتك"

243
00:13:51,430 --> 00:13:52,960
 إن الطقس 52 درجة في الخارج

244
00:13:52,960 --> 00:13:54,430
لكنني 
"امي انا لا اشعر بالبرد"

245
00:13:54,430 --> 00:13:56,460
"حسناً  ، في هذه العائلة ايها الشاب"

246
00:13:56,460 --> 00:13:58,570
" نحن نرتدي السترات عندما تكون درجة الحرارة 52 درجة

247
00:13:58,570 --> 00:14:01,970
انا اقصد ، لم يكن هنالك نبوئات عندما ترعرعت

248
00:14:01,970 --> 00:14:04,170
او بابا نويل
او جنية الاسنان 

249
00:14:04,170 --> 00:14:06,570
إذن الاجابة المختصرة هي كلا

250
00:14:06,580 --> 00:14:09,910
حسناً ، هذا ما أستمر بقولهُ لنفسي 

251
00:14:09,910 --> 00:14:13,210
 لأخبرك بالحقيقة  
...انا سئمت من العالم 

252
00:14:13,220 --> 00:14:14,580
...من كل شيء 

253
00:14:14,580 --> 00:14:18,080
 الشر والغضب والغموض 

254
00:14:18,090 --> 00:14:21,450
واخر شيء احتاج اليه هو احمق من القرن الخامس عشر 

255
00:14:21,460 --> 00:14:24,160
يخبرني بأن لدي يوم ونصف لأبقى على قيد الحياة 

256
00:14:24,160 --> 00:14:26,090
 انا افهم ، انا اعني 
أنا لا يزال لدي الكثير لأقوم به

257
00:14:26,090 --> 00:14:27,490
صحيح

258
00:14:32,070 --> 00:14:34,430
هل أنت شاذ؟

259
00:14:34,440 --> 00:14:37,140
 لماذا ، هل هناك شخص ما تريدين أن تربي لي معهُ شيئاً؟

260
00:14:37,140 --> 00:14:38,640
...كلا ، إنهُ فقط

261
00:14:38,640 --> 00:14:41,570
 كل رجل لطيف التقي به يتبين إنهُ شاذاً

262
00:14:41,580 --> 00:14:44,080
 انا لست غبية 
"أنا اعني ، انا عضوة في " مينسا

263
00:14:44,080 --> 00:14:45,110
مهلاً ... أنا لست شاذاً

264
00:14:45,110 --> 00:14:46,610
أنا .. انا اعني

265
00:14:46,620 --> 00:14:48,620
... أنا أحب الرجال  كنوع من الصديق الرجولي

266
00:14:48,620 --> 00:14:50,080
ماذا عن السوشي؟

267
00:14:50,090 --> 00:14:52,420
...لأنهُ عندما ننتهي من هذا العمل

268
00:14:52,420 --> 00:14:55,290
...بعد 36 ساعة

269
00:14:55,290 --> 00:14:57,660
...بالطبع  ، على افتراض إننا لا نزال على قيد الحياة

270
00:14:57,660 --> 00:15:01,360
 يُمكننا ربما ... هل تريد أن نتناول بعض السوشي؟

271
00:15:01,360 --> 00:15:03,060
نعم

272
00:15:03,060 --> 00:15:04,360
سأود ذلك 

273
00:15:04,370 --> 00:15:07,030
 و 
...(جوني ميتشيل) 

274
00:15:19,480 --> 00:15:21,280
دكتور (بارنيت)؟
أنا (مايكل فوغان)

275
00:15:21,280 --> 00:15:22,980
هل لديك دقيقة؟

276
00:15:22,980 --> 00:15:25,220
هنالك شيء أريد أن اتحدث معك بشأنهُ

277
00:15:25,650 --> 00:15:27,650
"غوادالاخارا"

278
00:15:27,920 --> 00:15:29,920
♪ قبل أن اعيش وسوف اموت في معرض لوس انجلوس 

279
00:16:30,050 --> 00:16:31,550
مساء الخير
تفضلوا 

280
00:16:38,490 --> 00:16:40,160
..سيد (فارغس)

281
00:16:40,160 --> 00:16:42,200
 لقد جئنا حسب اشارة (غورنييف)

282
00:16:42,200 --> 00:16:43,730
لقد كان مسرور جداً

283
00:16:43,730 --> 00:16:45,700
بالعمل الذي قمت بهُ معهُ في غدانسك

284
00:16:45,700 --> 00:16:50,170
نعم ، العمل السري 

285
00:16:50,170 --> 00:16:53,540
كلا ... جنازك

286
00:17:02,420 --> 00:17:05,420
 لقد كانت جنازك تجربة تعلم

287
00:17:05,420 --> 00:17:08,250
لقد وجدت إذا قمتم بأزالة اعينكم ببطء

288
00:17:08,260 --> 00:17:11,460
يُمكنكم أن تبقوها مرتبطة بالعصب البصري

289
00:17:11,460 --> 00:17:14,260
 هو رأى نفسهُ
في الضوء جديد تماماً

290
00:17:14,260 --> 00:17:15,500
يا الهي 

291
00:17:15,500 --> 00:17:17,160
لماذا قتلت (دي ريغنو)؟

292
00:17:17,170 --> 00:17:18,160
أيها اللعين

293
00:17:18,170 --> 00:17:19,170
يا الهي 

294
00:18:05,150 --> 00:18:08,080
لماذا (دي ريغنو)؟
لماذا قتلتهُ؟

295
00:18:08,080 --> 00:18:09,580
لماذا اخذت قلبهُ؟

296
00:18:09,580 --> 00:18:11,420
تكلم 

297
00:18:11,420 --> 00:18:13,220
أيها اللعين 

298
00:18:13,220 --> 00:18:15,320
لم يكن قلبهُ 

299
00:18:15,320 --> 00:18:18,090
لم يكن قلبهُ 

300
00:18:18,090 --> 00:18:19,790
لقد كانت ألة 
لا اعلم 

301
00:18:19,790 --> 00:18:21,360
أين هو؟

302
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
 على متن شاحنة متجهة الى كولومبيا

