﻿1
00:00:01,430 --> 00:00:03,500
..."سابقاً في "الاسم المستعار

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
انا معجبة برجل ما من عملي

3
00:00:05,500 --> 00:00:08,200
حقاً؟ من هو؟

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,670
شخص في قسمي

5
00:00:09,670 --> 00:00:12,010
لقد عملنا معاً
لمدة عام تقريباً

6
00:00:12,010 --> 00:00:15,010
أنتِ تمزحين معي
ما هو إسمهُ؟

7
00:00:15,010 --> 00:00:16,040
(مايكل)

8
00:00:17,580 --> 00:00:18,710
ماذا تفعلين؟

9
00:00:18,710 --> 00:00:21,250
اقوم بتخفيض امتيازات الشبكة الخاصة بك

10
00:00:21,250 --> 00:00:23,250
بأنتظار نتائج التحقيق

11
00:00:23,250 --> 00:00:25,320
تم إبطال تصريحك الامني

12
00:00:25,320 --> 00:00:28,060
لدينا حالة طارئة

13
00:00:28,060 --> 00:00:30,190
...(اريانا كاين) رئيسة مكافحة التجسس في التحالف

14
00:00:30,190 --> 00:00:31,590
انها تستجوبني

15
00:00:31,590 --> 00:00:33,530
إن كان لدي أي علاقة بمقتل  (ايميلي سلون)

16
00:00:33,530 --> 00:00:35,330
انا لم أقتل (ايميلي سلون)

17
00:00:35,330 --> 00:00:36,500
ولكن لدي أسرار

18
00:00:36,500 --> 00:00:37,770
...واخر شيء يُمكن أن أتحملهُ أنا

19
00:00:37,770 --> 00:00:39,670
هو اخر شيء يُمكن لـ(سيدني) تحملهُ

20
00:00:39,670 --> 00:00:41,240
هو أن يكتشف شخص ما

21
00:00:41,240 --> 00:00:44,040
بأن ولائي ليس لـ(س د -6)

22
00:00:44,040 --> 00:00:46,570
(كاين) بحاجة لشخص ما لتُلقي عليه اللوم

23
00:00:46,580 --> 00:00:48,780
نظراً لأنها لم تجد القاتل الحقيقي الذي قتل (ايميلي)

24
00:00:48,780 --> 00:00:51,110
هي قررت أن تُلقي اللوم علي

25
00:00:51,110 --> 00:00:53,410
أنا لم أقتل
زوجتك

26
00:00:53,420 --> 00:00:55,280
ولكن إن لم اجد الشخص الذي فعل ذلك

27
00:00:55,280 --> 00:00:57,420
(كاين) ستورطني في ذلك

28
00:00:57,420 --> 00:00:59,120
أنا لدي بعض الادلة

29
00:00:59,120 --> 00:01:01,120
أريدك أن تتابعها من أجلي

30
00:01:01,120 --> 00:01:03,320
هل يُمكنني ألوثوق بك لفعل ذلك؟

31
00:01:03,330 --> 00:01:04,760
بالطبع

32
00:01:04,760 --> 00:01:06,360
هذا سوف يبقى بيننا

33
00:01:07,730 --> 00:01:09,260
مرحباً؟

34
00:01:09,270 --> 00:01:11,300
العميل (كاين)
معكِ (ارفن سلون)

35
00:01:11,300 --> 00:01:15,100
لقد خرج (جاك بريستو) للتو من منزلي

36
00:01:24,150 --> 00:01:26,610
<i>اريد ألتبليغ عن جريمة قتل</i>

37
00:01:26,620 --> 00:01:28,150
<i>أجلس</i>

38
00:01:32,250 --> 00:01:34,150
<i>أين حصلت ألجريمة؟</i>

39
00:01:34,160 --> 00:01:36,620
<i>في سان فرانسيسكو 
ليلة أمس</i>

40
00:01:36,630 --> 00:01:40,190
<i>من ألذي قُتل؟</i>

41
00:01:40,200 --> 00:01:42,530
لدي خمسة أسماء ... شركاء ألتحالف

42
00:01:42,530 --> 00:01:44,400
<i>كنت أنا</i>

43
00:01:44,400 --> 00:01:46,270
أنا بحاجة لمعرفة اماكن وجودهم وسجلات هواتفهم

44
00:01:46,270 --> 00:01:49,170
في ألتواريخ المذكورة

45
00:01:49,170 --> 00:01:51,270
لقد تضمنت تعليمات الالقاء في المكان السري

46
00:01:51,270 --> 00:01:54,310
على فرض إن الاجرائات العادية قد تم كشفها

47
00:02:03,850 --> 00:02:06,650
على مهلك

48
00:02:35,780 --> 00:02:37,380
أبي ، إصعد

49
00:02:56,640 --> 00:02:57,770
(سيدني) 
ما ألذي تفعلينهُ هنا؟

50
00:02:57,770 --> 00:02:58,940
لقد إتصل بي (كيندال)

51
00:02:58,940 --> 00:03:00,310
لقد كان قلقاً عليك 
أنت لم تكن لديك إشارة

52
00:03:00,310 --> 00:03:03,380
منذ ليلة أمس -
مكافحة تجسس التحالف يسعون خلفي -

53
00:03:03,380 --> 00:03:05,510
التحالف؟ 
أبي ما ألذي يجري بحق ألجحيم؟

54
00:03:05,510 --> 00:03:07,210
لقد قام شخص بأبتزاز حوالي 100 مليون دولار

55
00:03:07,220 --> 00:03:08,350
وهم يعتقدون إن هذا ألشخص هو أنا

56
00:03:08,350 --> 00:03:09,650
(مونتنير)
انتِ لديكِ رفقة

57
00:03:09,650 --> 00:03:11,550
...سيارتين

58
00:03:11,550 --> 00:03:13,220
موازية لكِ على بعد مبنى واحد

59
00:03:13,220 --> 00:03:16,260
وسيارة ملاحقة

60
00:03:16,260 --> 00:03:18,690
منذ متى و أنت تعرف
عن هذا؟

61
00:03:18,690 --> 00:03:20,690
أنا لم أخبركِ
لأن ألامر لم يعنيكِ

62
00:03:20,700 --> 00:03:22,430
إذا كان التحالف يعتقد
بأنك تكذب عليهم

63
00:03:22,430 --> 00:03:24,260
سيقتلونك
هذا يعنيني

64
00:03:24,270 --> 00:03:26,570
ما يقلقني هو أن يشكوا بأنكِ شريكتي في الجريمة

65
00:03:26,570 --> 00:03:28,800
لهذا ألسبب أنا أبقيتكِ خارج هذا

66
00:03:48,420 --> 00:03:50,890
إنعطفي إلي اليسار ... حالاً

67
00:04:00,440 --> 00:04:02,540
أسلكي جهة اليمين المقبلة

68
00:04:02,540 --> 00:04:04,540
الشاحنة التي ستوصلكم في منتصف الحي القادم

69
00:04:28,900 --> 00:04:30,900
مركز عمليات وكالة الاستخبارات المركزية

70
00:04:30,900 --> 00:04:32,630
قبل عدة أشهر

71
00:04:32,640 --> 00:04:35,370
التحالف عرضوا على (سلون) منصب شراكة

72
00:04:35,370 --> 00:04:37,870
في ألمقابل كان عليه أن يقتل زوجتهُ

73
00:04:37,870 --> 00:04:39,940
لأن (ايميلي) علمت بحقيقة (س د -6)؟

74
00:04:39,940 --> 00:04:41,380
..هو سممها

75
00:04:42,940 --> 00:04:44,910
أو هذا ما أعتقدهُ هو

76
00:04:44,910 --> 00:04:46,550
بعد فترة وجيزة من الجنازة

77
00:04:46,550 --> 00:04:48,620
بدأ (سلون) بتلقي رسائل غريبة

78
00:04:48,620 --> 00:04:51,590
رسائل مصممة
للإشارة إلى إن

79
00:04:51,590 --> 00:04:53,420
جهودهُ قد فشلت

80
00:04:53,420 --> 00:04:57,060
متبوعة بطرد مُرعب

81
00:04:57,060 --> 00:04:59,030
دليل على أنها كانت لا تزال على قيد الحياة

82
00:05:03,330 --> 00:05:04,970
ومُقابل (ايميلي)
هو طالب بالمال

83
00:05:04,970 --> 00:05:07,370
100مليون دولار 
حيث إن التحالف قد دفعها

84
00:05:07,370 --> 00:05:11,040
و المبتز
قتلها على كل حال

85
00:05:11,040 --> 00:05:12,940
على التحالف أن يجدوا شخص ما ليلقوا أللوم عليه

86
00:05:12,940 --> 00:05:14,470
إذن لماذا يركزون عليك؟

87
00:05:14,480 --> 00:05:16,440
لقد كنت مشتبهاً به
اكثر من أي شخص أخر

88
00:05:16,450 --> 00:05:18,450
ولكن عندما قاموا بالنظر في سلوكي

89
00:05:18,450 --> 00:05:20,010
أدركوا بأن لدي أسرار

90
00:05:20,020 --> 00:05:22,850
امور عن حجة غيابي 
بسبب عملنا في وكالة الاستخبارات المركزية

