﻿1
00:01:15,590 --> 00:01:17,590
فرامل الطوارئ

2
00:01:18,090 --> 00:01:20,090
فرامل الطوارئ

3
00:02:11,230 --> 00:02:13,230
"الاسم ألمستعار"

4
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
 (ليوري كارباتشوف)

5
00:02:16,300 --> 00:02:18,800
 لقد كان تاجراً ذو مستوى رفيع في روسيا

6
00:02:18,800 --> 00:02:20,530
مع روابط للمافيا 
...لقد ذكرت زوجتك السابقة

7
00:02:20,540 --> 00:02:24,510
 أقدر بأن تُشير إليها بأسم (ايرينا ديريفكو)

8
00:02:26,310 --> 00:02:27,910
 لقد وضعتهُ (ديريفكو) من ضمن الصلات السابقة

9
00:02:27,910 --> 00:02:29,910
عندما كان يتم استخلاص المعلومات منها من قبل وكالة الامن القومي

10
00:02:29,910 --> 00:02:31,880
نعم ، لقد سمعت ألاسم بنفسي

11
00:02:31,880 --> 00:02:34,480
لقد كان لدى (سلون) تعاملات معهُ في (س د -6)

12
00:02:34,480 --> 00:02:36,320
 سأتكلم مع (ايرينا)
أرى ما الذي تعرفهُ

13
00:02:36,320 --> 00:02:39,320
...متأسف بشأن

14
00:02:39,320 --> 00:02:40,620
لا تكن سخيفاً

15
00:02:43,260 --> 00:02:45,730
بعد أن قمتِ بتسليم نفسكِ 
لوكالة المخابرات المركزية

16
00:02:45,730 --> 00:02:48,630
 قمتِ بوضع إسم (لوري كارباتشوف) كواحد من الصلات السابقة

17
00:02:48,630 --> 00:02:50,600
...لقد قُتل يوم أمس

18
00:02:50,600 --> 00:02:52,670
نحن نعتقد إن (سلون) من قتلهُ

19
00:02:52,670 --> 00:02:55,370
 لقد تم العثور على جثة (كارباتشوف) من دون محفظتهُ

20
00:02:55,370 --> 00:02:58,670
 يفترض إن (سلون) لديه طرق أكثر غدراً لتمضية الوقت

21
00:02:58,670 --> 00:03:00,610
من أن يسرق جيب شخص ما

22
00:03:00,610 --> 00:03:02,710
ما الذي كان يبحث عنهُ؟

23
00:03:02,710 --> 00:03:05,710
لماذا لم تحاول أن تقنع (سيدني)

24
00:03:05,710 --> 00:03:07,210
على ان تترك وكالة المخابرات المركزية؟

25
00:03:07,220 --> 00:03:12,720
...أنت وأنا نعرف بشكل أفضل من أي شخص أخر

26
00:03:12,720 --> 00:03:15,690
هي عليها أن تترك هذه الحياة عندما تسنح لها الفرصة

27
00:03:15,690 --> 00:03:17,360
يُمكن ان تكون (سيدني) عنيدة

28
00:03:17,360 --> 00:03:19,590
من أين هي حصلت على هذا حسب التخمين

29
00:03:19,600 --> 00:03:22,360
لكنها ترفض الاستقالة

30
00:03:22,360 --> 00:03:24,200
طالما بقي (سلون) حراً

31
00:03:24,200 --> 00:03:26,200
...وذلك يُرجعني إلى سؤالي

32
00:03:26,200 --> 00:03:27,900
ماذا كان يوجد في محفظة (كارباتشوف)؟

33
00:03:27,900 --> 00:03:31,740
مفتاح دخول لمنزلهُ الامن

34
00:03:31,740 --> 00:03:35,340
 عام 1993
إن (كارباتشوف) قد حاز

35
00:03:35,340 --> 00:03:37,840
على مخطوطة (رامبالدي)

36
00:03:37,850 --> 00:03:40,280
 لابد من إن (سلون) يعتقد 
بأنهُ يحتفظ بها في خزنتهُ

37
00:03:40,280 --> 00:03:41,780
لكنهُ مخطئ

38
00:03:41,780 --> 00:03:43,520
 إن (كارباتشوف) قد باعها -
لمن؟ -

39
00:03:43,520 --> 00:03:44,850
.... (ايليا ستوكا)

40
00:03:44,850 --> 00:03:47,620
 صلة سابقة لي تعيش في بانكوك

41
00:03:47,620 --> 00:03:50,220
ماهي هذه المخطوطة؟

42
00:03:50,230 --> 00:03:51,930
لقد درس (رامبالدي)
قلب الانسان

43
00:03:51,930 --> 00:03:53,960
كما تعلم

44
00:03:53,960 --> 00:03:58,300
الخلود كان احد هواجس (رامبالدي)

45
00:03:58,300 --> 00:03:59,730
أين يحفتظ بها (ستوكا)؟

46
00:03:59,740 --> 00:04:01,500
لا أعرف

47
00:04:01,500 --> 00:04:04,300
لكن يُمكنني ان أكتشف

48
00:04:04,310 --> 00:04:06,640
إذا تم ألسماح لي بمقابلتهُ

49
00:04:06,640 --> 00:04:08,640
لن يخاطر (كيندال) بأخراجكِ مجدداً

50
00:04:08,640 --> 00:04:10,710
بالرغم من تعاونكِ في الهند

51
00:04:10,710 --> 00:04:14,410
ماذا لو كانت الجائرة تستحق ذلك؟

52
00:04:14,420 --> 00:04:16,920
(سلون) لا يعرف إنكِ موجودة في حجز وكالة المخابرات المركزية

53
00:04:16,920 --> 00:04:19,490
هو يعتقد بأنني اختبئ 
كما يفعل هو

54
00:04:19,490 --> 00:04:20,990
إن أعتقد (سلون) بأنكِ قد ظهرتِ

55
00:04:20,990 --> 00:04:23,520
 وحلصتِ على المخطوطة ألتي يسعى خلفها

56
00:04:23,530 --> 00:04:26,360
هو سيود أن يلتقي بكِ
ليتفاوض على الشراء

57
00:04:26,360 --> 00:04:27,660
حيث إن هذا شيء سيسعدني أن أقوم به

58
00:04:27,660 --> 00:04:29,030
ويُمكننا ألامساك بهِ

59
00:04:29,030 --> 00:04:31,400
واعطاء (سيدني) السبب الذي تريدهُ لتترك الوكالة

60
00:04:39,610 --> 00:04:41,310
...حسناً

61
00:04:41,310 --> 00:04:42,940
 المفتاح ، من الواضح
إنهُ متوازن ، صحيح؟

62
00:04:42,950 --> 00:04:44,950
لذا لا تقلقي كثيراً بشأن قرص الهوكي

63
00:04:44,950 --> 00:04:47,850
 وتأكدي من أن تكون قدمكِ 
مغروسة في الجليد

64
00:04:47,850 --> 00:04:49,650
 وبعدها ... مجرد رمية لطيفة

65
00:04:49,650 --> 00:04:50,850
تتباهى

66
00:04:50,850 --> 00:04:53,320
نعم ، قليلاً

67
00:05:00,530 --> 00:05:02,360
لقد حصلت (بريستو) على القرص

68
00:05:02,360 --> 00:05:03,630
 لقد عبرت الخط الازرق 
هي في مقدمة الدائرة

69
00:05:03,630 --> 00:05:04,970
 لقد رمت ، وصوبت

70
00:05:04,970 --> 00:05:07,770
ماذا... يا الهي 
ماذا كان ذلك؟

71
00:05:07,770 --> 00:05:10,040
أنا لم أقل بأنني لم أكن غير مؤهلة بالكامل

72
00:05:10,040 --> 00:05:11,910
أنتِ قمتي بذلك من قبل

73
00:05:11,910 --> 00:05:13,670
كلا ، لقد أخبرتك
انا لم اتزلج منذ أن كان عمري خمسة اعوام

74
00:05:13,680 --> 00:05:16,040
 كلا ، أنا لا أصدقكِ -
اقسم ، والدتي اصطحبتني -

75
00:05:21,850 --> 00:05:24,320
حسناً ، أنتِ أفضل مما كان يجب

76
00:05:27,490 --> 00:05:29,090
عاجلاً ام أجلاً

77
00:05:29,090 --> 00:05:31,020
سيتوجب علينا خوض حديثاً بشأن والدتي

78
00:05:31,030 --> 00:05:33,530
 لا يوجد شيء للتكلم بشأنهُ
(سيدني) لا يوجد شيء يُقال