303
00:18:24,770 --> 00:18:26,130
قرطاجنة

304
00:18:26,130 --> 00:18:27,500
يا الهي 

305
00:18:27,500 --> 00:18:30,540
هل هذا مكان وجود (سلون)؟

306
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
من؟

307
00:18:31,540 --> 00:18:32,640
اوه

308
00:18:32,640 --> 00:18:34,440
هل هذا مكان وجود (سلون)؟

309
00:18:34,440 --> 00:18:35,510
من؟

310
00:18:36,640 --> 00:18:38,580
(سلون)
أين هو؟

311
00:18:38,580 --> 00:18:40,480
أنا لا اعرف (سلون) 

312
00:18:40,480 --> 00:18:42,320
ألرجل الذي وظفك

313
00:18:42,320 --> 00:18:44,450
لقد تم تكليفي بالمهمة عبر الهاتف

314
00:18:44,450 --> 00:18:46,350
كيف؟ كيف دفعوا لك؟

315
00:18:46,350 --> 00:18:47,690
ارسلوا لي النقود عبر نظام الاتصالات الالكترونية

316
00:18:49,160 --> 00:18:52,230
 اخبرني ... كيف .. اعثر .. على (سلون)

317
00:18:52,230 --> 00:18:53,830
(ديكسون)

318
00:18:53,830 --> 00:18:55,160
(ديكسون)

319
00:19:10,410 --> 00:19:12,610
طلبت من أن تأتي 

320
00:19:12,610 --> 00:19:15,550
 لأنني أردت أن اعرف كيف هو حالك 

321
00:19:15,550 --> 00:19:20,450
خلال ما يجب أن يكون الوقت الاكثر صعوبة

322
00:19:20,460 --> 00:19:23,190
أنا متأسفة جداً على خسارتك

323
00:19:26,590 --> 00:19:28,430
شكراً لكِ

324
00:19:28,430 --> 00:19:30,430
هل تمانع إن تكلمنا بشأن 

325
00:19:30,430 --> 00:19:32,330
 عملية يوم أمس في غوادالاخار؟

326
00:19:32,330 --> 00:19:33,930
كلا ، بالطبع كلا

327
00:19:33,940 --> 00:19:38,370
لقد كان اليوم الرابع بعد وفاة زوجتك

328
00:19:38,370 --> 00:19:41,240
هذا صحيح 

329
00:19:41,240 --> 00:19:43,780
هل تم أمرك بالذهاب إلى تلك المهمة؟

330
00:19:43,780 --> 00:19:45,750
كلا

331
00:19:45,750 --> 00:19:47,910
 لقد تم تشجيعي على عدم الذهاب 

332
00:19:47,920 --> 00:19:49,420
أنا أصريت 

333
00:19:49,420 --> 00:19:51,250
لماذا؟

334
00:19:51,250 --> 00:19:53,920
لأن لدي عمل غير منتهي

335
00:19:53,920 --> 00:19:55,860
مع (سلون)

336
00:19:57,930 --> 00:20:01,290
 يُقال هنا أنك والعميلة (سلون)

337
00:20:01,300 --> 00:20:03,430
قد قمتم بأستجواب شخص يعمل لدى (سلون)

338
00:20:03,430 --> 00:20:04,760
هذا صحيح

339
00:20:04,770 --> 00:20:07,630
...هل كان ذلك صعباً 

340
00:20:07,640 --> 00:20:10,640
  التواجد في نفس الغرفة مع شخص قد يعرف 

341
00:20:10,640 --> 00:20:13,870
مكان وجود الشخص الذي قتل زوجتك؟

342
00:20:15,280 --> 00:20:17,310
هو لم يكن يعرف

343
00:20:17,310 --> 00:20:18,710
هل سألتهُ؟

344
00:20:23,950 --> 00:20:26,950
هل تكلمت العميلة (بريستو) معكِ؟

345
00:20:26,960 --> 00:20:29,320
هل كانت ستخبرني بشيء مختلف؟

346
00:20:29,320 --> 00:20:32,660
لقد استخدمت القوة الضرورية

347
00:20:32,660 --> 00:20:34,960
هنالك أشخاص في هذه الوكالة 

348
00:20:34,960 --> 00:20:37,800
يعملون لأحضار (سلون) للعدالة 

349
00:20:37,800 --> 00:20:39,970
ليس جيداً بما فيه الكفاية 

350
00:20:39,970 --> 00:20:41,970
علي ان أكون مشتركاً في ذلك 

351
00:20:41,970 --> 00:20:43,840
ايها العميل (ديكسون) 

