﻿1
00:00:03,100 --> 00:00:05,500
 ملف وكالة الاستخبارات ألمركزية

ألعميلة (سيدني بريستو)

2
00:00:05,570 --> 00:00:06,400
حسناً ، انا دخلت

3
00:00:06,470 --> 00:00:09,400
العميلة (بريستو) تعمل متخفية مع والدها 
(جاك بريستو)

4
00:00:09,470 --> 00:00:11,200
الذي هو أيضاً عميل مزدوج في وكالة ألاستخبارات ألمركزية

5
00:00:11,270 --> 00:00:12,360
إنخفضوا

6
00:00:12,710 --> 00:00:14,770
أظن بأنهُ علينا أن نتعلم أن نثق ببعضنا

7
00:00:14,840 --> 00:00:17,310
ألمسؤول عن (بريستو) في وكالة ألاستخبارات ألمركزية 
(مايكل فوغان)

8
00:00:17,380 --> 00:00:19,110
ملاكي ألحارس

9
00:00:19,180 --> 00:00:23,780
 مهمتها ألحالية هو ألتسلل وتدمير (س د -6)

10
00:00:23,850 --> 00:00:26,510
 هي منظمة سرية تتعامل بالتجسس

11
00:00:26,590 --> 00:00:29,750
 الابتزاز وبيع الاسلحة
تدعي بأنها جزء من وكالة ألاستخبارات ألمركزية

12
00:00:29,820 --> 00:00:32,690
لقد جنت (س د -6) 400 مليون دولار
من بيع ألاسلحة فقط

13
00:00:32,760 --> 00:00:34,630
مدير (س د -6) هو (ارفن سلون)

14
00:00:34,700 --> 00:00:37,430
قدسية هذه المنظمة تتطلب ألتضحية

15
00:00:37,500 --> 00:00:38,860
ببعض الحريات ألشخصية

16
00:00:38,930 --> 00:00:41,420
إن هذا ليس بشأن قطع يد ألوحش

17
00:00:41,500 --> 00:00:43,270
إنهُ بشأن قتل ألوحش

18
00:00:43,340 --> 00:00:46,570
 والدة (بريستو) كانت تعمل سابقاً في المخابرات ألروسية

19
00:00:46,640 --> 00:00:49,240
 سلمت نفسها مؤخراً لوكالة الاستخبارات ألمركزية

20
00:00:49,310 --> 00:00:50,940
أمي؟

21
00:00:51,010 --> 00:00:52,340
تقول ألمعلومات

22
00:00:52,410 --> 00:00:55,250
 ربما هي مازالت عدواً للولايات ألمتحدة

23
00:00:56,450 --> 00:00:59,280
 ألولاء ألحقيقي لوالدة العميلة (بريستو)

24
00:00:59,350 --> 00:01:01,290
مازال مجهولاً

25
00:01:01,360 --> 00:01:02,410
"سابقاً في "الياس

26
00:01:12,360 --> 00:01:15,410
 دعينا نتكلم عن ألاسبوع ألماضي
الحادث في مدغشقر

27
00:01:15,410 --> 00:01:18,410
 والدتي قد أخبرتنا بأن ألمبنى كان آمناً للدخول

28
00:01:18,410 --> 00:01:20,010
 في ألحقيقة ، لقد كان فخاً

29
00:01:20,410 --> 00:01:23,010
لقد قامت (ديريفكو) بوضع متفجرات في ألمكان

30
00:01:24,410 --> 00:01:27,010
إتخذت واشنطن قراراً بشأن والدتكِ

31
00:01:27,410 --> 00:01:30,010
 ما قامت بهِ يُبطل
الاتفاقية ألتي أبرمتها مع وكالة ألاستخبارات ألمركزية

32
00:01:30,410 --> 00:01:32,410
 ألحكومة تقوم بالالحاح على التهم

33
00:01:33,410 --> 00:01:37,010
 لقد رأيت (دي سوزا)
أخبرني بأنك طلبت منهُ أن يضع ألمتفجرات

34
00:01:38,010 --> 00:01:40,810
 (سيدني) لن تعرف أبداً
ما ألذي فعلتهُ

35
00:01:41,010 --> 00:01:42,810
لقد خنت ثقتها

36
00:01:43,010 --> 00:01:44,010
أنا لن أفعل ذلك

37
00:01:44,010 --> 00:01:45,810
هل تريدينني أن أقوم بتنويمكِ؟

38
00:01:46,010 --> 00:01:48,010
يجب أن أعرف ما ألذي حدث

39
00:01:48,010 --> 00:01:50,010
أين أنتِ يا (سيدني)؟

40
00:01:50,810 --> 00:01:52,010
...في غرفتي

41
00:01:52,810 --> 00:01:54,010
عندما كنت صغيرة

42
00:02:02,810 --> 00:02:05,510
لقد سلبت خياراتي في ألحياة

43
00:02:05,810 --> 00:02:08,510
لقد برمجتني لأكون جاسوسة

44
00:02:10,810 --> 00:02:12,510
أنت لم تحميني منها

45
00:02:12,510 --> 00:02:14,510
لقد كنت تقوم بحماية سرك

46
00:02:16,510 --> 00:02:19,510
 لذا في أول فرصة أتيحت لك 
...أوقعت بها

47
00:02:20,510 --> 00:02:23,510
انا لن أسامحك على هذا أبداً

48
00:02:28,600 --> 00:02:31,000
 محاكمة والدتكِ تبدأ هذا ألصباح

49
00:02:31,000 --> 00:02:33,500
كم تعتقد إنها ستستمر؟

50
00:02:33,500 --> 00:02:34,700
من الممكن لبعض ألوقت

51
00:02:34,700 --> 00:02:36,600
 مع تهم التجسس الـ86 التي ضدها

52
00:02:36,600 --> 00:02:42,600
 الملاحقة القضائية لوحدها من الممكن أن تستغرق شهوراً لعرض قضيتهم

53
00:02:45,100 --> 00:02:48,300
 أريد أن أرى الحوار ألافتتاحي

54
00:02:48,300 --> 00:02:51,100
 سأقوم بالترتيب لمصدر معلومات مغلق في مركز العمليات

55
00:02:51,100 --> 00:02:57,100
شكراً لك

56
00:02:58,400 --> 00:03:04,400
 هل تعرف أي نكات؟
لأنهُ من ألممكن أن أستعمل واحدة

57
00:03:04,400 --> 00:03:07,100
 دخل جندب إلى الحانه وقال ساقي المشرب

58
00:03:07,100 --> 00:03:09,400
 مرحباً ، لدينا مشروب بنفس إسمك

59
00:03:09,400 --> 00:03:10,200
... وقال الساقي

60
00:03:10,200 --> 00:03:13,000
هل لديك شراب يُدعى (داغ)؟

61
00:03:13,000 --> 00:03:15,600
 حسناً ، كنت سأستعمل إسم (فيل)

62
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
 حسناً ، بالتأكيد إسم (فيل) ليس مضحكاً أكثر من (داغ)

63
00:03:17,600 --> 00:03:23,600
 كلا ، أعلم أنا أسف
..ليس فيها أي حس من الدعابة

64
00:03:33,900 --> 00:03:35,200
سيد (سارك)

65
00:03:35,200 --> 00:03:37,800
كما تعلمون ، لقد أثبت نفسهُ ليكون لاعب رئيسي

66
00:03:37,800 --> 00:03:40,400
 في عالم جريمة المنظمة الدولية

67
00:03:40,400 --> 00:03:44,000
الان هو ربما يقوم بتصميم سلاح حيوي من فيرس

68
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
لم نراه من قبل

69
00:03:46,400 --> 00:03:49,400
 هذا هو (كلاوس ريكتر)
كان يعمل سابقاً لدى (سارك)

70
00:03:49,400 --> 00:03:52,000
الذي وضعناه مؤخراً في ألحجز

71
00:03:52,000 --> 00:03:54,200
وكشف ألفحص الطبي ألروتيني

72
00:03:54,200 --> 00:03:58,600
إن (ريكتر) ربما يكون قد تعرض للفيروس قبل أن نُمسك بهِ

73
00:03:58,600 --> 00:03:59,400
(مارشال)؟

74
00:03:59,400 --> 00:04:00,400
شكراً لك يا سيدي

75
00:04:00,400 --> 00:04:02,900
حسناً ، ألان
إلقوا نظرة على شاشاتكم هنا

76
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
..هذه ألاشياء ألصغيرة ألمتعرجة