79
00:05:33,530 --> 00:05:35,360
كلانا يعرف ما حدث

80
00:05:35,360 --> 00:05:36,660
ماذا هناك ليقال؟

81
00:05:36,670 --> 00:05:39,870
أنا اعتقد ألكثير

82
00:05:39,870 --> 00:05:41,700
لا شيء أريد ألتكلم بشأنهُ

83
00:05:43,670 --> 00:05:44,870
...أنا أسفة

84
00:05:44,870 --> 00:05:46,370
لا تكوني أسفة

85
00:05:46,380 --> 00:05:48,840
لا تتأسفي عنها ابداً

86
00:05:52,580 --> 00:05:53,910
مرحباً؟

87
00:05:53,920 --> 00:05:56,850
نعم ، حسناً

88
00:06:00,520 --> 00:06:02,760
علي ألذهاب

89
00:06:02,760 --> 00:06:05,590
بالطبع عليكِ ذلك
إنهُ يوم إجازتكِ

90
00:06:05,590 --> 00:06:07,790
حسناً
سأراك لاحقاً

91
00:06:16,540 --> 00:06:17,540
نعم؟

92
00:06:20,040 --> 00:06:21,910
إسمي هو (سيدني بريستو)

93
00:06:21,910 --> 00:06:23,410
لقد طلبتني؟

94
00:06:23,410 --> 00:06:25,380
نعم ، تفضلي

95
00:06:31,420 --> 00:06:33,750
 أنسة (بريستو)
...أنا بحاجة لبصمة اصبعكِ هنا

96
00:06:33,760 --> 00:06:35,660
وهنا ، لو سمحتِ

97
00:06:35,660 --> 00:06:38,960
هذه إتفاقات سرية

98
00:06:38,960 --> 00:06:41,060
إنهم يمنعوكِ من ألكشف

99
00:06:41,060 --> 00:06:42,960
عن أي شيء قد نتكلم بشأنهُ هذا أليوم

100
00:06:42,970 --> 00:06:45,000
إن قمتِ بذلك
فهذه تعتبر جناية

101
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
شكراً لك

102
00:07:08,560 --> 00:07:13,560
 هل إسم (فلديمير بوغراسكي) مألوف بالنسبة لكِ؟

103
00:07:13,560 --> 00:07:15,530
كلا ، لم اسمع به

104
00:07:22,200 --> 00:07:24,070
هل سبق وأن رأيتِ هذا الرجل؟

105
00:07:30,480 --> 00:07:33,780
الشهر الماضي أنتِ كنتِ في فرنسا مع العميل (مايكل فوغان)

106
00:07:33,780 --> 00:07:36,750
هل تتذكرين إن رأيتيه يستخدم هاتفه؟

107
00:07:36,750 --> 00:07:39,190
كلا

108
00:07:39,190 --> 00:07:41,050
 هل رأيتِ السيد (فوغان) 
يشتري السجائر؟

109
00:07:41,060 --> 00:07:43,890
السيد (فوغان) لا يدخن

110
00:07:46,490 --> 00:07:48,900
كلا ، أنا لم أراه يشتري السجائر

111
00:07:48,900 --> 00:07:51,200
 هل أنتِ والسيد (فوغان) 
لديكم ارتباط حميم؟

112
00:07:51,200 --> 00:07:53,730
هذا ليس من شأنك

113
00:07:53,740 --> 00:07:56,000
نعم ، أعلم 
إنهُ سؤال محرج

114
00:07:56,000 --> 00:07:58,070
عن ماذا يدور ألامر؟

115
00:07:58,070 --> 00:08:00,070
انا سأقدر القليل من الشأن هنا

116
00:08:00,080 --> 00:08:01,910
 أنت لم تخبرني بأسمك حتى

117
00:08:01,910 --> 00:08:03,540
انا (ميشيل ياغر)

118
00:08:03,550 --> 00:08:04,950
انا من مكافحة التجسس ، محلل التهديدات

119
00:08:04,950 --> 00:08:06,710
هذا من شأنهُ أن يعطيك نظرة عن هذا

120
00:08:06,720 --> 00:08:10,050
لقد تم إرسالي إلى هنا للتحقيق مع (مايكل فوغان)

121
00:08:10,050 --> 00:08:14,050
 لقد علمنا إنهُ في الاشهر الثلاثة الماضية

122
00:08:14,060 --> 00:08:15,720
كان ألسيد (فوغان) على تواصل 

123
00:08:15,720 --> 00:08:19,830
مع عدد من العملاء الخارجيين الغير معتمدين

124
00:08:19,830 --> 00:08:23,660
هو أيضاً يتواصل بنشاط مع ألسيد (بوغراسكي)

125
00:08:23,670 --> 00:08:26,700
ألذي صدف وأن يكون قاتل سابق في المخابرات الروسية 

126
00:08:26,700 --> 00:08:29,500
المعروف بعلاقاتهُ مع ثلاثة منظمات ارهابية
على ألاقل

127
00:08:29,510 --> 00:08:30,840
تمهل لحظة 

128
00:08:30,840 --> 00:08:33,140
لابد من وجود سبب لذلك 

129
00:08:33,140 --> 00:08:34,910
نعم ، انا متأكد بأن هذا صحيحاً

130
00:08:34,910 --> 00:08:36,510
لهذا ألسبب أنا هنا 

131
00:08:36,510 --> 00:08:38,510
هذا جنون
ما ألذي تقولهُ 

132
00:08:38,510 --> 00:08:39,980
هل إن السيد (فوغان) يعمل مع أحد أخر؟

133
00:08:39,980 --> 00:08:41,520
...هل كان

134
00:08:41,520 --> 00:08:43,150
آنسة (بريستو) إن السيد (فوغان) لا يعرف

135
00:08:43,150 --> 00:08:45,220
إنهُ يتم إجراء تحقيق بهذا ألحجم 

136
00:08:45,220 --> 00:08:48,020
 وأنا سأذكركِ إن إخبارهُ بشأن هذا

137
00:08:48,020 --> 00:08:49,790
ليس فعل إجرامي فقط 

138
00:08:49,790 --> 00:08:53,530
ولكن سوف يجبرنا للنظر 
إليك كمشتبه به أيضاً 

139
00:08:53,530 --> 00:08:56,600
...لذا أنا سأسألكِ مجدداً 

140
00:08:56,600 --> 00:08:59,630
هل أنتِ وألسيد (فوغان) لديكم علاقة حميمة؟

141
00:09:12,980 --> 00:09:15,280
...أنت تقترح بأن نسمح لـ(ايرين ديريفكو)

142
00:09:15,280 --> 00:09:16,820
...أرهابية معروفة

143
00:09:16,820 --> 00:09:18,850
أن تقوم بالتواصل مع (ارفن سلون)؟

144
00:09:18,850 --> 00:09:20,650
إن (سلون) يبحث عن مخطوطة أخرى تعود لـ(رامبالدي)

145
00:09:20,660 --> 00:09:22,320
(ايرينا) تعتقد إنها بحوزة شريك 

146
00:09:22,320 --> 00:09:23,660
مقيم في بانكوك

147
00:09:23,660 --> 00:09:25,160
سأكون مرافقاً لها 

148
00:09:25,160 --> 00:09:27,690
سوف نأخذ المخطوطة ونستعملها كطعم لـ(سلون)

149
00:09:27,700 --> 00:09:29,830
أشك بأنني سأكون قادراً على إقناع واشنطن للموافقة على ذلك

150
00:09:29,830 --> 00:09:32,330
يجب أن تكون لدينا معلومات دقيقة ومقنعة

151
00:09:32,330 --> 00:09:34,130
وألان كل مانعرفهُ بشأن المخطوطة

152
00:09:34,140 --> 00:09:35,840
وأين قد تكون 

153
00:09:35,840 --> 00:09:37,700
مصدرهُ هو (ديريفكو)

154
00:09:37,710 --> 00:09:39,670
ربما لن نحصل على فرصة أفضل للأمساك بـ(سلون)