352
00:20:43,840 --> 00:20:48,340
 مهمتي هي تحديد ما إذا كنت لائقاً

353
00:20:48,340 --> 00:20:51,410
لاداء المهمة في هذا الوقت

354
00:20:55,880 --> 00:20:58,650
 حسناً ، لقد اطلعت على سجلاتهُ الطبية

355
00:20:58,650 --> 00:21:00,650
و (دي ريغنو) لم يجري ابداً عملية زرع قلب 

356
00:21:00,660 --> 00:21:02,490
ولم يكن لديه قلب اصطناعي 

357
00:21:02,490 --> 00:21:05,830
...مما يقودنا على الاقل إلى سؤالين محيرين

358
00:21:05,830 --> 00:21:07,790
ماذا ، بأسم الله 
كان يبقيه على قيد الحياة 

359
00:21:07,800 --> 00:21:10,330
 ولماذا ارادهُ (سلون) بشدة؟

360
00:21:10,330 --> 00:21:12,470
هنالك المزيد

361
00:21:12,470 --> 00:21:14,770
الان ، هل تتذكرين رسومات القلب التي قام بها؟

362
00:21:14,770 --> 00:21:16,470
حسناً ، لقد فسرت النص 

363
00:21:16,470 --> 00:21:18,970
ويشير (رامبالدي) إلى اخضاع انحلال النسيج

364
00:21:18,970 --> 00:21:21,510
نعلم إن (رامبالدي) كان مفتوناً بالخلود

365
00:21:21,510 --> 00:21:23,440
 نعم ، لكن مع ذلك 
ما علاقة كل هذا 

366
00:21:23,440 --> 00:21:25,040
بنبوءة نهاية العالم؟

367
00:21:28,520 --> 00:21:30,850
لقد بقيت 23 ساعة

368
00:21:30,850 --> 00:21:33,020
 الاقمار الصناعية تتعقب الشاحنة

369
00:21:33,020 --> 00:21:34,620
 يجب أن نحصل على شيء ما قريباً 

370
00:21:34,620 --> 00:21:35,790
نعم

371
00:21:35,790 --> 00:21:37,820
..في الواقع

372
00:21:37,830 --> 00:21:39,990
 هذا قد لا يكون لديه ارتباط بالامر على الاطلاق

373
00:21:39,990 --> 00:21:41,990
 لكن (دي رينغو) كان يعمل كمرمم فني

374
00:21:42,000 --> 00:21:44,560
الان ، (كاري) قد ذكرتني ... إن (هتلر) كان رساماً

375
00:21:44,570 --> 00:21:46,800
(كاري)

376
00:21:46,800 --> 00:21:49,600
 ماذا؟ هل أنا ...
...لقد فعلت 

377
00:21:49,600 --> 00:21:50,800
الانسة (بومن)

378
00:21:52,440 --> 00:21:53,910
علي الذهاب

379
00:22:00,410 --> 00:22:04,350
 (سيد) ، هل اخبرتي (بارنيت) 
بأنني لم اكن ملائماً للعمل الميداني؟

380
00:22:04,350 --> 00:22:06,090
(ديكسون)  
كلا

381
00:22:06,090 --> 00:22:08,990
هل قدمتِ طلباً لأخضع للتقييم؟

382
00:22:08,990 --> 00:22:10,420
انا اقسم لك 
كلا 

383
00:22:15,060 --> 00:22:17,030
شخص ما فعل ذلك

384
00:22:17,030 --> 00:22:19,370
لقد أمرت بتقديم تقرير للخدمات الطبية 

385
00:22:19,370 --> 00:22:22,500
 لأختبار المخدرات

386
00:22:23,900 --> 00:22:25,740
أنت تشعر بالقلق

387
00:22:28,610 --> 00:22:30,640
"لقد كنت اتناول "فيكودين

388
00:22:30,650 --> 00:22:33,780
 الان ، انا توقفت 
لقد رميتها

389
00:22:33,780 --> 00:22:37,080
 لكن هذا لا يهم
سوف يظهر ذلك في الاختبار

390
00:22:37,090 --> 00:22:41,090
(سيدني) ، سوف يوقفوني عن العمل 

391
00:22:45,360 --> 00:22:46,960
لقد حددوا مكان الشاحنة 

392
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
 لقد عبرت الحدود من بنما إلى كولومبيا

393
00:22:48,960 --> 00:22:51,960
يقوم والدكِ بتطويرعملية اعتراض
لأخذ قلب (ريغنو)

394
00:22:51,970 --> 00:22:54,570
 هل قمت بتبليغ (بارنيت) 
بأن (ديكسون) كان يتعاطى حبوباً؟

395
00:22:54,570 --> 00:22:56,040
نعم

396
00:22:57,600 --> 00:22:58,740
تعال هنا

397
00:23:04,780 --> 00:23:06,550
كان يتوجب عليك ألاتصال بي أولاً

398
00:23:06,550 --> 00:23:08,010
 حسناً ، أنا أسف
لم أفعل ذلك

399
00:23:08,020 --> 00:23:10,520
لكنني لست بحاجة لأذنكِ للقيام بعملي

400
00:23:10,520 --> 00:23:11,820
 لماذا تقوم بجعل الامور اصعب عليه؟

401
00:23:11,820 --> 00:23:13,120
انا احاول حمياتهُ
وحمايتكِ

402
00:23:13,120 --> 00:23:15,650
 ان ارتكب خطأ واحد 
من الممكن أن يتسبب بمقتلكِ

403
00:23:15,660 --> 00:23:16,820
 لقد انقذ (ديكسون) حياتي مرات لا يمكنني عدها

404
00:23:16,820 --> 00:23:18,490
كاد يضرب الرجل حتى الموت

405
00:23:18,490 --> 00:23:20,030
 هو قد حصل على الدليل الوحيد المؤدي إلى جهاز (دي رينغو)