91
00:05:22,850 --> 00:05:24,650
أنا لا يُمكنن أن أبرر ذلك بالكامل

92
00:05:24,650 --> 00:05:26,850
و(سلون)
هل يعتقد بأنك من فعل ذلك؟

93
00:05:26,860 --> 00:05:28,420
أنا لست متأكداً

94
00:05:28,420 --> 00:05:31,360
ما الذي ستفعلهُ؟
هل ستبقى هنا؟

95
00:05:31,360 --> 00:05:32,760
في الوقت الحاضر
أنا سأبحث عن ما يُمكنني

96
00:05:32,760 --> 00:05:35,530
...الرجل الذي ذهبت للقاء به في المسرح

97
00:05:35,530 --> 00:05:36,830
هو لديه معلومات بشأن التحالف

98
00:05:36,830 --> 00:05:39,970
ومعلومات سرية لست متأكداً إن وكالة الاستخبارات المركزية يُمكنها ألوصول إليها

99
00:05:39,970 --> 00:05:41,470
إنها (س د -6)

100
00:05:41,470 --> 00:05:42,840
عليكِ ألذهاب

101
00:05:42,840 --> 00:05:44,740
كلا سأدعي بأنني مريضة
أنا سأساعدك

102
00:05:44,740 --> 00:05:46,010
كلا يا (سيدني) لا يُمكنكِ ذلك

103
00:05:46,010 --> 00:05:47,870
العميلة التي تترأس التحقيق

104
00:05:47,880 --> 00:05:50,010
غير مهمتة بكِ
ليس بعد

105
00:05:50,010 --> 00:05:53,650
ولكن إن لم تظهري 
ذلك سيثير شكوكهم

106
00:05:53,650 --> 00:05:55,650
لا يُمكن أن تسمحي لهذا بأن يحدث

107
00:06:46,700 --> 00:06:48,440
..حسناً ، دعونا نكون صادقين

108
00:06:48,440 --> 00:06:50,540
من بين تجارب الحياة التي يجب تجنبها

109
00:06:50,540 --> 00:06:53,540
التعرض للخطف ، بالطبع هذا يحتل المراتب الاولى

110
00:06:53,540 --> 00:06:55,840
فيما عدا ، الصف الثالث كان مقرفاً أيضاً

111
00:06:55,840 --> 00:06:58,510
كان هنالك ذلك ألشيء ... أمر نقود الغداء

112
00:06:58,510 --> 00:07:00,680
هذا لا بأس به

113
00:07:00,680 --> 00:07:02,750
أنا بالغت نوعاً ما لكن

114
00:07:02,750 --> 00:07:04,820
أنتِ اخرجيتي من المتاعب
شكراً لكِ

115
00:07:07,020 --> 00:07:09,090
(مارشال) 
شكراً لك

116
00:07:09,090 --> 00:07:11,460
لا تقلقي بشأن ذلك

117
00:07:11,460 --> 00:07:12,690
سيد (ديكسون)

118
00:07:12,690 --> 00:07:14,530
انا حقاً لم تكن لدي مناسبة

119
00:07:14,530 --> 00:07:16,630
لشراء هدية لرجل آخر

120
00:07:16,630 --> 00:07:18,000
بأستثناء والدي في عيد الاب

121
00:07:18,000 --> 00:07:20,730
لكن .. على أي حال
إنهأ كولونيا

122
00:07:20,740 --> 00:07:21,940
شكراً لك

123
00:07:21,940 --> 00:07:24,140
اعتقد إن رائحتها زكية

124
00:07:24,140 --> 00:07:25,610
وستكون لطيفة عليك

125
00:07:25,610 --> 00:07:28,040
..أنا اعني إن رائحتك الطبيعية هي جداً

126
00:07:28,040 --> 00:07:29,610
(مارشال)؟

127
00:07:29,610 --> 00:07:31,480
كما تعلم 
انا سأصمت ألان

128
00:07:31,480 --> 00:07:33,450
وأنا أقدر ذلك

129
00:07:33,450 --> 00:07:36,080
في ألواقع سيد (سلون)

130
00:07:36,080 --> 00:07:38,190
لقد لاحظت بأنك لا ترتدي ربطة العنق التي اعطيتها لك

131
00:07:40,120 --> 00:07:41,660
لا بأس

132
00:07:41,660 --> 00:07:44,060
أنتم تنظرون للنموذج الاولي

133
00:07:44,060 --> 00:07:47,060
...لأكثر إنجاز مذهل للثالوث حتى الان

134
00:07:47,060 --> 00:07:50,600
"الكم "الجيروسكوب
نظام توجيه الصواريخ

135
00:07:50,600 --> 00:07:52,230
وفقاً للمواصفات الجزئية

136
00:07:52,230 --> 00:07:54,130
التي كنا قادرين على اعتراضها

137
00:07:54,140 --> 00:07:56,970
ليس فقط إن هذا الجهاز سهل ورخيص التصنيع

138
00:07:56,970 --> 00:07:58,970
لكنه الآن أكثر دقة

139
00:07:58,970 --> 00:08:01,640
من أي شيء أخر في مجموعة أسلحتنا الحالية

140
00:08:01,640 --> 00:08:04,580
بل هو قادر على تحويل
"70- ايرا سكود"

141
00:08:04,580 --> 00:08:07,510
لتصبح ذخيرة دقيقة التوجيه

142
00:08:07,520 --> 00:08:08,880
ذات نطاق فتاك

143
00:08:08,880 --> 00:08:10,750
تعادل
صاروخ كروز

144
00:08:10,750 --> 00:08:13,190
كيف حصلنا على هذه ألصور؟

145
00:08:13,190 --> 00:08:15,090
الشهر الماضي ، قامت (س د -5) بتكليف فريق

146
00:08:15,090 --> 00:08:16,860
للقيام بعملية استطلاع

147
00:08:16,860 --> 00:08:19,260
لمختبر الثالوث (ر اند د) في نيس ، فرنسا

148
00:08:19,260 --> 00:08:22,130
مهمتكم هي الاستحواذ عليه

149
00:08:22,130 --> 00:08:24,160
هنا لدينا (كارل شاتس)

150
00:08:24,170 --> 00:08:26,000
إنه ساعي الثالوث

151
00:08:26,000 --> 00:08:29,170
وهو نقل ألنموذج إلى برلين

152
00:08:29,170 --> 00:08:30,900
لأنتاج كميات كبيرة

153
00:08:30,910 --> 00:08:33,710
...سوف تعترضونهُ وهو في ألطريق

154
00:08:33,710 --> 00:08:35,880
ليس هنالك مجال للفشل في هذه العملية

155
00:08:35,880 --> 00:08:37,580
يمكنكم تخيل ألعواقب

156
00:08:37,580 --> 00:08:40,550
إذا حصلوا اعداء الولايات المتحدة على هذه التكنولوجية

157
00:08:40,550 --> 00:08:44,920
هنالك ألكثير من الاشياء التي أكرهها بـ(ارفن سلون)

158
00:08:44,920 --> 00:08:47,190
ولكن أكثر شيء أكرههُ هو الطريقة

159
00:08:47,190 --> 00:08:49,720
التي يغطي بها على نشاطهُ الاجرامي بالوطنية

160
00:08:49,730 --> 00:08:51,760
حسناً ، نحن لن نسمح لهُ بأن يحصل عليها

161
00:08:51,760 --> 00:08:53,630
قبل أن تذهبي
نحن سنصنع نسخة مزيفة

162
00:08:53,630 --> 00:08:55,560
من "جيروسكوب" لتعطيها لـ(س د -6)

163
00:08:55,560 --> 00:08:57,100
نحن بحاجة لرؤية تلك الصور

164
00:08:57,100 --> 00:08:59,300
إنها مع (ديكسون) هو في طريقهُ إلى نيس

165
00:08:59,300 --> 00:09:00,930
إذن علينا إرسال فريق إلى فرنسا

166
00:09:00,940 --> 00:09:02,140
عندما تكونين في مهمتكِ

167
00:09:02,140 --> 00:09:03,570
"تأكدي من إنكِ تحملين "الجيروسكوب

168
00:09:03,570 --> 00:09:05,010
ستقومين بتبديلهُ في الموقع

169
00:09:05,010 --> 00:09:07,310
...و (سيد) يجب أن تعرفي

170
00:09:07,310 --> 00:09:09,680
لقد كنا نقوم ما بوسعنا لنساعد والدكِ

171
00:09:12,010 --> 00:09:14,080
انت كنت تساعد والدي

172
00:09:14,080 --> 00:09:15,880
نعم

173
00:09:15,880 --> 00:09:18,650
كنت تعرف إن التحالف كان يقوم بالتحقيق مع والدي

174
00:09:18,650 --> 00:09:20,250
نعم -
منذ متى؟ -

175
00:09:20,260 --> 00:09:22,660
منذ إسبوعين

176
00:09:22,660 --> 00:09:24,860
(سيد) ، أعرف بأنكِ مستاءة -
نعم ، انا كذلك -

177
00:09:24,860 --> 00:09:26,230
لقد شرح لكِ والدكِ لماذا نحن لم نخبركِ

178
00:09:26,230 --> 00:09:27,760
ألان أنا لدي ألوقت للتفكير في ذلك

179
00:09:27,760 --> 00:09:28,900
هي كانت مسألة حماية لكِ

180
00:09:28,900 --> 00:09:30,900
كان على وشك أن يُقتل
لقد أنقذته

181
00:09:30,900 --> 00:09:33,030
لم أكن أريدكِ ان تحصلي على المزيد من القلق في بالكِ