155
00:09:39,680 --> 00:09:40,970
تذكر ، من دون مساعدة (ايرينا)

156
00:09:40,980 --> 00:09:42,310
العملية في كشمير 

157
00:09:42,310 --> 00:09:44,010
كانت من ألممكن أن تكون عاراً 

158
00:09:44,010 --> 00:09:46,350
(جاك) ، متى قمنا بتبديل المناصب بحق ألجحيم؟

159
00:09:46,350 --> 00:09:48,350
من الممكن أن تستخدم (ديريفكو) هذه العمليات 

160
00:09:48,350 --> 00:09:50,950
فقط لأقناعنا بأنها جديرة بالثقة

161
00:09:50,950 --> 00:09:54,220
لقد كان لدي 20 عاماً للتفكير
في قدرة تلك ألمرأة على الخداع

162
00:09:54,220 --> 00:09:55,760
ثق بي 

163
00:09:55,760 --> 00:09:59,930
إذا كانت تكذب علي مجدداً
فسأعرف ذلك 

164
00:09:59,930 --> 00:10:02,600
إن (ستوكا) يعمل في نادي ليلي في بانكوك

165
00:10:02,600 --> 00:10:04,100
لماذا؟

166
00:10:04,100 --> 00:10:06,100
هل وافق (كيندال) على هذه العملية؟

167
00:10:06,100 --> 00:10:08,770
نعم ، لدينا طائرة في ألانتظار

168
00:10:12,140 --> 00:10:15,940
 هذا (مارشال فلنكمن)
هو كان يعمل لدينا في (س د -6)

169
00:10:15,940 --> 00:10:18,310
مرحباً ، كيف حالكِ؟

170
00:10:18,310 --> 00:10:20,210
أنتِ والدة (سيدني)
هذا رائع جداً

171
00:10:20,220 --> 00:10:22,120
لأن إبنتكِ ... رائعة ، بالمناسبة

172
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
Kendall insists you be injected أصر (كيندال) أن نحقنكِ 

173
00:10:24,120 --> 00:10:26,190
بجهاز تعقب تحت الجلد

174
00:10:26,190 --> 00:10:27,790
سيكون المستلم معي 

175
00:10:27,790 --> 00:10:30,190
هذا سيمكنني من تتبع تحركاتكِ في ألموقع 

176
00:10:30,190 --> 00:10:32,090
نعم  ، انتِ لن تعرفي حتى بأنهُ موجوداً 

177
00:10:32,090 --> 00:10:34,360
كما تعلمين 
نحن سنضعهُ تحت فخذكِ

178
00:10:34,360 --> 00:10:36,230
أو في مكان ما قد تجلسين عليه

179
00:10:36,230 --> 00:10:38,230
 بعدها سيكون لديك ِ لحظة من قصة  الاميرة وحبة البازلاء

180
00:10:38,230 --> 00:10:39,970
هل تعرفين ذلك ... الاميرة وحبة البازلاء؟

181
00:10:39,970 --> 00:10:41,770
ضعهُ خلف كتفها

182
00:10:41,770 --> 00:10:44,240
حسنا ، هذا الشيء قد يؤلمكِ قليلاً

183
00:10:44,240 --> 00:10:45,940
لأنهُ صغير 

184
00:10:45,940 --> 00:10:48,310
لكنهُ ليس بذلك ألصغر

185
00:11:03,160 --> 00:11:06,290
رائع .. انتِ قوية 

186
00:11:06,290 --> 00:11:09,930
هل قام ألسيد (فوغان) بعمليات شراء كبيرة مؤخراً؟

187
00:11:13,200 --> 00:11:14,700
ليس على حد علمي 

188
00:11:14,700 --> 00:11:16,370
هل قام بتغيير هاتفهُ المحمول

189
00:11:16,370 --> 00:11:18,710
أكثر من مرة خلال الاشهر الستة المنصرفة؟

190
00:11:18,710 --> 00:11:20,840
لقد أجبت على هذا ... كلا

191
00:11:20,840 --> 00:11:23,340
لماذا تطرح علي نفس 
السؤال مرتين؟

192
00:11:23,350 --> 00:11:26,850
لقد تتبعنا أربعة هواتف محمولة للسيد (فوغان) منذ شهر اكتوبر

193
00:11:26,850 --> 00:11:28,880
 وكنت أمل بأنكِ قد لاحظتِ ذلك 

194
00:11:28,880 --> 00:11:30,750
لم اللاحظ 

195
00:11:30,750 --> 00:11:33,350
هل لديكِ القدرة للدخول إلى حاسوبهُ؟

196
00:11:33,360 --> 00:11:35,260
عفواً؟

197
00:11:35,260 --> 00:11:37,260
كما تعلمين ، عندما يكون نائماً
أو عندما يستحم 

198
00:11:37,260 --> 00:11:38,760
أو كما تعلمين
عندما يكون خارج ألمنزل 

199
00:11:38,760 --> 00:11:40,260
نحن لا نسكن معاً 

200
00:11:40,260 --> 00:11:42,200
نعم ، كما تعلمين
أنا أفهم ذلك 

201
00:11:42,200 --> 00:11:44,000
ما ألذي تطلبهُ مني؟

202
00:11:44,000 --> 00:11:47,300
هناك برنامج فك شيفرة يدعى زينون

203
00:11:47,300 --> 00:11:49,400
ولدينا سبب لنعتقد 

204
00:11:49,400 --> 00:11:53,270
 بأن السيد (فوغان) قد قام بتحميل هذا البرنامج

205
00:11:53,280 --> 00:11:55,110
على حاسوبهُ الشخصي 

206
00:11:55,110 --> 00:11:57,210
 وإن قام بذلك 
هو قد أخترق القانون

207
00:11:57,210 --> 00:11:58,280
هذا جنون 

208
00:11:58,280 --> 00:12:00,280
حسناً ، ربما إنهُ كذلك 

209
00:12:00,280 --> 00:12:03,050
عندها نحن بحاجة إلى تأكيد في كلتا الحالتين 

210
00:12:06,420 --> 00:12:09,460
هل تريد مني أن أقوم بالتحقق من حاسوب (فوغان)

211
00:12:09,460 --> 00:12:15,500
  نحن نريد منكِ ببساطة
أن تقومي بنسخ القرص 

212
00:12:15,500 --> 00:12:19,130
... نحن نريدكِ ان تقومي بنسخ القرص الصلب الخاص به

213
00:12:19,130 --> 00:12:21,470
وتعيديه

214
00:12:21,470 --> 00:12:23,800
إسمعني 

215
00:12:23,810 --> 00:12:25,810
ليست هنالك فرصة بأن يكون خائناً 

216
00:12:25,810 --> 00:12:27,870
وأن يتعاون من العدو 

217
00:12:27,880 --> 00:12:30,880
كما تعلمين 
أنا أعرف والدتكِ منذ 20 عام

218
00:12:30,880 --> 00:12:33,010
قابلتها مع والدكِ

219
00:12:33,010 --> 00:12:35,120
اعتدنا على أن نقوم بالكثير من المهام لهذه الوكالة ... اتعلمين؟

220
00:12:35,120 --> 00:12:38,420
هي كانت ، جذابة 

221
00:12:38,420 --> 00:12:39,920
...أمرأة مفعمة بالثقة 

222
00:12:42,960 --> 00:12:45,330
لم تكن كما كان يبدو عليها 

223
00:12:45,330 --> 00:12:47,530
هذه غلطة يا سيد (ياغر)

224
00:12:47,530 --> 00:12:51,160
أنت تقوم بالخلط بأي شيء يتعلق بالسيد (فوغان) مع والدتي

225
00:12:51,170 --> 00:12:53,270
هي قتلت والدتهُ

226
00:12:53,270 --> 00:12:55,800
أنا لن أتجسس على ألسيد (فوغان)

227
00:12:55,800 --> 00:12:59,810
آنسة (بريستو)
...ما هي أولوياتكِ

228
00:12:59,810 --> 00:13:03,140
الامن ألقومي

229
00:13:03,150 --> 00:13:05,110
أم حبيبكِ الجديد؟

230
00:13:13,250 --> 00:13:15,120
(وايس)

231
00:13:15,120 --> 00:13:16,520
هل رأيت (فوغان)؟

232
00:13:16,530 --> 00:13:18,490
 هذا كل ما اعنيه لكِ
مجرد ممر لـ(فوغان)