406
00:23:20,030 --> 00:23:22,160
اسمعي ، أنا افهم إن كلاكما لديكما مصلحة شخصية

407
00:23:22,160 --> 00:23:23,700
في الامساك بـ(سلون)

408
00:23:23,700 --> 00:23:25,160
لكن هذا يُمكن أن يشوش على الحكم الخاص بكِ

409
00:23:25,170 --> 00:23:27,830
الامر يقودني الى الجنون عندما تعاملني كالطفلة

410
00:23:27,840 --> 00:23:29,900
 هذا الحديث إنتهى 
أنا مصر على قراري

411
00:23:36,140 --> 00:23:38,140
"النيبال"

412
00:23:54,060 --> 00:23:56,030
هل سنكمل؟

413
00:23:56,030 --> 00:23:59,030
اود أن أعبر القمة الشمالية

414
00:24:03,040 --> 00:24:06,010
 أن لم تخبرني ذلك عندما استأجرتني

415
00:24:06,010 --> 00:24:10,010
 لو فعلت ذلك
لم تكن لتأتي معي 

416
00:24:10,010 --> 00:24:13,480
أنا سأدفع لك ضعف المبلغ الذي اتفقنا عليه

417
00:24:13,480 --> 00:24:16,520
كلا

418
00:24:16,520 --> 00:24:21,020
الناس الذين يذهبون إلى هناك لا يرجعون كما هم

419
00:24:21,020 --> 00:24:23,690
أنا افهم 

420
00:24:23,690 --> 00:24:27,530
حسناً ، لا تقلق عليّ

421
00:24:42,780 --> 00:24:45,610
أردت أن أقول إنني أسف

422
00:24:45,610 --> 00:24:47,510
لقد أخذتني على حين غفلة 

423
00:24:47,520 --> 00:24:49,680
أنا أسفة 

424
00:24:49,680 --> 00:24:51,650
...انا اعلم إنك كنت تحاول حماية (ديكسون)

425
00:24:51,650 --> 00:24:53,820
وحمايتي

426
00:24:53,820 --> 00:24:56,020
نتيجة الاختبار الخاص به سلبية 

427
00:24:56,020 --> 00:24:59,060
لقد كنتِ محقة  
لابد من إنهُ كان يأخذ الاسبرين

428
00:24:59,060 --> 00:25:00,790
هل نحن على مايرام؟

429
00:25:00,800 --> 00:25:03,030
نعم

430
00:25:03,030 --> 00:25:04,200
جيد

431
00:25:14,640 --> 00:25:18,510
أمل إنني لم اوقظ الاولاد

432
00:25:18,510 --> 00:25:21,280
إنهم عند شقيقة (ديان)

433
00:25:21,280 --> 00:25:24,080
لقد تخطيت اختبار المخدرات 

434
00:25:26,290 --> 00:25:28,120
أنا في ورطة يا (سيد)

435
00:25:28,120 --> 00:25:30,920
ما الذي فعلتهُ ، هل قمت بتغيير النتائج؟

436
00:25:32,930 --> 00:25:35,260
 بمجرد أن غادرت المبنى 
علمت بأن هذه كانت غلطة

437
00:25:35,260 --> 00:25:36,660
...(ديكسون)

438
00:25:36,660 --> 00:25:37,960
لكن قد فات ألاوان 

439
00:25:37,970 --> 00:25:39,130
يا ألهي 

440
00:25:39,130 --> 00:25:41,530
النتائج كانت قد تمت فهرستها مسبقاً

441
00:25:41,540 --> 00:25:44,300
 (سلون) قتل زوجتي -
يجب أن لا تكون في الميدان -

442
00:25:44,310 --> 00:25:46,740
علي أن اجعلهُ يدفع ثمن ذلك

443
00:25:48,310 --> 00:25:50,610
لقد تم استدعائي للتحدث مع (بارنيت)

444
00:25:52,680 --> 00:25:54,550
لا يُمكنكِ اخبارها

445
00:25:54,550 --> 00:25:56,650
(ديكسون) -
إن اكتشفوا إنني قد تلاعبت بالاختبار -

446
00:25:56,650 --> 00:25:58,120
أنا لن اعمل لدى الحكومة مجدداً 

447
00:25:58,120 --> 00:25:59,950
كيف سأعتني بأولادي؟

448
00:25:59,950 --> 00:26:04,590
(سيدني) ، انا لا اعرف
كيف سأتمكن من فعل ذلك بدون (ديان)

449
00:26:09,160 --> 00:26:10,730
علي الذهاب

450
00:26:12,000 --> 00:26:14,630
...(سيد)