182
00:09:33,040 --> 00:09:34,170
لماذا أنت قلق عن ما موجود في بالي؟

183
00:09:34,170 --> 00:09:35,670
لقد كان قراراً شخصياً

184
00:09:35,670 --> 00:09:36,900
لقد كان قراراً شخصياً تقوم بأتخاذهُ

185
00:09:36,910 --> 00:09:37,970
خلال الاشهر ألثلاثة الماضية

186
00:09:37,970 --> 00:09:39,340
يشمل بأنكِ لم تكن لديكِ جوانب ايجابية

187
00:09:39,340 --> 00:09:41,170
لا يوجد جانب أيجابي
في عدم تبليغي

188
00:09:41,180 --> 00:09:42,880
أنت لم تخبرني
عن مانولو

189
00:09:42,880 --> 00:09:44,180
ولم تخبرني بأنك قد اجريت محادثات مع والدتي

190
00:09:44,180 --> 00:09:45,680
أنت لم تخبرني حتى

191
00:09:45,680 --> 00:09:47,210
بأنك كنت ترى (اليس) مجدداً

192
00:09:47,220 --> 00:09:48,850
مهلاً ، ما كل هذا؟

193
00:09:48,850 --> 00:09:52,020
هذا الامر يتعلق بي كوني كبيرة جداً ليتم تدليلي

194
00:09:52,020 --> 00:09:53,350
إن حياتكِ معقدة يا (سيدني)

195
00:09:53,360 --> 00:09:54,920
سامحيني لأنني قد حاولت أن أجعلها أسهل قليلاً

196
00:09:54,920 --> 00:09:58,330
أنا لا احتاج إليك من أجل ذلك

197
00:10:33,690 --> 00:10:35,690
"الاسم المستعار"

198
00:10:53,680 --> 00:10:55,680
(جاك) أنا أرسل هذا

199
00:10:55,680 --> 00:10:57,380
من خلال خادم آمن
انا آسف

200
00:10:57,390 --> 00:10:58,920
لقد أبلغت (اريانا كاين)

201
00:10:58,920 --> 00:11:01,090
إنك قمت بزيارة منزلي الليلة الماضية

202
00:11:01,090 --> 00:11:04,120
ليس لأنني أعتقد بأنك مذنب
أنا لا اعتقد ذلك

203
00:11:04,130 --> 00:11:06,260
ولكن لأنني إضطررت على ذلك

204
00:11:06,260 --> 00:11:08,400
في الصيف الماضي

205
00:11:08,400 --> 00:11:11,000
عندما دخلت بالتحالف

206
00:11:11,000 --> 00:11:13,930
الجهاز كان مزروعاً في عنقي

207
00:11:13,940 --> 00:11:17,100
القصد منهُ كان ضمان الولاء

208
00:11:17,110 --> 00:11:18,710
بين شركاء التحالف

209
00:11:18,710 --> 00:11:20,740
من بين أمور أخرى 
هذا الجهاز يعتقب مسارات

210
00:11:20,740 --> 00:11:24,340
مكان تواجدي
بالاضافة إلى الاشارات الحيوية الخاصة بي

211
00:11:24,350 --> 00:11:26,250
كما ينقل محادثاتي

212
00:11:26,250 --> 00:11:27,680
وتعود إلى التحالف

213
00:11:27,680 --> 00:11:29,050
لذا كما ترى

214
00:11:29,050 --> 00:11:31,890
هم كانوا يعلمون مسبقاً بأنك قد أتيت لرؤيتي

215
00:11:31,890 --> 00:11:34,020
لقد قدمت الكثير من ألمشتبه بهم

216
00:11:34,020 --> 00:11:36,360
لكن جميع ادلتك كانت لا تؤدي إلى نهاية

217
00:11:36,360 --> 00:11:39,160
ألان أنا سأقدم مشتبه به

218
00:11:39,160 --> 00:11:43,100
في العام الماضي ، أنا قتلت عضو في التحالف يا (جاك)

219
00:11:43,100 --> 00:11:45,030
(جون بريولت)

220
00:11:47,440 --> 00:11:51,040
انت يُمكنك أن تفهم لماذا أنا كنت متردداً في ألكشف عن هذا

221
00:11:51,040 --> 00:11:52,840
فمن الممكن تماماً

222
00:11:52,840 --> 00:11:55,180
إن ما يحرك ألمبتز هو الانتقام

223
00:11:55,180 --> 00:11:57,810
بأنهُ هو أو هي

224
00:11:57,810 --> 00:12:01,720
كان مقرباً من (بريولت)

225
00:12:01,720 --> 00:12:05,290
إبقى بأمان يا (جاك)

226
00:12:05,290 --> 00:12:08,720
حظاً طيباً

227
00:12:08,720 --> 00:12:12,090
لدى (بريولت) زوجة 
وإبن ناضج

228
00:12:12,090 --> 00:12:13,930
لكن ولا واحد منهما كان لديه النظرة الثاقبة الضرورية

229
00:12:13,930 --> 00:12:16,060
لأبتزاز التحالف

230
00:12:16,060 --> 00:12:18,430
والشركاء الاخرين كانوا يعتبرون (بريولت) ضعيف

231
00:12:18,430 --> 00:12:20,730
لا أحد قد بدا حزيناً على رحيلهُ

232
00:12:20,740 --> 00:12:21,900
إذن أنت ليس لديك أي شيء

233
00:12:23,740 --> 00:12:25,740
هل تفكر في ألذهاب
إلى برنامج حماية الشهود؟

234
00:12:25,740 --> 00:12:28,110
هذا من شأنهُ أن يؤدي إلى كشف أمر (سيدني) ولا يوجد هنالك من يحميها

235
00:12:28,110 --> 00:12:30,840
إذن عليك أن تأخذها معك -
وتقضي بقية حياتها -

236
00:12:30,850 --> 00:12:32,350
وهي قلقة بشأن ما قد يحدث
هذا ليس خياراً

237
00:12:32,350 --> 00:12:35,080
إذن إن لم تكن هنا من اجل وداعي

238
00:12:35,080 --> 00:12:37,120
إذن لماذا انت جلبت هذه لي؟

239
00:12:37,120 --> 00:12:40,520
أنا بحاجة إلى شخص ما 
لأبادل أفكاري معهُ

240
00:12:40,520 --> 00:12:44,990
من ألمؤكد إن وكالة الاستخبارات 
المركزية لديها مختصين في ذلك

241
00:12:44,990 --> 00:12:46,990
..الادلة الجنائية ، المحللون

242
00:12:47,000 --> 00:12:48,530
نعم ، هم لديهم

243
00:12:53,070 --> 00:12:54,930
فليكن لديك مصدر معلومات

244
00:12:54,940 --> 00:12:57,070
يجلب كل شيء عن (بريولت)

245
00:13:06,210 --> 00:13:09,250
لقد عرفت بأنكِ قد طلبتي حاسوب (سيدني بريستو)

246
00:13:09,250 --> 00:13:12,890
حسناً ، قبل ثلاثة أشهر
قد ذكر العميل (ديكسون) ادلة

247
00:13:12,890 --> 00:13:15,120
مما يشير إلى إنها كانت عميلة مزدوجة

248
00:13:15,120 --> 00:13:16,990
لقد كان ذلك سوء تفاهم

249
00:13:16,990 --> 00:13:18,830
لقد صادف (ديكسون) تنفيذ (سيدني)

250
00:13:18,830 --> 00:13:20,790
لعملية قد أذن بها (جاك)

251
00:13:20,800 --> 00:13:24,130
نعم لقد قرأت التقرير الخاص بك

252
00:13:24,130 --> 00:13:28,400
اعتقد أما هي كانت شريكة لأبتزازهُ

253
00:13:28,400 --> 00:13:32,410
...أو إن كلاهما يؤديان إلى شيء أخر

254
00:13:32,410 --> 00:13:34,470
طويل ألامد

255
00:13:34,480 --> 00:13:36,480
يجب أن تكون قد لاحظت
إن (بريستو) في كثير من ألاحيان 

256
00:13:36,480 --> 00:13:40,310
يُكلف إبنتهُ بعمليات من تصميمهُ

257
00:13:40,320 --> 00:13:42,520
(سيدني بريستو)
عميلة ممتازة

258
00:13:42,520 --> 00:13:45,420
هذا سبب أضافي

259
00:13:45,420 --> 00:13:47,390
ليجعلهُ يلتمس مساعدتها 

260
00:13:57,500 --> 00:13:59,200
"بمجرد أن تحصلوا على "الجيروسكوب

261
00:13:59,200 --> 00:14:01,530
أنتِ و (ديكسون) سوف تعودون للوطن على متن رحلتين منفصلتين 

262
00:14:01,540 --> 00:14:03,540
فريقنا سيكون مستعداً في غرفة ألخدمات 

263
00:14:03,540 --> 00:14:06,210
"من أجل أن يصنعوا نسخة مزيفة من "الجيروسكوب

264
00:14:06,210 --> 00:14:07,440
هل هناك أي أسئلة؟

265
00:14:07,440 --> 00:14:09,880
ربما عليك تكرار الخطة مجدداً 

266
00:14:09,880 --> 00:14:11,580
إنها خطة معقدة جداً

267
00:14:11,580 --> 00:14:13,380
ربما تتمكن من جعل ألامر أسهل 

268
00:14:13,380 --> 00:14:15,580
حسناً ، إسمعي 
أنا لا أريد أن أكون هنا أكثر مما تتريدين

269
00:14:15,580 --> 00:14:17,950
أنظروا من أنظم إليكم في فرنسا -
مرحباً -

270
00:14:17,950 --> 00:14:20,250
مرحباً؟ بقيت ثلاثة أشهر في المستشفى
"وكل ما احصل عليه "مرحباً

271
00:14:20,260 --> 00:14:21,550
ماذا عن ألقليل من ألسكر؟

272
00:14:21,560 --> 00:14:23,260
أنا سعيدة لعودتك

273
00:14:23,260 --> 00:14:25,090
شكراً لكِ

274
00:14:25,090 --> 00:14:26,560
بالمناسبة شكراً لكِ على ألنبتة

275
00:14:26,560 --> 00:14:29,360
بشكل مثير للدهشة 
أنا كنت قادراً على إبقائها على قيد ألحياة 