233
00:13:18,490 --> 00:13:20,430
 هل سبق وأن رأيتِ (فوغان)
وأخبرتيه "مرحباً هل رأيت (وايس)"؟

234
00:13:20,430 --> 00:13:22,360
أنا أبحث عنهُ

235
00:13:22,360 --> 00:13:23,830
كلا  ، أنا لم أراه

236
00:13:23,830 --> 00:13:25,570
 لقد تم إستدعائي إلى غرفة الاجتماعات

237
00:13:25,570 --> 00:13:27,070
هل تعرفين ما هو ألامر؟

238
00:13:27,070 --> 00:13:28,400
كلا

239
00:13:28,400 --> 00:13:29,570
حسناً -
سأراك -

240
00:13:29,570 --> 00:13:30,800
نعم ، سأراكِ

241
00:14:44,990 --> 00:14:46,990
(سوكا) ... أرى بأنك مازلت تلعب مع الاطفال

242
00:14:50,990 --> 00:14:52,990
هذا مذهل

243
00:14:52,990 --> 00:14:54,990
...لقد سمعت بأنكِ ميتة

244
00:14:54,990 --> 00:14:56,990
..جميعنا سمع ذلك

245
00:14:56,990 --> 00:14:59,660
 دعها تذهب
اللعب معي بدلاً منها

246
00:15:12,670 --> 00:15:14,670
وقف ذلك 

247
00:15:14,680 --> 00:15:16,680
لمَ لا؟
أنت تعرفني

248
00:15:18,980 --> 00:15:20,610
انا أحب الالاعيب 

249
00:15:45,110 --> 00:15:46,670
يا الهي 

250
00:15:46,680 --> 00:15:49,640
ارمي السلاح -
أفعل ذلك -

251
00:15:49,640 --> 00:15:51,540
 أنت أشتريت مخطوطة (رامبالدي)
من (كارباتشيف)

252
00:15:51,550 --> 00:15:53,710
إنها ليست بحوزتي بعد الان -
أين هي؟ -

253
00:15:53,720 --> 00:15:56,520
 في هونغ كونغ 
لقد إستبدلتها بحقوق الافيون 

254
00:15:56,520 --> 00:15:58,120
لمن؟

255
00:15:58,120 --> 00:15:59,690
لـ(تشانغ)

256
00:16:16,670 --> 00:16:18,370
بمجرد أن نحصل على ألمخطوطة 

257
00:16:18,370 --> 00:16:20,510
كيف تنوين أن تجعلي (سلون)
يعلم بأنهُ أنتِ؟

258
00:16:20,510 --> 00:16:22,310
ستصل إليه ألاخبار بأنني كنت في بانكوك

259
00:16:22,310 --> 00:16:23,710
سيعرف بأنهُ أنا 

260
00:16:28,520 --> 00:16:31,750
أنا لم أرى الرجل ألرابع 

261
00:16:33,350 --> 00:16:35,720
...لو لم تُطلق أنت النار

262
00:16:40,530 --> 00:16:44,200
أنا أتذكر أول مرة قمت بتعريفي على (سلون)

263
00:16:44,200 --> 00:16:47,030
كان كلاكما يعمل لدى وكالة المخابرات المركزية 

264
00:16:47,040 --> 00:16:50,370
هو جاء إلى المنزل لتناول العشاء 

265
00:16:50,370 --> 00:16:52,510
لقد كنتما صديقين حقيقيين 

266
00:16:52,510 --> 00:16:59,010
... نعم ، لقد تشاركنا بنفس الروح الوطنية والغير عاطفية 

267
00:16:59,010 --> 00:17:01,610
والتفاني لزوجاتنا 

268
00:17:01,620 --> 00:17:04,580
...لكن (سلون) قد تغير ، و

269
00:17:04,590 --> 00:17:07,790
لقد كان (رامبالدي) من فعل ذلك 

270
00:17:07,790 --> 00:17:10,290
 أنا لست متأكداً ماذا كان .. هو لم يخبرني أبداً

271
00:17:10,290 --> 00:17:16,060
 لكن لدى (سلون) ارتباط شخصي لـ(رامبالدي)

272
00:17:16,060 --> 00:17:18,400
..عشت لسنوات مع نفس الهوس

273
00:17:18,400 --> 00:17:21,530
للعثور على معنى اعلى لأعمال (رامبالدي)

274
00:17:24,410 --> 00:17:26,540
لم أفهم كيف تمكنت من تجنب 

275
00:17:26,540 --> 00:17:28,570
الوقوع فيه 

276
00:17:28,580 --> 00:17:31,640
لقد كان لدي شيء لم يكن لديكما 

277
00:17:34,250 --> 00:17:36,520
(سيدني)

278
00:17:44,590 --> 00:17:47,730
...انا لم أشكرك ابداً على كل شيء

279
00:17:52,430 --> 00:17:55,400
على تربية إبنتنا 

280
00:17:55,400 --> 00:17:59,110
سنهبط بعد اربعة ساعات 

281
00:17:59,110 --> 00:18:00,740
نالي قسطاً من ألراحة 

282
00:18:07,580 --> 00:18:10,250
...هل سمعتِ بشأن والدتكِ

283
00:18:10,250 --> 00:18:11,480
العملية ألتي أرسلوها فيها؟

284
00:18:11,490 --> 00:18:12,650
نعم ، مع والدي 

285
00:18:12,650 --> 00:18:13,720
كيف علمتِ بشأن ذلك؟

286
00:18:13,720 --> 00:18:15,790
والدي أخبرني 

287
00:18:15,790 --> 00:18:18,490
...هل كانت مجاملة أم إنها كانت جزء من -
كلا ، هو اخبرني فقط -

288
00:18:18,490 --> 00:18:19,830
...اليس هذا غريب بالنسبة أليكِ

289
00:18:19,830 --> 00:18:21,530
هم لم يشركونا في ذلك أطلاقاً؟

290
00:18:21,530 --> 00:18:23,830
قرار إعادة تقديم (ايرينا ديريفكو) للعالم

291
00:18:23,830 --> 00:18:25,430
ونحن لم يتم التشاور معنا 

292
00:18:25,430 --> 00:18:28,130
نحن لا يُمكننا ان نكون جزء من كل عملية 

293
00:18:28,140 --> 00:18:31,540
حسناً، في هذه العملية كان يجب أن نكون

294
00:18:31,540 --> 00:18:33,340
ما كنت سأشغل بالي في الامر 

295
00:18:39,610 --> 00:18:42,280
هل تمانعين لو إستخدمت حمامكِ؟

296
00:18:42,280 --> 00:18:44,650
ليس عليك أن تطلب 

297
00:19:43,280 --> 00:19:45,340
حسناً ، ما انا على وشك أن أخبرك به

298
00:19:45,350 --> 00:19:46,850
لا يُمكنكِ ان تقوليه لأي أحد
أقسمي على ذلك

299
00:19:46,850 --> 00:19:47,850
أنا أقسم 

300
00:19:52,720 --> 00:19:54,420
...حسناً ، (سيدني)

301
00:19:54,420 --> 00:19:55,820
...حسناً ، هذا سيبدو غير معقول

302
00:19:58,490 --> 00:19:59,930
لكن هي تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية 

303
00:20:01,560 --> 00:20:03,430
...هيا ، بجد

304
00:20:03,430 --> 00:20:05,260
(فران) ، فكري في الامر

305
00:20:05,270 --> 00:20:07,600
 أي مصرف يُرسل الموظفين
لذلك العدد من الرحلات؟

306
00:20:07,600 --> 00:20:09,400
إنها وظيفة للتغطية 

307
00:20:09,400 --> 00:20:11,270
إنها حتى ليست وظيفة تغطية جيدة 
إنهُ جنون

308
00:20:11,270 --> 00:20:12,770
...تلك الرحلات

309
00:20:12,770 --> 00:20:15,240
إنها مهمات سرية جداً لوكالة المخابرات ألمركزية 

310
00:20:15,240 --> 00:20:16,780
بحقك يا (ويل)