451
00:26:14,640 --> 00:26:16,570
...علي 

452
00:26:19,340 --> 00:26:22,110
شكراً على قدومكِ في وقت متأخر 

453
00:26:22,110 --> 00:26:26,280
لكنني كنت على وشك الانتهاء من تقييمي لـ(ماركوس ديكسون)

454
00:26:26,280 --> 00:26:29,050
وأنا لم أشعر بأنهُ سيكون شاملاً 

455
00:26:29,050 --> 00:26:32,850
من دون الحصول على بعض المعلومات 
من الشخص الذي يعرفهُ بشكل أفضل 

456
00:26:32,850 --> 00:26:35,150
ما ألذي تودين معرفتهُ؟

457
00:26:38,060 --> 00:26:40,890
لقد احتج والدكِ بشدة 

458
00:26:40,900 --> 00:26:44,230
من اجل بقاء (ديكسون)  في الميدان 

459
00:26:44,230 --> 00:26:47,900
ومن دون دليل على تعاطي المخدرات

460
00:26:47,900 --> 00:26:50,200
لا يُمكنني أيقافهُ 

461
00:26:50,200 --> 00:26:55,040
هل تعتقدين إن هنالك أي شيء عليّ معرفتهُ 

462
00:26:55,040 --> 00:26:57,710
قبل أن أقوم بتقديم قراري النهائي؟

463
00:27:09,920 --> 00:27:12,060
 إن (ماركوس ديكسون) هو واحد من اقوى الاشخاص 

464
00:27:12,060 --> 00:27:14,190
الذين عرفتهم 

465
00:27:14,200 --> 00:27:17,000
...انا اثق به على حياتي من دون تردد

466
00:27:19,030 --> 00:27:20,730
وأنا واثقة 

467
00:27:20,740 --> 00:27:24,200
بالرغم من العذاب 
الذي يشعر به الان 

468
00:27:24,210 --> 00:27:27,010
هو سيتجاوز هذا

469
00:27:57,100 --> 00:27:58,270
مرحباً 

470
00:27:58,270 --> 00:27:59,270
مرحباً

471
00:27:59,270 --> 00:28:01,170
لقد وصلتني رسالتك

472
00:28:01,180 --> 00:28:03,140
 الشاحنة غادرت الطريق السريع الاميركي بأتجاه قرطجنة

473
00:28:03,140 --> 00:28:04,880
تبدو إن نقطة النهاية هي مرفأ الشحن ايستريلا

474
00:28:04,880 --> 00:28:05,940
 نحن سنذهب هناك مع فريق دلتا

475
00:28:05,950 --> 00:28:07,680
ماذا عن (ديكسون)؟

476
00:28:07,680 --> 00:28:08,980
لقد تركت رسالة من أجلهُ بعد أن اتصلت بكِ مباشرة

477
00:28:08,980 --> 00:28:11,320
وهو لم يعاود الاتصال بي

478
00:28:11,320 --> 00:28:13,120
...هذه ايستريلا

479
00:28:13,120 --> 00:28:15,920
منطقة شخص البضائع مع الامن الخاص بها

480
00:28:15,920 --> 00:28:17,760
 هذه المنطقة تحوي على البترول 

481
00:28:17,760 --> 00:28:20,260
 يغطي القطاعات الشمالية والجنوبية الغربية

482
00:28:20,260 --> 00:28:23,260
 تشير المعلومات على إن الشاحنة موجودة هنا

483
00:28:23,260 --> 00:28:26,830
 (سيدني) ، سوف تتسللين إلى اضعف موقع وتأمنيه

484
00:28:26,830 --> 00:28:29,330
بعدها (فوغان) وفريق دلتا سينضمون إليكِ على متنها

485
00:28:29,340 --> 00:28:32,170
لتحديد ما إذا كان هذا القلب 

486
00:28:32,170 --> 00:28:33,470
هو في الواقع سلاح ، متفجرات

487
00:28:33,470 --> 00:28:35,440
في الوقت الذي ستصلين به إلى الشاحنة

488
00:28:35,440 --> 00:28:38,310
وأنتِ لديكِ 20 دقيقة فقط 
حتى الموعد النهائي في منتصف الليل

489
00:28:38,310 --> 00:28:40,810
 إن لن تكونوا قادرين على تحديد موقع جهاز (رامبالدي)

490
00:28:40,820 --> 00:28:44,320
لقد تم منحي صلاحية لبدء بروتوكول ثانوي 

491
00:28:44,320 --> 00:28:46,890
 هو وضع كميه كافية من متفجرات (سي -4)

492
00:28:46,890 --> 00:28:48,820
 لتدمير اياً ما كان الجهاز

493
00:28:48,820 --> 00:28:49,420
أنت متأخر 

494
00:28:49,420 --> 00:28:50,820
انا أسف يا سيدي 

495
00:28:50,830 --> 00:28:52,290
أخبروه بالمعلومات في الطريق 

496
00:28:52,290 --> 00:28:54,330
انتم ستغادرون بعد ساعة 

497
00:28:55,800 --> 00:28:58,100
هل يُمكنك ان تمهلنا دقيقة؟

498
00:28:58,100 --> 00:28:59,800
بالطبع 

499
00:28:59,800 --> 00:29:01,230
سأراكِ في قسم الخدمة التقنية

500
00:29:01,240 --> 00:29:02,230
حسناً

501
00:29:03,800 --> 00:29:06,040
شكراً لكِ لأنكِ لم تقولي أي شيء 

502
00:29:06,040 --> 00:29:09,510
لم تكن (بارنيت) فقط 

503
00:29:09,510 --> 00:29:12,010
لقد كذبت على (فوغان)