77
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
 هذه الاجسام المضادة الطبيعية للأنلفونزا

78
00:04:06,200 --> 00:04:09,300
 شيء ما سيكون لديكم إن عانيتم من البرد او السعال او أي شيء

79
00:04:09,300 --> 00:04:10,500
ألان دعونا نُلقي نظرة على عمل دم (ريكتر)

80
00:04:10,500 --> 00:04:15,100
ألان هذا يُظهر أجسام مضادة بنسبة الف بالمائة أعلى من ألمستويات ألطبيعية

81
00:04:15,100 --> 00:04:18,500
شيء مشابه جداً لفيروس "ايبولا"
وابرزها النزيف الكثير

82
00:04:18,500 --> 00:04:21,800
 فيما عدا إن هذا ألفيروس 
يعمل عن طريق تحطيم الروابط بين ألخلايا

83
00:04:21,800 --> 00:04:25,500
... في ألاساس ، إن جسم (ريكتر) سيصبح في غضون عدة أيام مثل

84
00:04:25,500 --> 00:04:27,400
 حسناً، هل سبق وأن رأيتم فلم "ذا فلاي"؟

85
00:04:27,400 --> 00:04:30,500
 هل تتذكرون ذلك القرد الصغير ذو المؤخرة الحمراء
عندما كان ، مثل

86
00:04:30,500 --> 00:04:31,300
عندما تغير بالكامل؟

87
00:04:31,300 --> 00:04:33,000
شكراً لك يا (مارشال)

88
00:04:33,000 --> 00:04:35,500
 لقد كشفنا مؤخراً عن أتفاقية إستئجار تشير

89
00:04:35,500 --> 00:04:38,300
 727 إلى إن (سارك) قام بأستئجار طائرة مجهزة طبياً

90
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
لنقل ثلاثة مرضى

91
00:04:40,300 --> 00:04:43,300
يفترض إنهم يعانون من نفس الفيروس ألذي لدى (ريكتر)

92
00:04:43,300 --> 00:04:44,700
 إلى مشفى خاص في جنيف

93
00:04:44,700 --> 00:04:47,100
 هذا المشفى إنهُ احدى الواجهات لأعمال (سارك)

94
00:04:47,100 --> 00:04:50,000
نعتقد إنهُ جمع فريقاً لدراسة الفيروس

95
00:04:50,000 --> 00:04:54,400
 هدفكم هو ألتسلل إلى هناك والحصول على الابحاث

96
00:04:54,400 --> 00:04:57,100
(جاك) ، انت ستدخل ألمشفى كمريض بحاجة إلى عملية زرع كلى

97
00:05:00,100 --> 00:05:03,800
(سيدني) ، سترافقينهُ بصفتكِ
الابنة المحبة التي وافقت على التبرع بواحدة

98
00:05:03,800 --> 00:05:06,600
انا واثق بأن هذه لن تتطلب جهداً كبيراً

99
00:05:06,600 --> 00:05:10,700
بالنسبة لكلاكما؟

100
00:05:10,700 --> 00:05:11,500
علينا ان نتكلم

101
00:05:11,500 --> 00:05:12,800
ليس لدينا شيء لنتكلم بشأنهُ

102
00:05:12,800 --> 00:05:14,000
أنا اعرف إن لديكِ أسئلة

103
00:05:14,000 --> 00:05:20,000
يُمكنكِ اما أن تكوني غاضبة
أو يُمكنكِ ان تكوني على علم

104
00:05:20,800 --> 00:05:23,500
 أرجوكِ حاولي أن تفهمي ما سأخبركِ به يا (سيدني)

105
00:05:23,500 --> 00:05:26,400
 بعد ان غادرت والدتكِ
انا قمت بتجربة مشروع الميلاد عليكِ

106
00:05:26,400 --> 00:05:28,500
 لأنني لم أريدكِ ان تكوني ضحية

107
00:05:28,500 --> 00:05:32,400
 اعتقدت بأنهُ من مسؤوليتي أن أقوم بتعليمكِ 
كيف تفكرين بطريقة أستراتيجية

108
00:05:32,400 --> 00:05:33,500
 للرؤية من خلال أكاذيب ألناس

109
00:05:33,500 --> 00:05:35,300
 لتكوني قوية كما يُمكن أن تكوني

110
00:05:35,300 --> 00:05:38,700
 في محيط حيث إن خطأ واحد من ألممكن أن يكلفكِ حياتكِ

111
00:05:38,700 --> 00:05:41,100
 عندها كان عليك أن تخبرني بالحقيقة
قبل أن ينتهي الامر بي هنا

112
00:05:41,100 --> 00:05:45,900
نعم ، انتِ محقة

113
00:05:45,900 --> 00:05:50,600
انا لم أقصد أبداً ان تعيشي حياة مزدوجة

114
00:05:50,600 --> 00:05:55,500
 لقد فكرت بتجنيدكِ في وكالة الاستخبارات ألمركزية بعد إنهاء دراستكِ

115
00:05:55,500 --> 00:05:57,600
لكن (سلون) وصل إليكِ أولاً

116
00:05:57,600 --> 00:06:03,600
 وذلك ألخطأ انا لن أنساه ابداً

117
00:06:06,700 --> 00:06:09,500
أود أن أصدقك

118
00:06:09,500 --> 00:06:15,500
 لكن أنا لا أثق بأي شيء تقولهُ

119
00:06:26,400 --> 00:06:30,900
 الدائرة المغلقة على الانترنت
ألاجرائات تبدأ بعد دقيقة

120
00:06:30,900 --> 00:06:33,400
 والمعلومات ستكون هنا

121
00:06:33,400 --> 00:06:34,300
شكراً لك يا (ريك)

122
00:06:34,300 --> 00:06:34,500
بالطبع

123
00:06:34,500 --> 00:06:36,300
هذا هو عضو مجلس الشيوخ (دوغلاس)

124
00:06:36,300 --> 00:06:37,700
أين هو ألقاضي؟ -
أيها ألحضور الكرام -

125
00:06:37,700 --> 00:06:41,500
 أنا اعرف إنكم كنتم تتوقعون الحجج الافتتاحية

126
00:06:41,500 --> 00:06:43,500
لمحاكمة (ايرينا ديريفكو)

127
00:06:43,500 --> 00:06:47,500
ولكن اعتباراً من هذا ألصباح
تم ألتوصل إلى إتفاق مع المدعى عليه

128
00:06:47,500 --> 00:06:50,300
فيما يتعلق بتهم التجسس ألـ86

129
00:06:50,300 --> 00:06:53,200
مما أدى إلى قتل 12 عميلاً للولايات ألمتحدة

130
00:06:53,200 --> 00:06:57,400
 تقرر بأن (ديريفكو) مذنبة في جميع التهم

131
00:06:57,400 --> 00:07:00,400
لقد أختارت لجنة التحكيم العقوبة في وقت مبكر من هذا ألصباح

132
00:07:00,400 --> 00:07:03,000
وكان ألقرار سريعاً كما هو متوقع

133
00:07:03,000 --> 00:07:06,400
...تتلقى (ديريفكو) العقوبة القصوى بموجب القانون الفيدرالي

134
00:07:06,400 --> 00:07:08,900
ألموت عن طريق ألحقن ألقاتلة

135
00:07:08,900 --> 00:07:11,400
 بما إنها قد أختارت التخلي الطعن القضائي

136
00:07:11,400 --> 00:07:16,400
 الاعدام سيتم بعد ثلاثة أيام من أليوم

137
00:07:16,400 --> 00:07:22,400
رفعت ألجلسة

138
00:07:26,500 --> 00:07:31,200
سري لنائب المدير (ديفلن)

139
00:07:31,200 --> 00:07:34,100
 انا اكتب لأخبرك إن والدي (جاك بريستو)

140
00:07:34,100 --> 00:07:37,100
قام بخداع وكالة الاستخبارات المركزية عمداً للأعتقاد

141
00:07:37,100 --> 00:07:40,100
إن (ايرينا ديريفكو) قد إنتهكت إتفاق الحصانة

142
00:07:41,100 --> 00:07:42,800
أنا الزم هذا ألبيان بالورقة

143
00:07:42,800 --> 00:07:48,800
لذلك يُمكن إستخدامهُ بشكل رسمي
لأيقاف حكم اعدام والدتي