311
00:20:16,780 --> 00:20:19,450
انا أخبركِ
أنا رأيتها في العمل

312
00:20:19,450 --> 00:20:20,780
إنها مثل شوارزنيجر

313
00:20:20,780 --> 00:20:22,350
هي مثل شوارزنيجر القديم

314
00:20:22,350 --> 00:20:23,580
إنها مذهلة 

315
00:20:23,590 --> 00:20:25,280
إذن ماذا يعني هذا؟

316
00:20:25,290 --> 00:20:27,420
اعني
هل أنت تعمل مع وكالة المخابرات المركزية أيضاً؟

317
00:20:27,420 --> 00:20:29,420
كلا 

318
00:20:29,420 --> 00:20:31,420
كلا ، أنا محلل 

319
00:20:31,430 --> 00:20:33,360
حقاً؟

320
00:20:49,610 --> 00:20:50,910
مرحباً 

321
00:20:52,780 --> 00:20:54,880
صباح الخير 

322
00:20:56,320 --> 00:20:57,720
أين ألجميع؟

323
00:20:57,720 --> 00:20:59,820
ذهبت (سيدني) إلى العمل 

324
00:20:59,820 --> 00:21:01,990
لقد غادرت (فرانسي) قبل 20 دقيقة 

325
00:21:04,730 --> 00:21:06,430
هل أنت بخير؟

326
00:21:06,430 --> 00:21:09,800
كلا ، في ألواقع لست بخير 

327
00:21:11,830 --> 00:21:14,830
لقد راودني ذلك الحلم بأنني قد أخبرت (فرانسي)

328
00:21:14,840 --> 00:21:16,900
كل شيء أعرفهُ بشأن الوكالة 

329
00:21:16,900 --> 00:21:18,900
ما ألذي كلفوك به؟

330
00:21:18,910 --> 00:21:20,740
أنا أقوم بتحليل المتاجرة بالمخدرات 

331
00:21:20,740 --> 00:21:22,510
خلال قناة بنما 

332
00:21:22,510 --> 00:21:23,980
وأنا أقرأ البيانات 

333
00:21:23,980 --> 00:21:25,880
وبعدها أقوم بتحميل معلوماتها 

334
00:21:25,880 --> 00:21:27,550
عبر القمر الصناعي ك هـ
11

335
00:21:27,550 --> 00:21:30,280
شيء مثير ، أليس كذلك؟ -
نعم ، اعتقد ذلك  ، لماذا؟ -

336
00:21:30,290 --> 00:21:31,820
حسناً ، إنهُ من ألشائع أن تحلم بالعمل 

337
00:21:31,820 --> 00:21:33,520
وتقلق من إبقائهُ سراً 

338
00:21:33,520 --> 00:21:34,720
خصوصاً في ألبداية 

339
00:21:34,720 --> 00:21:36,290
حقاً؟ -
هذا يزول بالرغم من ذلك -

340
00:21:36,290 --> 00:21:37,920
الحماس؟

341
00:21:37,930 --> 00:21:39,860
كلا ، ألاحلام

342
00:21:46,570 --> 00:21:48,430
يجب أن تسمح لنا بالدخول حالاً 

343
00:21:48,440 --> 00:21:49,740
التفويض لتفتيش هذا الموقع 

344
00:21:49,740 --> 00:21:51,400
 تمت الموافقة عليه من قبل (بيجينغ)

345
00:21:51,410 --> 00:21:54,040
اي عدم امتثال هو خرق 
لأتفاقكم 

346
00:22:01,080 --> 00:22:03,550
 أنا أسف بشأن التأخير
لقد علمنا في هذا ألصباح 

347
00:22:03,550 --> 00:22:05,990
إن فريق التفتيش كان قادماً إلى ألقصر 

348
00:22:05,990 --> 00:22:09,090
نحن نحقق في التقارير 
ألتي تشير ان السلائف الكيميائية 

349
00:22:09,090 --> 00:22:11,920
 قد تم تحزينها في العديد من المباني الرسمية

350
00:22:11,930 --> 00:22:13,990
... أن كنتِ تقولين بأننا نخفي المواد الكيميائية

351
00:22:14,000 --> 00:22:15,530
المفتشين سيتخذون القرار 

352
00:22:15,530 --> 00:22:16,860
نحن هنا لاجراء المقابلات فقط 

353
00:22:16,860 --> 00:22:17,900
أنا اسفة

354
00:23:04,950 --> 00:23:07,080
هيا بنا 

355
00:23:27,770 --> 00:23:30,070
هل تحدثتِ مع (ويل)؟

356
00:23:30,070 --> 00:23:31,600
لقد كان مذعوراً قليلاً هذا الصباح 

357
00:23:31,610 --> 00:23:33,640
ما كان ذلك؟

358
00:23:33,640 --> 00:23:35,710
امور العمل فقط 

359
00:23:35,710 --> 00:23:37,880
تعال هنا 

360
00:23:49,020 --> 00:23:51,160
هل انت تخفي اسرار عني؟

361
00:23:51,160 --> 00:23:52,730
ماذا؟

362
00:23:52,730 --> 00:23:55,190
أجب عن السؤال 

363
00:23:55,200 --> 00:23:58,500
بالتأكيد أفعل ذلك 
لقد بدأنا بالمواعدة للتو 

364
00:23:58,500 --> 00:23:59,930
بالطبع كان هنالك بعض الامور 

365
00:23:59,930 --> 00:24:01,200
...حيث إنني لم أشعر بالراحة

366
00:24:01,200 --> 00:24:02,700
هذا ليس ... انا لا أتحدث بشأننا

367
00:24:02,700 --> 00:24:06,010
 ماذا؟ امور العمل؟ 
نعم ، هنالك بعض الامور تقع تحت القوانين

368
00:24:06,010 --> 00:24:08,510
انا غير مصرح لي بالتكلم عنها لأي أحد

369
00:24:08,510 --> 00:24:09,940
وهذا كل شيء؟

370
00:24:09,940 --> 00:24:12,010
إسمعي ، هنالك شيء ما أنتِ لا تعرفينهُ بشأني 

371
00:24:12,010 --> 00:24:13,910
أنا لا أحب عندما يشكك ألناس في ولائي 

372
00:24:13,920 --> 00:24:15,210
هذا ألشيء يجعلني مجنوناً

373
00:24:16,980 --> 00:24:19,520
هذا ليس بشأن الولاء 

374
00:24:19,520 --> 00:24:22,090
أنا لم أقل أي شيء يشأن ألولاء 

375
00:24:22,090 --> 00:24:24,060
عندما سألتيني إن كنت أخفي الاسرار 

376
00:24:24,060 --> 00:24:25,220
المقترح واضح جداً

377
00:24:25,230 --> 00:24:26,930
وأتعلم أمراً ؟

378
00:24:26,930 --> 00:24:29,030
الاسرار ستكون مشكلة بيننا

379
00:24:29,030 --> 00:24:30,930
بعد كل شيء قد مررنا فيه 

380
00:24:30,930 --> 00:24:32,670
يجب أن تعرف ذلك

381
00:24:38,640 --> 00:24:41,610
هذا هو مفتاح شقتي 

382
00:24:41,610 --> 00:24:43,780
أنا كنت سأعطيه لكِ هذا اليوم على ألعشاء

383
00:24:45,710 --> 00:24:48,050
من ألواضح إن هذه خطوة غير لائقة 

384
00:24:49,850 --> 00:24:52,180
...(فوغان)

385
00:24:52,190 --> 00:24:54,120
إن (بارنيت) ينتظرني

386
00:25:08,600 --> 00:25:10,640
أنتِ إتخذتي ألقرار الصائب 

387
00:25:10,640 --> 00:25:12,240
القرص فارغ 

388
00:25:12,240 --> 00:25:15,210
أنا لم اصنع نسخة من القرص الصلب الخاص بالعميل (فوغان)

389
00:25:15,210 --> 00:25:17,540
حقيقة إنني شككت في دوافع (فوغان)

390
00:25:17,550 --> 00:25:19,110
جعلني أشعر بالقرف 

391
00:25:19,110 --> 00:25:21,180
يجب أن تكوني على دراية 
بأختيار 

392
00:25:21,180 --> 00:25:23,050
عدم المساعدة

393
00:25:23,050 --> 00:25:25,620
...أنتِ تورطين نفسكِ في أنشطة العميل (فوغان)