276
00:14:29,360 --> 00:14:30,960
حسناً ، أخبروني بالتفاصيل بسرعة
ما هي خطتنا؟

277
00:14:33,570 --> 00:14:36,070
علي ألذهاب إلى طائرتي

278
00:14:38,110 --> 00:14:41,610
سأراكِ في فرنسا

279
00:14:41,610 --> 00:14:43,880
حسناً

280
00:14:46,030 --> 00:14:48,030
"نيس"

281
00:14:54,190 --> 00:14:56,320
عفواً يا سيدي

282
00:14:56,320 --> 00:14:59,530
مساهمة؟

283
00:14:59,530 --> 00:15:01,330
سيدي

284
00:15:02,330 --> 00:15:05,230
شكراً جزيلاً

285
00:15:05,230 --> 00:15:07,070
لا شيء حتى ألان يا (سيد)

286
00:15:07,070 --> 00:15:08,600
لا يوجد أي أثر للساعي 

287
00:15:08,600 --> 00:15:10,140
تلقيت ذلك

288
00:15:10,140 --> 00:15:12,070
فقط أبلغني متى أتحرك

289
00:15:13,640 --> 00:15:15,010
أتعلمين أمراً؟

290
00:15:15,010 --> 00:15:16,640
ماذا؟

291
00:15:16,650 --> 00:15:18,540
لقد جمعت 47 يورو

292
00:15:19,980 --> 00:15:21,950
شكراً

293
00:15:23,180 --> 00:15:25,550
مرحباً

294
00:15:25,550 --> 00:15:27,650
هل أنت متأكد مِن إنك لا تريد التحدث عن ألامر؟

295
00:15:27,660 --> 00:15:29,260
لا يوجد شيء للحديث عنهُ

296
00:15:29,260 --> 00:15:31,220
أنا أشارك معاركِ معك -
كلا انت لا تفعل ذلك -

297
00:15:31,230 --> 00:15:33,560
نعم أنا افعل ذلك 
هل تذكر عندما تبول (الن) في غرفة ألمعيشة؟

298
00:15:33,560 --> 00:15:35,330
لقد كان ألكلب الخاص بك -
نعم ، وانا كنت غاضباً من ألامر -

299
00:15:35,330 --> 00:15:36,660
وأنا أخبرتك بمدى إنزعاجي

300
00:15:36,670 --> 00:15:38,970
أنا أقدر بأنك تحاول ان تُبهجني
لكن انت لست مضطراً لذلك

301
00:15:38,970 --> 00:15:40,970
حسناً ، إليك هذه ألفكرة ... أخبرها بمشاعرك

302
00:15:42,300 --> 00:15:44,070
أعلم

303
00:15:44,070 --> 00:15:45,670
أنا ألشخص ألذي قال 
بأن هذه الحدود يجب أن لا تتجاوزها

304
00:15:45,670 --> 00:15:47,940
لكن ذلك قبل أن أكون وشيكاً من ألموت

305
00:15:47,940 --> 00:15:50,080
وأنت تعرف ما يقولونهُ بشأن ألضوء ألابيض وكل ذلك

306
00:15:50,080 --> 00:15:51,640
كلا ، إنهم على ألخطأ

307
00:15:51,650 --> 00:15:53,650
ألمكان مُظلم

308
00:15:57,280 --> 00:15:59,250
مُظلم

309
00:15:59,250 --> 00:16:02,120
أنا أفهم

310
00:16:02,120 --> 00:16:04,720
لقد حان وقت أللعب يا (سيد)
لقد جاء رجلنا 

311
00:16:13,270 --> 00:16:15,200
الجيروسكوب موجود في الحزام الذي حول الكتف

312
00:16:15,200 --> 00:16:17,170
إنهُ تحت جيبهُ الايسر
"يُمكنك إستخدام "المراوغ الماكر

313
00:16:17,170 --> 00:16:20,110
حسناً

314
00:16:20,110 --> 00:16:21,740
الان 
إن لم يكن في حقيبتهُ

315
00:16:21,740 --> 00:16:23,510
وكان في جيبهُ

316
00:16:23,510 --> 00:16:26,010
هنالك القليل من ألاشياء
التي يُمكن أن تستخدم في ألنشل 

317
00:16:26,010 --> 00:16:27,710
"أحب أن أسمي هذا الشيء الصغير "المراوغ الماكر

318
00:16:27,720 --> 00:16:31,280
...كما تعلمون بعد ذلك ألفيلم 

319
00:16:31,290 --> 00:16:33,090
"اوليفر"

320
00:16:33,090 --> 00:16:35,620
صحيح  ، من فضلك سيدي 
هل يُمكنني الحصول على ألمزيد 

321
00:16:35,620 --> 00:16:36,990
أنا احب هذا ألفيلم
إنهُ جيد 

322
00:16:36,990 --> 00:16:38,460
إذن بشكل إساسي 
أنتِ تقومين بلفهُ هكذا

323
00:16:38,460 --> 00:16:41,230
وتُديرينهُ
وحركة سريعة عليه

324
00:16:41,230 --> 00:16:43,000
وهذا ألشيء ألصغير
سيمزق أي شيء

325
00:16:44,700 --> 00:16:46,770
اللعنة أنا أحب هذا ألقميص

326
00:16:50,640 --> 00:16:53,470
عفواً يا سيدي

327
00:16:53,480 --> 00:16:54,770
مساهمة للأطفال؟

328
00:16:54,780 --> 00:16:58,610
سيدي .. للأطفال 
سيدي

329
00:16:58,610 --> 00:17:00,150
من ألافضل أن تُسرعي يا (سيد)

330
00:17:10,390 --> 00:17:13,630
تحركي يا (سيد)

331
00:17:17,130 --> 00:17:22,070
♪ الموجات تستمر بالاصطدام لسبب ما ♪

332
00:17:24,340 --> 00:17:25,640
كيف حالك؟

333
00:17:30,610 --> 00:17:32,310
لم يكن بسببي

334
00:17:39,420 --> 00:17:43,490
الالة اللعينة ، هذا يحدث في كل
مرة أمر من خلالها

335
00:17:46,330 --> 00:17:48,730
أياً كان 

336
00:17:52,470 --> 00:17:54,600
في مطار "جون كينيدي"
لقد مررت خمسة مرات 

337
00:17:54,600 --> 00:17:56,700
جعلوني حرفياً أخلع قميصي

338
00:17:58,410 --> 00:18:01,210
♪ انت تعانقني كما يجب عليك

339
00:18:01,210 --> 00:18:05,340
♪لذا سأستمر في ألرقص

340
00:18:08,720 --> 00:18:11,220
يا إلهي

341
00:18:11,220 --> 00:18:14,520
إنتبه ليدك
مهلاً ، هذا ليس موعداً

342
00:18:16,720 --> 00:18:18,590
إسمع ، أنت تريد أن تحصل على بعض الاثارة 

343
00:18:18,590 --> 00:18:20,660
أوه

344
00:18:20,660 --> 00:18:22,660
عفواً

345
00:18:24,430 --> 00:18:28,700
 لذا لا توقظني
إذا أنا أحلم ♪

346
00:18:33,540 --> 00:18:34,540
شكراً يا آنسة

347
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
شكراً لك

348
00:18:40,780 --> 00:18:43,750
عمل جيد 
"سأراكِ في "لوس أنجلوس

349
00:18:43,750 --> 00:18:46,490
♪فقط دعونا نستمر في ألرقص

350
00:18:51,230 --> 00:18:52,460
عمل جيد

351
00:18:52,460 --> 00:18:54,460
القاعدة معكم (بوي سكوت)

352
00:18:54,460 --> 00:18:56,260
لقد سلمت (مونتنير) الطرد للتو

353
00:18:56,260 --> 00:18:58,130
نحن سنقوم بصنع نسخة

354
00:18:58,130 --> 00:19:01,800
نحن نتوقع أن يستغرق الامر ساعتين حتى تكون النسخة المزيفة جاهزة

355
00:19:10,780 --> 00:19:12,550
إسمعي 
هل تودين الذهاب لتناول ألعشاء؟

356
00:19:12,550 --> 00:19:14,880
عندما كنا في ألطريق 
...أنا رأيت ذلك ألمكان 

357
00:19:14,880 --> 00:19:16,380
(روسو)
اعتقد إن هذا هو إسمهُ

358
00:19:16,380 --> 00:19:19,550
(فوغان)

359
00:19:19,550 --> 00:19:21,250
نحن لا يُمكننا فعل ذلك

360
00:19:21,260 --> 00:19:22,790
لمَ لا؟

361
00:19:22,790 --> 00:19:24,690
...حسناً

362
00:19:24,690 --> 00:19:26,530
لمليون سبب

363
00:19:26,530 --> 00:19:28,360
إذا رأنا أمن ألتحالف مع بعضنا

364
00:19:28,360 --> 00:19:29,700
هم سيقتلوننا

365
00:19:29,700 --> 00:19:31,460
أقرب خلية للتحالف هي في زيورخ

366
00:19:31,470 --> 00:19:33,300
وكالة الاستخبارات المركزية تتبع تحركات قسم الامن التابع للـ(س د -6)

367
00:19:33,300 --> 00:19:34,800
لم تكن هنالك أي أشارات
أي تحركات 

368
00:19:34,800 --> 00:19:36,500
أنت جاد

369
00:19:36,500 --> 00:19:38,240
لقد كنا في ألمطاعم 
وجلسنا بالقرب من بعضنا ألبعض 