144
00:07:59,300 --> 00:08:01,200
بالرغم من جرائمها التي أرتكبتها

145
00:08:01,200 --> 00:08:04,000
 لا يُمكنني أن أسمح بأن يتم تنفيذ الحكم عليها

146
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
 عندما إحتفظت بكلمتها للتعاون معنا

147
00:08:07,000 --> 00:08:11,400
ليست (ايرينا ديريفكو) هي الشخص 
الذي يجب أن يرد على هذه الاتهامات

148
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
إنهُ والدي

149
00:08:13,400 --> 00:08:15,800
 وصل لنا شيء سري
طلب إستلام

150
00:08:15,800 --> 00:08:16,500
تبدو إنها رسالة

151
00:08:16,500 --> 00:08:22,500
 تلقيت ذلك
نحن نُرسل عميلاً لأحضارها

152
00:08:23,500 --> 00:08:26,800
 عندما عادت أمي أنا كنت أريدها أن تموت

153
00:08:26,800 --> 00:08:29,900
 كيف أصبحت ألشخص ألذي يحاول أن ينقذها بحق ألجحيم؟

154
00:08:29,900 --> 00:08:32,200
هذا لا يعني إنهُ عليكِ ان تكوني صديقة مقربة منها

155
00:08:32,200 --> 00:08:38,200
ذلك يعني بأنكِ قد فعلتي الصواب

156
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
كيف حالك؟

157
00:08:40,200 --> 00:08:44,000
 لقد حصلت على رقاقة الرصانة للثلاثين يوماً

158
00:08:44,000 --> 00:08:48,600
 على ألرغم من إنني لم أكن مدمناً على المخدرات يوماً
لكنني اشعر بالفخر

159
00:08:48,600 --> 00:08:50,700
 بالمناسبة ، هل تعرفين أي أحد يريد سيارة؟

160
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
أنا أعرض سيارتي

161
00:08:51,700 --> 00:08:52,800
أنت تبيع سيارتك؟

162
00:08:52,800 --> 00:08:56,000
 نعم ، حسناً ، أما كذلك
أو علي التوقف عن تسديد ألقروض ألدراسية الخاصة بي

163
00:08:56,000 --> 00:08:58,200
لا يُمكنني إحتمال ائتمان سيء وسجل قضائي

164
00:08:58,200 --> 00:09:01,000
 حسناً ، أنا أعرف بأنك سترفض
لكن بأمكاني أن اقرضك بعض ألنقود

165
00:09:01,000 --> 00:09:03,700
نعم ، أنا سأرفض

166
00:09:03,700 --> 00:09:06,800
لكن شكراً لكِ

167
00:09:06,800 --> 00:09:07,500
مرحباً

168
00:09:07,500 --> 00:09:11,900
 في ألصباح ، لقد حصلت على خبطة من أربعة رجال عائدين ألى المنزل من حفلة

169
00:09:11,900 --> 00:09:14,000
إثنين منهم قد تقيئوا بينما أنا كنت أرى معلومات التأمين ألخاصة بهم

170
00:09:14,000 --> 00:09:15,400
 على ألاقل هم لديهم تأميناً

171
00:09:15,400 --> 00:09:17,500
لماذا تنظفين بهذا ألشكل؟
أنتِ تتصرفين مثل (هوارد هيوز)

172
00:09:17,500 --> 00:09:19,500
حسناً ، الرجل من شركة (زاغت) يأتي ليعطي تقييمهُ هذا أليوم

173
00:09:19,500 --> 00:09:20,800
أريد ألا يكون في هذا ألمكان عيباً واحداً

174
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
هنالك سندويشة همبرغر خلفكِ

175
00:09:22,700 --> 00:09:23,600
كما تعلمين  ، (فرانسي) أنا

176
00:09:23,600 --> 00:09:26,800
 لقد عملت في (لوس فيلز) و (قرية اتووتر)

177
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
رائع ،(كليف) 
شكراً لك

178
00:09:28,200 --> 00:09:30,300
امهلني لحظة واحدة  حسناً؟

179
00:09:30,300 --> 00:09:33,200
لقد أخبرتهُ بأنني سأعطيه بعض ألنقود إن قام بتسليم بعض المنشورات وزيادة شهرة المكان

180
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
 الهمبرغر غير الموجود في قائمة ألطعام أليس كذلك؟

181
00:09:35,000 --> 00:09:35,300
همبرغر بالخضار

182
00:09:35,300 --> 00:09:36,600
كم تدفعين لذلك الفتى؟

183
00:09:36,600 --> 00:09:37,600
12دولار في ألساعة

184
00:09:37,600 --> 00:09:39,000
يجني أكثر مني

185
00:09:39,000 --> 00:09:43,600
إستمر بالتنظيف يا عزيزي

186
00:09:43,600 --> 00:09:44,700
علي أن انظف

187
00:09:44,700 --> 00:09:47,200
علي أللحاق بالطائرة

188
00:09:47,200 --> 00:09:48,100
كوني حذرة

189
00:09:48,100 --> 00:09:50,200
حسناً

190
00:09:50,200 --> 00:09:53,600
سيدي ، إن كنت تتذكر 
لقد تم تطوير مشروع الميلاد بواسطة (جاك بريستو)

191
00:09:53,600 --> 00:09:56,400
لتدريب مجندين محتملين لوكالة الاستخبارات المركزية في سن مبكرة

192
00:09:56,400 --> 00:09:59,300
الان  ، بناء على الابحاث ألتي سرقتها (ايرينا ديريفكو) منهُ

193
00:09:59,300 --> 00:10:01,200
 قامت الاستخبارات الروسية بصنع نسختهم الخاصة من المشروع

194
00:10:01,200 --> 00:10:02,400
نعم ، أنا اتذكر

195
00:10:02,400 --> 00:10:05,500
 أحد مصادرنا في موسكو قد أرسل هذا للتو

196
00:10:05,500 --> 00:10:07,300
 إنهُ اختبار استبيان يُدار

197
00:10:07,500 --> 00:10:09,300
لمجموعة  من طلاب المرحلة الاولى في اوائل الثمانينات

198
00:10:09,300 --> 00:10:11,700
لقد تم تصميم الاختبار لتحديد الاطفال الذي يعتبرون عملاء جيدين

199
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
في الخدمة السرية السوفيتية

200
00:10:13,700 --> 00:10:14,500
خلال قرائتهُ بتركيز

201
00:10:14,500 --> 00:10:17,100
ما أدهشني جداً هو كيف إن هذه الاسئلة تُشبه

202
00:10:17,100 --> 00:10:20,100
 الاختبار القياسي الذي يتم اجرائهُ لطلاب المرحلة الاولى في هذا البلد

203
00:10:20,100 --> 00:10:21,300
إلى أين ستصل في هذا؟

204
00:10:21,300 --> 00:10:23,400
 أتتذكر الشائعة التي كانت في ارجاء الوكالة
خلال الحرب الباردة

205
00:10:23,400 --> 00:10:26,600
 بشأن إن الاتحاد السوفيتي يقوم بتربية عملاء راقدين كأميركيين؟

206
00:10:26,600 --> 00:10:28,200
 ألان ، انا اعلم إن الامر يبدو مجنوناً

207
00:10:28,200 --> 00:10:29,100
 لكن هذه هي الطريقة التي سيفعلونها بها

208
00:10:29,100 --> 00:10:32,000
 إن كانوا يخططون ليكون اختبارهم شائعاً هنا

209
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
 بأمكانهم التواصل مع مئات الاولاد

210
00:10:34,200 --> 00:10:37,700
 مثير للأهتمام ، لكن من غير المرجح

211
00:10:37,700 --> 00:10:40,300
...اعتقد إنهُ سيكون من ألمثير للأهتمام ان نقوم بتحليل

212
00:10:40,300 --> 00:10:41,100
توقف

213
00:10:41,100 --> 00:10:42,900
لا يُمكننا تخصيص عميل في ألوقت ألحالي

214
00:10:42,900 --> 00:10:46,400
اقل بكثير فريق من اجل مشروع له قيمة تاريخية

215
00:10:46,400 --> 00:10:52,400
 المخابرات الروسية لا يعرفون بأنهُ موجود بعد ألان