394
00:25:25,620 --> 00:25:27,950
لا تقوم بتهديدي مجدداً 

395
00:25:27,960 --> 00:25:29,920
ويُمكن أن تتم محاكمتكِ بمثابة شريك لهُ

396
00:25:29,920 --> 00:25:32,090
أنا أفهم 

397
00:25:32,090 --> 00:25:33,760
إفهمي بأن هنالك عواقب لأفعالكِ

398
00:25:33,760 --> 00:25:35,960
هنالك عواقب
هذا هو قصدي 

399
00:25:35,960 --> 00:25:38,100
...إسأل نفسك

400
00:25:38,100 --> 00:25:41,130
هل كنت ستخون شخص ما تحبهُ؟

401
00:25:42,940 --> 00:25:44,940
حسناً ، اعتقد إننا لدينا الاجابة 

402
00:25:44,940 --> 00:25:46,740
على سؤال العلاقة الحميمة 

403
00:25:59,320 --> 00:26:00,950
سيد (سلون) 

404
00:26:00,960 --> 00:26:03,560
نعم؟

405
00:26:03,560 --> 00:26:05,320
 يبدو إنهُ قد تمت رؤية (ديريفكو) في بانكوك الليلة الماضية

406
00:26:05,330 --> 00:26:06,330
أين؟

407
00:26:06,330 --> 00:26:08,190
في نادي مع (ايليا ستوكا)

408
00:26:16,770 --> 00:26:19,240
قام (سارك) بالاتصال عن طريق أحد حسابات البريد الالكتروني الخاصة بـ(ايرينا)

409
00:26:19,240 --> 00:26:21,010
هل اكل الطعم؟

410
00:26:21,010 --> 00:26:22,680
هو يطلب اجتماع من اجل مناقشة عملية شراء 

411
00:26:22,680 --> 00:26:23,810
مخطوطة (رامبالدي)

412
00:26:23,810 --> 00:26:25,680
هل بأمكاننا تعقب رسالتهُ؟

413
00:26:25,680 --> 00:26:27,280
كلا ، لقد تم إرسالها عن طريق رسائل مجهولوا الهوية 

414
00:26:27,280 --> 00:26:29,180
أنا سأقوم بترتيب اللقاء في بنما 

415
00:26:29,180 --> 00:26:30,720
ظاهرياً بين (ايرينا) و (سلون)

416
00:26:30,720 --> 00:26:34,090
(جاك) ، أنت تجعل هذا يحدث
أنت تحصل على عملي

417
00:26:34,090 --> 00:26:36,820
كلا ، شكراً لك 
أنا سأحتاج فريق دلتا

418
00:26:36,820 --> 00:26:39,090
ستحصل على ما تريدهُ 

419
00:26:59,150 --> 00:27:01,150
لقد قال والدي بأنكم ذاهبون إلى بنما 

420
00:27:03,680 --> 00:27:06,790
هل تعتقدين بأن هنالك فرصة للأمساك بـ(سلون)؟

421
00:27:06,790 --> 00:27:11,820
...أردت رؤيتكِ لأنهُ

422
00:27:11,830 --> 00:27:14,730
سيكون وضع هذا الفخ شيء خطير

423
00:27:14,730 --> 00:27:17,830
أمل أن تسير الامور بشكل جيد 

424
00:27:17,830 --> 00:27:21,830
لكن لا يوجد ضمان

425
00:27:21,840 --> 00:27:25,000
لذا مهما حدث 

426
00:27:25,010 --> 00:27:27,310
هنالك شيء ما أريدك أن تعرفيه 

427
00:27:32,310 --> 00:27:33,910
(سيدني) ، أنا احبكِ 

428
00:27:33,910 --> 00:27:36,150
...أمي

429
00:27:36,150 --> 00:27:38,420
ليس عليكِ قول أي شيء 

430
00:27:38,420 --> 00:27:42,860
انا متأكدة من إنني لم أحصل على الكثير

431
00:27:42,860 --> 00:27:44,290
وهذا لا بأس 

432
00:27:48,700 --> 00:27:51,000
هذا كان شيء أردت قولهُ 

433
00:27:51,000 --> 00:27:53,830
امي 
أنتِ ستعودين 

434
00:27:53,830 --> 00:27:55,830
أمل ذلك 

435
00:28:14,090 --> 00:28:15,890
هل تواجه متاعب 

436
00:28:15,890 --> 00:28:18,720
 في الدخول إلى القمر الصناعي ك هـ
11؟

437
00:28:18,730 --> 00:28:20,330
هل كان أي أحد يشك؟

438
00:28:20,330 --> 00:28:22,190
كلا

439
00:28:22,200 --> 00:28:24,360
أنا أستخدمتهم في التقارير الخاصة بي 

440
00:28:24,370 --> 00:28:27,030
لم يشك أي أحد 

441
00:28:27,030 --> 00:28:29,370
....ألصورة ألاولى ألتي رأيتها

442
00:28:29,370 --> 00:28:31,200
أنظر إليها في عقلك 

443
00:28:31,210 --> 00:28:33,740
هل ترى أي علامات؟

444
00:28:33,740 --> 00:28:35,270
كلا ، لا اعتقد ذلك 

445
00:28:38,240 --> 00:28:40,080
مهلاً

446
00:28:40,080 --> 00:28:41,250
هنالك مجموعتين من الارقام 

447
00:28:41,250 --> 00:28:43,280
في أسفل الزاوية اليمنى

448
00:28:43,280 --> 00:28:45,080
أقرأها من أجلي 

449
00:28:45,090 --> 00:28:48,820
 اكس
8471

450
00:28:48,820 --> 00:28:51,390
 ج ي
79863

451
00:28:51,390 --> 00:28:53,190
ما هي؟

452
00:28:53,190 --> 00:28:55,060
الموقع المداري للقمر الصناعي 

453
00:28:55,060 --> 00:28:57,830
وضوابطهُ التشغيلية 

454
00:28:57,830 --> 00:29:00,770
جيد 

455
00:29:00,770 --> 00:29:04,240
أنا سأحسب من الخمسة إلى الرقم واحد 

456
00:29:04,240 --> 00:29:05,940
عندما تستيقظ

457
00:29:05,940 --> 00:29:08,770
لن تتذكر هذه المحادثة 

458
00:29:08,780 --> 00:29:11,110
كل ما ستتذكرهُ بأنك في هذه الليلة 

459
00:29:11,110 --> 00:29:14,250
قد حظيت بأفضل ممارسة للجنس في حياتك 

460
00:29:14,250 --> 00:29:16,380
5...

461
00:29:16,380 --> 00:29:18,920
4...

462
00:29:18,920 --> 00:29:21,420
3...

463
00:29:21,420 --> 00:29:23,760
2...

464
00:29:23,760 --> 00:29:25,260
1.

465
00:29:33,270 --> 00:29:35,100
بناءً على أتفاقنا
غداً صباحاً

466
00:29:35,100 --> 00:29:37,100
 انتما وإثنان من حراس فريق دلتا

467
00:29:37,100 --> 00:29:38,800
سيتم إنزالنا هنا

468
00:29:38,810 --> 00:29:40,410
إن قام (سلون) بأتباع الخطة 

469
00:29:40,410 --> 00:29:41,940
هو سيقود إلى الشمال ليلتقي بكِ

470
00:29:41,940 --> 00:29:43,280
الن يكون شيئاً مشبوهاً 

471
00:29:43,280 --> 00:29:45,110
إن لم تكن لدي مخطوطة (رامبالدي)؟

472
00:29:45,110 --> 00:29:47,050
إن (سلون) ذكي بما فيه الكفاية لمعرفة 

473
00:29:47,050 --> 00:29:49,150
 بأنكِ لن تحضريها معكِ 
في اللقاء الاول

474
00:29:49,150 --> 00:29:50,520
 سيتوقع بأنها ستكون في مكان قريب

475
00:29:50,520 --> 00:29:52,990
ستتعقبكِ وكالة المخابرات المركزية عبر القمر الصناعي

476
00:29:52,990 --> 00:29:55,290
 في لوس انجلوس وعلى تواصل معي 

477
00:29:55,290 --> 00:29:57,360
والمروحية في الانتظار 
على بعد 10 مباني 

478
00:29:57,360 --> 00:29:59,090
عندما يتم الاتصال 

479
00:29:59,090 --> 00:30:01,290
الفريق سيحاصر المركبة 

480
00:30:01,300 --> 00:30:03,200
ويقومون بكمين لـ(سلون)