370
00:19:38,240 --> 00:19:39,610
لقد التقينا في الحدائق
والمتاجر 

371
00:19:39,610 --> 00:19:40,910
"وكل ذلك حدث في "لوس انجلوس

372
00:19:40,910 --> 00:19:43,240
حيث كنا في مكان معرضين بشكل أكبر 
بأن تتم رؤيتنا

373
00:19:43,240 --> 00:19:44,440
هنالك شيئين 

374
00:19:44,450 --> 00:19:46,880
أعتقد إن هذا ألامر ليس مجازفة كبيرة 

375
00:19:46,880 --> 00:19:49,450
وثانياً ، أنا جائع
أنا أتضور جوعاً

376
00:19:49,450 --> 00:19:51,920
أنا أعني ، نحن سنكون معاً على أي حال 

377
00:19:51,920 --> 00:19:53,650
لماذا لا يُمكننا ان نأكل معاً؟

378
00:19:53,660 --> 00:19:55,220
ألستِ جائعة؟

379
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
نعم ، أنا جائعة 

380
00:20:08,570 --> 00:20:10,770
فلنفعل ذلك

381
00:20:10,770 --> 00:20:11,770
نعم؟

382
00:20:14,680 --> 00:20:16,280
أنا ذاهبة لأغير ملابسي

383
00:20:16,280 --> 00:20:18,440
هذه فكرة جيدة 

384
00:20:18,450 --> 00:20:19,250
حسناً

385
00:20:24,450 --> 00:20:25,450
و؟

386
00:20:25,450 --> 00:20:27,790
نحن ذاهبين لتناول العشاء

387
00:20:27,790 --> 00:20:30,560
رائع

388
00:20:30,560 --> 00:20:32,560
أنا سأبقي جهاز اللاسلكي الخاص بي مفتوح

389
00:20:32,560 --> 00:20:34,530
أريدك أن ترصد ألموجات الراديوية

390
00:20:34,530 --> 00:20:36,860
سأتولى ذلك ، حسناً
في ألمقابل أنا سأخذ فطيرة

391
00:20:36,860 --> 00:20:38,600
كلا أنا جاد 

392
00:20:38,600 --> 00:20:39,730
أي إشارة مشبوهة
أريد أن أعرف بشأنها ، أي شيء

393
00:20:39,730 --> 00:20:41,870
إن كانت صغيرة
أحضر لي إثنين على ألاقل

394
00:20:41,870 --> 00:20:43,670
كيف ألحال هنا؟

395
00:20:48,740 --> 00:20:51,680
لقد غادرت (سيدني بريستو) المطار 

396
00:20:51,680 --> 00:20:53,980
برفقة رجل

397
00:20:53,980 --> 00:20:56,420
إنهُ ليس (ديكسون)

398
00:20:56,420 --> 00:20:58,950
 اكتشف من هو

399
00:21:13,430 --> 00:21:15,670
حسناً ، أنت تتكلم اللغة الفرنسية بشكل جيد
تقريباً بطلاقتي

400
00:21:15,670 --> 00:21:17,900
تفضلي يا آنسة

401
00:21:17,910 --> 00:21:19,310
شكراً لك 

402
00:21:21,780 --> 00:21:23,880
أنظروا ماذا يعجبكم
وأنا سأعود

403
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
شكراً لك

404
00:21:51,340 --> 00:21:53,440
أظن إن النبيذ من شأنهُ أن يساعد في هذا الوضع

405
00:21:53,440 --> 00:21:55,470
لقد كنت أفكر في الشيء نفسهُ
لو سمحت

406
00:22:01,680 --> 00:22:05,080
يجب أن يكون هنالك الكثير
من ألطرق لأبتزاز التحالف

407
00:22:05,090 --> 00:22:07,750
وجميعها أقل تعقيداً من هذه 

408
00:22:07,760 --> 00:22:10,020
لذلك  يُمكننا ان نفترض هدف ثانوي

409
00:22:10,020 --> 00:22:12,690
كان من أجل أن يجعلوا (ارفن) يُعاني

410
00:22:12,690 --> 00:22:15,090
...شخص لديه كراهية كبيرة

411
00:22:15,100 --> 00:22:17,830
المعنى
قد يكون أي أحد 

412
00:22:17,830 --> 00:22:20,100
هل لدى التحالف

413
00:22:20,100 --> 00:22:22,640
عمليات دائمة في بيرو؟

414
00:22:22,640 --> 00:22:24,440
بيرو؟ كلا 
لماذا؟

415
00:22:24,440 --> 00:22:26,010
(جون بريولت)

416
00:22:26,010 --> 00:22:29,440
كلما سافر كان يستخدم بطاقتهُ الائتمانية 

417
00:22:29,440 --> 00:22:30,780
بأستثناء هنا

418
00:22:30,780 --> 00:22:33,610
ستة مرات خلال السنة الماضية 
ذهب إلى ليما 

419
00:22:33,610 --> 00:22:35,850
ولا يوجد أي معاملة واحدة

420
00:22:35,850 --> 00:22:38,650
اعتقد إن هنالك بيان للجمرك

421
00:22:40,690 --> 00:22:42,920
وصل ستة مرات
"إلى مطار "تشافيز

422
00:22:42,920 --> 00:22:46,430
كل مرة ، يعلن عن 70,000 دولار نقداً

423
00:22:46,430 --> 00:22:50,430
لماذا؟ 
ماذا يفعل بكل هذا المال؟

424
00:22:50,430 --> 00:22:52,400
ليس للأستثمارات  ، هو لا يشتري القطع ألفنية 

425
00:22:54,030 --> 00:22:56,070
هل من ألممكن إنه كان يُدير نقابتهُ الخاصة

426
00:22:56,070 --> 00:22:57,740
واحدة لم يكن لدى التحالف علم بها 

427
00:22:57,740 --> 00:22:59,540
لا يستطيع أن يُرسل النقود إلى عملائهُ 

428
00:22:59,540 --> 00:23:01,810
...لأن التحالف سوف يكتشف ذلك

429
00:23:01,810 --> 00:23:03,610
لذا هو يقوم بتمويلهم في بيرو

430
00:23:04,950 --> 00:23:06,980
فلنفترض بأننا على حق

431
00:23:06,980 --> 00:23:08,950
لماذا يريدون أن ينتقموا على مقتلهُ؟

432
00:23:12,520 --> 00:23:13,990
سأجعل الجمارك تُرسل لي 

433
00:23:13,990 --> 00:23:16,720
قائمة جميع القادمين والمغادرين في بيرو لأسبوع واحد

434
00:23:16,720 --> 00:23:19,430
على الجانب الاخر من زيارات (بريولت)

435
00:23:21,900 --> 00:23:23,830
عندما كنت زوجتك...

436
00:23:26,830 --> 00:23:30,100
كنت ألتقي بالضابط الخاص بي 
في غرفة الفندق

437
00:23:33,040 --> 00:23:36,810
اقترح عليك معرفة مكان مكوث (بريولت)

438
00:23:36,810 --> 00:23:39,150
وأحصل على تسجيل كاميرات ألمراقبة

439
00:23:55,500 --> 00:23:57,560
سمعتك وأنت تتكلم مع القاعدة على الخاتف 

440
00:23:57,570 --> 00:23:59,470
إسمك ألمشفر هو (بوي سكوت)

441
00:23:59,470 --> 00:24:00,770
نعم

442
00:24:00,770 --> 00:24:02,800
لماذا ؟

443
00:24:02,800 --> 00:24:05,770
..."أنهٌ يعود إلى "س س ت
تدريب الخدمة السرية 

444
00:24:05,770 --> 00:24:07,440
أنت لا تريدين سماع ذلك 

445
00:24:07,440 --> 00:24:09,140
(فوغان) -
حسناً -

446
00:24:09,140 --> 00:24:11,440
...فتى الكشافة لديه شعار

447
00:24:11,450 --> 00:24:12,450
"يكون مستعداً دائماً"

448
00:24:12,450 --> 00:24:14,680
في أول لي ، أنا ذهبت 

449
00:24:14,680 --> 00:24:16,180
وكنت قد نسيت الدليل الميداني الخاص بي

450
00:24:16,180 --> 00:24:18,220
حيث إن المدرب قد قال
هذا هو اخفاقك الاول

451
00:24:18,220 --> 00:24:20,220
من ألان فصاعداً
من ألافضل لك أن تكون مستعداً

452
00:24:20,220 --> 00:24:22,120
هذه القصة هي كارثة 

453
00:24:22,120 --> 00:24:24,620
أخبرها بأنها جميلة
هل أنت أحمق؟

454
00:24:24,630 --> 00:24:26,030
حسناً أنا سأطفئ هذا لان

455
00:24:26,030 --> 00:24:27,160
...وداعاً

456
00:24:28,730 --> 00:24:29,900
أنا أسف

457
00:24:29,900 --> 00:24:31,900
إنهُ ليس من (س د -6)

458
00:24:31,900 --> 00:24:34,470
تحقق من ولاية العاصمة الاميركية

459
00:24:34,470 --> 00:24:37,200
ما ألذي يجعلك تعتقد بأنهُ أميركي

460
00:24:37,210 --> 00:24:39,470
ما ألذي يجعلك تعتقد بأنهُ ليس كذلك؟

461
00:24:44,510 --> 00:24:47,880
إذن من هو رجلنا ألغامض؟

462
00:24:59,560 --> 00:25:01,490
أخبريني عن ألحيوانات الاليفة الخاصة بكِ

463
00:25:01,500 --> 00:25:02,930
ماذا؟

464
00:25:02,930 --> 00:25:04,860
الحيوانات الاليفة الخاصة بكِ
أريد أن اعرف بشأن الحيوانات الاليفة ألتي كانت لديكِ