216
00:11:19,500 --> 00:11:23,900
 أرى إن دهاء والدتكِ الاخير
كان لهُ تأثيراً عليكِ

217
00:11:23,900 --> 00:11:25,000
أي دهاء؟

218
00:11:25,000 --> 00:11:27,700
الاقرار بالذنب
قبول عقوبة الاعدام

219
00:11:27,700 --> 00:11:28,800
نعم

220
00:11:28,800 --> 00:11:30,500
 لقد وضعتنا حيث تُريدنا أن نكون

221
00:11:30,500 --> 00:11:34,000
ليس نحن ، أنتِ

222
00:11:34,000 --> 00:11:35,800
إن والدتكِ ليست حمقاء

223
00:11:35,800 --> 00:11:37,300
لابد من إنها قد إستنتجت بأنني سأوقع بها

224
00:11:37,300 --> 00:11:41,000
 لماذا تتصورين هي اقرت بذنبها؟

225
00:11:41,000 --> 00:11:43,400
لأنها أصيبت بتأنيب ألضمير؟

226
00:11:43,400 --> 00:11:46,300
اعتقد إنها كانت تعرف إن ذلك ألحكم هو نتيجة مفروغة منها

227
00:11:46,300 --> 00:11:49,800
لقد اقرت بذنبها لمنعكِ من مشاهدة محاكمتها يا (سيدني)

228
00:11:49,800 --> 00:11:53,100
ورؤية صور الوكلاء الذين قتلتهم بوحشية

229
00:11:53,100 --> 00:11:55,200
بمن فيهم والد (فوغان)

230
00:11:55,200 --> 00:11:57,100
 وهي علمت إذا رأيتِ أنتِ كل ذلك

231
00:11:57,100 --> 00:12:01,200
فهي لن تحصل على أي تعاطف منكِ

232
00:12:01,200 --> 00:12:03,000
لذا

233
00:12:03,000 --> 00:12:05,600
القت نفسها كضحية

234
00:12:05,600 --> 00:12:09,400
لأجباركِ على انقاذها
وأحزري شيئاً؟

235
00:12:09,400 --> 00:12:14,500
إنطليت عليكِ الخدعة

236
00:12:14,500 --> 00:12:17,700
 لقد فكرت بأنكِ تستحقين فرصة ثانية 
لتفكري في الامور

237
00:12:17,700 --> 00:12:20,300
هذه هي رسالتكِ

238
00:12:20,300 --> 00:12:23,300
كيف حصلت على هذا؟

239
00:12:23,300 --> 00:12:27,000
لقد قضيت عقداً مع هذه ألمرأة

240
00:12:27,000 --> 00:12:29,900
وعشرين سنة اخرى اقوم بتحليل

241
00:12:29,900 --> 00:12:34,100
 كيف تمكنت هي من خداعي طوال تلك الفترة

242
00:12:34,100 --> 00:12:35,600
ثقي بي عندما أقول لكِ

243
00:12:35,600 --> 00:12:39,300
انا اقوم بحمايتكِ

244
00:12:39,300 --> 00:12:41,800
كلا ، انت لا تفعل ذلك

245
00:12:41,800 --> 00:12:47,400
 أنا اعتقد بأنك قد أحبتت والدتي جداً
وعندما تركتك هي انت خسرت روحك

246
00:12:47,400 --> 00:12:48,900
اتعرف ما ألذي أعتقدهُ ايضاً؟

247
00:12:48,900 --> 00:12:51,900
 اعتقد إن هذا النوع من الرجال الذي يستغل إبنتهُ لتلفيق التهمة على والدتها

248
00:12:51,900 --> 00:12:55,800
 الذي كان يختبر التجارب النفسية عندما كان عمرها ستة اعوام

249
00:12:55,800 --> 00:13:01,800
هو الرجل ألذي ينظر إلى إبنتهُ ويراها بمثابة اكبر خطأ لديه

250
00:13:03,700 --> 00:13:07,400
لا يُمكنكِ ان تعتقدي ذلك حقاً

251
00:13:07,400 --> 00:13:11,800
إنها الحقيقة ، أليس كذلك؟

252
00:13:11,800 --> 00:13:14,800
لو لم تخدعك والدتي

253
00:13:14,800 --> 00:13:17,400
لو لم تكن ساذجاً جداً

254
00:13:17,400 --> 00:13:23,400
لم أكن لأولد أبداً

255
00:13:28,200 --> 00:13:34,200
أنا سأكمل مراجعة ألمهمة ألان

256
00:13:46,200 --> 00:13:48,200
Translated By R@ghd@

257
00:14:24,800 --> 00:14:26,300
 شكراً لك -
شكراً على مجيئك -

258
00:14:26,300 --> 00:14:28,500
بالطبع ، هل كل شيء على مايرام؟

259
00:14:28,500 --> 00:14:32,200
..حسناً، أسمع ، انا

260
00:14:32,200 --> 00:14:34,900
 لا أعرف كيف أقول هذا 
بخلاف قولهُ فقط

261
00:14:34,900 --> 00:14:36,800
أنا بحاجة لعمل

262
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
مع كل تلك الدعاية
لن يوظفني احد

263
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
فكرت إنهُ بأمكانك أت تساعدني

264
00:14:40,400 --> 00:14:42,800
أنا أعني ، لا أعني أنني أريد اكون عميلاً

265
00:14:42,800 --> 00:14:45,200
... انا اعرف إن وكالة الاستخبارات المركزية
لديها الكثير من الشركات لتغطيتها

266
00:14:45,200 --> 00:14:48,100
متعهدي الحماية ، شركات الشحن

267
00:14:48,100 --> 00:14:49,900
سأعمل في مكتب ، في أي مكان 
...فقط طالما

268
00:14:49,900 --> 00:14:51,100
 اسمع ، أنا أعرف إن هذا سيقودك للجنون

269
00:14:51,100 --> 00:14:55,800
 لكننا لا يُمكننا أن نقوم بتوظيفك لأنك تملك سجل جنائي

270
00:14:55,800 --> 00:15:01,800
أنا لدي سجل جنائي بسبب ادمان على المخدرات لم يحصل ابداً

271
00:15:11,700 --> 00:15:17,700
هل تعرف أي شخص يريد أن يشتري سيارة؟

272
00:15:19,000 --> 00:15:20,300
قد يكون هنالك شيء ما

273
00:15:20,300 --> 00:15:22,600
لدي صندوق توفير يستخدم للمخبرين

274
00:15:22,600 --> 00:15:23,900
غير مسجل

275
00:15:23,900 --> 00:15:26,600
بأمكاني أن أدفع لك مقابل أن تقوم بالابحاث

276
00:15:26,600 --> 00:15:30,300
جدياً؟ يا رجل
سأكون مديناً لك

277
00:15:30,300 --> 00:15:32,800
 هذه مجموعة من الاسئلة
يرجى الاحتفاظ بها

278
00:15:32,800 --> 00:15:35,700
 كل ما أريدهُ منك هو معرفة ما اذا كان اي من هذه الاسئلة قد ظهر

279
00:15:35,700 --> 00:15:38,700
 على اختبار موحد في الولايات المتحدة على مدار العشرين عام الماضية

280
00:15:38,700 --> 00:15:41,400
... حسناً ، كلما اخبرتني بالمزيد كلما أسرعت بالوصول لما تريد لذا

281
00:15:41,400 --> 00:15:46,200
 سأدفع لك بالساعة 
خذ وقتك

282
00:15:46,200 --> 00:15:47,100
شكراً لك

283
00:15:47,100 --> 00:15:49,600
على ألرحب والسعة

284
00:15:49,600 --> 00:15:54,800
"جنيف"

285
00:15:54,800 --> 00:15:56,700
سيد (هاريس)

286
00:15:56,700 --> 00:15:59,600
أنا (جان سبيناكر) مدير المشفى

287
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
"اهلا بكم في "سانت أوبورن

288
00:16:01,400 --> 00:16:04,400
إبنتي ووميض عيناي ... (ماريون)

289
00:16:04,400 --> 00:16:07,100
 أبي ، توقف 
من اللطيف أن ألتقي بك

290
00:16:07,100 --> 00:16:10,100
من دواعي سروري أن ألتقي بأبنه
تضحي كثيراً لوالدها