481
00:30:04,830 --> 00:30:06,570
بسيطة وواضحة جداً 

482
00:30:06,570 --> 00:30:08,930
اعتقد إننا حصلنا على فرصة 

483
00:30:08,940 --> 00:30:11,000
...هنالك شيء واحد

484
00:30:11,010 --> 00:30:12,970
جهاز التعقب الذي وضعتوه في كتفي 

485
00:30:14,470 --> 00:30:16,380
تريدين أن تزيليه؟

486
00:30:16,380 --> 00:30:18,480
إذا اكتشفوا بأنهُ يتم تعقبي 

487
00:30:18,480 --> 00:30:20,580
ينتهي الامر 

488
00:30:20,580 --> 00:30:23,820
كلانا يعرف ذلك 

489
00:30:23,820 --> 00:30:25,980
 بالطبع ، سيجعلني (كيندال) اخضع

490
00:30:25,990 --> 00:30:28,020
لمحاكمة عسكرية من أجل هذا

491
00:30:28,020 --> 00:30:30,820
إن (كيندال) ليس ذكياً مثلك 

492
00:30:34,330 --> 00:30:36,930
حصلت عليه

493
00:30:40,500 --> 00:30:42,000
هل أنتِ بخير؟

494
00:30:44,040 --> 00:30:46,170
هذا لا شيء 

495
00:30:52,350 --> 00:30:54,480
علينا أن نستيقظ مبكراً

496
00:30:54,480 --> 00:30:58,220
نعم 

497
00:30:58,220 --> 00:31:02,520
علينا الذهاب إلى السرير

498
00:31:02,520 --> 00:31:05,020
نعم  ، يجب ذلك 

499
00:31:17,570 --> 00:31:19,240
مهلاً، أنتِ تعرفين ألشيء الذي تورطنا فيه 

500
00:31:19,240 --> 00:31:20,910
الذي لا يمكننا التكلم بشأنهُ؟ -
نعم -

501
00:31:20,910 --> 00:31:22,410
Y نعم ، حسناً
أنا اعرف رجل من المرزعة 

502
00:31:22,410 --> 00:31:23,910
 يعمل مع (ياغر) 
وهو على وشك توجيه 

503
00:31:23,910 --> 00:31:25,410
...تهمة رسمية ضد (فوغان)

504
00:31:25,410 --> 00:31:26,550
سوء التعامل مع المخابرات السرية

505
00:31:26,550 --> 00:31:28,050
ماذا؟ -
نعم -

506
00:31:28,050 --> 00:31:29,380
علي ألتحدث معهُ 

507
00:31:29,380 --> 00:31:30,980
كلا ، كلا ، كلا
مهلاً

508
00:31:30,990 --> 00:31:32,890
إن فعلتي ذلك 
فأنتِ ستكسرين ستة قوانين مختلفة

509
00:31:32,890 --> 00:31:34,490
 حسناً ، يجب أن يعرف إن هذا يحدث

510
00:31:34,490 --> 00:31:36,420
حسناً ، لكن على الارجح هاتفهُ مراقب

511
00:31:38,090 --> 00:31:41,230
سيارات الوكالة مزودة بنظام تحديد المواقع 

512
00:31:41,230 --> 00:31:42,530
هل يُمكنك ألوصول إلى النظام؟

513
00:31:42,530 --> 00:31:44,300
نعم 

514
00:31:58,080 --> 00:32:01,250
لقد عثرت على سيارتهُ

515
00:32:01,250 --> 00:32:02,650
تلقيت ذلك
ابقيني على اطلاع

516
00:32:17,430 --> 00:32:19,530
♪ الفظ إسمك وأنا تقريباً 

517
00:32:19,530 --> 00:32:21,600
♪ حرقت حنجرتي 

518
00:32:21,600 --> 00:32:24,140
♪ بالتأكيد 

519
00:32:24,140 --> 00:32:26,000
♪نوع الترياق الخاص بي 

520
00:32:26,010 --> 00:32:27,270
♪ التلفظ بأسمك 

521
00:32:27,270 --> 00:32:30,140
♪ والان أنا رحلت وتسببت بفوضى  ♪

522
00:33:18,360 --> 00:33:20,660
ما الذي تفعلهُ هنا؟

523
00:33:22,360 --> 00:33:24,760
...(سيدني) -
أنا سألتك سؤالاً -

524
00:33:24,770 --> 00:33:26,630
ما الذي يجري؟ -
لا تخبرني بأنهُ لاشيء -

525
00:33:26,630 --> 00:33:28,630
 هل تلاحقيني؟ -
أنت أشتريت شيء ما -

526
00:33:28,640 --> 00:33:30,170
إنهُ بحث 

527
00:33:30,170 --> 00:33:32,470
بحث؟ أي نوع من البحوث؟

528
00:33:32,470 --> 00:33:35,510
هو شيء خاص
شيء من أجلي 

529
00:33:35,510 --> 00:33:37,180
لمن تعمل بنظرك؟

530
00:33:37,180 --> 00:33:39,640
لا يوجد شيء خاص

531
00:33:39,650 --> 00:33:41,580
إنهم يحققون في أمرك 

532
00:33:41,580 --> 00:33:43,650
ماذا؟

533
00:33:43,650 --> 00:33:44,780
وعندما يكتشفون بأنني أخبرتك 

534
00:33:44,790 --> 00:33:47,320
سأكون هدفاً 

535
00:33:47,320 --> 00:33:49,420
لذا لا تكذب علي 

536
00:33:52,190 --> 00:33:54,190
(سيدني)

537
00:33:54,190 --> 00:33:56,060
أنا لست خائناً 

538
00:33:56,060 --> 00:33:58,200
إذن لماذا يقولون بأنك كنت تلتقي 

539
00:33:58,200 --> 00:34:00,670
...مع ضباط كبار من المخابرات الروسية

540
00:34:00,670 --> 00:34:04,200
قاتل سابق من المخابرات الروسية؟

541
00:34:04,200 --> 00:34:08,110
  يعرفون إنك ذهبت  إلى اسطنبول ، براغ
كراكو

542
00:34:08,110 --> 00:34:10,340
من دون موافقة

543
00:34:14,050 --> 00:34:15,550
(فوغان)

544
00:34:15,550 --> 00:34:18,520
 إن كان هنالك تفسيراً لما كنت تفعلهُ 

545
00:34:18,520 --> 00:34:20,520
في الاشهر الاربعة الفائته

546
00:34:20,520 --> 00:34:24,690
أريد أن أسمعهُ 

547
00:34:24,690 --> 00:34:26,790
في الحال 

548
00:35:10,100 --> 00:35:11,600
إنهم في ألموقع 

549
00:35:11,610 --> 00:35:14,140
 القمر الصناعي ك هـ -11 يظهرهم على الشاشة

550
00:35:14,140 --> 00:35:17,540
هنالك سيارتين ليموزين  تقترب من الجهة الجنوبية الغربية 

551
00:35:17,540 --> 00:35:18,610
أنا أراها 

552
00:35:29,520 --> 00:35:31,290
إنه (سارك)

553
00:35:38,830 --> 00:35:41,600
فريق دلتا ، استعد 

554
00:35:51,810 --> 00:35:53,880
أنا أدرك إن الخطة كانت أن يقوم السيد (سلون) 

555
00:35:53,880 --> 00:35:55,650
بلقائكِ هنا ، لكن من أجل أسباب أمنية 

556
00:35:55,650 --> 00:35:57,380
أنا اخشى إن هذا مستحيلاً 

557
00:35:57,380 --> 00:36:00,320
... إن ركبتي ، سأخذكِ إليه

558
00:36:00,320 --> 00:36:02,390
أنتِ فقط 

559
00:36:04,160 --> 00:36:05,290
لماذا هي لا تصعد في السيارة؟

560
00:36:07,360 --> 00:36:08,460
أين هو (سلون)؟

561
00:36:08,460 --> 00:36:10,330
قريب  ، أؤكد لكِ هذا 

562
00:36:10,330 --> 00:36:11,760
إذن أحضرهُ لي

563
00:36:11,770 --> 00:36:13,300
هذا ليس خياراً 

564
00:36:13,300 --> 00:36:14,500
إذن لقد ألغيت صفقتنا 

565
00:36:14,500 --> 00:36:16,300
فلتكن كذلك 

566
00:36:20,840 --> 00:36:23,340
أخبرها بأن تركب في السيارة 
اللعنة ، نحن سوف نتعقبها وصولاً لهُ