465
00:25:10,540 --> 00:25:12,710
أنظر إلى ذلك 

466
00:25:12,710 --> 00:25:15,210
(مايكل فوغان)

467
00:25:15,210 --> 00:25:17,780
وزارة الخارجية الأمريكية

468
00:25:17,780 --> 00:25:19,650
أيها أللعين

469
00:25:19,650 --> 00:25:21,910
إنهُ من وكالة ألمخابرات ألمركزية

470
00:25:27,790 --> 00:25:30,120
أنت تلعب البلياردو 

471
00:25:30,120 --> 00:25:32,020
يُمكنني رؤية ذلك 

472
00:25:32,030 --> 00:25:34,990
عليكِ اللعب في بعض الاحيان

473
00:25:38,100 --> 00:25:40,200
هل أعجبكم كل شيء؟

474
00:25:40,200 --> 00:25:41,930
كان جيداً جداً 
شكراً لك

475
00:25:41,940 --> 00:25:44,040
مثالي

476
00:25:44,040 --> 00:25:47,810
"لقد تأخر ألوقت جداً للرحيل بالنسبة لكم في "افينيون

477
00:25:47,810 --> 00:25:49,810
و أنتم احتسيتم الكثير من الشراب

478
00:25:49,810 --> 00:25:52,950
في الطابق العلوي ، لدي نُزل

479
00:25:52,950 --> 00:25:56,620
والليلة أنتم ضيوف عندي
من فضلكم 

480
00:25:58,180 --> 00:25:59,890
خذوا وقتكم 

481
00:25:59,890 --> 00:26:00,750
شكراً

482
00:26:13,730 --> 00:26:15,330
هل طلبتِ منهُ ان يفعل ذلك؟

483
00:26:20,640 --> 00:26:22,070
هنالك ألكثير من ألمشاكل مع هذا 

484
00:26:22,080 --> 00:26:23,710
أنا لا أعرف
من أين أبدأ

485
00:26:23,710 --> 00:26:24,980
تمهلي لحظة

486
00:26:24,980 --> 00:26:27,280
اعتقد إنهُ يجب أن يكون لدينا عقل متفتح في هذا 

487
00:26:29,050 --> 00:26:30,920
عقل متفتح

488
00:26:30,920 --> 00:26:34,890
سيكون من الوقاحة أن نتجاهل
عرض سخي مثل هذا

489
00:26:34,890 --> 00:26:38,720
من دون ايلاء النظر الملائم

490
00:26:38,730 --> 00:26:42,060
ما كنت لأحلم به

491
00:26:42,060 --> 00:26:43,630
حسناً

492
00:26:43,630 --> 00:26:45,360
ولكن يوجد مشاكل واضحة

493
00:26:45,370 --> 00:26:49,640
نعم ، انا لا أعترض

494
00:26:58,240 --> 00:26:59,610
حسناً

495
00:27:02,950 --> 00:27:04,950
جيد

496
00:27:04,950 --> 00:27:07,120
(جيف) في ألوقت المناسب

497
00:27:10,190 --> 00:27:11,860
تفضل
قاعدة العمليات

498
00:27:11,860 --> 00:27:13,330
لقد إتصلوا من أمن المعلومات للتو

499
00:27:13,330 --> 00:27:15,160
الانترنبول بلغوا عن اختراق للشبكة

500
00:27:15,160 --> 00:27:17,700
بعد خمسة دقائق 
قام شخص ما بالقرصنة على "د م ف" للولايات المتحدة

501
00:27:17,700 --> 00:27:19,670
وقام بتحميل معلومات (فوغان)

502
00:27:19,670 --> 00:27:21,870
"كل هذه الهجمات صادرة من "نيس

503
00:27:23,640 --> 00:27:25,200
(بوي سكوت)
هل تسمعني؟

504
00:27:25,210 --> 00:27:27,010
(بوي سكوت)
معك محطة الميدان

505
00:27:27,010 --> 00:27:28,240
هل تسمعني؟
(بوي سكوت)

506
00:27:28,240 --> 00:27:29,840
ما هو إسم ألمطعم؟

507
00:27:29,840 --> 00:27:31,810
المكان الذي يتناولون فيه العشاء
ما هو إسمهُ؟

508
00:27:31,810 --> 00:27:33,650
سيدي 
انت لديك مكالمة هاتفية

509
00:27:33,650 --> 00:27:35,210
شكراً لك

510
00:27:38,750 --> 00:27:40,850
مرحباً؟ -
 لقد تم كشف أمرك ، اخرج من هناك الان -

511
00:27:40,860 --> 00:27:42,420
(سيد) خلفكِ

512
00:27:48,360 --> 00:27:49,430
هيا ، هيا 

513
00:28:22,130 --> 00:28:24,100
...أرمي السلاح الذي معك

514
00:28:28,770 --> 00:28:30,100
على ركبتيكم
ضعوا يدكم خلف رأسكم 

515
00:28:30,100 --> 00:28:32,370
أنزلوا 

516
00:28:32,370 --> 00:28:33,340
للأسفل

517
00:28:33,340 --> 00:28:35,770
(بوتيش) ، (جوناثان)

518
00:28:35,780 --> 00:28:37,880
الهوية التعريفية (6-5- تانغو)
(تشارلي ديفيد)

519
00:28:37,880 --> 00:28:39,710
إتصل لي بـ"لوس انجلوس"  (اريانا كاين)

520
00:28:57,830 --> 00:28:59,930
معكم (كاين)
مرحباً؟

521
00:28:59,930 --> 00:29:02,370
مرحباً؟

522
00:29:10,080 --> 00:29:11,910
خذي السيارة
سوف يقلني (وايز)

523
00:29:11,910 --> 00:29:13,380
سوف أخذ الجيروسكوب المزيف 

524
00:29:13,380 --> 00:29:14,780
قبل أن اصعد على متن الطائرة

525
00:29:14,780 --> 00:29:16,280
كلا  ، نحن نُلغي المهمة العكسية 

526
00:29:16,280 --> 00:29:19,180
عندما لن يظهر هؤلاء الرجال
ستبدأ (س د -6) بالتحقيق في ألامر

527
00:29:19,190 --> 00:29:21,320
هذه المرة لا يُمكننا ان نخدعهم -
لا بد من وجود خيارات اخرى -

528
00:29:21,320 --> 00:29:24,160
علينا أن نُعطي (س د -6) ما يريدونهُ

529
00:29:24,160 --> 00:29:27,090
هذا شيء خطير وأنتِ تعرفين ذلك

530
00:29:27,090 --> 00:29:28,260
لقد كنا اغبياء جداً

531
00:29:28,260 --> 00:29:30,300
إنها غلطتي 

532
00:29:30,300 --> 00:29:31,830
هذا ليس صحيحاً

533
00:29:33,130 --> 00:29:34,200
عليكِ الذهاب

534
00:29:41,440 --> 00:29:43,210
سأراك مجدداً في لوس أنجلوس

535
00:30:11,440 --> 00:30:12,940
مرحباً

536
00:30:12,940 --> 00:30:14,040
مرحباً

537
00:30:14,040 --> 00:30:15,870
هل استخلاص المعلومات هذا من أجل (كيندال)

538
00:30:15,880 --> 00:30:17,940
نعم

539
00:30:17,950 --> 00:30:20,050
حسناً ، لا يُمكنكِ أن تُريه هذا 

540
00:30:20,050 --> 00:30:22,280
كلا ، أنا جاد 
...إذا رأى (كيندال) هذا

541
00:30:22,280 --> 00:30:24,920
يجب أن يعرف لماذا حصلت (س د -6) على الجيروسكوب الحقيقي

542
00:30:24,920 --> 00:30:26,390
أنا اوافقك 
أنا اعتقد ذلك أيضاً

543
00:30:26,390 --> 00:30:28,450
ولكن هذا يتطلب
القليل من الإبداع

544
00:30:28,460 --> 00:30:30,920
قل لهُ بأنها كانت غلطتي ، حسناً؟

545
00:30:30,930 --> 00:30:32,520
اخبرهُ ، إن طحن العدسات 

546
00:30:32,530 --> 00:30:34,230
لقد تطلب وقتاً اطول مما كنا نتوقعهُ

547
00:30:34,230 --> 00:30:35,890
ولم نتمكن من ألانتهاء قبل وقت طائرة (سيدني)

548
00:30:35,900 --> 00:30:37,330
لن أسمح لك بالتغطية من أجلي

549
00:30:37,330 --> 00:30:39,460
انا لا أفعل ذلك
لكن جزء من هذا غلطتي أيضاً

550
00:30:39,470 --> 00:30:41,300
أنا أخبرتك بأن تأخذها في موعد

551
00:30:41,300 --> 00:30:42,270
أنت أخبرتني بأن أخبرها بمشاعري

552
00:30:42,270 --> 00:30:44,040
أياً كان

553
00:30:44,040 --> 00:30:45,470
لكن بعد ثلاثة أشهر
من تجربة الاقتراب من ألموت 

554
00:30:45,470 --> 00:30:47,240
لماذا بحق ألجحيم كنت تستمع لنصيحتي؟

555
00:30:47,240 --> 00:30:48,910
انا انصح بأن يتم إستبدالي 

556
00:30:48,910 --> 00:30:50,540
من كوني الضابط المسؤول عنها

557
00:30:50,540 --> 00:30:52,950
حسناً ، ألان أنت تتصرف كالغبي 

558
00:30:52,950 --> 00:30:54,480
...انا أسف ، لكن هذا

559
00:30:54,480 --> 00:30:56,580
انا كنت على وشك أن اجعل العملية تفشل بأكلمها داخل (س د -6)