291
00:16:10,100 --> 00:16:11,900
سأفعل أي شيء من اجل والدي

292
00:16:11,900 --> 00:16:15,200
من هنا لو سمحتم

293
00:16:15,200 --> 00:16:19,300
يوفر لي هذا الكومبيوتر الموجود في الحقيبة رابطاً أمناً لأموالي

294
00:16:19,300 --> 00:16:22,900
لا يُمكن أزالة الحقيبة من يدي خلال العملية

295
00:16:22,900 --> 00:16:24,200
...تم اجراء جميع الترتيبات

296
00:16:24,200 --> 00:16:27,800
 ألان ، أنا أخترت مشفاكم 
من اجل معايير الامان العالية

297
00:16:27,800 --> 00:16:31,300
نحن نقوم بتوظيف حراس
مع تدريب يعادل الخدمة السرية

298
00:16:31,300 --> 00:16:32,400
لن يخيب ظنك

299
00:16:32,400 --> 00:16:38,400
جيد جداً

300
00:16:43,800 --> 00:16:46,400
حسناً ، أنتم ذاهبين إلى جنيف 
للحصول على عينة من فيروس سري للغاية

301
00:16:46,400 --> 00:16:49,000
 ألان ، غطاء عمليتكم هو إنكم ذاهبين من اجل عملية نقل كلى

302
00:16:49,000 --> 00:16:50,100
حسناً ، الان ، ربما أنتم تفكرون الان

303
00:16:50,100 --> 00:16:52,200
 إنتظر لحظة (مارشال)
نحن نريد الكلى الخاصة بنا

304
00:16:52,200 --> 00:16:53,400
حسناً ، لا تقلقوا

305
00:16:53,400 --> 00:16:58,000
 إنهم لن يذهبوا إلى أي مكان 
بسبب هذا

306
00:16:58,000 --> 00:17:02,300
 حسناً ، بشكل اساسي عندما يتم وضعكم في غرفة العمليات

307
00:17:02,300 --> 00:17:04,800
 اضغطوا على الزر مرتين

308
00:17:04,800 --> 00:17:08,100
سوف يقوم بتفعيل خزان الهالوثان

309
00:17:08,100 --> 00:17:14,100
 ألان ، ألهالوثان هو نفس التخدير الذي يضخونهُ من خلال الاقنعة

310
00:17:17,300 --> 00:17:20,300
لماذا لا تحسبون من العشرة للواحد؟

311
00:17:20,300 --> 00:17:24,900
عشرة ... تسعة ... ثمانية

312
00:17:24,900 --> 00:17:27,100
هذا يقودنا للسؤال ألثاني

313
00:17:27,100 --> 00:17:31,400
...إن كانوا يضخون المخدر في الغرفة وانتم تستنشقونهُ ايضاً

314
00:17:31,400 --> 00:17:32,400
...ماذا فعلت بـ

315
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
بالملثمين

316
00:17:33,600 --> 00:17:37,400
 ما الذي يمنعنا من أن نفقد وعينا؟

317
00:17:37,400 --> 00:17:39,300
الحل هو في ألحل

318
00:17:39,300 --> 00:17:41,700
إنهُ مزيج من مضاد للتخدير
وأنا ايضاً

319
00:17:41,700 --> 00:17:42,800
لحسن التدبير

320
00:17:42,800 --> 00:17:46,900
القي في وقت اطلاق الكافيين الصناعي 
حيث أنني استخدمها في المشروب منزوع الكافيين الخاص بي كل صباح

321
00:17:46,900 --> 00:17:50,300
خذوها قبل الذهاب إلى المشفى 
وثقوا بي

322
00:17:50,300 --> 00:17:52,600
بأنكم لن تناموا ابداً

323
00:17:52,600 --> 00:17:58,600
سبعة ... ستة ... خمسة
أربعة ... ثلاثة ... اثنان ... واحد

324
00:18:25,500 --> 00:18:31,500
سيبقون نائمين لخمسين دقيقة

325
00:18:32,400 --> 00:18:34,700
لقد تم تخديرهم جميعاً بمخدر للألم

326
00:18:34,700 --> 00:18:36,400
المريض صفر هناك
احصلي على عينة الدم

327
00:18:36,400 --> 00:18:42,400
سأقوم بتحميل الابحاث الفيروسية

328
00:19:03,900 --> 00:19:08,900
(ايرينا)؟

329
00:19:08,900 --> 00:19:13,500
أنا بحاجة للمساعدة

330
00:19:13,500 --> 00:19:14,400
لا تصارعي

331
00:19:14,400 --> 00:19:18,100
بأمكانهُ ان يمزق القفازات
وتصابي بالعدوة

332
00:19:18,100 --> 00:19:21,400
سأزيد من كمية المورفين

333
00:19:21,400 --> 00:19:27,400
(ايرينا)؟

334
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
اعضائهُ الحيوية قد انخفضت دون مستوى التحذير

335
00:19:38,500 --> 00:19:41,100
سيتم تنبيه الاطباء
اعملي بسرعة

336
00:19:41,100 --> 00:19:42,200
 (عين النسر) معك (بلاكبيرد)

337
00:19:42,200 --> 00:19:44,900
 نحن نطلب عملية الاستخراج المبكرة 
في منطقة هبوط (برافو)

338
00:19:44,900 --> 00:19:50,900
 تلقيت ذلك (بلاكبيرد)
الوقت المتوقع لوصول (برافو) ثلاثة دقائق

339
00:20:02,200 --> 00:20:08,200
هيا  ، هيا
هيا ، هيا

340
00:20:34,200 --> 00:20:40,200
 معك الدكتور (غيزيل) انا بحاجة لفرق امنية في طابق الابحاث حالاً

341
00:20:40,400 --> 00:20:41,200
علينا ألذهاب إلى ألسطح

342
00:20:41,200 --> 00:20:42,300
المصعد لن يأتي إلى هذا ألطابق

343
00:20:42,300 --> 00:20:43,900
 الحراس يحيطون بنا من جانبي القاعة

344
00:20:43,900 --> 00:20:49,900
 لا يمكننا تحميل المخدر بسرعة كافية للتخلص من اربعة رجال اخرين

345
00:20:51,900 --> 00:20:53,000
أعثري على بعض اليود

346
00:20:53,000 --> 00:20:58,800
يشكل الامونيا واليود مركباً غير مستقر عندما يتم خلطهم

347
00:20:58,800 --> 00:21:04,800
 ألبدأ بأغلاق حماية الطابق الثالث
المحيط والمصعد

348
00:21:06,600 --> 00:21:11,100
لقد حصلت على هذا

349
00:21:11,100 --> 00:21:17,100
 (بلاكبيرد) نحن على السطح
نحن بأنتظاركم

350
00:21:18,600 --> 00:21:19,700
لا تطلق ألنار

351
00:21:19,700 --> 00:21:25,700
وجهكم على ألجدار

352
00:21:46,500 --> 00:21:52,500
 تجنب الاغلاق
أنا سأقوم بتأخيرهم

353
00:22:24,400 --> 00:22:30,400
 وفري عشرة ثواني
أنا بحاجة للمزيد من ألوقت

354
00:22:35,000 --> 00:22:41,000
ذخيرة

355
00:22:53,800 --> 00:22:59,800
(سيدني)

356
00:23:20,600 --> 00:23:24,400
 إذا كنتِ تتسائلين لمَ ذلك الرجل أخطأ بينك وبين والدتكِ

357
00:23:24,400 --> 00:23:26,200
هو عمل لديها

358
00:23:26,200 --> 00:23:30,900
لقد تصفحت البحث بينما اقوم بتحميلهُ

359
00:23:30,900 --> 00:23:33,400
قبل أن تسلم نفسها لوكالة الاستخبارات المركزية

360
00:23:33,400 --> 00:23:36,800
 قامت (ايرينا) بأمر (سارك) عمداً

361
00:23:36,800 --> 00:23:42,800
أن يقوم بتعريض بعض العاملين لديها للفيروس من أجل دراستهُ

362
00:23:43,300 --> 00:23:49,300
إسألِ نفسكِ هل هي شخص تستحق ان يتم إنقاذها

363
00:24:10,100 --> 00:24:15,000
"لوس انجلوس"

364
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
كان عندي عالم سموم يقوم بتحليل زجاجة نبيذ