504
00:29:12,010 --> 00:29:13,810
...(سيدني)

505
00:29:13,810 --> 00:29:15,810
أريدك أن تنظر في عيني 

506
00:29:15,820 --> 00:29:19,350
وتعدني بأنهُ يُمكنك ان تتولى ذلك 

507
00:29:19,350 --> 00:29:22,020
انا اعدكِ

508
00:29:25,130 --> 00:29:27,790
حسناً 

509
00:29:27,800 --> 00:29:29,430
هيا بنا 

510
00:30:23,520 --> 00:30:25,420
هل تعرف من أنا؟

511
00:30:28,860 --> 00:30:31,520
هل تعرف؟

512
00:30:31,530 --> 00:30:33,890
(ارفن سلون) 

513
00:30:33,890 --> 00:30:36,460
هذا صحيح ايها اللعين 

514
00:30:36,460 --> 00:30:40,200
...بحثك على (رامبالدي) 

515
00:30:40,200 --> 00:30:42,330
قد احبطك 

516
00:30:42,340 --> 00:30:44,340
احبطني؟

517
00:30:44,340 --> 00:30:46,140
تقصد إنهُ سعي لا معنى لهُ 

518
00:30:46,140 --> 00:30:47,970
 أنت قمت بأرسالي إليه قبل 30 عاماً 

519
00:30:47,980 --> 00:30:49,880
جعلني اتخلى عن وكالة المخابرات المركزية

520
00:30:49,880 --> 00:30:52,180
واقوم بخيانة كل شخص احبهُ؟

521
00:30:52,180 --> 00:30:56,150
لقد قُتلت زوجتك

522
00:31:00,890 --> 00:31:03,120
كيف عرفت ذلك؟

523
00:31:03,120 --> 00:31:06,930
أبعد المسدس 

524
00:31:06,930 --> 00:31:09,430
هنالك شيء ما يجب أن أريك أياه 

525
00:31:44,430 --> 00:31:47,470
 لقد عثرنا على الشاحنة
لا يوجد أثر للسائق

526
00:31:47,470 --> 00:31:49,170
أنا سأذهب للبحث عن الجهاز 

527
00:31:49,170 --> 00:31:51,370
 تلقيت يا (مونتنير)
قاعدة (كامب) نحن بأنتظار إشارتكم

528
00:31:51,370 --> 00:31:53,640
 تلقيت يا (بوي سكوت)
ابقوا في مكانكم

529
00:31:53,640 --> 00:31:54,670
غطي علي

530
00:31:59,310 --> 00:32:01,510
 إنهُ ليس هنا
لقد تم تحريكهُ

531
00:32:01,520 --> 00:32:05,350
حسناً ، علينا البحث في كل حاوية -
ليس لدينا الوقت ، سنبداً البروتوكول الثانوي -

532
00:32:05,350 --> 00:32:07,190
 ليس بعد ، سنمهل (سيدني) أكبر قدر ممكن من الوقت 

533
00:32:07,190 --> 00:32:08,690
للعثور على الجهاز

534
00:32:08,690 --> 00:32:11,390
على الاقل ابعد رجالك من المكان 

535
00:32:11,390 --> 00:32:13,190
 (بوي سكوت ) ، المكان خالِ من الاسلحة 
تراجعوا 

536
00:32:13,190 --> 00:32:14,290
تلقيت 

537
00:32:27,140 --> 00:32:28,640
هل قمتِ بتأمين الشحن؟

538
00:32:28,640 --> 00:32:29,610
نعم

539
00:32:41,220 --> 00:32:42,390
من أنت بحق الجحيم؟

540
00:32:42,390 --> 00:32:43,990
 وكالة المخابرات المركزية 
لقد اخذت للتو ملكية 

541
00:32:43,990 --> 00:32:46,430
 من الشحنة القادمة من بنما ، أين هو؟

542
00:32:46,430 --> 00:32:47,690
ليس لدي أدنى فكرة عن ما تتكلم عنهُ

543
00:32:47,700 --> 00:32:50,130
يا الهي 

544
00:32:52,470 --> 00:32:55,500
أين هو؟

545
00:32:55,500 --> 00:32:57,500
 ربما لم يخبروك ماذا كنت تنقل

546
00:32:57,500 --> 00:32:59,170
 لكن قد يكون سلامح
دمار شامل

547
00:32:59,170 --> 00:33:01,270
أغرب عن وجهي

548
00:33:01,280 --> 00:33:04,040
حسناً ، حسناً 

549
00:33:04,040 --> 00:33:05,480
هل ترى هذا؟

550
00:33:05,480 --> 00:33:07,680
هنالك ما يكفي من متفجرات (سي -4) لتفجيرنا جميعاً

551
00:33:07,680 --> 00:33:09,610
أين هو الجهاز بحق الجحيم؟

552
00:33:09,620 --> 00:33:12,020
(ديكسون)
ما الذي تفعلهُ؟

553
00:33:12,020 --> 00:33:14,590
تراجعي يا (سيدني)