560
00:30:56,580 --> 00:30:58,580
ناهيك عن وضع حياة (سيدني) في خطر 

561
00:30:58,590 --> 00:31:00,620
هي أرادت ألذهاب لتناول العشاء ايضاً

562
00:31:00,620 --> 00:31:02,290
إنها فتاة ناضجة
وتعرف المخاطر

563
00:31:02,290 --> 00:31:04,020
ما أقصدهُ هو إن حُكمي كان عرضة للخطر -
ناهيك عن ذكر -

564
00:31:04,020 --> 00:31:06,890
كل الاضرار التي تسببتما بها للـ(س د -6)
انت و(سيدني)

565
00:31:06,890 --> 00:31:08,030
هل فكرت في حقيقة

566
00:31:08,030 --> 00:31:09,530
إنهُ ربما كل ألعمل ألذي قمتما بهِ

567
00:31:09,530 --> 00:31:12,430
بسبب ما تشعرون به إتجاه بعضكما؟

568
00:31:12,430 --> 00:31:14,100
ما رأيك في تجربة ذلك؟

569
00:31:17,540 --> 00:31:19,000
هذا ليس سيئاً

570
00:31:19,010 --> 00:31:21,210
حسناً ، اياً كان ما ستقرر أن تقوم به

571
00:31:21,210 --> 00:31:24,410
فقط تأكد من مناقشة الامر مع (سيدني) اولاً ، حسناً؟

572
00:31:24,410 --> 00:31:26,110
أنا اعني
إن هذا يؤثر عليها ايضاً

573
00:31:37,220 --> 00:31:39,060
هل هناك أي شيء؟

574
00:31:39,060 --> 00:31:41,160
كلما ذهب (بريولت) إلى بيرو 

575
00:31:41,160 --> 00:31:42,960
"هو يبقى في فندق "سيروكونتداد

576
00:31:42,960 --> 00:31:45,500
نحن نكشف عن كل شخص دخل إلى بهو الفندق 

577
00:31:45,500 --> 00:31:47,170
إذا إلتقى بأي مصدر

578
00:31:47,170 --> 00:31:50,000
هم سوف يظهرون على قاعدة البيانات الفيدرالية

579
00:31:50,000 --> 00:31:51,340
هل هذا (بريولت)؟

580
00:31:51,340 --> 00:31:53,210
هذا هو في شهر شباط الماضي

581
00:31:53,210 --> 00:31:55,540
هذا هو في شهر تشرين الثاني عام 2001

582
00:31:55,540 --> 00:31:57,940
شهر أيلول عام 2001

583
00:31:57,950 --> 00:31:59,650
توقف ، من هذا ألذي معهُ؟

584
00:31:59,650 --> 00:32:01,180
هل يُمكننا تحسين الصورة؟

585
00:32:01,180 --> 00:32:03,620
الظلال شديدة هنا 

586
00:32:03,620 --> 00:32:06,050
هل يُمكنني تعزيز اشعة غاما؟

587
00:32:06,050 --> 00:32:07,920
دعني أجرب شيء ما 

588
00:32:07,920 --> 00:32:09,960
هذا لن يكون مثالياً

589
00:32:20,100 --> 00:32:23,570
(جاك) لقد رأيت (مكارثي) للتو

590
00:32:23,570 --> 00:32:25,440
هل أخبرك بشأن (كاين)

591
00:32:25,440 --> 00:32:27,170
نعم هي و (بريولت)
كانت تجمعهم علاقة غرامية

592
00:32:27,170 --> 00:32:29,040
انا لا استطيع تحمل هذا 
انا لم أضع ذلك بنفسي

593
00:32:29,040 --> 00:32:30,310
هو يقول أيضاً بأنك ذاهب إلى (س د -6)

594
00:32:30,310 --> 00:32:32,010
لأثبات إن (كاين)
كانت تبتز التحالف

595
00:32:32,010 --> 00:32:33,610
وكيف تعرف هذا؟

596
00:32:33,610 --> 00:32:37,220
في اليوم ألذي سلم فيه (سلون) السندات الامنية بقيمة 100 مليون دولار

597
00:32:37,220 --> 00:32:39,280
قامت (كاين) بفتح حسب في موناكو

598
00:32:39,290 --> 00:32:42,250
محتويات هذا الحساب
محمية بموجب قوانين الخصوصية 

599
00:32:42,260 --> 00:32:44,520
لكن (س د -6) يستخدمون شركة "دوفين للأئتمان" 

600
00:32:44,530 --> 00:32:47,130
للوصول بشكل غير مشروع إلى تلك المعلومات

601
00:32:47,130 --> 00:32:50,100
اذا تمكنت من الدخول إلى شبكتهم 
أنا يُمكنني ألتحقق من رصيدها 

602
00:32:50,100 --> 00:32:51,460
ولكن هذا يعتمد على افتراضك

603
00:32:51,470 --> 00:32:54,030
إن (كاين) قد ودعت 100 مليون دولار في المصرف

604
00:32:54,030 --> 00:32:55,270
ما أقصدهُ هو إن كنت مخطئاً

605
00:32:55,270 --> 00:32:57,370
سوف يقتلوك

606
00:32:57,370 --> 00:32:58,670
دعني أتصل بالمدير

607
00:32:58,670 --> 00:33:00,410
بأمكان وكالة الاستخبارات المركزية
التحقق عمّا موجود في الحساب

608
00:33:00,410 --> 00:33:02,040
سيتوجب عليه الحصول على توقيع المستشار العام اولاً

609
00:33:02,040 --> 00:33:03,210
والحد الادنى لذلك هو 48 ساعة

610
00:33:03,210 --> 00:33:05,240
قد أكون بأمان هنا 

611
00:33:05,250 --> 00:33:06,680
ولكن إن لم يكونوا كذلك 

612
00:33:06,680 --> 00:33:08,650
إنهم سوف يشكون بـ(سيدني) قريباً

613
00:33:08,650 --> 00:33:10,220
ولكن انا أقدر العرض 

614
00:33:31,400 --> 00:33:33,540
إن (جاك بريستو) هنا
إنهُ في ألمبنى 

615
00:33:33,540 --> 00:33:35,670
كاميرات ألمراقبة أظهرت بأنهُ قد وصل قبل دقيقتين

616
00:33:35,680 --> 00:33:38,010
اغلق المداخل ، لا أحد يرحل 
حتى نجدهُ

617
00:33:38,010 --> 00:33:39,340
من يتولى مراقبة الدائرة المغلقة؟

618
00:34:04,370 --> 00:34:05,670
(جاك)

619
00:34:05,670 --> 00:34:07,270
هل يُمكنني مساعدتك؟

620
00:34:07,270 --> 00:34:09,140
نعم ، رافقنا من فضلك

621
00:34:27,290 --> 00:34:30,160
مرحباً يا (جاك)

622
00:34:30,160 --> 00:34:32,560
هنالك طائرة في ألانتظار لتأخذنا إلى لندن

623
00:34:32,570 --> 00:34:34,430
ولكن أعتقد إن علينا أن ننتظر 

624
00:34:34,440 --> 00:34:36,440
عودة إبنتك قبل أن نغادر

625
00:34:39,540 --> 00:34:43,340
...لقد جئت إلى هنا للتحقيق في الابتزاز ، لكن

626
00:34:43,340 --> 00:34:46,850
لقد أثبت بأنك أكثر اقناعاً من أن تكون مجرد لص 

627
00:34:48,780 --> 00:34:52,520
أنا أعرف ما فعلتيه 

628
00:34:52,520 --> 00:34:53,620
هل تعرف؟

629
00:34:56,290 --> 00:34:58,790
انا حريصة على سماع ما هو الامر

630
00:34:58,790 --> 00:35:02,290
بنتوثال الصوديوم

631
00:35:02,300 --> 00:35:05,300
لن يأخذ
أكثر من بضع دقائق

632
00:35:05,300 --> 00:35:07,870
ثم سنتحدث
عن (سيدني)

633
00:35:28,320 --> 00:35:29,490
خمسة دقايق أخرى 

634
00:35:29,490 --> 00:35:31,560
وكنت سأقول كل شيء 

635
00:35:31,560 --> 00:35:34,360
كنت سأكشف بأنني و (سيدني) عملاء مزدوجين

636
00:35:34,360 --> 00:35:36,290
ونُقتَل

637
00:35:36,300 --> 00:35:39,230
لحسن الحظ 
(سلون) رأى البريد الالكتروني

638
00:35:39,230 --> 00:35:41,570
الذي أرسلتهُ لهُ من غرفة الخادم

639
00:35:41,570 --> 00:35:44,570
اخبرهُ بتفاصيل ما أكتشفتهُ

640
00:35:44,570 --> 00:35:48,410
قامت (اريانا كاين) في الواقع 
بأيداع السندات 

641
00:35:48,410 --> 00:35:49,840
في ذلك الحساب المحصن في موناكو

642
00:35:49,840 --> 00:35:54,450
ولكن لفترة كافية لتحويلها إلى مبلغ نقدي

643
00:35:54,450 --> 00:35:57,780
حيث إنها نقلتها بعد ذلك

644
00:35:57,780 --> 00:35:59,650
وهل إستعادوا نقودهم؟

645
00:35:59,650 --> 00:36:01,320
ليس بعد

646
00:36:01,320 --> 00:36:04,160
ولم يُشكك (ارفن) بهربك ابداً؟

647
00:36:04,160 --> 00:36:06,320
كلا ، كان يدرك إن (كاين) كانت تصطاد في ألماء العكر