567
00:36:23,340 --> 00:36:26,510
إنها سيارة كبيرة

568
00:36:26,510 --> 00:36:28,710
أنا اعتقد بأن هنالك مساحة كافية لنا جميعاً

569
00:36:28,720 --> 00:36:30,320
هذه لم تكن الخطة 

570
00:36:31,720 --> 00:36:33,650
أصعدوا 

571
00:36:37,820 --> 00:36:39,690
هي جعلتهُ يأخذ حراسها 

572
00:36:39,690 --> 00:36:40,830
كيف قامت بذلك؟

573
00:36:52,710 --> 00:36:54,370
الان أنا أفهم 

574
00:36:54,370 --> 00:36:57,240
لماذا كنتِ تسألين بشأن ألاسرار 

575
00:36:57,240 --> 00:37:00,680
نعم ، هنالك شيء ما أنا لم أخبركِ به 

576
00:37:00,680 --> 00:37:02,380
لم يكن ألامر سهلاً 

577
00:37:02,380 --> 00:37:05,720
....قبول فكرة إن عملي  يتطلب مني

578
00:37:05,720 --> 00:37:08,620
التعاون مع قاتل والدي 

579
00:37:08,620 --> 00:37:10,590
 وحقيقة إنها صادفت بأن تكون والدتكِ 

580
00:37:10,590 --> 00:37:12,320
لم يكن شيئاً سهلاً

581
00:37:12,330 --> 00:37:14,630
لذا أنا كنت أقوم بالتحقيق معها 

582
00:37:14,630 --> 00:37:17,000
بنفسي في الاشهر السته الماضية 

583
00:37:17,000 --> 00:37:19,430
لم أتمكن من إنتظار روتين الوكالة 

584
00:37:19,430 --> 00:37:21,570
....لذا أنا تواصلت مع كل شخص كان بأمكاني التواصل معهُ

585
00:37:21,570 --> 00:37:23,700
 أي أحد كان يعرفها 
اي احد كان في نفس المجال

586
00:37:23,700 --> 00:37:26,240
...انا 

587
00:37:26,240 --> 00:37:29,310
انا تعقبت السجلات الهاتفية التي تم تسجيلها

588
00:37:29,310 --> 00:37:32,880
 عندما كانت والدتكِ معكِ في الهند ، كشمير

589
00:37:32,880 --> 00:37:34,850
تعقبت محادثات مسجلة 

590
00:37:34,850 --> 00:37:36,350
بين الملازمين السابقين لوالدتكِ 

591
00:37:36,350 --> 00:37:37,750
لأرى إن كانت قد بعثت إشارة لهم 

592
00:37:37,750 --> 00:37:39,350
عندما اعطاها (كيندال) قابلية الدخول إلى "ايشلون"

593
00:37:39,350 --> 00:37:40,620
أنا لا أفهم 
أنت أردتنا أن نعمل معها

594
00:37:40,620 --> 00:37:42,020
أنت شجعت الامر 

595
00:37:42,020 --> 00:37:43,360
لأنني اعتقد إن والدكِ كان محقاً 

596
00:37:43,360 --> 00:37:44,860
بأن لديها جدول أعمال سرية 

597
00:37:44,860 --> 00:37:46,930
اردت أن ارى ما ستفعلهُ

598
00:37:46,930 --> 00:37:48,930
انا اعني ، أنا فعلت كل هذا بمفردي

599
00:37:48,930 --> 00:37:50,760
لقد دفعت ثمن ذلك بنفسي 

600
00:37:50,760 --> 00:37:52,860
لدي عملاء مستقلين يتعقبون كل خطوة 

601
00:37:52,870 --> 00:37:55,430
من كل ساعة هي في الخارج من اجل العمليات 

602
00:37:55,440 --> 00:37:56,670
منذ أن قامت بتسليم نفسها

603
00:37:56,670 --> 00:37:58,770
أنا راقبت حراس السجن 

604
00:37:58,770 --> 00:38:00,440
الذين تم تعيينهم للمراقبة على زنزانتها

605
00:38:00,440 --> 00:38:02,010
موظفي المطبخ الذين يعدون وجباتها

606
00:38:02,010 --> 00:38:04,040
لقد أخبروني بأنك أنزلت برنامج زينون

607
00:38:04,040 --> 00:38:06,880
انا انزلت ذلك البرنامج لأقرأ ملفات المخابرات الروسية 

608
00:38:06,880 --> 00:38:09,450
كان يتوجب علي معرفة إن كانت تخدعنا مجدداً

609
00:38:09,450 --> 00:38:11,280
انا اعني ، أنا لم أتمكن من النوم في الليل 

610
00:38:11,290 --> 00:38:12,820
عندما اعلم بأنني لم اكن افعل شيئاً

611
00:38:12,820 --> 00:38:14,550
بطريقة ما أنا كنت اساعدها 

612
00:38:40,450 --> 00:38:42,910
نحن نتتبع بشكل بصري هدف متحرك 

613
00:38:42,920 --> 00:38:45,080
فريق دلتا استعدوا من اجل الهجوم

614
00:38:47,790 --> 00:38:49,820
لقد فقدنا خط الاتصال 

615
00:38:49,820 --> 00:38:51,460
 ماذا بحق الجحيم؟
عاودوا الاتصال

616
00:38:52,960 --> 00:38:55,060
سيدي ، شخص ما اخترق الاشارة 

617
00:38:55,060 --> 00:38:56,630
هل الرموز جيدة؟

618
00:38:56,630 --> 00:38:58,030
نعم 

619
00:38:58,030 --> 00:38:59,530
شكراً لك 

620
00:39:01,600 --> 00:39:02,930
(جاك) ، نحن لا نرى شيء 

621
00:39:02,940 --> 00:39:04,440
سيتوجب عليك تقعبها من جهتك

622
00:39:04,440 --> 00:39:06,470
تنشيط جهاز التعقب

623
00:39:06,470 --> 00:39:07,910
لا يُمكنني

624
00:39:07,910 --> 00:39:09,810
أرسل الفريق 

625
00:39:11,510 --> 00:39:12,840
فريق دلتا ، انطلقوا 

626
00:39:12,850 --> 00:39:14,480
أكرر ، فريق دلتا 
انطلقوا 

627
00:39:19,350 --> 00:39:20,990
نحن نراهم في الافق 

628
00:39:37,370 --> 00:39:38,370
نحن نتعقبهم

629
00:39:40,110 --> 00:39:41,370
إبق مع تلك السيارة 

630
00:39:55,390 --> 00:39:58,790
 فقدنا الرؤية 
نحن نراهم مجدداً

631
00:39:58,790 --> 00:39:59,990
نحن سنوقفهم 

632
00:40:17,810 --> 00:40:19,180
لقد اوقفناهم
استعداد

633
00:40:54,610 --> 00:40:56,850
تحقق من مخطوطة (رامبالدي)

634
00:40:56,850 --> 00:40:58,480
اعطني مخطوطة (رامبالدي) حالاً 

635
00:41:10,600 --> 00:41:11,860
انزلي من السيارة لو سمحتِ

636
00:41:18,470 --> 00:41:20,510
وهل عثرت على أي شيء؟ 

637
00:41:22,110 --> 00:41:24,610
لا شيء 

638
00:41:24,610 --> 00:41:26,110
هي نظيفة 

639
00:41:29,780 --> 00:41:32,150
هل الكتاب معك؟

640
00:41:32,150 --> 00:41:34,090
إنهُ قادم
إنهُ قادم 

641
00:42:06,920 --> 00:42:08,990
من الجيد أن أراكِ مجدداً يا (ايرينا)

642
00:42:10,790 --> 00:42:13,120
شكراً لأنك اخرجتني

643
00:42:41,690 --> 00:42:42,850
(جاك) ، لقد اختفى 

644
00:42:42,850 --> 00:42:44,850
جميع حقوق الترجمه محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 

645
00:42:44,850 --> 00:42:46,850
Translated By R@ghd@