554
00:33:14,590 --> 00:33:16,090
مستحيل
أنت سوف تقتل نفسك

555
00:33:16,090 --> 00:33:17,290
ليس لدي شيء لأخسرهُ

556
00:33:17,290 --> 00:33:18,990
ما ألذي يفعلهُ رجلك بحق الجحيم؟

557
00:33:18,990 --> 00:33:20,990
أيها العميل (ديكسون)
قُم بأبطال مفعول المتفجرات على الفور

558
00:33:21,000 --> 00:33:22,430
 ايها العميل (فوغان) 
هل يُمكنك رؤيتهم من موقعك؟

559
00:33:22,430 --> 00:33:23,660
كلا 

560
00:33:23,660 --> 00:33:26,230
 (ديكسون) ، فكر .... لا تفعل ذلك

561
00:33:26,230 --> 00:33:27,470
(سيدني) ، اخرجي من هنا 

562
00:33:27,470 --> 00:33:28,630
أنا لن أرحل من دونك 

563
00:33:28,640 --> 00:33:30,540
 (ديكسون) ، انا أكرر .. قم بأبطال مفعول السلاح

564
00:33:30,540 --> 00:33:32,500
 أخبرني عن مكان الصندوق
أو نحن سنموت

565
00:33:32,510 --> 00:33:34,040
قاعدة (كامب)
أنا لدي رؤية 

566
00:33:34,040 --> 00:33:35,710
ماذا سيكون؟

567
00:33:35,710 --> 00:33:37,380
اخبر (فوغان) بأن يطلق النار عليه

568
00:33:37,380 --> 00:33:39,380
 قد يحمل (ديكسون) مفجر يدوي

569
00:33:39,380 --> 00:33:41,180
 اطلاق النار عليه من الممكن أن يفجر المتفجرات

570
00:33:42,580 --> 00:33:45,080
15...14...

571
00:33:45,090 --> 00:33:47,050
 أيها العميل (بريستو)
سأستخدم سلطتي

572
00:33:47,050 --> 00:33:49,520
 العميل (فوغان) ، معك (براندون) نائب مدير وكالة الامن القومي

573
00:33:49,520 --> 00:33:51,290
انا أمرك بأطلاق النار 

574
00:33:51,290 --> 00:33:53,090
عند أول فرصة ممكنة

575
00:33:53,090 --> 00:33:55,330
(سيدني) ... ارجوكِ
إذهبي 

576
00:33:55,330 --> 00:33:58,260
 ما هو ؟
اخبرني 

577
00:33:58,270 --> 00:34:00,300
 حسناً ، الحاوية 
اثنان اربعة ستة - ب

578
00:34:00,300 --> 00:34:03,170
الان أطفئهُ 

579
00:34:03,170 --> 00:34:04,500
أطفئهُ
أطفئهُ

580
00:34:16,580 --> 00:34:18,650
لقد قطعت السلك التمهيدي 

581
00:34:18,650 --> 00:34:20,390
انا لست بهذا اليأس 

582
00:34:25,160 --> 00:34:27,060
لقد حصلنا على الجهاز 

583
00:34:27,060 --> 00:34:29,430
 دقيقتين واربعين ثانية حتى منتصف الليل

584
00:35:00,690 --> 00:35:03,400
قبل ثلاثين عاماً

585
00:35:03,400 --> 00:35:05,860
تمكنت من اخبارك بالقليل

586
00:35:05,870 --> 00:35:11,570
...يجب ان تكتسب المعلومات مع الوقت

587
00:35:11,570 --> 00:35:14,640
أو إنك لن تفهمها

588
00:35:14,640 --> 00:35:18,340
...احداث معينة

589
00:35:18,350 --> 00:35:20,380
كان يجب ان يتم كشفها

590
00:35:20,380 --> 00:35:23,820
تِبعاً لكتابات (رامبالدي)

591
00:35:27,220 --> 00:35:31,790
 وفاة زوجتك
بالرغم من إنهُ شيء مؤسف

592
00:35:31,790 --> 00:35:35,490
 لقد كانت خطوة ضرورية في رحلتك

593
00:35:35,500 --> 00:35:40,170
كنت تعرف إن زوجتي ستموت

594
00:35:40,170 --> 00:35:42,270
ولم تخبرني بذلك 

595
00:35:45,910 --> 00:35:49,440
 ...لو اخبرتك

596
00:35:49,440 --> 00:35:52,180
لن يكون من الممكن أن اعطيك هذه

597
00:35:56,480 --> 00:35:58,620
لا توجد إشارة على النشاط الاشعاعي 

598
00:35:58,620 --> 00:36:01,320
إن الجهاز مستقل 

599
00:36:01,320 --> 00:36:02,920
غير مرتبط بالحقيبة 

600
00:36:02,920 --> 00:36:04,890
هل لدي تصريح على فتحهُ؟

601
00:36:04,890 --> 00:36:06,420
19
ثانية 

602
00:36:06,430 --> 00:36:07,660
 افتح الصندوق يا قائد (دلتا)

603
00:36:08,930 --> 00:36:10,730
 يُمكنك دائماُ اختيار تجاهلهُ

604
00:36:13,900 --> 00:36:15,430
لقد فتحت الصندوق 

605
00:36:15,440 --> 00:36:17,800
هل يمكنك ايقافهُ؟

606
00:36:17,800 --> 00:36:19,470
كلا

607
00:36:19,470 --> 00:36:21,670
إنهُ ليس قنبلة 

608
00:36:21,680 --> 00:36:23,710
ما هو؟ -
لا تجب على ذلك يا قائد (دلتا) -

609
00:36:23,710 --> 00:36:25,540
أغلق الصندوق ، واحضرهُ إلى الموطن 

610
00:36:39,560 --> 00:36:40,890
 سيدي ، معك قائد فريق (دلتا)