648
00:36:06,330 --> 00:36:08,330
وإن الهرب كان خياراً صائباً

649
00:36:08,330 --> 00:36:10,460
في ألواقع
هو أخذ إجازة لمدة إسبوع 

650
00:36:10,460 --> 00:36:12,800
وجعلني أتولى المسؤولية في غيابهُ

651
00:36:12,800 --> 00:36:15,670
شكراً على كل شيء

652
00:36:19,910 --> 00:36:22,310
هنالك شيء واحد يصيبني بالغرابة

653
00:36:22,310 --> 00:36:23,710
نعم ، أنا أيضاً

654
00:36:23,710 --> 00:36:26,310
لقد قلت إن (سلون) قد طلب (كاين) ليتم التحقيق معها

655
00:36:26,310 --> 00:36:27,610
هي الشخص الوحيد

656
00:36:27,610 --> 00:36:29,680
قد ظهر لهُ دافعاً ليقوم بالأبتزاز

657
00:36:29,680 --> 00:36:30,850
شخص ما يتم الايقاع به بسهولة 

658
00:36:30,850 --> 00:36:33,290
نظرية مثيرة للاهتمام

659
00:36:33,290 --> 00:36:35,220
أم لا

660
00:36:42,800 --> 00:36:43,960
مرحباً 

661
00:36:43,960 --> 00:36:46,570
مرحباً  ، ما ألذي قالهُ (كيندال)؟

662
00:36:46,570 --> 00:36:48,370
هو أخبرني بشأن والدكِ

663
00:36:48,370 --> 00:36:50,670
هو لم يذكر أي شيء بشأن موعدنا 

664
00:36:50,670 --> 00:36:51,940
إن كان هذا ما تعنينهُ

665
00:36:51,940 --> 00:36:53,570
هل قمت بكتابة إستخلاص المهمة الخاص بك؟

666
00:36:53,570 --> 00:36:55,910
كلا ، ليس بعد

667
00:36:55,910 --> 00:36:58,610
إذا قلت الحقيقة 
على الاقل 

668
00:36:58,610 --> 00:37:00,650
هم لن يجعلوني أستمر بكوني الضابط المسؤول عنكِ

669
00:37:00,650 --> 00:37:03,920
بالرغم مما قد فعلناه ، كم كنا اغبياء

670
00:37:03,920 --> 00:37:06,690
اعلم بأننا قد قمنا بعمل جيد 

671
00:37:06,690 --> 00:37:08,390
يجب أن نبقى معاً

672
00:37:08,390 --> 00:37:10,890
أنا أتفق معك

673
00:37:10,890 --> 00:37:12,560
نحن نقوم بعمل جيد

674
00:37:18,760 --> 00:37:20,430
أنا لا أفهم

675
00:37:20,430 --> 00:37:23,570
عندما عدت إلى (س د -6) ورأيت والدي

676
00:37:23,570 --> 00:37:25,540
كان من الواضح 
إن لا أحد سيطرح الاسئلة 

677
00:37:25,540 --> 00:37:27,440
بشأن عملاء (كاين) المفقودين 

678
00:37:27,440 --> 00:37:31,610
لذلك أنا أعطيت "الجيروسكوب" المزيف لـ(سلون)

679
00:37:31,610 --> 00:37:32,840
وهذا هو الحقيقي

680
00:37:36,820 --> 00:37:38,650
لقد إنتصرنا

681
00:37:38,650 --> 00:37:40,620
في ألمطار 
انتِ اخذتي الاثنين 

682
00:37:40,620 --> 00:37:42,020
"كُن مستعداً دائماً"

683
00:37:51,530 --> 00:37:55,270
لقد أجريت فحص للدم هذا اليوم
من اجل التأمين ألصحي

684
00:37:55,270 --> 00:37:56,970
وكان هناك رجل يتبرع بالدم 

685
00:37:56,970 --> 00:37:58,540
هو لطيف

686
00:37:58,540 --> 00:38:00,740
لذا أنا نظرت إليه
وإبتسمت في وجههُ

687
00:38:00,740 --> 00:38:01,970
وإحزري ما حصل

688
00:38:01,980 --> 00:38:04,880
هو أغمي عليه

689
00:38:04,880 --> 00:38:07,280
...أنتِ خمنتِ فقط

690
00:38:07,280 --> 00:38:09,380
إنهُ موضوع وجود السكر في الدم 

691
00:38:09,380 --> 00:38:11,020
حسناً  ، حسناً 
حسناً

692
00:38:11,020 --> 00:38:13,890
قبل أن أدرك ذلك 
كنت متحمسة

693
00:38:13,890 --> 00:38:16,290
كنت أفكر ، هذا رائع
"ابتسامتي"

694
00:38:16,290 --> 00:38:18,720
جعلت ألرجل يفقد وعيه

695
00:38:18,730 --> 00:38:20,730
...مهلاً ، كيف كان

696
00:38:20,730 --> 00:38:22,860
هل هناك أي أخبار عن ذلك ألرجل من العمل (مايكل)؟

697
00:38:25,670 --> 00:38:27,600
لا

698
00:38:27,600 --> 00:38:30,770
لن يكون هناك شيء

699
00:38:30,770 --> 00:38:32,970
أدركت أن الامر لا يستحق 
التخيل 

700
00:38:35,070 --> 00:38:37,680
لن يحدث شيء على الاطلاق

701
00:38:41,550 --> 00:38:44,450
صحيح

702
00:38:44,450 --> 00:38:46,580
حسناً

703
00:38:46,590 --> 00:38:48,690
أرتدي معطفكِ 
ونحن سنذهب لنشرب

704
00:38:48,690 --> 00:38:50,590
كلا يا (فرانسي)

705
00:38:50,590 --> 00:38:52,560
أنتِ بحاجة لأكبر مشروب عالمي 

706
00:38:52,560 --> 00:38:55,560
لا أستطيع حتى أن أقول لك
هيا ، إنهضي ، إنهضي يا فتاة

707
00:38:55,560 --> 00:38:56,830
نحن سنذهب ونحتفل 
هيا بنا

708
00:38:56,830 --> 00:38:58,530
هيا أسرعي 

709
00:39:45,580 --> 00:39:46,880
اللعنة ، انا بارع

710
00:39:46,880 --> 00:39:48,080
هل هي تعمل؟

711
00:39:48,080 --> 00:39:49,710
ماذا قلت لك؟

712
00:39:49,720 --> 00:39:51,480
أنت سألتني إن كان ذلك ممكناً

713
00:39:51,490 --> 00:39:52,950
قلت لك أمهلني ثلاثة أشهر

714
00:39:52,950 --> 00:39:54,390
أنظر إلى ذلك

715
00:39:54,390 --> 00:39:56,020
بعد 89 يوماً

716
00:39:56,020 --> 00:39:58,520
لا يمكنهم سماعنا

717
00:39:58,530 --> 00:39:59,990
كلا ، الجزء الصعب كان تكسير

718
00:39:59,990 --> 00:40:01,730
خوارزمية الطيف ألمنتشر

719
00:40:01,730 --> 00:40:03,160
ناقل الحركة هنا 

720
00:40:03,160 --> 00:40:05,400
يجب أن يُطابق مستقبلاتهم تماماً

721
00:40:05,400 --> 00:40:06,870
هل ترى ذلك؟

722
00:40:06,870 --> 00:40:08,970
هذا هو ألمفتاح

723
00:40:08,970 --> 00:40:11,470
ماذا يسمع شركائي؟

724
00:40:11,470 --> 00:40:12,870
قمت ببرمجة مجموعة مختلفة من الاصوات المحيطة 

725
00:40:12,870 --> 00:40:14,440
المطر ، ثرثرة التلفاز

726
00:40:14,440 --> 00:40:16,510
الان ، أنت تنطلق إلى الطريق 405

727
00:40:16,510 --> 00:40:18,410
تستمع إلى (مايلز دايفز)

728
00:40:18,410 --> 00:40:20,650
والاصوات البيولوجية؟

729
00:40:20,650 --> 00:40:21,910
قطعة من الكعك ، قراءة تخطيط القلب 
انماط التنفس 

730
00:40:21,920 --> 00:40:23,480
بقدر ما أعرف 

731
00:40:23,480 --> 00:40:27,920
أنت ثابت
مثل (تشارلي واتس)

732
00:40:27,920 --> 00:40:29,820
10مليون دولار

733
00:40:29,820 --> 00:40:31,520
يا الهي

734
00:40:35,060 --> 00:40:37,060
يجب أن تشعر بشعور جيد

735
00:40:37,060 --> 00:40:38,960
ما هذا ؟

736
00:40:38,970 --> 00:40:41,700
أن تكون قادراً على التحدث بحرية
من دون أن يعرف أي أحد بشأن اعمالك الخاصة 

737
00:40:41,700 --> 00:40:43,840
نعم

738
00:40:43,840 --> 00:40:45,740
إنهُ كذلك

739
00:40:53,150 --> 00:40:58,050
"الفلبين"

740
00:41:25,010 --> 00:41:26,950
لقد فعلنا ذلك

741
00:41:34,190 --> 00:41:36,090
هل أنت متأكد ؟

742
00:41:36,090 --> 00:41:38,020
هل أنت متأكد من أنه يعمل ؟

743
00:41:38,020 --> 00:41:41,730
نعم يا حبيبتي

744
00:41:41,730 --> 00:41:43,730
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي

745
00:41:43,730 --> 00:41:45,730
Translated By R@ghd@