365
00:24:17,000 --> 00:24:21,000
قد دخلت إلى منزلي بطريقة ما الاسبوع الماضي

366
00:24:22,000 --> 00:24:25,200
لقد وجدوا مركب يدعى (ف ت أكس)

367
00:24:25,200 --> 00:24:31,200
 ألتي تقوم بمنع تأثير مورفات الصوديوم

368
00:24:31,900 --> 00:24:35,900
.. مورفات الصوديون هو السم الذي استخدمتهُ

369
00:24:35,900 --> 00:24:38,900
لأنهاء معاناة (ايميلي)

370
00:24:38,900 --> 00:24:42,300
انا أرى إحتمالين

371
00:24:42,300 --> 00:24:45,100
 أما إن (ايميلي) قد تنبأت بنواياك لقتلها

372
00:24:45,100 --> 00:24:47,500
وإتخذت التدابير المضادة اللازمة لذلك

373
00:24:47,500 --> 00:24:49,400
والان هي تلعب لعبة معك

374
00:24:49,400 --> 00:24:51,400
...أو ألسيناريو الاكثر احتمالاً

375
00:24:51,400 --> 00:24:54,100
شخص ما يريدك أن تعتقد بأن (ايميلي) على قيد ألحياة

376
00:24:54,100 --> 00:24:56,100
أو أسوأ

377
00:24:56,100 --> 00:25:00,100
 هم سيجعلون التحالف يعتقد ذلك ايضاً

378
00:25:00,100 --> 00:25:04,300
 إن اعتقدوا بأنني فشلت بتطبيق الشرط الوحيد ليتم قبولي

379
00:25:04,300 --> 00:25:06,100
بأنني كنت أقوم بخيانتهم طوال ألوقت

380
00:25:06,100 --> 00:25:11,200
 عندما سيفترضون إن قسمي بأكملهُ محتال

381
00:25:11,200 --> 00:25:14,500
وبذلك سنكون في خطر

382
00:25:14,500 --> 00:25:18,800
 لا اعتقد بأنهُ يُمكنني مسامحة والدي على الامور التي فعلها

383
00:25:18,800 --> 00:25:22,100
لكن ربما هو كان على صواب فيما يقولهُ طوال ألوقت

384
00:25:22,100 --> 00:25:24,000
ربما تعاونها هو جزء من

385
00:25:24,100 --> 00:25:27,000
 استراتيجية مدروسة 
إنهُ مجهزاً بشكل أكثر للرؤية مما أنا عليه

386
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
 إسمعي ، إن والدكِ يطلب منكِ ان تدعيها تموت من أجل شيء ما قد تفعلهُ

387
00:25:30,000 --> 00:25:33,900
لا اعتقد أنهُ بأمكانكِ أن تعيشي مع ذلك

388
00:25:33,900 --> 00:25:36,000
عمل جيد في جنيف

389
00:25:36,000 --> 00:25:36,800
شكراً لك

390
00:25:36,800 --> 00:25:40,700
وكالة الاستخبارات المركزية تقوم 
بتحليل نسخة القرص التي احضرتها

391
00:25:40,700 --> 00:25:42,800
إذا خطط (س د -6) لأستعمال الفيروس كسلاح

392
00:25:42,800 --> 00:25:44,200
 قد نكون قادرين على معرفة الترياق

393
00:25:44,800 --> 00:25:46,200
 بفضل العمل على الدم الذي أحضرتيه

394
00:25:46,200 --> 00:25:47,300
آمل ذلك

395
00:25:47,300 --> 00:25:49,000
 إسمعي ، هنالك شيء ما عليكِ معرفتهُ أيضاً

396
00:25:49,000 --> 00:25:50,600
لقد طلب مني (ويل) عملاً

397
00:25:50,600 --> 00:25:51,300
هل فعل؟

398
00:25:51,300 --> 00:25:52,200
حسناً ، هو لم يُريد أن يزعجكِ

399
00:25:52,200 --> 00:25:54,800
 لذا قمت بتوظيفهُ بشكل غير رسمي للقيام ببعض الابحاث

400
00:25:54,800 --> 00:25:56,200
على ماذا؟

401
00:25:56,200 --> 00:25:58,900
خلفية عن نسخة المخابرات الروسية القديمة لمشروع الميلاد

402
00:25:58,900 --> 00:26:00,300
بالطبع ، إنني لم أخبرهُ ذلك

403
00:26:00,300 --> 00:26:03,300
هو يعتقد بأنهُ يقارن اختبارات ألذكاء مع ألسجل ألعام

404
00:26:03,300 --> 00:26:06,900
أنا اعتقدت بأنهُ من حقكِ ان تخبريه بالمزيد

405
00:26:06,900 --> 00:26:09,400
هذا لطف منك ، شكراً لك

406
00:26:09,400 --> 00:26:12,400
على ألرحب وألسعة

407
00:26:12,400 --> 00:26:16,800
لا يوجد شيء ممل أكثر من مأدبة غداء المكتب التجاري

408
00:26:16,800 --> 00:26:22,800
شكراً للأنضمام إلي يا (جاك)

409
00:26:32,800 --> 00:26:38,300
ما ألامر؟

410
00:26:38,300 --> 00:26:39,700
هل ... رأيت ذلك؟

411
00:26:39,700 --> 00:26:45,700
أرى ماذا؟

412
00:27:30,300 --> 00:27:35,000
هل يُمكنني مساعدتك؟

413
00:27:35,000 --> 00:27:36,900
هل رأيت شخص ما دخل إلى هنا الان؟

414
00:27:36,900 --> 00:27:38,600
أمرأة؟

415
00:27:38,600 --> 00:27:40,500
 كلا ، لقد كنت لوحدي طوال الصباح

416
00:27:40,500 --> 00:27:45,500
أبتي ، هلا تسمح لنا ، ارجوك؟

417
00:27:45,500 --> 00:27:48,900
أجلس

418
00:27:48,900 --> 00:27:50,800
ألان أخبرني بأنك رأيتها

419
00:27:50,800 --> 00:27:53,500
 لقد رأيت أمرأة لكن من الممكن أن تكون أي أحد

420
00:27:53,500 --> 00:27:56,900
قد تكون تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة

421
00:27:56,900 --> 00:27:59,600
الناجمة عن الاحساس بالذنب الشديد

422
00:27:59,600 --> 00:28:02,400
(ارفن) أنت دخلت إلى الكنيسة

423
00:28:02,400 --> 00:28:08,400
مكان للأعتراف

424
00:28:08,600 --> 00:28:11,300
هي على قيد ألحياة

425
00:28:11,300 --> 00:28:14,600
كانت تعرف رمز جهاز الانذار

426
00:28:14,600 --> 00:28:18,800
كانت يُمكنها المجيء إلى المنزل من دون ان يكشف أمرها

427
00:28:18,800 --> 00:28:23,800
هنالك طريقة واضحو للتعرف عليها

428
00:28:23,800 --> 00:28:29,800
ولكنني متردد في أقتراحها

429
00:28:29,900 --> 00:28:32,700
سيدي ، هناك شيء علي الابلاغ عنهُ

430
00:28:32,700 --> 00:28:36,500
 بينما قد تبين إن والدتي قد أرسلتني إلى فخ في مدغشقر

431
00:28:36,500 --> 00:28:39,200
في الحقيقة ، هي لم تكن تعلم بوجود أي خطر

432
00:28:39,200 --> 00:28:41,700
نعم أعرف
إن بيان والدكِ هنا

433
00:28:41,700 --> 00:28:44,400
هو أخبرنا بنفسهُ هذا ألصباح

434
00:28:44,400 --> 00:28:45,000
ماذا؟

435
00:28:45,000 --> 00:28:47,400
من المقرر عقد جلسة استماع
مع لجنة الاستخبارات المشتركة

436
00:28:47,400 --> 00:28:50,100
سيدي ، لم تكن نيتي ان تتم معاقبة والدي

437
00:28:50,100 --> 00:28:53,600
 كان من أجل ان يتم ايقاف حكم اعدام والدتي

438
00:28:53,600 --> 00:28:55,200
عفواً

439
00:28:55,200 --> 00:28:58,400
نعم؟

440
00:28:58,400 --> 00:29:01,500
سأرسلها على ألفور

441
00:29:01,500 --> 00:29:07,500
يودون رؤيتكِ في الخدمات ألطبية

442
00:29:10,300 --> 00:29:11,600
أنت طلبت رؤيتي؟

443
00:29:11,600 --> 00:29:13,500
العميلة (بريستو) انا الدكتور (نيكولاس)