611
00:36:40,890 --> 00:36:42,290
كل شيء آمن 
نحن سنحزم اغراضنا ونعود

612
00:36:42,300 --> 00:36:44,560
...أوه

613
00:36:44,570 --> 00:36:47,400
اعتقد إن (رامبالدي) كان مخطئاً 

614
00:36:47,400 --> 00:36:51,340
لقد انتهت صلاحية سلطتك 

615
00:36:51,340 --> 00:36:53,810
 ستكون لدي طائرة بأنتظارك لتعيدك إلى واشنطن

616
00:36:57,810 --> 00:37:00,980
الان انت تفهم

617
00:37:00,980 --> 00:37:03,780
رحلتك قد بدأت للتو

618
00:37:26,410 --> 00:37:29,610
الليلة الماضية 

619
00:37:29,610 --> 00:37:31,510
..طلبي أن تقومي بالكذب من أجلي

620
00:37:33,250 --> 00:37:35,380
انا أسف لأنني وضعتكِ في هذا الموقف

621
00:37:38,380 --> 00:37:40,850
لا بأس 

622
00:37:45,860 --> 00:37:50,260
...بعد أن غادرتِ

623
00:37:50,260 --> 00:37:54,600
صعدت في سيارتي وقدت إلى الجسر الذي اعرفهُ

624
00:37:54,600 --> 00:37:58,740
 لقد كنت واقفاً هناك 
...أنظر إلى السماء

625
00:37:58,740 --> 00:38:04,010
 اطلب المغفرة من الله لما كنت على وشك القيام به

626
00:38:07,050 --> 00:38:08,780
وبعدها انا سمعت شيء ما 

627
00:38:10,420 --> 00:38:12,020
لقد كان بكاء طفل 

628
00:38:14,890 --> 00:38:16,590
لقد كان بكاء طفل 

629
00:38:16,590 --> 00:38:18,890
 انا لم اعرف من أين كان يأتي

630
00:38:18,890 --> 00:38:21,930
...لقد كنت لوحدي

631
00:38:21,930 --> 00:38:25,900
وبدأت بالتفكير بأطفالي 

632
00:38:25,900 --> 00:38:27,630
تمكنت من رؤيتهم 

633
00:38:27,630 --> 00:38:30,700
لقد رأيتهم في ألمهد 

634
00:38:30,700 --> 00:38:35,340
 لقد رأيتنا مستيقظين معهم في الليل عندما كانوا مرضى

635
00:38:38,040 --> 00:38:41,410
وهكذا .. انا نزلت من السور 

636
00:38:42,620 --> 00:38:45,320
بعدها نظرت للأعلى 

637
00:38:45,320 --> 00:38:49,750
ولم يكن طفل يبكي 

638
00:38:49,760 --> 00:38:53,460
لقد كان غصن شجرة فقط 

639
00:38:53,460 --> 00:38:54,890
ينحني بسبب الرياح 

640
00:39:11,510 --> 00:39:12,810
هل يُمكنني الحصول على قضمة؟

641
00:39:22,120 --> 00:39:24,660
سيكون (ديكسون) على مايرام

642
00:39:24,660 --> 00:39:26,830
 هو اعترف بما قد فعلهُ
وقام بتسليم نفسهُ

643
00:39:26,830 --> 00:39:28,490
هذا مهم للعناصر 

644
00:39:36,740 --> 00:39:40,740
 (فوغان)
لقد كنت اعرف بما فعلهُ

645
00:39:40,740 --> 00:39:44,940
لقد كنت اعرف بأنهُ قام بتغيير النتائج

646
00:39:44,950 --> 00:39:47,750
وانا لم اقل أي شيء لـ(بارنيت)

647
00:39:48,980 --> 00:39:49,950
أو لك

648
00:39:55,520 --> 00:39:59,060
أنت تعرف هذا 

649
00:39:59,060 --> 00:40:01,730
لكن والدي كانوا غائبين عندما كبرت 

650
00:40:01,730 --> 00:40:04,430
لم يكن لدي أي احد لأخيب ظنهُ

651
00:40:06,830 --> 00:40:08,770
هذا مختلف الان 

652
00:40:11,000 --> 00:40:12,500
أنا أسفة 

653
00:40:15,470 --> 00:40:20,080
♪ بوركت

654
00:40:20,080 --> 00:40:23,620
♪ أنا ارى النظرة في عينيك

655
00:40:23,620 --> 00:40:25,780
♪ وأريد أن أقول 

656
00:40:25,790 --> 00:40:30,520
♪بوركت 

657
00:40:30,520 --> 00:40:34,030
♪ انا لست وحيداً بعد الان 

658
00:40:35,960 --> 00:40:39,960
♪انا لست وحيداً بعد الان 

659
00:40:39,970 --> 00:40:43,600
♪كلا ، أنا لست وحيداً بعد الان 

660
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

661
00:40:45,600 --> 00:40:47,600
Translated By R@ghd@