444
00:29:13,500 --> 00:29:15,000
ما ألذي يجري؟

445
00:29:15,000 --> 00:29:18,700
قبل خمسة اسابيع 
أنتِ تسللتِ إلى احد مختبرات والدتكِ في تايبيه

446
00:29:18,700 --> 00:29:20,400
حيث وجدتِ جهاز (رامبالدي)

447
00:29:20,400 --> 00:29:23,800
كم من الوقت كنتِ قريبة من الجهاز؟

448
00:29:23,800 --> 00:29:29,800
استغرق الامر دقيقة واحدة 
لوضع المتفجرات عليه

449
00:29:30,000 --> 00:29:33,700
 نجحت في ألوصول إلى الجانب الاخر من الباب 
لكن (فوغان) كان مغموراً بالمياه

450
00:29:33,700 --> 00:29:38,200
 لا أعرف ، ربما دقيقة أخرى أو اثنين

451
00:29:38,200 --> 00:29:40,800
هل سيقول لي شخص ما 
ما الذي يحدث؟

452
00:29:40,800 --> 00:29:43,800
نعتقد إن الجهاز هو مصدر الفيروس

453
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
الذي أصاب الرجال في جنيف

454
00:29:45,800 --> 00:29:50,100
لسوء الحظ ، ربما أنتِ و العميل (فوغان) قد تكونان مصابان به

455
00:29:50,100 --> 00:29:52,000
أنا أسف

456
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
نود سحب بعض الدم
ونبقيكِ تحت ألمراقبة

457
00:29:55,000 --> 00:29:57,200
إذا طلبني (سلون)
فهذه ستكون مشكلة

458
00:29:57,200 --> 00:30:03,200
 لقد تم ابلاغ والدكِ
هو يقوم بالتغطية لكِ

459
00:30:27,300 --> 00:30:33,300
اعرف

460
00:31:19,800 --> 00:31:21,000
مرحباً

461
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
مرحباً

462
00:31:22,400 --> 00:31:23,900
هل أغمضت عينيك

463
00:31:23,900 --> 00:31:26,100
افتحها واغمضها

464
00:31:26,100 --> 00:31:28,300
أنتِ تتكلمين بنومكِ

465
00:31:28,300 --> 00:31:30,900
كلا

466
00:31:30,900 --> 00:31:32,200
ما ألذي قلتهُ؟

467
00:31:32,200 --> 00:31:34,500
لا تُجمد الفطيرة

468
00:31:34,500 --> 00:31:39,300
بدا الامر مهم جداً

469
00:31:39,300 --> 00:31:45,300
ليس لدي أدنى فكرة

470
00:31:47,300 --> 00:31:49,500
هل تعتقد بأننا مصابين بالفيروس؟

471
00:31:49,500 --> 00:31:55,500
لا أعرف

472
00:31:56,400 --> 00:32:02,400
(فوغان) هل يُمكنني أن اخبرك شيئاً ما؟

473
00:32:03,500 --> 00:32:05,800
العميلة (بريستو) لقد جائت نتيجة الاختبار الخاص بكِ لا توجد اجسام مضادة

474
00:32:05,800 --> 00:32:07,800
يُمكنكِ الذهاب

475
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
 العميل (فوغان) الاختبار الخاص بك
في هذه المرحلة غير حاسم

476
00:32:10,800 --> 00:32:13,700
 لقد وجدنا مستوى عالي من الاجسام المضادة في مجرى الدم

477
00:32:13,700 --> 00:32:16,500
 لكن من الممكن أنها تقاتل البرد

478
00:32:16,500 --> 00:32:18,000
لن نعرف ذلك حتى بضعة ساعات أخرى

479
00:32:18,000 --> 00:32:20,400
سيتوجب عليك ألبقاء

480
00:32:20,400 --> 00:32:24,400
انت قلت إن (سارك) اختبر دم المريض
عند اول علامة للأصابة

481
00:32:24,400 --> 00:32:29,000
ماذا كانت العلامة؟

482
00:32:29,000 --> 00:32:35,000
نزيف من الاظافر

483
00:32:37,900 --> 00:32:39,200
سيكون كل شيء على مايرام

484
00:32:39,200 --> 00:32:45,200
لقد سمع والدكِ منذ حوالي ساعة 
عليكِ الذهاب

485
00:33:08,900 --> 00:33:10,300
سأراك قريباً

486
00:33:10,300 --> 00:33:16,300
نعم

487
00:33:30,100 --> 00:33:31,600
العميل (بريستو)

488
00:33:31,600 --> 00:33:34,600
تم عقد جلسة الاستماع هذه لتحديد

489
00:33:34,600 --> 00:33:37,600
العقوبة المناسبة للجرائم الموضحة في بيانك

490
00:33:37,900 --> 00:33:41,100
قبل أن نبدأ تحقيقنا

491
00:33:41,100 --> 00:33:43,500
هل لديك أي شيء تقولهُ؟

492
00:33:43,500 --> 00:33:47,600
فقط هذا 
على ألرغم من اعترافي بأقترافي الذنب

493
00:33:47,600 --> 00:33:51,800
مازلت اعتقد إعتقاداً راسخاً
إن (ايرينا ديريفكو) تشكل تهديداً

494
00:33:51,800 --> 00:33:54,500
وستثبت لك في أقرب وقت ممكن لها

495
00:33:54,500 --> 00:33:57,300
هل هذه هي الطريقة التي تبرر بها كذبك على رؤسائك

496
00:33:57,300 --> 00:33:59,300
وتعرض وكلاء أخرين للخطر؟

497
00:33:59,300 --> 00:34:01,500
نعم

498
00:34:01,500 --> 00:34:04,700
لماذا هذا التغير المفاجئ؟

499
00:34:04,700 --> 00:34:08,300
يا عضو مجلس الشيوخ 
الاسباب هي خاصة بي

500
00:34:08,300 --> 00:34:11,700
أفهم

501
00:34:11,700 --> 00:34:13,400
خلال مراجعتي لملفك

502
00:34:13,400 --> 00:34:15,900
صدمت عندما اكتشفت عدد المرات التي اظهرت بها سلوكاً

503
00:34:15,900 --> 00:34:19,100
يُمكن في أفضل الاحوال وصفهُ بأنهُ احتيال

504
00:34:19,100 --> 00:34:21,700
لقد فقدت مساعدة الشك هنا يا سيدي

505
00:34:21,700 --> 00:34:23,700
وصمتك لن يكفي

506
00:34:23,700 --> 00:34:25,900
لذا مجدداً
أنا أسألك

507
00:34:25,900 --> 00:34:31,200
لماذا هذا ألتغير؟

508
00:34:31,200 --> 00:34:34,500
إبنتي اقنعتني بأنني قد تصرفت بطريقة غير اخلاقية

509
00:34:34,500 --> 00:34:38,500
أليست حقيقة إن عرفت إن إبنتك تنوي تسليمك

510
00:34:38,500 --> 00:34:41,700
وأنت أردت أن تفعل ذلك قبلها

511
00:34:41,700 --> 00:34:44,800
من أجل أن تحصل على درجة من التساهل؟

512
00:34:44,800 --> 00:34:50,800
كلا يا سيدي
هذه ليست القضية

513
00:34:54,100 --> 00:34:59,300
(سيدني بريستو)
...إبنتي

514
00:34:59,300 --> 00:35:03,200
اصبحت تعتقد بأنني 
عندما أنظر إليها

515
00:35:03,200 --> 00:35:09,200
أرى تجسيداً لكل عيوبي

516
00:35:10,400 --> 00:35:14,200
وبعد ظهر هذا اليوم 
عندما علمت بأنها قد تعرضت

517
00:35:14,200 --> 00:35:15,100
إلى مرض يهدد ألحياة

518
00:35:15,100 --> 00:35:17,700
أدركت إنها قد تموت وهي تعتقد ذلك

519
00:35:17,700 --> 00:35:23,500
لكن لا شيء يُمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة

520
00:35:23,500 --> 00:35:25,000
عندما أنظر إليها

521
00:35:25,000 --> 00:35:28,800
عندما انظر إليها أرى تلك الطفلة
التي ربت نفسها لتصبح

522
00:35:28,800 --> 00:35:31,100
واحدة من اكثر الاشخاص الرائعين

523
00:35:31,100 --> 00:35:37,100
وواحدة من افضل العملاء
ألذين حظيت بشرف معرفتهم

524
00:35:37,200 --> 00:35:41,800
أرى فقط وعد افتدائي

525
00:35:41,800 --> 00:35:43,100
تسليم نفسي كان الطريقة الوحيدة

526
00:35:43,800 --> 00:35:47,100
التي فكرت بها لأجعل ذلك واضحاً لها

527
00:35:47,100 --> 00:35:51,600
...لأثبات إنهُ على ألرغم  من

528
00:35:51,600 --> 00:35:56,800
قدراتي المحدودة كوالد

529
00:35:56,800 --> 00:36:02,800
انا أحبها أكثر مما يُمكنني ان أقول

530
00:36:19,900 --> 00:36:21,300
انا لم أطلب هذا

531
00:36:21,300 --> 00:36:27,300
أنهٌ من ألسيد الذي عند ألمشرب

532
00:36:36,700 --> 00:36:37,700
هل أنت بخير؟

533
00:36:37,700 --> 00:36:39,300
نعم ، فاتورة نظيفة للصحة

534
00:36:39,300 --> 00:36:42,300
على مايبدو ، إن جسمي يحارب نزلة برد

535
00:36:42,300 --> 00:36:45,100
جئت لرؤيتك بعد ألجلسة 
لكنهم كانوا مايزالوا يجرون الاختبار

536
00:36:45,100 --> 00:36:48,000
 أعلم ، هم اخبروني بأنكِ جئتِ إلى هنا

537
00:36:48,000 --> 00:36:51,900
هذا سخيف ، كوننا نتكلم على الهاتف ونحن بنفس المطعم

538
00:36:51,900 --> 00:36:53,800
إسمعي ، (سيد)
أنا

539
00:36:53,800 --> 00:36:56,900
جئت لأخبركِ بشيء ما

540
00:36:56,900 --> 00:37:00,400
إنهم يرسلون والدكِ إلى ألسجن

541
00:37:00,400 --> 00:37:02,800
هل أنت تمزح؟

542
00:37:02,800 --> 00:37:04,900
الامور تزداد سوءاً

543
00:37:04,900 --> 00:37:09,000
 لقد قرر (دوغلاس) إن اتفاقية حصانة والدتكِ لم تكن ملزمة

544
00:37:09,000 --> 00:37:12,200
سوف ينفذون حكم الاعدام عليها بكل الاحوال

545
00:37:12,200 --> 00:37:18,200
يتم تنفيذ اعدامها في الساعة الثامنة صباحاً

546
00:37:21,000 --> 00:37:26,800
في واشنطن العاصمة

547
00:37:26,800 --> 00:37:32,800
أهلاً بك مجدداً في واشنطن 
يا سيادة عضو مجلس ألشيوخ

548
00:37:42,200 --> 00:37:48,200
(ايد) ، لقد فاتك المخرج؟

549
00:37:51,900 --> 00:37:57,900
مرحباً؟

550
00:38:13,800 --> 00:38:17,100
 كلا ، كلا
مهلاً

551
00:38:17,100 --> 00:38:21,000
أنت ترتكب خطأ فادح

552
00:38:21,000 --> 00:38:22,700
أسفة على ذلك يا حضرة عضو مجلس الشيوخ

553
00:38:22,700 --> 00:38:22,800
ما ألذي تفلعينهُ بحق ألجحيم؟

554
00:38:22,800 --> 00:38:24,600
لكن أحتاج لدقيقتين من انتباهك التام

555
00:38:24,600 --> 00:38:25,800
لا يهمني ما النقطة التي تريدين ان تصنعيها

556
00:38:25,800 --> 00:38:28,000
أود منك إسقاط التهم الموجهة لوالدي

557
00:38:28,000 --> 00:38:29,800
واحترام اتفاقية حصانة والدتي

558
00:38:29,800 --> 00:38:30,000
لا يُمكنكِ أن تكوني جادة

559
00:38:30,000 --> 00:38:32,200
...أنا أدرك كيف إن هذا يبدو غامض

560
00:38:32,200 --> 00:38:33,200
 هذا تصريح كامل يا عزيزتي

561
00:38:33,200 --> 00:38:34,800
أنا سلمتها تحت ذرائع زائفة

562
00:38:34,800 --> 00:38:36,800
وعلي التصديق إن والدي كان يحميني

563
00:38:36,800 --> 00:38:37,800
مصلحتهُ ليس لها صلة

564
00:38:37,800 --> 00:38:42,400
ما يهم هي قراراتهُ

565
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
أنا أسفة أيتها العميلة (بريستو)

566
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
لكن أنا وزملائي ليس لدينا تسامح

567
00:38:47,400 --> 00:38:49,400
لأي شخص يكذب على حكومتهُ

568
00:38:49,400 --> 00:38:51,100
خاصة في هذا ألوقت

569
00:38:51,100 --> 00:38:52,400
ووالدتكِ؟

570
00:38:52,400 --> 00:38:56,000
 حسناً ، ان أمرها قد حان منذ عشرين عاماً

571
00:38:56,000 --> 00:38:59,100
ألان بالنظر لما مررتِ به

572
00:38:59,100 --> 00:39:03,400
أنا مستعد للتسامح مع عثرتكِ الصغيرة التي قمتِ بها هذه ألليلة

573
00:39:03,400 --> 00:39:09,400
هل تتفضلين وتوصليني إلى ألمنزل؟

574
00:39:23,200 --> 00:39:29,200
إنتظروا في السيارة

575
00:40:39,300 --> 00:40:41,500
 كيف أقنعتِ (دوغلاس) بأللغاء قرارهُ؟

576
00:40:41,500 --> 00:40:45,300
لقد اخبرتهُ بأنني أملك سراً فقط انا وانت نعرف بشأنهُ

577
00:40:45,300 --> 00:40:47,900
ألسر ألذي أخبرك به (سلون) بسرية

578
00:40:47,900 --> 00:40:49,900
ويمثل تهديداً للأمن ألقومي

579
00:40:49,900 --> 00:40:52,400
ونحن لا يمكننا الوثوق بوكالة الاستخبارات المركزية بمعرفة ذلك

580
00:40:52,400 --> 00:40:54,500
ما ذلك ألسر؟

581
00:40:54,500 --> 00:40:56,400
..أحد زملائك

582
00:40:56,400 --> 00:40:57,600
عضو مجلس شيوخ الولايات المتحدة

583
00:40:57,600 --> 00:40:59,800
هو يعمل مع التحالف

584
00:40:59,800 --> 00:41:04,200
 لدينا ادلة للتحويلات البنكية  تبلغ قيمتها 6.3 مليون

585
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
لمن؟

586
00:41:05,200 --> 00:41:06,400
 هذا ما نحاول اكتشافهُ

587
00:41:06,400 --> 00:41:08,300
لكن من دون والدي ووالدتي

588
00:41:08,300 --> 00:41:14,300
سأكون مضطرة على تسليم هذا التحقيق
لمكتب التحقيقات الفيدرالي

589
00:41:15,300 --> 00:41:18,300
 لا يوحد عضو لمجلس الشيوخ يعمل لدى التحالف
لقد كذبتِ

590
00:41:18,300 --> 00:41:22,700
انا لست فخورة بما فعلتهُ

591
00:41:22,700 --> 00:41:26,000
انا لا اوافقك في قرار
التعامل مع والدتكِ يا (سيدني)

592
00:41:26,000 --> 00:41:27,400
لكن من الان فصاعداً

593
00:41:27,400 --> 00:41:32,700
سأحترم إن هذا قراركِ

594
00:41:32,700 --> 00:41:34,300
إنهم يجلبون والدتكِ الان

595
00:41:34,300 --> 00:41:40,300
أنا متأكد من إنكِ تريدين رؤيتها

596
00:41:40,300 --> 00:41:54,300
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

597
00:41:56,300 --> 00:42:14,300
Translated By R@ghd@

598
00:43:02,300 --> 00:43:04,300
"الاسم المستعار"

